1 00:00:22,396 --> 00:00:24,398 David? 2 00:00:24,432 --> 00:00:26,667 Can you come here please? 3 00:00:32,340 --> 00:00:34,175 David, can you come in here please? 4 00:00:35,143 --> 00:00:36,210 What? 5 00:00:36,244 --> 00:00:37,578 Well, come in here and I'll tell you. 6 00:00:37,611 --> 00:00:38,912 Well, why don't you just tell me from there? 7 00:00:38,946 --> 00:00:40,181 - David... - You could've already told me. 8 00:00:40,214 --> 00:00:41,582 I want to speak face to face. 9 00:00:41,615 --> 00:00:44,952 Motels this size, we're basically always face to face. 10 00:00:44,985 --> 00:00:46,320 In the same room. 11 00:00:46,354 --> 00:00:49,223 Why are you yelling? I'm right here. 12 00:00:50,458 --> 00:00:52,092 I want you to move your clothes. 13 00:00:52,126 --> 00:00:53,261 I did. 14 00:00:53,294 --> 00:00:54,795 Out of my closet. 15 00:00:54,828 --> 00:00:59,667 You've got t-shirts on hangers. I've nowhere to hang my clothes. 16 00:00:59,700 --> 00:01:01,635 Well, put them over the t-shirts then. 17 00:01:02,470 --> 00:01:04,405 - Moira... - Alexis! 18 00:01:04,438 --> 00:01:05,473 No, no, it's David I want. 19 00:01:05,506 --> 00:01:07,107 I need to speak with our daughter. 20 00:01:07,141 --> 00:01:09,410 Good luck. 21 00:01:09,443 --> 00:01:11,912 Oh, my God! Where did you hear that? 22 00:01:13,013 --> 00:01:14,715 Yeah? What is it? 23 00:01:14,748 --> 00:01:16,284 I need you to fill this out please. 24 00:01:16,317 --> 00:01:17,785 Fill what out? 25 00:01:17,818 --> 00:01:19,887 Your community service papers. 26 00:01:19,920 --> 00:01:22,556 As our only delinquent, I hope it's not asking too much. 27 00:01:22,590 --> 00:01:23,924 I still have to do that? 28 00:01:23,957 --> 00:01:25,593 Generally, that's how it works, honey. 29 00:01:25,626 --> 00:01:28,262 When you break the law, you've gotta serve your sentence. 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,930 Well, it was one DUI. 31 00:01:29,963 --> 00:01:31,599 Please, before I lose my mind. 32 00:01:37,438 --> 00:01:38,639 I don't get it. It's all done. 33 00:01:38,672 --> 00:01:42,610 No, there's still a little bit that needs to be filled in. 34 00:01:43,577 --> 00:01:45,979 Hmm, all that's missing is my middle name. 35 00:01:46,013 --> 00:01:47,415 Then fill it in please. 36 00:01:47,448 --> 00:01:49,016 Do I have to do that? 37 00:01:49,049 --> 00:01:52,119 Ugh! Why must you be so constantly irksome? 38 00:01:53,821 --> 00:01:56,557 Do you not know my middle name? 39 00:01:56,590 --> 00:01:59,860 Of course I do. I blessed you with it. 40 00:01:59,893 --> 00:02:03,397 Okay, so, um... Then what name should I put down then? 41 00:02:03,431 --> 00:02:05,699 Alexis, do as your mother says, please. 42 00:02:05,733 --> 00:02:06,767 Do you know my middle name? 43 00:02:08,369 --> 00:02:09,903 If I said, "Anna..." 44 00:02:09,937 --> 00:02:11,138 I can't believe this. 45 00:02:11,705 --> 00:02:14,542 Alexis Something Rose. 46 00:02:16,143 --> 00:02:19,880 We have so many disasters bombarding us right now, my dear. 47 00:02:19,913 --> 00:02:23,917 The middle name of an ungrateful child is hardly a priority. 48 00:02:23,951 --> 00:02:25,853 Wait. Alexis has a middle name? 49 00:02:25,886 --> 00:02:27,655 Why is this the first I'm hearing of this? 50 00:02:27,688 --> 00:02:29,590 Do... Do I have a middle name? 51 00:02:29,623 --> 00:02:32,192 Now you come into the room. 52 00:02:38,399 --> 00:02:41,702 Have we failed them, John? I'm worried about our children. 53 00:02:42,870 --> 00:02:44,505 Are we terrible parents? 54 00:02:44,538 --> 00:02:47,341 Terrible parents? 55 00:02:47,375 --> 00:02:49,343 We sent them to the best boarding schools, 56 00:02:49,377 --> 00:02:50,711 we hired the best nannies. 57 00:02:50,744 --> 00:02:52,112 We did everything right. 58 00:02:54,815 --> 00:02:58,218 I mean, they're not overly affectionate with us 59 00:02:58,252 --> 00:03:00,053 and there's a lot more disrespect than I'd like, 60 00:03:00,087 --> 00:03:01,489 but, no, we're good parents. 61 00:03:01,522 --> 00:03:02,956 But who are they? 62 00:03:04,992 --> 00:03:06,794 Well, it might be nice to get to know them better, 63 00:03:06,827 --> 00:03:08,396 I suppose. 64 00:03:08,429 --> 00:03:09,530 Wouldn't it, John? 65 00:03:10,664 --> 00:03:12,866 But who has time amidst all this chaos? 66 00:03:12,900 --> 00:03:15,235 Hmm. I get it. 67 00:03:18,806 --> 00:03:22,242 So what's your deal? You're pretty. What's that like? 68 00:03:23,243 --> 00:03:25,346 Um... It's good. 69 00:03:25,379 --> 00:03:28,215 Yeah, lots of doors open up for pretty people. 70 00:03:28,248 --> 00:03:29,317 Mmm-hmm. 71 00:03:29,350 --> 00:03:32,620 Clearly, as I register for community service. 72 00:03:32,653 --> 00:03:34,388 So what'd you do? 73 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 Um, I drove into the Prada store 74 00:03:36,457 --> 00:03:38,492 on Rodeo Drive. 75 00:03:38,526 --> 00:03:40,894 In fairness, it did look a lot like the entrance 76 00:03:40,928 --> 00:03:42,195 to a parking garage. 77 00:03:42,229 --> 00:03:43,464 Uh-huh. 78 00:03:43,497 --> 00:03:45,098 And I was high at the time. 79 00:03:45,132 --> 00:03:46,266 Are you high right now? 80 00:03:47,134 --> 00:03:49,403 No, I'm not. 81 00:03:49,437 --> 00:03:51,004 Well, you might wanna be, 82 00:03:51,038 --> 00:03:54,041 'cause this isn't exactly thrilling work. 83 00:03:54,074 --> 00:03:56,710 And you won't be gettin' any chit chat from your buddy. 84 00:03:56,744 --> 00:03:57,978 What buddy? 85 00:03:58,011 --> 00:04:00,548 You're not the only druggy in town, hon. 86 00:04:00,581 --> 00:04:01,782 Ronnie. 87 00:04:01,815 --> 00:04:02,816 Mmm. 88 00:04:06,253 --> 00:04:09,990 Here's your garbage stick. You use it to pick up garbage. 89 00:04:10,023 --> 00:04:12,159 And here... 90 00:04:12,192 --> 00:04:15,295 Oh, no, I'm fine. Thank you. That's very sweet. 91 00:04:15,329 --> 00:04:18,499 This isn't Say Yes to the Dress, princess. 92 00:04:19,400 --> 00:04:21,101 Orange is the new orange. 93 00:04:24,505 --> 00:04:25,573 Okay. 94 00:04:26,507 --> 00:04:29,377 Who needs 14 grey suits? 95 00:04:29,410 --> 00:04:31,545 What am I supposed to do with my dry clean onlys? 96 00:04:31,579 --> 00:04:33,481 I'm still trying to figure out why you'd own more 97 00:04:33,514 --> 00:04:34,582 than one piece of clothing 98 00:04:34,615 --> 00:04:36,049 you can't put in a washing machine. 99 00:04:36,083 --> 00:04:38,452 You try putting a cashmere sweater in the washing machine. 100 00:04:38,486 --> 00:04:39,920 It'll bite your wrist. 101 00:04:39,953 --> 00:04:42,322 That's a problem I'd like to have. 102 00:04:44,224 --> 00:04:45,959 Are these all your clothes? 103 00:04:45,993 --> 00:04:47,795 Yeah. 104 00:04:47,828 --> 00:04:49,363 What's this, then? 105 00:04:50,431 --> 00:04:52,466 That's a sweater. 106 00:04:52,500 --> 00:04:55,369 It's one chromosome away from a crocheted blanket. 107 00:04:55,403 --> 00:04:57,137 What? 108 00:04:57,170 --> 00:04:59,840 It's just your clothes, they're all kind of funky. 109 00:05:00,574 --> 00:05:02,476 Funky? 110 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 Yeah. Funky. 111 00:05:03,877 --> 00:05:05,946 Yeah, no, no. I'm just trying to figure out what about this... 112 00:05:05,979 --> 00:05:07,314 What about this is funky? 113 00:05:07,347 --> 00:05:09,383 I'm just having a hard time understanding. 114 00:05:09,417 --> 00:05:14,121 It's just, you know, like funky. Different. 115 00:05:14,154 --> 00:05:17,057 Yeah, funky is a neon t-shirt you buy at an airport gift shop, 116 00:05:17,090 --> 00:05:18,859 next to a bejewelled iPhone case. 117 00:05:18,892 --> 00:05:22,396 This... This is luxury. 118 00:05:23,363 --> 00:05:25,032 There's a lot of stuff here. 119 00:05:25,065 --> 00:05:27,267 Have you ever considered selling some of this? 120 00:05:28,769 --> 00:05:30,538 These are my things. 121 00:05:30,571 --> 00:05:33,106 I've hand-selected each of these things. They mean a lot to me. 122 00:05:35,108 --> 00:05:37,611 How much do you think I can get for this? 123 00:05:41,381 --> 00:05:43,751 So you got busted for selling drugs? 124 00:05:43,784 --> 00:05:45,352 Like hard drugs? Like... 125 00:05:45,385 --> 00:05:49,790 Did you wear a hazmat suit and work in a trailer? 126 00:05:49,823 --> 00:05:52,526 No. It was just weed and mushrooms, uppers. 127 00:05:52,560 --> 00:05:54,361 Mostly to truckers and my high school teachers. 128 00:05:54,394 --> 00:05:55,863 Mmm-hmm. 129 00:05:55,896 --> 00:05:57,665 It's actually pretty clean around here, 130 00:05:57,698 --> 00:06:01,869 which is shocking considering the state of our motel room. 131 00:06:01,902 --> 00:06:05,205 Speaking of unfit homes, why do you live in a barn? 132 00:06:05,238 --> 00:06:06,840 What's wrong with living in a barn? 133 00:06:06,874 --> 00:06:09,176 Hmm, nothing, if you're a goat. 134 00:06:10,578 --> 00:06:12,079 Well, it serves its purpose. 135 00:06:12,112 --> 00:06:15,315 It seems to. With the ladies. 136 00:06:16,517 --> 00:06:17,618 That's just a joke. 137 00:06:17,651 --> 00:06:20,420 I'm sorry for walking in on you and Twyla the other day. 138 00:06:20,454 --> 00:06:21,489 No, it's cool. 139 00:06:22,355 --> 00:06:24,224 So how long have you two been together? 140 00:06:24,257 --> 00:06:26,760 So, listen, I gotta take off for a bit. 141 00:06:26,794 --> 00:06:29,296 I got this thing I gotta do. Can you cover for me? 142 00:06:29,329 --> 00:06:30,531 - Um, I mean... - Cool. 143 00:06:30,564 --> 00:06:33,033 - Yeah. - Thanks. Sorry. 144 00:06:34,835 --> 00:06:40,007 Excuse me! What am I supposed to keep doing here? 145 00:06:40,040 --> 00:06:42,643 I feel like we should break these into categories. 146 00:06:42,676 --> 00:06:43,844 Um... 147 00:06:44,411 --> 00:06:46,914 Fit, fabric, 148 00:06:47,815 --> 00:06:48,982 and nationality. 149 00:06:50,450 --> 00:06:52,019 Or we could do this. 150 00:06:52,886 --> 00:06:54,622 - I... Hmm. - Keep or sell? 151 00:06:54,655 --> 00:06:56,724 - Well, those are... - Keep or sell? 152 00:06:56,757 --> 00:06:58,992 - Just keep or sell? - Sell. Sell them. 153 00:07:00,193 --> 00:07:01,795 I got these at a showroom in Paris. 154 00:07:01,829 --> 00:07:03,664 I got these on clearance rack at Target. 155 00:07:03,697 --> 00:07:05,833 - Eight-fifty. - Eight-fifty what? 156 00:07:05,866 --> 00:07:07,434 - Eight hundred... - Dollars? 157 00:07:07,467 --> 00:07:09,036 - $850. - $850? 158 00:07:09,069 --> 00:07:12,405 These are collector's. There's a woman in Paris that makes them by hand, so... 159 00:07:12,439 --> 00:07:15,075 My car's worth less than your pants. 160 00:07:15,108 --> 00:07:17,711 Well, I've seen your car and that makes sense to me. 161 00:07:19,680 --> 00:07:24,985 Okay, then. Right. We'll try to get $850 dollars for your pants. 162 00:07:26,920 --> 00:07:27,955 Keep or sell? 163 00:07:28,856 --> 00:07:30,090 I don't know. 164 00:07:32,292 --> 00:07:34,027 Ugh! Ugh! 165 00:08:05,292 --> 00:08:08,428 You know, I think the reason our kids are so casual with us 166 00:08:08,461 --> 00:08:12,399 is because they think of us as their friends. 167 00:08:12,432 --> 00:08:13,734 Hmm. No. 168 00:08:13,767 --> 00:08:17,738 No, it's obvious. It's obvious, Moira, right? 169 00:08:17,771 --> 00:08:19,673 Because we're hip parents. 170 00:08:19,707 --> 00:08:21,609 - Oh, John... - And that comes at a price. 171 00:08:21,642 --> 00:08:23,043 John, we're not hip. 172 00:08:23,076 --> 00:08:25,779 I'm hipper than you, but in our children's eyes, 173 00:08:25,813 --> 00:08:28,448 we are the polar antonym of hip. 174 00:08:28,481 --> 00:08:32,085 Well, somehow we've lost touch with our kids. 175 00:08:32,119 --> 00:08:33,887 We've become complete strangers. 176 00:08:33,921 --> 00:08:35,555 Hey! Have we decided? 177 00:08:36,757 --> 00:08:38,826 Just coffee, please. 178 00:08:38,859 --> 00:08:41,829 Uh, Twyla, do you get along with your parents? 179 00:08:42,462 --> 00:08:43,697 I did. 180 00:08:43,731 --> 00:08:45,265 It's a little different now. 181 00:08:45,298 --> 00:08:48,468 My mom has this thing where half the time she thinks I'm her cousin Angela. 182 00:08:48,501 --> 00:08:51,071 And it's getting harder and harder 183 00:08:51,104 --> 00:08:53,073 to coordinate visitation times with my dad in prison. 184 00:08:54,808 --> 00:08:56,109 I'm sorry I asked. 185 00:08:56,143 --> 00:08:58,411 That's okay! I'll get you your coffees. 186 00:09:04,718 --> 00:09:06,553 Your mother and I have been talking, 187 00:09:06,586 --> 00:09:08,555 and we've come to the realisation 188 00:09:08,588 --> 00:09:10,658 that we've not been very good parents. 189 00:09:10,691 --> 00:09:13,694 Sadly, and most of the time, 190 00:09:13,727 --> 00:09:16,229 we have no interest in what's going on with you. 191 00:09:16,263 --> 00:09:18,531 We have no idea what's... 'Cause she means "no idea." 192 00:09:20,333 --> 00:09:22,770 We have lost touch as a family, 193 00:09:22,803 --> 00:09:25,138 and if we're gonna get through this ordeal together, 194 00:09:25,172 --> 00:09:28,375 we have got to get reacquainted. 195 00:09:28,408 --> 00:09:32,179 Now, back at Rose Video, we had management retreats 196 00:09:32,212 --> 00:09:34,414 where we would play fun team-building exercises... 197 00:09:34,447 --> 00:09:36,817 You also had company-wide spa days. 198 00:09:36,850 --> 00:09:38,752 Why don't we try that? 199 00:09:38,786 --> 00:09:42,455 And one of the ice breakers at these retreats 200 00:09:42,489 --> 00:09:45,092 was a game that was always a hit. 201 00:09:45,125 --> 00:09:47,895 And it was a game where somebody would tell a lie about themselves, 202 00:09:47,928 --> 00:09:50,030 and then a truth, and then another lie, 203 00:09:50,063 --> 00:09:52,866 and everybody would have to guess which one was the lie. 204 00:09:52,900 --> 00:09:55,468 No, Johnny, they had to guess which one was the truth. 205 00:09:55,502 --> 00:09:56,904 Hmm. Which one was the lie. 206 00:09:56,937 --> 00:09:58,271 It's just one lie. 207 00:09:58,305 --> 00:09:59,873 - What did I say? - You said two lies. 208 00:09:59,907 --> 00:10:00,941 - Well, it is two lies. - No, it's... 209 00:10:00,974 --> 00:10:02,542 No, the game is "two truths and a lie." 210 00:10:02,575 --> 00:10:04,111 - It's truth. So you've heard of it. - That's the game. 211 00:10:04,144 --> 00:10:06,113 Well, yeah, because babies play that at their birthday parties. 212 00:10:06,146 --> 00:10:07,580 Okay, whatever. It's a good game. 213 00:10:07,614 --> 00:10:11,218 Okay? Now, here's how it goes. I'll give you an example. 214 00:10:11,251 --> 00:10:15,355 Why don't I start? Um, I'm miserable, drunk, and hate this game. 215 00:10:15,388 --> 00:10:18,625 So... Here's a hint. Sadly, I'm not drunk. 216 00:10:19,626 --> 00:10:21,862 Okay, wrong attitude. That's the wrong... 217 00:10:21,895 --> 00:10:24,597 - Right off the top! - Okay, my turn, my turn, my turn. 218 00:10:24,631 --> 00:10:27,735 Um... Okay. My eyes are brown, 219 00:10:27,768 --> 00:10:30,237 I am basically sample-sized, 220 00:10:30,270 --> 00:10:34,641 and one time I escaped from a Thai drug lord's car trunk 221 00:10:34,674 --> 00:10:36,209 by bribing him with sex. 222 00:10:37,911 --> 00:10:39,880 Right idea, honey, but you know what? 223 00:10:39,913 --> 00:10:41,514 It's gotta be more challenging for everybody... 224 00:10:41,548 --> 00:10:43,016 Her eyes are aqua. 225 00:10:45,118 --> 00:10:46,186 You did what? 226 00:10:48,121 --> 00:10:49,823 I'm kidding. 227 00:10:49,857 --> 00:10:52,625 I clearly would never bribe anybody with sex. 228 00:10:52,659 --> 00:10:54,027 When were you in Thailand? 229 00:10:54,061 --> 00:10:56,129 I told you that I was on spring break. 230 00:10:56,163 --> 00:10:58,231 Everyone can just calm down 231 00:10:58,265 --> 00:11:02,535 because Aroon was a lovely gentleman until he ran out of money. 232 00:11:02,569 --> 00:11:06,039 How many people do you know that are currently in the prison system? 233 00:11:06,073 --> 00:11:07,240 Is it like 12? 234 00:11:07,274 --> 00:11:08,508 I'm pretty sure just two. 235 00:11:08,541 --> 00:11:10,010 All right, that's enough. Good game. 236 00:11:10,043 --> 00:11:12,312 Good game, everybody! Alexis, you're grounded. 237 00:11:12,345 --> 00:11:13,847 No! That was 10 years ago, 238 00:11:13,881 --> 00:11:15,548 and everybody does dumb stuff in high school. 239 00:11:15,582 --> 00:11:16,917 You were 17? 240 00:11:17,484 --> 00:11:18,651 Did you know this? 241 00:11:18,685 --> 00:11:20,788 As if. I don't do girl talk. 242 00:11:20,821 --> 00:11:23,456 Okay, everybody does dumb stuff everywhere. 243 00:11:23,490 --> 00:11:27,394 For example, I saw Mutt today, the guy that lives in the barn, 244 00:11:27,427 --> 00:11:30,697 making out with the mayor's wife. 245 00:11:30,730 --> 00:11:32,299 - What's-her-face? - Mmm-hmm. 246 00:11:32,332 --> 00:11:34,267 - And the homeless kid? - Mmm-hmm. 247 00:11:34,301 --> 00:11:37,771 Guys like that will bone anything. 248 00:11:37,805 --> 00:11:40,073 Well, not anything. 249 00:11:40,107 --> 00:11:41,308 Stop. 250 00:11:41,341 --> 00:11:43,610 - 'Cause that would mean... - Stop. Stop. 251 00:11:43,643 --> 00:11:44,778 - That would include... - Stop it. 252 00:11:44,812 --> 00:11:46,113 - You. Which it doesn't. - Don't. 253 00:11:46,146 --> 00:11:47,547 Ew! 254 00:11:52,052 --> 00:11:56,689 You know, I remember when Alexis was just a chubby-faced little girl 255 00:11:56,723 --> 00:12:00,227 racing around the house in that banned baby walker, 256 00:12:00,260 --> 00:12:02,695 and now she's spending time 257 00:12:02,729 --> 00:12:04,331 in a drug lord's trunk? 258 00:12:04,364 --> 00:12:08,268 Oh, that is my favourite Liam Neeson movie. 259 00:12:08,301 --> 00:12:10,904 Johnny. Johnny, look who's come in. 260 00:12:14,808 --> 00:12:15,976 Is it true? 261 00:12:16,009 --> 00:12:19,379 "Politician's neglected wife sleeps with ranch hand." 262 00:12:19,412 --> 00:12:21,148 - I love it. - He's not a ranch hand. 263 00:12:21,181 --> 00:12:23,216 He's a vagrant in a barn. 264 00:12:24,651 --> 00:12:26,186 Hi there! 265 00:12:26,219 --> 00:12:27,287 - Moira. - Jocelyn. 266 00:12:27,320 --> 00:12:29,689 - Johnny, hi. - Hi. 267 00:12:29,722 --> 00:12:32,860 You look amazing. Utterly alive. 268 00:12:32,893 --> 00:12:35,662 I don't feel it. My lower back is completely shot. 269 00:12:35,695 --> 00:12:37,697 Oh, dear. Why would that be? 270 00:12:37,730 --> 00:12:39,032 Age? 271 00:12:39,066 --> 00:12:42,135 Even the slightest twitch in bed throws it out. 272 00:12:42,169 --> 00:12:44,637 Perhaps a new position would help? 273 00:12:44,671 --> 00:12:46,106 Would you like to join us? 274 00:12:46,139 --> 00:12:49,342 No, I ate already. Couldn't put another thing in my mouth. 275 00:12:49,376 --> 00:12:51,912 Well, that's... 276 00:12:51,945 --> 00:12:53,881 Okay. All right then. 277 00:12:58,451 --> 00:12:59,586 Oh, my God. 278 00:13:02,022 --> 00:13:04,391 They sell all kinds of stuff. 279 00:13:04,424 --> 00:13:06,359 - Hey, Wayne. - Hey, Stevie. 280 00:13:06,393 --> 00:13:07,727 Um, so this is my friend David. 281 00:13:07,760 --> 00:13:10,430 David Rose. What are your consignment percentages? 282 00:13:12,099 --> 00:13:14,267 Uh, this is a thrift shop. 283 00:13:14,301 --> 00:13:15,635 Okay. Do you have sales representative? 284 00:13:15,668 --> 00:13:17,204 Who will be pricing these items? 285 00:13:17,237 --> 00:13:18,738 Um... Me. 286 00:13:19,172 --> 00:13:20,707 Okay. 287 00:13:29,449 --> 00:13:31,151 Is there a problem, Wayne? 288 00:13:31,184 --> 00:13:32,652 It's just... 289 00:13:32,685 --> 00:13:34,721 I can't really use any of this. 290 00:13:34,754 --> 00:13:36,957 It's too, you know... 291 00:13:37,624 --> 00:13:38,892 Funky? 292 00:13:38,926 --> 00:13:40,260 Sure. Let's go with that. 293 00:13:40,293 --> 00:13:42,896 Okay, let's take your oily hands off my clothes. 294 00:13:42,930 --> 00:13:44,397 You sure you can't take any of this stuff? 295 00:13:44,431 --> 00:13:46,233 Some of this stuff's pretty good. 296 00:13:46,266 --> 00:13:47,834 Maybe we can use the sneakers. 297 00:13:47,867 --> 00:13:49,469 Maybe the sneakers? 298 00:13:49,502 --> 00:13:52,872 This is French suede, with a vulcanized-rubber instep, okay? 299 00:13:52,906 --> 00:13:57,344 You've lost my trust and my business, so... 300 00:13:57,377 --> 00:13:59,446 - We'll be leaving now. - Sorry. 301 00:13:59,479 --> 00:14:01,114 What is this place? 302 00:14:01,148 --> 00:14:03,550 What is this place? 303 00:14:11,324 --> 00:14:12,325 Ugh! 304 00:14:13,860 --> 00:14:14,861 Ugh! 305 00:14:16,796 --> 00:14:19,399 So, what happened to you yesterday? 306 00:14:19,432 --> 00:14:21,134 What happened to me? 307 00:14:22,169 --> 00:14:24,171 Yeah, I came back and you were gone. 308 00:14:24,204 --> 00:14:26,873 Well, I had to do most of the shift by myself. 309 00:14:26,906 --> 00:14:28,841 So thank God I had my rape whistle. 310 00:14:28,875 --> 00:14:31,878 Sorry. I had some stuff I had to take care of. 311 00:14:31,911 --> 00:14:35,148 And did you get your stuff taken care of? 312 00:14:35,182 --> 00:14:37,417 Yeah, I guess. 313 00:14:37,450 --> 00:14:40,253 'Cause it seems to me like 314 00:14:40,287 --> 00:14:45,392 you get your stuff taken care of pretty regularly. 315 00:14:45,425 --> 00:14:48,461 By multiple people, if you know what I mean. 316 00:14:48,495 --> 00:14:50,863 I don't. 317 00:14:50,897 --> 00:14:52,465 Look, I know you probably think 318 00:14:52,499 --> 00:14:56,403 that you're this handsome man around town who's like 319 00:14:56,436 --> 00:15:01,341 handsome, mysterious, and handsome and homeless-y 320 00:15:01,374 --> 00:15:03,576 but you're better than that, you know? 321 00:15:05,312 --> 00:15:06,413 What? 322 00:15:06,446 --> 00:15:09,849 Like, I don't judge. Trust me. I have been... 323 00:15:09,882 --> 00:15:13,886 I have been in the middle of some very messy group scenarios 324 00:15:13,920 --> 00:15:16,523 and I know how weird it can be, so... 325 00:15:17,991 --> 00:15:19,326 Are you okay? 326 00:15:19,359 --> 00:15:20,460 Yeah. 327 00:15:20,493 --> 00:15:24,431 I'm just saying that your secret is safe with me. 328 00:15:25,832 --> 00:15:27,667 Wink. 329 00:15:32,105 --> 00:15:34,341 Let me just say, I get it. 330 00:15:34,374 --> 00:15:36,409 How much can one person take? 331 00:15:36,443 --> 00:15:39,046 Well, maybe this is not our place, Moira. 332 00:15:39,079 --> 00:15:41,748 And where does all that pent up energy go? 333 00:15:42,949 --> 00:15:44,384 I should go. 334 00:15:44,417 --> 00:15:46,819 - Hey. - Hey. 335 00:15:46,853 --> 00:15:49,089 Where have you been? I've been looking for you all morning. 336 00:15:49,122 --> 00:15:50,257 Around. 337 00:15:50,290 --> 00:15:51,691 Well, I tried calling you. 338 00:15:51,724 --> 00:15:53,993 I must have turned my phone off by mistake. 339 00:15:54,027 --> 00:15:56,896 Joce, did you see him again today? 340 00:15:57,797 --> 00:15:59,332 See who? 341 00:15:59,366 --> 00:16:02,469 Oh, geez, you know, I told you, you can see him as much as you want, 342 00:16:02,502 --> 00:16:04,871 just don't keep it a secret from me, okay? 343 00:16:04,904 --> 00:16:06,573 I wanna know everything you two are doing. 344 00:16:06,606 --> 00:16:09,276 Look, half the time I'm there, he doesn't even want me there. 345 00:16:09,309 --> 00:16:11,878 I just can't help myself. 346 00:16:11,911 --> 00:16:13,580 Well, you love him. Yeah. 347 00:16:13,613 --> 00:16:15,982 I love him too, but the kid's an idiot. 348 00:16:18,351 --> 00:16:20,953 It's our son, Mutt. We're talking about our son. 349 00:16:20,987 --> 00:16:22,722 - Yeah. Our son. - Oh! 350 00:16:23,623 --> 00:16:25,024 You done with that? Got it. 351 00:16:25,058 --> 00:16:27,660 No, I wasn't. I wasn't... 352 00:16:27,694 --> 00:16:29,929 Yeah, he turned into a real nutbar. 353 00:16:29,962 --> 00:16:33,800 Doesn't drive in cars, he won't use anything plastic. 354 00:16:33,833 --> 00:16:35,668 Good luck with birth control, right? 355 00:16:35,702 --> 00:16:42,008 And then we see you with your kids and you're so together. 356 00:16:43,610 --> 00:16:45,378 What's your secret? 357 00:16:46,646 --> 00:16:49,582 Listening is so very important. 358 00:16:49,616 --> 00:16:52,919 So important to listen to your kids. 359 00:16:53,553 --> 00:16:55,588 See, Roland? Listening. 360 00:16:55,622 --> 00:16:57,590 Excuse me, I listen to the kid. 361 00:16:57,624 --> 00:16:59,159 If he'd listened to me, he wouldn't be sitting 362 00:16:59,192 --> 00:17:01,728 in a hut making his own underwear. 363 00:17:08,201 --> 00:17:10,770 The internet is a breeding ground for freaks. 364 00:17:10,803 --> 00:17:12,004 What're you doing? 365 00:17:12,038 --> 00:17:15,142 Well, I just sold a pair of sunglasses on here 366 00:17:15,175 --> 00:17:19,379 and now dieforfash87 is telling me she won't pay 367 00:17:19,412 --> 00:17:21,248 'cause she thinks they're fake. 368 00:17:21,281 --> 00:17:22,649 Okay. 369 00:17:22,682 --> 00:17:26,286 Um, how about we move away... 370 00:17:26,319 --> 00:17:29,422 No! I don't even wanna sell these things. 371 00:17:29,456 --> 00:17:32,292 These clothes are all that I have. 372 00:17:32,325 --> 00:17:35,195 Everything else has been taken from me. 373 00:17:35,228 --> 00:17:37,063 Well, you have your family. 374 00:17:37,930 --> 00:17:39,332 What's your point? 375 00:17:39,366 --> 00:17:42,702 I am having a very hard time right now dealing with the idea 376 00:17:42,735 --> 00:17:46,306 that people think that my things are worthless, 377 00:17:46,339 --> 00:17:48,040 - or funky, or... - Sorry. 378 00:17:48,841 --> 00:17:50,009 Fake. 379 00:17:50,042 --> 00:17:52,044 Does it look like I shop on Canal Street? 380 00:17:52,078 --> 00:17:54,281 - No. - Okay. 381 00:17:54,314 --> 00:17:56,349 People here don't know anything, okay? 382 00:17:56,383 --> 00:17:58,185 Wayne huffs keyboard cleaner for a living. 383 00:17:58,218 --> 00:17:59,486 Well, that's not surprising. 384 00:17:59,519 --> 00:18:03,022 You're playing to the wrong crowd. You have great clothes. 385 00:18:03,055 --> 00:18:04,857 I like some of this stuff. 386 00:18:04,891 --> 00:18:07,994 Like this. Like, I like this. 387 00:18:08,027 --> 00:18:10,129 Ooh! Ooh. 388 00:18:11,531 --> 00:18:12,665 I like this. 389 00:18:14,967 --> 00:18:17,103 This gives me an idea. 390 00:18:17,136 --> 00:18:18,671 So why would I sleep with my mother? 391 00:18:18,705 --> 00:18:20,340 Well, now that I know that she's your mother, 392 00:18:20,373 --> 00:18:21,708 that makes a lot more sense to me. 393 00:18:21,741 --> 00:18:23,910 And do you normally go around spying on people? 394 00:18:23,943 --> 00:18:27,614 Um, you left me here to be abducted by long haul truckers. 395 00:18:27,647 --> 00:18:29,782 I just went to find you. 396 00:18:31,518 --> 00:18:33,586 So why are you sneaking around with your mom anyway? 397 00:18:33,620 --> 00:18:35,422 What's the big secret? 398 00:18:35,455 --> 00:18:37,590 It's my dad. We don't really get along. 399 00:18:37,624 --> 00:18:40,159 He really takes the whole mayor tradition in the family thing seriously 400 00:18:40,193 --> 00:18:42,962 and I'm just not that down into labels, you know? 401 00:18:42,995 --> 00:18:45,097 - "Labels?" - Yeah. 402 00:18:45,131 --> 00:18:47,334 And you wonder why I make fun of you. 403 00:18:47,367 --> 00:18:50,270 And you are totally in sync with your parents? 404 00:18:50,303 --> 00:18:53,506 Um, yeah, because they always wanted a daughter with a record, 405 00:18:53,540 --> 00:18:56,108 who dropped out of college, so... 406 00:18:57,076 --> 00:18:59,045 Pretty much delivered on that one. 407 00:19:03,483 --> 00:19:04,484 Ugh! 408 00:19:14,994 --> 00:19:17,063 Okay, this is gonna cheer you up. 409 00:19:20,032 --> 00:19:22,869 So I thought you might be lonely without your clothes. 410 00:19:22,902 --> 00:19:27,374 So if this isn't too dirty for you, I could help take care of your stuff. 411 00:19:27,407 --> 00:19:29,409 Wait, you wanna have sex with me? 412 00:19:29,442 --> 00:19:32,545 No. I don't think anybody has sex in here unless they're being paid for it. 413 00:19:32,579 --> 00:19:35,848 I thought this might be a good place to store your clothes. 414 00:19:37,284 --> 00:19:38,618 Is this a safe place? 415 00:19:38,651 --> 00:19:43,189 Yes. I'm the only with a key. But there's a catch. 416 00:19:44,824 --> 00:19:47,927 I get to wear whatever I want, anytime I want. 417 00:19:51,464 --> 00:19:52,799 Fine. 418 00:19:58,170 --> 00:20:02,208 Wow! Our son's clothes are no longer in our closet. 419 00:20:02,241 --> 00:20:04,210 Something I said finally got through. 420 00:20:04,243 --> 00:20:06,245 I just found somewhere else to put them. 421 00:20:06,279 --> 00:20:08,381 I can't hear you from in there. 422 00:20:08,415 --> 00:20:11,183 I found somewhere else to put them! 423 00:20:11,217 --> 00:20:14,887 Well, subconsciously I got through. 424 00:20:14,921 --> 00:20:17,457 David? Alexis? Can you come here please? 425 00:20:23,095 --> 00:20:24,631 David? Alexis? 426 00:20:24,664 --> 00:20:26,232 They're not going to come, dear. 427 00:20:28,000 --> 00:20:30,403 Well, how widespread is that news? 428 00:20:33,673 --> 00:20:36,576 Talk about salacious! 429 00:20:38,711 --> 00:20:40,513 He cut off his what? 430 00:20:40,547 --> 00:20:41,848 - Wait, what? - Okay. 431 00:20:41,881 --> 00:20:43,416 How did it happen? 432 00:20:43,450 --> 00:20:47,754 Look, I just... I just wanted to make sure that, you know, we're all okay. 433 00:20:47,787 --> 00:20:49,656 What were we not okay about? 434 00:20:49,689 --> 00:20:52,459 About your mother and me feeling disconnected from you two. 435 00:20:52,492 --> 00:20:55,528 We are literally connected by a door that does not lock. 436 00:20:55,562 --> 00:20:58,130 How much more connected do you wanna be? 437 00:20:58,164 --> 00:21:01,701 Emma. Your middle name is Emma. 438 00:21:01,734 --> 00:21:03,336 Is it? 439 00:21:03,370 --> 00:21:05,071 So, we'll keep working away at this. 440 00:21:05,104 --> 00:21:07,607 - I'm sorry! No, Hannah. - I'm embarrassed for you. 441 00:21:07,640 --> 00:21:08,875 - Well, that's that then. - Elspeth. 442 00:21:08,908 --> 00:21:10,276 - No! - Wow. 443 00:21:10,309 --> 00:21:11,911 I think it's Elspeth. 444 00:21:11,944 --> 00:21:14,514 - It isn't! - I should know! 445 00:21:14,547 --> 00:21:15,648 Wow.