1 00:00:00,001 --> 00:00:01,190 Previously on Riverdale... 2 00:00:01,191 --> 00:00:03,090 So, my dad played G&G in high school. 3 00:00:03,100 --> 00:00:05,090 All of our parents did. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,810 - What's that, Hiram? - Fizzle Rocks. 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,430 This house is no longer safe. 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,640 They'll watch over you now. 7 00:00:11,710 --> 00:00:13,460 Mom! Are you out of your mind? 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,320 You're safe with the Sisters of Quiet Mercy. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,020 Framing Archie for murder? 10 00:00:18,100 --> 00:00:20,230 Conspiring to keep him locked away? 11 00:00:20,240 --> 00:00:23,450 An old-fashioned prison break might be your best option. 12 00:00:23,530 --> 00:00:25,860 You're breaking Archie out of juvie? 13 00:00:25,940 --> 00:00:27,850 Ten thousand apiece. All you have to say is 14 00:00:27,930 --> 00:00:30,570 that you saw Archie Andrews kill your friend Cassidy Bullock. 15 00:00:30,650 --> 00:00:33,530 Your henchman, Minetta, is going down. 16 00:00:33,610 --> 00:00:36,080 You know, if you added a couple of slots, table games, 17 00:00:36,160 --> 00:00:38,210 you'd have quite the little goldmine. 18 00:00:38,280 --> 00:00:40,750 Hiram Lodge has done everything in his power to destroy me. 19 00:00:40,830 --> 00:00:42,500 I don't think I can go back to Riverdale. 20 00:00:42,580 --> 00:00:45,050 - I'm not letting you go off alone. - I'm not alone. 21 00:00:45,120 --> 00:00:46,350 Leaving is my best option, Jug. 22 00:00:54,220 --> 00:00:57,820 The two young men had been walking for days. 23 00:00:57,890 --> 00:01:01,150 Looking at them, you might think they were brothers. 24 00:01:01,230 --> 00:01:03,780 And in a way they were. 25 00:01:05,310 --> 00:01:06,820 Brothers. 26 00:01:06,890 --> 00:01:10,750 Fearful that Hiram Lodge might catch up to them. 27 00:01:13,780 --> 00:01:16,160 Hi, this is Betty. Leave a message. 28 00:01:16,170 --> 00:01:17,840 Hey, Betty, it's me. 29 00:01:17,910 --> 00:01:19,760 I'm just trying you again, 30 00:01:20,750 --> 00:01:21,990 hoping you're okay. 31 00:01:22,070 --> 00:01:23,510 We're just looking for a place to settle down. 32 00:01:23,590 --> 00:01:26,340 I'll let you know when we do. Okay. Uh... 33 00:01:26,410 --> 00:01:28,390 I love you. Bye. 34 00:01:29,920 --> 00:01:31,110 Still no answer? 35 00:01:33,600 --> 00:01:35,730 Look, Jug, maybe you should go back. 36 00:01:37,630 --> 00:01:39,600 I'm fine. 37 00:01:39,680 --> 00:01:41,530 Really, dude, I'm gonna be fine. 38 00:01:41,600 --> 00:01:45,650 Archie, no offense, but Betty took down a serial killer last year. 39 00:01:45,730 --> 00:01:47,350 You can't go for five minutes 40 00:01:47,430 --> 00:01:49,900 without being kidnapped or getting the crap kicked out of you. 41 00:01:49,980 --> 00:01:52,860 That was before you were marked for death by Hiram Lodge. 42 00:01:52,940 --> 00:01:55,370 It would be nice to stop looking over my shoulder all the time, 43 00:01:55,380 --> 00:01:57,790 - just find somewhere to settle, you know? - We will. 44 00:01:59,030 --> 00:02:00,040 When we find the right place, 45 00:02:00,050 --> 00:02:01,260 we'll know. We're gonna feel it. 46 00:02:02,720 --> 00:02:03,760 Or maybe we're already there. 47 00:02:10,170 --> 00:02:13,010 Nice try. Let's get a couple more miles in before nightfall. 48 00:02:13,090 --> 00:02:14,810 Come on, Jug. We gotta bunk somewhere. 49 00:02:36,490 --> 00:02:38,250 You're trespassing. 50 00:02:38,330 --> 00:02:41,210 Now, let's see you do a little turn, nice and slow. 51 00:02:56,680 --> 00:02:58,300 Who are you? 52 00:02:58,380 --> 00:02:59,940 I'm Cal. This is Biff. 53 00:03:00,720 --> 00:03:01,730 From Centerville. 54 00:03:04,350 --> 00:03:05,950 I don't like liars. 55 00:03:06,020 --> 00:03:07,100 Shoot 'em, Gracie. 56 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 Wait! Wait. 57 00:03:08,430 --> 00:03:09,950 We got robbed on a train. 58 00:03:10,030 --> 00:03:13,280 They took all our money. We've been walking for days. Just... 59 00:03:13,290 --> 00:03:15,330 We're looking for some food and some water, and we'll be on our way. 60 00:03:16,700 --> 00:03:18,120 Put the rifle down. 61 00:03:18,200 --> 00:03:19,960 - I don't trust them. - Do as I say. 62 00:03:24,530 --> 00:03:25,920 I'm Laurie Lake. This is Gracie. 63 00:03:27,640 --> 00:03:28,840 You boys like stew? 64 00:03:38,630 --> 00:03:39,600 So, where's everyone else? 65 00:03:42,930 --> 00:03:44,560 I only meant 66 00:03:44,640 --> 00:03:46,990 a farm this size, I thought there would be more people working it. 67 00:03:47,060 --> 00:03:50,440 A lot of the men in town are at a job down the river. 68 00:03:50,520 --> 00:03:53,370 Our father and our brother went with them, but they come back every now and then. 69 00:03:55,240 --> 00:03:56,950 You guys have somewhere to stay for the night? 70 00:03:57,020 --> 00:03:58,060 - We're good. - No. 71 00:03:59,670 --> 00:04:02,120 We should be getting out of your hair. 72 00:04:02,190 --> 00:04:04,500 Or you could stay the night, if you don't mind sleeping in the barn. 73 00:04:04,580 --> 00:04:06,840 That would be amazing. Is there anything we can do to repay you? 74 00:04:06,920 --> 00:04:08,880 Just some farm work. 75 00:04:10,010 --> 00:04:11,970 I have some bales of hay I need to move. 76 00:04:13,010 --> 00:04:14,600 Just stay out of the main house. 77 00:04:19,600 --> 00:04:20,710 Dude, we can't stay here. 78 00:04:20,710 --> 00:04:22,430 One night, Jug. What's the problem? 79 00:04:22,510 --> 00:04:26,480 I don't now. Something about this place weirds me out. 80 00:04:26,550 --> 00:04:28,320 It's a little too American Gothic, even for me. 81 00:04:29,680 --> 00:04:32,860 You're right. Where is everybody? 82 00:04:32,870 --> 00:04:34,690 And when I asked her what her dad and her brother did, 83 00:04:34,700 --> 00:04:36,360 didn't it seem like she was lying to us? 84 00:04:36,370 --> 00:04:38,080 You mean, like we are, Cal? 85 00:04:39,280 --> 00:04:40,250 Am I interrupting? 86 00:04:41,960 --> 00:04:44,040 Nope. Not at all. 87 00:04:44,120 --> 00:04:46,920 I brought some extra blankets in case you guys get cold in the middle of the night. 88 00:04:48,240 --> 00:04:50,130 Oh, thank you, Laurie. 89 00:04:55,470 --> 00:04:56,430 All right. 90 00:04:57,970 --> 00:04:58,930 See you tomorrow. 91 00:05:00,380 --> 00:05:01,310 Good night. 92 00:05:05,400 --> 00:05:06,610 - Seriously? - What? 93 00:05:07,930 --> 00:05:09,940 We have to stay on task. No distractions. 94 00:05:11,980 --> 00:05:13,320 I totally agree. 95 00:05:14,560 --> 00:05:15,700 No distractions. 96 00:05:24,330 --> 00:05:25,540 Hey. 97 00:05:27,590 --> 00:05:29,420 You missed eggs and bacon for breakfast. 98 00:05:29,500 --> 00:05:33,080 Meanwhile, you are literally moving bales of hay. 99 00:05:33,090 --> 00:05:35,040 Yup. 100 00:05:35,060 --> 00:05:36,880 Feel free to help out, too, Jug. 101 00:05:36,890 --> 00:05:38,420 Actually, I was gonna head into town for a little bit 102 00:05:38,430 --> 00:05:40,020 and take some pictures before we hit the road. 103 00:05:40,960 --> 00:05:42,390 Remember? 104 00:05:42,470 --> 00:05:43,440 Like we said we would. 105 00:05:45,050 --> 00:05:46,470 Are you gonna be okay here? 106 00:05:46,550 --> 00:05:47,940 I think I'll be fine, Jug. 107 00:06:46,910 --> 00:06:47,880 Excuse me? 108 00:06:53,530 --> 00:06:54,470 Excuse me? 109 00:06:55,080 --> 00:06:56,010 Hi. 110 00:06:57,100 --> 00:06:59,640 I'm... I'm a little lost. 111 00:07:04,540 --> 00:07:07,800 I saw some strange symbols on the sides of the buildings. 112 00:07:07,880 --> 00:07:09,900 They didn't look as faded as the rest. You know what they mean? 113 00:07:11,770 --> 00:07:14,810 The town wasn't always like this. 114 00:07:14,890 --> 00:07:17,270 First, it was the Jingle-Jangle. 115 00:07:17,350 --> 00:07:20,400 Now we're back to Fizzle Rocks. 116 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 Fizzle Rocks? 117 00:07:22,560 --> 00:07:25,000 Like the candy I used to eat back when I was a kid? 118 00:07:25,950 --> 00:07:28,990 That's normal Fizzle Rocks. 119 00:07:29,070 --> 00:07:32,840 What we got nowadays is laced with drugs. 120 00:07:34,870 --> 00:07:36,500 As for them symbols, 121 00:07:36,580 --> 00:07:38,290 they started showing up in town 122 00:07:38,370 --> 00:07:42,890 about the same time Fizzle Rocks trickled in. 123 00:07:42,970 --> 00:07:45,800 You've already done so much for me, you don't have to do this too. 124 00:07:45,880 --> 00:07:47,430 I used to do this for my father. 125 00:07:47,500 --> 00:07:49,150 And you did move all that hay. 126 00:07:49,220 --> 00:07:51,440 My dad's a construction worker, 127 00:07:52,380 --> 00:07:54,350 so I'm used to physical labor. 128 00:07:54,360 --> 00:07:57,450 Well, there's a lot of that around here. 129 00:08:00,130 --> 00:08:02,700 If you and your friend want to stick around for a few days. 130 00:08:05,100 --> 00:08:06,700 I'm not sure about Cal, 131 00:08:07,900 --> 00:08:09,610 but I would be, I think. 132 00:08:11,330 --> 00:08:14,250 There's something about this place that just makes me feel at home. 133 00:08:15,500 --> 00:08:16,760 I don't know why. 134 00:08:37,520 --> 00:08:38,990 I'm sorry, Laurie. 135 00:08:40,760 --> 00:08:42,530 I just... I can't do this right now. 136 00:08:47,030 --> 00:08:48,330 There's a girl back home. 137 00:08:51,110 --> 00:08:52,530 There always is. 138 00:08:52,610 --> 00:08:55,040 Even though we're not together anymore, I still love her. 139 00:08:55,110 --> 00:08:57,090 If you love her, Biff, then why are you here? 140 00:09:01,710 --> 00:09:02,840 Because of her father. 141 00:09:04,120 --> 00:09:05,180 And my past with him. 142 00:09:08,220 --> 00:09:09,930 Sometimes, when you're trying to survive, 143 00:09:10,000 --> 00:09:11,690 it's easy to lose sight of who you are. 144 00:09:18,560 --> 00:09:19,780 Laurie, my name's not Biff. 145 00:09:22,060 --> 00:09:24,240 It's Archie Andrews. 146 00:09:24,320 --> 00:09:26,320 And I'm from a small town called Riverdale, 147 00:09:26,330 --> 00:09:27,610 which I can't go back to. 148 00:09:27,690 --> 00:09:28,620 Because of your girl's father? 149 00:09:31,020 --> 00:09:32,790 Hiram Lodge, yes. 150 00:09:34,780 --> 00:09:36,540 I'm sorry I lied to you. 151 00:09:37,840 --> 00:09:38,880 It's okay. 152 00:09:39,920 --> 00:09:41,670 Archie Andrews. 153 00:09:41,680 --> 00:09:43,720 Around here everybody's running from something. 154 00:09:45,590 --> 00:09:46,970 Let me see about getting you some lunch. 155 00:10:30,830 --> 00:10:31,770 Are you a King? 156 00:10:32,840 --> 00:10:34,060 I'm actually a Game Master. 157 00:10:35,340 --> 00:10:37,010 I started as a Hellcaster, just like you. 158 00:10:37,090 --> 00:10:38,610 - What level? - I was three. 159 00:10:39,340 --> 00:10:41,230 On my way to four. 160 00:10:41,240 --> 00:10:42,460 Where did you guys learn to play? 161 00:10:42,460 --> 00:10:43,440 Our older brothers used to play, 162 00:10:44,180 --> 00:10:45,520 before they left town. 163 00:10:45,600 --> 00:10:47,570 Yeah. I noticed that there are no men here. 164 00:10:47,650 --> 00:10:49,690 - All gone to work building a prison. - Prison? 165 00:10:49,770 --> 00:10:52,070 My brother told me it's not just for prisoners. 166 00:10:52,150 --> 00:10:54,410 It's for making Fizzle Rocks, too. 167 00:10:54,490 --> 00:10:56,620 So, the prison doubles as a drug lab? 168 00:10:56,690 --> 00:10:58,130 Where are you shackin' up, Game Master? 169 00:10:59,660 --> 00:11:01,420 Uh... Lake Farm. 170 00:11:01,500 --> 00:11:03,370 Ugh. Gracie's house? 171 00:11:03,450 --> 00:11:04,670 We used to be friends with her. 172 00:11:04,750 --> 00:11:06,460 Always acting like she's too good for everybody, 173 00:11:06,540 --> 00:11:08,680 even though her daddy works for the Man in Black like ours do. 174 00:11:10,620 --> 00:11:13,130 - Who's the Man in Black? - He's always in a black suit. 175 00:11:13,140 --> 00:11:14,640 He gets driven around in a black car. 176 00:11:16,600 --> 00:11:17,650 This town's his now. 177 00:11:18,710 --> 00:11:19,770 Hiram. 178 00:11:25,220 --> 00:11:27,490 I made you some more eggs, I hope you don't mind. 179 00:11:28,780 --> 00:11:31,110 No, that is more than okay. Thank you. 180 00:11:31,120 --> 00:11:33,290 You don't have to thank me. You helped me with the hay, 181 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 and you helped me pass the time a little bit quicker. 182 00:11:35,330 --> 00:11:38,370 So, in my book, we're even. 183 00:11:42,450 --> 00:11:43,500 These are delicious. 184 00:11:56,720 --> 00:11:59,720 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 185 00:12:35,595 --> 00:12:36,945 Are you all right? 186 00:12:37,015 --> 00:12:38,115 Come on, let's get you out of here. 187 00:12:39,595 --> 00:12:41,225 Laurie knocked me out. Where the hell is she? 188 00:12:41,305 --> 00:12:43,405 She's inside, with Hiram Lodge. 189 00:12:44,105 --> 00:12:45,035 What? 190 00:12:47,105 --> 00:12:48,905 I don't understand. How do the girls even know him? 191 00:12:48,985 --> 00:12:51,405 Shh. I think her dad and her brother work for him. 192 00:12:51,485 --> 00:12:52,745 They make drugs inside the prison, 193 00:12:52,815 --> 00:12:55,035 which all the kids take when they play G&G. 194 00:12:55,115 --> 00:12:56,325 All of this is connected, Archie. 195 00:12:56,405 --> 00:12:57,995 Hiram owns this whole town, 196 00:12:58,075 --> 00:12:59,545 and probably many others just like it. Let's go. 197 00:13:00,615 --> 00:13:01,655 Or we could stay and fight. 198 00:13:02,975 --> 00:13:06,055 - No, Archie. - This is our one chance 199 00:13:07,045 --> 00:13:08,445 to take it all back. 200 00:13:10,545 --> 00:13:12,595 Hiram is gonna walk in here thinking that I'm tied up. 201 00:13:12,675 --> 00:13:14,265 Let's surprise him and take him out. 202 00:13:14,335 --> 00:13:15,665 That's a bad idea, trust me. 203 00:13:15,665 --> 00:13:16,635 There's gotta be something in here we could use, 204 00:13:16,635 --> 00:13:18,815 - a pitchfork. - Hey, look at me. 205 00:13:18,895 --> 00:13:21,695 You're not thinking clearly. It's two against four. And they have guns. 206 00:13:22,655 --> 00:13:24,115 I get how bad you want this. 207 00:13:24,195 --> 00:13:25,735 But we are under-prepared. 208 00:13:25,805 --> 00:13:27,565 They're going to kill us. Archie. Archie! 209 00:13:27,645 --> 00:13:28,825 Look at me. 210 00:13:30,525 --> 00:13:32,535 - Hey. Don't say what I think you're going to say. - Jughead! 211 00:13:33,405 --> 00:13:34,415 I can kill him. 212 00:13:38,745 --> 00:13:40,255 - I can. - I know. 213 00:13:41,325 --> 00:13:42,795 But right now, 214 00:13:42,865 --> 00:13:45,255 we've gotta go while we still have time. 215 00:13:45,325 --> 00:13:46,675 There's nowhere he won't follow me. 216 00:13:48,375 --> 00:13:49,305 I can't run from him. 217 00:13:52,765 --> 00:13:54,845 Just let me end this nightmare once and for all. 218 00:13:57,795 --> 00:13:59,645 He's coming. 219 00:13:59,715 --> 00:14:01,355 Archie, I know he's ruined your life. 220 00:14:01,435 --> 00:14:03,105 He's ruined a lot of lives. 221 00:14:03,175 --> 00:14:05,735 But one day, he's going to get everything he deserves. I swear. 222 00:14:05,745 --> 00:14:07,195 But it's not today. It's not right now. 223 00:14:07,275 --> 00:14:08,575 - Okay? We have to go. - Jughead... 224 00:14:10,015 --> 00:14:12,205 All right, if you do this, if you kill him, 225 00:14:13,315 --> 00:14:14,625 will Veronica ever forgive you? 226 00:14:19,275 --> 00:14:21,375 Before I let you in, to be clear... 227 00:14:21,455 --> 00:14:24,955 Yes. Yes. Archie in exchange for your brother and father, 228 00:14:25,035 --> 00:14:27,965 their debt to me will be paid. You have my word. 229 00:14:40,025 --> 00:14:41,025 What the hell is going on here? 230 00:14:44,315 --> 00:14:45,945 Where is he? 231 00:14:57,445 --> 00:14:58,645 You know, for a second back there, 232 00:14:58,645 --> 00:15:00,255 I didn't think you were gonna listen to me. 233 00:15:00,325 --> 00:15:01,295 Neither did I, Jug. 234 00:15:03,115 --> 00:15:04,135 Neither did I. 235 00:15:05,665 --> 00:15:07,095 You were right about one thing though. 236 00:15:08,095 --> 00:15:10,045 Hiram's gonna follow you, 237 00:15:10,125 --> 00:15:11,935 or us, wherever we go. 238 00:15:12,005 --> 00:15:13,595 We're always gonna be outnumbered and outgunned. 239 00:15:15,675 --> 00:15:16,685 So, what's the plan? 240 00:15:20,185 --> 00:15:21,185 We'll go see my mom. 241 00:15:24,425 --> 00:15:25,615 You sure we should do that? 242 00:15:27,435 --> 00:15:28,365 Got a better idea? 243 00:15:41,065 --> 00:15:42,165 What are you doing? 244 00:15:42,235 --> 00:15:43,375 I'm leaving the Pembrooke. 245 00:15:48,995 --> 00:15:50,055 Veronica. 246 00:15:51,635 --> 00:15:53,885 I realize that you're upset about Archie, 247 00:15:53,965 --> 00:15:55,725 but you can't just go running after him. 248 00:15:55,805 --> 00:15:58,965 Save your breath, Mom. I'm not going after Archie. 249 00:15:59,045 --> 00:16:00,815 Okay. Then what's this all about? 250 00:16:05,765 --> 00:16:07,485 Convenient, isn't it? 251 00:16:07,565 --> 00:16:08,735 Sheriff Minetta goes missing 252 00:16:08,815 --> 00:16:10,635 just as I find ironclad evidence 253 00:16:10,635 --> 00:16:13,775 that he coerced those Shadow Lake boys into giving false testimony. 254 00:16:13,855 --> 00:16:16,155 Minetta was a corrupt man. 255 00:16:16,225 --> 00:16:17,825 He had many enemies. 256 00:16:17,895 --> 00:16:19,165 Is that a murder confession? 257 00:16:23,165 --> 00:16:24,705 Okay. Veronica, 258 00:16:24,785 --> 00:16:27,755 first of all, I sincerely hope that 259 00:16:27,835 --> 00:16:29,205 you don't believe I'm capable of... 260 00:16:29,285 --> 00:16:31,665 I honestly don't know what to believe anymore. 261 00:16:31,745 --> 00:16:34,805 Which is why I'm leaving this house of horrors while I still can. 262 00:16:38,435 --> 00:16:39,715 Maybe you should too. 263 00:16:39,795 --> 00:16:41,325 He's my husband. 264 00:16:41,335 --> 00:16:44,225 Right. Well, you and Daddy can pop open a bottle of Cristal 265 00:16:44,295 --> 00:16:45,925 because he finally did it. 266 00:16:46,005 --> 00:16:49,025 He finally won. He finally drove Archie and me away for good. 267 00:17:13,165 --> 00:17:15,175 It's not the Five Seasons, but it'll do. 268 00:17:45,115 --> 00:17:47,165 - Morning, Pop. - Veronica. 269 00:17:47,235 --> 00:17:49,285 You're in early. What time did you get here? 270 00:17:49,365 --> 00:17:51,795 You know what they say about the bird and the worm. 271 00:18:09,215 --> 00:18:10,235 What's up, Ronnie? 272 00:18:11,695 --> 00:18:14,565 Still bummed about Archie bailing on the world? 273 00:18:14,575 --> 00:18:16,575 That's on my list of woes, yes. 274 00:18:17,645 --> 00:18:18,575 What else? 275 00:18:21,025 --> 00:18:23,445 We work all day and all night, 276 00:18:23,525 --> 00:18:25,375 and yet we're barely scraping by. 277 00:18:25,455 --> 00:18:27,285 The numbers just aren't adding up. 278 00:18:27,365 --> 00:18:30,045 It may not be the Copacabana yet, 279 00:18:30,125 --> 00:18:33,715 but business is steady. 280 00:18:33,795 --> 00:18:36,375 One thing I learned from my father 281 00:18:36,385 --> 00:18:40,505 is that steady is one bad week away from broke. 282 00:18:40,585 --> 00:18:43,055 We'll never turn a profit selling five-dollar mocktails 283 00:18:43,135 --> 00:18:45,595 to high schoolers who sit here all day 284 00:18:45,675 --> 00:18:47,475 playing some stupid board game. 285 00:18:49,755 --> 00:18:51,265 So, what you're saying is 286 00:18:51,345 --> 00:18:52,775 we need to start a side hustle. 287 00:18:55,815 --> 00:18:59,315 So, now you want to turn your speakeasy into a casino? 288 00:18:59,395 --> 00:19:00,985 For one night only. 289 00:19:01,065 --> 00:19:02,575 You yourself suggested it. 290 00:19:03,415 --> 00:19:05,655 And I've done my research. 291 00:19:05,735 --> 00:19:11,035 I've heard all about your very exclusive blackjack club in the city. 292 00:19:11,115 --> 00:19:14,995 So, I thought, "Who better to show me the ropes than Mr. 21 himself"? 293 00:19:15,075 --> 00:19:16,055 What's the deal on the table? 294 00:19:17,345 --> 00:19:20,505 If you agree to provide me with some games, 295 00:19:20,585 --> 00:19:24,005 and if you bring some of your high-roller friends 296 00:19:24,085 --> 00:19:25,715 who are guaranteed to play, 297 00:19:25,795 --> 00:19:27,645 I'll give you 10% of the proceeds. 298 00:19:28,255 --> 00:19:29,675 Fifty. 299 00:19:29,755 --> 00:19:30,985 - Twenty. - Thirty. 300 00:19:31,055 --> 00:19:33,185 Twenty-five. 301 00:19:33,195 --> 00:19:37,445 And that money will be all yours, Elio. 302 00:19:37,525 --> 00:19:41,535 Come on. Everything you do is in your father's shadow. 303 00:19:41,615 --> 00:19:44,115 Don't you wanna step out on your own, finally? 304 00:19:44,185 --> 00:19:45,625 How are you gonna cover expenses? 305 00:19:45,695 --> 00:19:47,695 The house always wins, right? 306 00:19:47,775 --> 00:19:49,365 I'm counting on that to be the case here. 307 00:19:49,445 --> 00:19:51,745 But in terms of startup costs, 308 00:19:51,825 --> 00:19:53,965 should the unthinkable happen, 309 00:19:54,035 --> 00:19:56,295 I took out a second mortgage against Pop's. 310 00:19:56,375 --> 00:19:57,835 A gambler. 311 00:19:57,905 --> 00:19:59,575 I like it. I'm in. 312 00:20:01,495 --> 00:20:05,925 And, Elio, do me a favor. Let's keep this arrangement between us. 313 00:20:06,005 --> 00:20:08,895 I don't want any third-parties sticking their noses into our business. 314 00:20:20,015 --> 00:20:21,075 Nice uniform. 315 00:20:22,405 --> 00:20:23,775 What are you doing here? 316 00:20:23,775 --> 00:20:25,705 I'll take a cafe con leche, please. 317 00:20:30,655 --> 00:20:31,625 Anything else? 318 00:20:34,005 --> 00:20:35,215 Your mother's worried about you. 319 00:20:36,415 --> 00:20:37,955 As am I. 320 00:20:38,035 --> 00:20:39,295 We both know you've been struggling 321 00:20:39,365 --> 00:20:40,465 ever since Archie abandoned you. 322 00:20:44,755 --> 00:20:46,185 I also heard through the grapevine 323 00:20:46,255 --> 00:20:47,395 that you're hosting a casino night. 324 00:20:49,395 --> 00:20:51,555 - So? - So? 325 00:20:51,565 --> 00:20:53,765 Instead of coming to me for advice and help, 326 00:20:53,845 --> 00:20:55,725 you went to one of our competitors? 327 00:20:55,805 --> 00:20:57,645 It's ironic, for all your high talk 328 00:20:57,715 --> 00:20:59,405 on wanting a legitimate business, 329 00:20:59,485 --> 00:21:02,145 you're now inviting a bunch of criminals over to play cards? 330 00:21:02,225 --> 00:21:03,645 Times must be tough. 331 00:21:03,725 --> 00:21:06,905 They're not criminals. They're Elio's friends. 332 00:21:06,975 --> 00:21:10,705 And how do you think Elio's family built their gambling empire? 333 00:21:10,785 --> 00:21:13,705 They're cheaters. And criminals. 334 00:21:13,775 --> 00:21:15,365 And they're gonna rob you blind. 335 00:21:15,375 --> 00:21:17,375 Yeah. Well, you would know all about that, wouldn't you? 336 00:21:18,655 --> 00:21:19,715 Are you angry about something? 337 00:21:22,725 --> 00:21:23,925 Am I angry? 338 00:21:25,305 --> 00:21:27,225 You drove Archie away. 339 00:21:27,295 --> 00:21:31,055 Did I? I swear I read in the papers that he was cleared on all charges. 340 00:21:31,125 --> 00:21:34,775 So you just came here to twist the knife, is that it? 341 00:21:35,675 --> 00:21:37,775 No. 342 00:21:37,855 --> 00:21:40,815 I came here to remind you who your true allies are. 343 00:21:40,885 --> 00:21:42,695 Your mother and I, we're still here for you, 344 00:21:44,145 --> 00:21:46,245 to welcome you back with open arms, 345 00:21:46,315 --> 00:21:48,025 because we're family. 346 00:21:48,105 --> 00:21:50,075 And that will never change. 347 00:21:50,155 --> 00:21:51,245 Get out, Daddy. 348 00:22:16,425 --> 00:22:18,185 Your drink, Ms. Lodge. Just how you like it. 349 00:22:18,255 --> 00:22:19,355 Perfect. Thank you. 350 00:22:25,695 --> 00:22:26,695 Veronica. 351 00:22:29,625 --> 00:22:33,285 See, Reggie. This is exactly what we needed. 352 00:22:35,235 --> 00:22:36,615 Thanks to Elio, 353 00:22:36,695 --> 00:22:38,465 we're gonna pull in bank. 354 00:22:38,535 --> 00:22:40,505 Yeah. Or he's gonna break it. 355 00:22:41,845 --> 00:22:43,035 What do you mean? 356 00:22:43,115 --> 00:22:45,955 Your generous friend Elio is on a hot streak. 357 00:22:46,035 --> 00:22:47,965 He hasn't lost a single hand all night. 358 00:22:47,975 --> 00:22:49,425 He's gonna wipe us out. 359 00:22:49,495 --> 00:22:50,545 We're gonna be bankrupt. 360 00:22:50,625 --> 00:22:52,185 I thought the house always wins. 361 00:22:53,125 --> 00:22:54,215 How is this happening? 362 00:22:54,295 --> 00:22:55,635 He's gotta be cheating. 363 00:22:55,715 --> 00:22:57,895 I'm not surprised, 'cause my father said 364 00:22:57,975 --> 00:23:00,895 Elio's a criminal from a family of criminals. 365 00:23:00,965 --> 00:23:02,765 Want me to rough him up? Throw him out? 366 00:23:02,845 --> 00:23:04,435 No. 367 00:23:04,515 --> 00:23:05,895 That's not how we do things here. 368 00:23:05,975 --> 00:23:08,155 Especially not to a member of a crime family. 369 00:23:09,065 --> 00:23:10,565 But don't worry, Reggie. 370 00:23:10,645 --> 00:23:13,165 Veronica Lodge is not about to go quietly into the night. 371 00:23:15,335 --> 00:23:16,835 - Dealer bust. - Yes. 372 00:23:22,415 --> 00:23:25,375 Hey, Elio. Big night? 373 00:23:25,455 --> 00:23:27,295 I've never had such a run of luck. 374 00:23:27,365 --> 00:23:29,135 Hope this doesn't put a huge dent in your take. 375 00:23:30,925 --> 00:23:32,185 You mean our take? 376 00:23:32,255 --> 00:23:35,055 Well, it seems like either way, I win. 377 00:23:39,215 --> 00:23:40,525 Do yourself a favor, 378 00:23:41,355 --> 00:23:43,265 cash out. 379 00:23:43,345 --> 00:23:45,855 And walk away while you still can. 380 00:23:45,865 --> 00:23:49,195 Or what? You'll call your father for backup? 381 00:23:49,275 --> 00:23:50,615 I heard you weren't even on speaking terms. 382 00:24:02,285 --> 00:24:03,255 Deal me in. 383 00:24:04,825 --> 00:24:07,955 - What are you doing? - Raising the stakes. 384 00:24:08,035 --> 00:24:11,425 One hand of blackjack, winner takes all. Just you and me. 385 00:24:13,705 --> 00:24:14,635 What am I playing for? 386 00:24:16,795 --> 00:24:17,895 This. 387 00:24:18,565 --> 00:24:19,885 The deed to Pop's. 388 00:24:21,135 --> 00:24:23,395 And, by extension, 389 00:24:23,475 --> 00:24:24,945 La Bonne Nuit. 390 00:24:25,895 --> 00:24:28,075 Fine. You asked for it. 391 00:24:29,225 --> 00:24:30,285 Let's play. 392 00:24:38,275 --> 00:24:39,245 Twenty. 393 00:24:42,735 --> 00:24:45,535 Nineteen. 394 00:24:45,615 --> 00:24:48,545 I'll tell you what, you'll always be welcome at my speakeasy. 395 00:24:48,615 --> 00:24:51,045 I might even rename it "Veronica's." 396 00:24:51,115 --> 00:24:52,755 The game's not over yet. 397 00:24:52,765 --> 00:24:54,935 Trust me, princess. It's over. 398 00:24:56,175 --> 00:24:57,145 Hit me. 399 00:25:04,855 --> 00:25:06,985 Twenty-one. 400 00:25:10,385 --> 00:25:11,895 Ms. Lodge wins. 401 00:25:11,905 --> 00:25:15,275 That... That's impossible. 402 00:25:15,285 --> 00:25:19,165 Why, Elio? The house always wins. 403 00:25:19,985 --> 00:25:21,035 Isn't that what they say? 404 00:25:33,545 --> 00:25:36,015 You made some serious coin, V. 405 00:25:36,545 --> 00:25:38,295 We did. 406 00:25:38,305 --> 00:25:40,045 We're in the black, Reggie. 407 00:25:40,125 --> 00:25:41,925 It was a very successful night. 408 00:25:42,005 --> 00:25:44,475 Hmm. You could have lost it all, 409 00:25:44,555 --> 00:25:48,055 you know? But you didn't. You pulled it off. 410 00:25:48,135 --> 00:25:50,515 I swear, I thought Elio was cheating. 411 00:25:50,595 --> 00:25:51,525 Can you keep a secret? 412 00:25:52,395 --> 00:25:54,325 Mmm-hmm. 413 00:25:54,395 --> 00:25:58,355 A couple of hours before we opened the doors to casino night, 414 00:25:58,375 --> 00:26:00,905 my father summoned me to his study. 415 00:26:00,985 --> 00:26:02,375 What is it, Daddy? 416 00:26:02,445 --> 00:26:03,835 You said you had some important news to share with me, 417 00:26:03,905 --> 00:26:05,405 and I'm on a bit of a time crunch. 418 00:26:05,485 --> 00:26:07,495 Some business associates have informed me 419 00:26:07,505 --> 00:26:12,585 that your friend Elio has nefarious intentions going into your casino night. 420 00:26:12,655 --> 00:26:13,715 Something you're not aware of. 421 00:26:14,615 --> 00:26:16,415 Like what? 422 00:26:16,495 --> 00:26:19,465 Like he's planning on fleecing you because he thinks you're weak. 423 00:26:19,475 --> 00:26:21,395 Because you're no longer under my protection. 424 00:26:23,765 --> 00:26:24,725 Okay. 425 00:26:25,505 --> 00:26:27,055 Say I believe you, 426 00:26:27,135 --> 00:26:29,395 what would you suggest I do? 427 00:26:29,465 --> 00:26:31,015 You beat him at his own game. 428 00:26:31,025 --> 00:26:33,975 Like his father, Elio is a compulsive gambler. 429 00:26:34,055 --> 00:26:36,275 The bigger the pot, the more he wants to stay in the game. 430 00:26:36,345 --> 00:26:39,535 The best way to beat players like this is fast, with no remorse. 431 00:26:39,615 --> 00:26:40,985 One hand, winner takes all. 432 00:26:41,065 --> 00:26:42,685 The deck's stacked in your favor. 433 00:26:42,765 --> 00:26:45,545 The deck's stacked. Wait, so you want me to cheat? 434 00:26:45,615 --> 00:26:47,705 It doesn't matter how you win, mija, 435 00:26:47,785 --> 00:26:50,045 so long as you're the last man standing. 436 00:26:50,125 --> 00:26:52,835 Now, I have the name of a dealer you might want to bring in. 437 00:26:52,905 --> 00:26:53,885 Johnny Goldwater. 438 00:26:55,075 --> 00:26:56,255 He's got nimble fingers. 439 00:26:58,625 --> 00:27:01,135 Twenty-one. 440 00:27:03,755 --> 00:27:05,925 Wow! 441 00:27:05,935 --> 00:27:07,895 So, you scammed the scammer. 442 00:27:07,975 --> 00:27:10,895 Oh, Reginald, it doesn't matter how you win, 443 00:27:10,975 --> 00:27:12,655 so long as you're the last woman standing. 444 00:27:20,185 --> 00:27:21,245 Was it a good night? 445 00:27:22,275 --> 00:27:25,405 Yes. It was excellent. 446 00:27:25,485 --> 00:27:28,995 You know, this place has been in my family for generations. 447 00:27:29,065 --> 00:27:30,965 It's a family place, at heart. 448 00:27:32,115 --> 00:27:33,045 Crime-free. 449 00:27:34,195 --> 00:27:36,295 Pop. 450 00:27:38,305 --> 00:27:42,175 The speakeasy wasn't making enough money. And neither was the diner. 451 00:27:42,245 --> 00:27:43,895 So, I had to take a big swing. 452 00:27:45,045 --> 00:27:46,465 Bend the rules a bit. 453 00:27:46,545 --> 00:27:47,995 Please. 454 00:27:47,995 --> 00:27:51,935 For your own sake, Veronica, don't be like your father. 455 00:27:51,945 --> 00:27:53,735 Pop, deep, deep down, 456 00:27:55,355 --> 00:27:57,155 maybe my dad's not so bad. 457 00:27:57,235 --> 00:27:58,575 You haven't heard the news yet, have you? 458 00:28:00,395 --> 00:28:03,945 Sheriff Minetta's body was found in the marsh last night. 459 00:28:03,955 --> 00:28:05,785 At least they think it was his body. 460 00:28:07,195 --> 00:28:10,085 They don't know for sure 'cause it was decapitated. 461 00:28:11,705 --> 00:28:12,755 And the hands were sawed off. 462 00:28:31,255 --> 00:28:34,225 Make them think that you're sane. 463 00:28:34,305 --> 00:28:35,765 Tell me what you see, Elizabeth. 464 00:28:39,085 --> 00:28:41,065 A dead body, you idiot. 465 00:28:41,145 --> 00:28:42,565 I see a toy. 466 00:28:42,645 --> 00:28:44,355 A teddy bear with a bow tie. 467 00:28:46,015 --> 00:28:47,235 Just pass this test, 468 00:28:47,315 --> 00:28:49,275 and then you can start investigating. 469 00:28:49,345 --> 00:28:50,445 And what do you see now? 470 00:28:53,355 --> 00:28:54,285 The Black Hood. 471 00:28:55,745 --> 00:28:56,955 A butterfly. 472 00:28:57,825 --> 00:28:59,285 A Monarch butterfly. 473 00:28:59,355 --> 00:29:00,295 Hmm. 474 00:29:05,535 --> 00:29:07,455 And now? 475 00:29:07,535 --> 00:29:08,925 Remember to smile, Betty, 476 00:29:09,005 --> 00:29:11,915 and you'll be out of here in no time. 477 00:29:11,925 --> 00:29:15,675 The old jungle-gym at Riverdale Elementary. 478 00:29:15,745 --> 00:29:17,895 I used to play on it every recess. 479 00:29:20,335 --> 00:29:22,605 Very interesting. 480 00:29:22,685 --> 00:29:25,775 Step forward, Nellie. It's time for your candy. 481 00:29:25,855 --> 00:29:28,105 My mom and her delusions. 482 00:29:28,115 --> 00:29:30,435 She has a fondness for this place. 483 00:29:30,445 --> 00:29:33,105 She thought the sisters would keep me safe 484 00:29:33,115 --> 00:29:35,605 from the Gargoyle King. 485 00:29:35,675 --> 00:29:39,665 She probably didn't realize she was sending me right into the belly of the beast. 486 00:29:42,315 --> 00:29:43,905 - What is this? - A treat. 487 00:29:43,985 --> 00:29:46,505 Every patient gets candy for good behavior. 488 00:29:48,745 --> 00:29:50,045 Fizzle Rocks. 489 00:29:50,115 --> 00:29:51,915 AKA, drugs. 490 00:29:51,995 --> 00:29:53,835 Why are the sisters dosing us up 491 00:29:53,915 --> 00:29:56,135 with the same stuff the Midnight Club took 492 00:29:56,215 --> 00:29:58,475 the night of Principal Featherhead's murder? 493 00:30:00,085 --> 00:30:01,015 Thank you so much. 494 00:30:01,755 --> 00:30:04,095 Bless you, my child. 495 00:30:04,175 --> 00:30:06,815 And what-oh-what is in that file, I wonder? 496 00:30:19,855 --> 00:30:21,205 How are you settling in, roomie? 497 00:30:22,245 --> 00:30:23,205 Ethel. 498 00:30:24,165 --> 00:30:25,995 What are you doing here? 499 00:30:26,005 --> 00:30:27,745 Sister Woodhouse thought that you might benefit 500 00:30:27,825 --> 00:30:30,045 from having a roommate who's familiar with the system around here. 501 00:30:30,945 --> 00:30:32,295 What a nightmare. 502 00:30:32,825 --> 00:30:33,905 Fun. 503 00:30:35,455 --> 00:30:38,465 Uh, did you just come from art class? 504 00:30:38,545 --> 00:30:40,135 Oh, no. That's my warrior board. 505 00:30:40,205 --> 00:30:42,595 It's like a visual collection of my destiny. 506 00:30:42,665 --> 00:30:44,305 It also helps me manifest my goals. 507 00:30:44,375 --> 00:30:46,355 If I didn't already have an escape plan, 508 00:30:46,435 --> 00:30:48,525 I'd really start going crazy in here. 509 00:30:48,605 --> 00:30:50,015 As soon as I have what I need, 510 00:30:50,025 --> 00:30:52,095 I'll find the door marked "X" 511 00:30:52,175 --> 00:30:54,565 in the basement that Veronica used when they broke Cheryl out. 512 00:30:54,575 --> 00:30:56,195 Isn't the King marvelous? 513 00:30:56,275 --> 00:30:57,885 Ever since I came here, 514 00:30:57,885 --> 00:30:59,245 I've been having the most wonderful conversations with him. 515 00:31:00,855 --> 00:31:02,525 Wait, what are you saying? 516 00:31:02,595 --> 00:31:05,115 That you've actually been talking to the Gargoyle King in person? 517 00:31:05,195 --> 00:31:07,285 Yes. We've become very close. 518 00:31:07,365 --> 00:31:08,625 Really? 519 00:31:11,785 --> 00:31:14,385 Do you think you could introduce us? 520 00:31:14,465 --> 00:31:16,215 No. That's Sister Woodhouse's job. 521 00:31:16,875 --> 00:31:18,725 What is? 522 00:31:18,795 --> 00:31:22,395 The sisters take patients into the Gargoyle King's chamber when they misbehave. 523 00:31:22,465 --> 00:31:24,475 The other girls are scared of him, but I'm not. 524 00:31:25,635 --> 00:31:28,055 Uh... Where's his chamber? 525 00:31:28,065 --> 00:31:30,195 I can't tell you. That's Sister Woodhouse's job. 526 00:31:33,195 --> 00:31:35,485 Hmm. You'd tell Jughead. 527 00:31:38,725 --> 00:31:39,655 About Jughead. 528 00:31:41,525 --> 00:31:44,495 I wasn't going to mention this, but, since you brought him up, 529 00:31:46,945 --> 00:31:48,655 Betty, 530 00:31:48,735 --> 00:31:51,085 I don't think Jughead's into you anymore. 531 00:31:51,165 --> 00:31:55,595 We connected when we played the game together, and 532 00:31:55,665 --> 00:31:58,165 things got pretty hot and heavy in the bunker. 533 00:31:58,245 --> 00:31:59,925 This psycho bitch. 534 00:32:00,005 --> 00:32:01,675 Oh, he definitely told me 535 00:32:01,745 --> 00:32:04,765 about how you blackmailed him into kissing you. 536 00:32:08,605 --> 00:32:10,045 I knew you would do this. 537 00:32:10,045 --> 00:32:12,395 You have always acted like you're better than me. 538 00:32:12,465 --> 00:32:15,395 - You and all your shallow friends. - What are you talking about? 539 00:32:15,475 --> 00:32:17,315 This isn't Riverdale High. 540 00:32:17,385 --> 00:32:18,855 The rules are different here. 541 00:32:18,935 --> 00:32:21,565 I'm the queen bee. Not you, Betty Cooper. 542 00:32:21,645 --> 00:32:22,775 And if you wanna get better, 543 00:32:22,785 --> 00:32:24,195 you have to change your attitude. 544 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 And you have to be honest with yourself, 545 00:32:26,315 --> 00:32:28,165 and with others. And you can start 546 00:32:29,335 --> 00:32:31,125 with what you threw into the trash. 547 00:32:36,615 --> 00:32:39,835 Ethel, I'm sorry. 548 00:32:39,845 --> 00:32:43,175 I want to be your friend, if you'll have me. 549 00:32:43,185 --> 00:32:46,295 Can you just not tell anyone about the candy? 550 00:32:46,315 --> 00:32:48,685 Could you just keep it between us, please? 551 00:32:50,135 --> 00:32:51,105 Roomie? 552 00:32:54,055 --> 00:32:56,815 Okay, Betty. I'll keep it our little secret. 553 00:32:56,895 --> 00:32:58,155 Thank you. 554 00:32:58,235 --> 00:32:59,735 But you really should take the candy. 555 00:33:00,655 --> 00:33:02,145 It's super delicious. 556 00:33:04,665 --> 00:33:06,455 Be careful of the thorns, girls. 557 00:33:09,275 --> 00:33:10,375 Very good, my child. 558 00:33:13,205 --> 00:33:14,895 That's funny. 559 00:33:14,895 --> 00:33:19,005 The sisters don't serve maple syrup in the cafeteria. 560 00:33:19,085 --> 00:33:22,265 And why would Claudius Blossom be making the delivery? 561 00:33:24,925 --> 00:33:25,885 Wait, what the hell? 562 00:33:34,345 --> 00:33:38,105 What kind of business does Hiram Lodge have with Sister Woodhouse, 563 00:33:38,175 --> 00:33:40,405 and how are the Blossoms connected to it? 564 00:33:43,695 --> 00:33:45,575 Hey. Do you know who that is? 565 00:33:47,325 --> 00:33:49,115 They call him the Man in Black. 566 00:33:49,185 --> 00:33:50,395 He's an angel donor. 567 00:33:50,475 --> 00:33:52,875 Helps the sisters with anything they may need. 568 00:33:52,955 --> 00:33:53,915 Isn't that nice of him? 569 00:33:54,875 --> 00:33:56,285 Yeah. Amazing. 570 00:33:56,365 --> 00:33:58,125 Wait a minute. According to my mom, 571 00:33:58,195 --> 00:34:00,545 Hiram was the one who brought the Fizzle Rocks 572 00:34:00,555 --> 00:34:02,555 to Ascension Night all those years ago. 573 00:34:02,625 --> 00:34:05,095 Back to it, Betty. Idle hands make the devil's work. 574 00:34:06,635 --> 00:34:07,765 Bite me. 575 00:34:10,045 --> 00:34:11,565 What did Hiram give the sisters? 576 00:34:11,635 --> 00:34:14,385 And what did Woodhouse give him? 577 00:34:14,395 --> 00:34:17,555 Maybe there's a clue in those files they're keeping. 578 00:34:17,565 --> 00:34:20,025 If I can just find the right office or records room. 579 00:34:24,865 --> 00:34:28,455 Wait, this must be the Gargoyle King's chamber Ethel was talking about. 580 00:35:22,705 --> 00:35:23,675 What do you think you're doing? 581 00:35:24,825 --> 00:35:26,665 This area is off-limits. 582 00:35:26,675 --> 00:35:28,965 Ethel, I... 583 00:35:28,975 --> 00:35:31,185 Do you know where the medical archives are? 584 00:35:31,255 --> 00:35:34,605 Sister Agnes sent me to fetch some files. I got kinda lost. 585 00:35:35,225 --> 00:35:36,815 Silly Betty. 586 00:35:36,885 --> 00:35:38,735 Only the infirm are allowed in the infirmary. 587 00:35:40,675 --> 00:35:42,475 It's time to go back to our room now. 588 00:35:42,485 --> 00:35:43,985 While I'm watching. 589 00:35:44,065 --> 00:35:45,155 Okay. 590 00:35:53,075 --> 00:35:56,495 Acting normal. This is me, acting normal. 591 00:35:56,575 --> 00:36:01,545 All I need is a pen, a bobby pin that hasn't been dulled down, or... 592 00:36:02,745 --> 00:36:04,255 A paper clip. Bingo. 593 00:36:12,375 --> 00:36:14,225 Hey, Betty. Come play with us. 594 00:36:16,665 --> 00:36:18,305 Uh, no thanks, Ethel. 595 00:36:18,385 --> 00:36:19,605 Betty, you said we were friends. 596 00:36:21,175 --> 00:36:23,185 And friends play together. 597 00:36:23,255 --> 00:36:26,475 This isn't how I imagined myself getting to those medical files. 598 00:36:26,555 --> 00:36:29,785 But since only the infirm go to the infirmary... 599 00:36:32,275 --> 00:36:34,075 You wanna be real friends, Ethel? 600 00:36:35,945 --> 00:36:41,505 Hmm. That's weird, because real friends don't kiss each other's boyfriends. 601 00:36:43,905 --> 00:36:46,125 That's because the Gargoyle King wants 602 00:36:46,195 --> 00:36:48,085 - Jughead and me to be together. - Oh, yeah? 603 00:36:48,155 --> 00:36:49,255 We're gonna be a ship. 604 00:36:49,995 --> 00:36:51,015 Oh. 605 00:36:51,795 --> 00:36:52,765 Ethelhead? 606 00:36:55,175 --> 00:36:56,895 In your dreams. 607 00:36:57,755 --> 00:36:59,515 You're just jealous. 608 00:36:59,585 --> 00:37:01,395 You're jealous that Jughead and I are worthy, 609 00:37:01,475 --> 00:37:03,805 and you're not, but here's the thing, Betty. 610 00:37:03,885 --> 00:37:05,895 Okay? You're never going to be worthy. 611 00:37:05,905 --> 00:37:08,565 And the Gargoyle King, you're never gonna meet him. 612 00:37:08,575 --> 00:37:09,785 Here we go. 613 00:37:13,945 --> 00:37:15,785 Sister Woodhouse, help! She's having a seizure. 614 00:37:17,585 --> 00:37:19,195 Ethel, get the nurse. 615 00:37:19,275 --> 00:37:21,265 Yes, Ethel, get the nurse. 616 00:37:21,265 --> 00:37:24,205 And God willing, she'll take me exactly where I need to go. 617 00:37:24,215 --> 00:37:27,425 There, there, Elizabeth. You're going to be all right. 618 00:37:27,495 --> 00:37:28,595 We'll get you to the infirmary. 619 00:37:33,185 --> 00:37:34,715 Well, they bought it. 620 00:37:34,785 --> 00:37:38,045 They actually believe I had a seizure. 621 00:37:38,125 --> 00:37:41,105 Let's re-evaluate her dosage as soon as possible. 622 00:37:41,175 --> 00:37:42,435 Yes, Sister Woodhouse. 623 00:38:00,695 --> 00:38:02,295 Jackpot! There you are. 624 00:38:15,885 --> 00:38:17,135 "Elizabeth Cooper." 625 00:38:21,975 --> 00:38:25,315 "Two doses of Bullio Lapis, mornings only. 626 00:38:25,395 --> 00:38:26,965 Sporadic seizures. 627 00:38:27,045 --> 00:38:29,485 Patient seems to be responding well to testing. 628 00:38:29,565 --> 00:38:32,695 Per H.L., increase dosage after first week." 629 00:38:33,735 --> 00:38:34,825 H.L.? 630 00:38:37,235 --> 00:38:39,055 Oh, my God! 631 00:38:39,055 --> 00:38:41,665 Is Hiram Lodge using patients at the Sisters' as lab rats? 632 00:38:41,745 --> 00:38:44,415 And what is Bullio Lapis? Unless... 633 00:38:45,245 --> 00:38:46,895 Fizzle Rocks. 634 00:38:46,895 --> 00:38:49,075 Oh, my God. Okay. Now that I have my proof, 635 00:38:49,155 --> 00:38:51,215 it's officially time to get the hell out of here. 636 00:38:52,585 --> 00:38:54,715 The door to escape is in the basement. 637 00:39:00,665 --> 00:39:03,055 "X" marks the spot, just like Veronica said. 638 00:39:03,835 --> 00:39:05,065 I'm so out of here. 639 00:39:09,525 --> 00:39:10,525 No. 640 00:39:14,515 --> 00:39:16,405 No. No! 641 00:39:20,115 --> 00:39:21,285 There she is. 642 00:39:23,395 --> 00:39:25,875 Ethel. Sister Woodhouse. 643 00:39:26,785 --> 00:39:28,455 I just... I got lost again. 644 00:39:28,525 --> 00:39:30,925 I told you she was up to no good, Sister Woodhouse. 645 00:39:32,795 --> 00:39:33,755 Restrain her. 646 00:39:34,425 --> 00:39:35,505 No. 647 00:39:36,965 --> 00:39:37,925 No! 648 00:39:41,965 --> 00:39:44,175 What are you doing, Sister Woodhouse? 649 00:39:44,185 --> 00:39:48,385 You've been a very bad girl, Betty. 650 00:39:48,395 --> 00:39:50,105 You haven't been taking your candy. 651 00:39:52,815 --> 00:39:53,945 Ethel. 652 00:39:54,025 --> 00:39:56,115 - Steady her. - No. No! 653 00:40:05,235 --> 00:40:07,915 My King. My savior. 654 00:40:07,995 --> 00:40:09,755 Guide me through the night. 655 00:40:09,825 --> 00:40:12,495 Bless me with your darkness, gift me with your flight. 656 00:40:12,575 --> 00:40:15,965 She needs a good, strong talking to from the King, I think. 657 00:40:24,845 --> 00:40:26,895 I was wrong. You are gonna meet the King. 658 00:40:46,455 --> 00:40:47,995 No. 659 00:40:59,615 --> 00:41:01,175 The King awaits you. 660 00:41:18,985 --> 00:41:20,985 Now, let's try this again, shall we? 661 00:41:25,355 --> 00:41:26,575 Tell me what you see, Betty. 662 00:41:28,605 --> 00:41:29,665 A dead body. 663 00:41:33,485 --> 00:41:34,865 What do you see now? 664 00:41:34,885 --> 00:41:35,875 The Black Hood. 665 00:41:41,325 --> 00:41:42,385 And now? 666 00:41:46,925 --> 00:41:48,845 The Gargoyle King. 667 00:41:49,965 --> 00:41:52,095 Wonderful, wonderful work. 668 00:41:52,175 --> 00:41:54,105 You've already made progress. 669 00:41:54,185 --> 00:41:56,515 My King, my savior. 670 00:41:56,525 --> 00:41:58,195 Guide me through the night. 671 00:41:58,265 --> 00:42:01,405 Bless me with your darkness, gift me with your flight. 672 00:42:02,010 --> 00:42:05,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com ==