1 00:00:10,142 --> 00:00:12,328 - No, no, no! No, no, no! 2 00:00:12,378 --> 00:00:14,779 - No! Noooo! - What? 3 00:00:14,814 --> 00:00:17,148 - My bag! It's gone! - What bag? 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,751 - My brown bag! - What brown bag? 5 00:00:19,785 --> 00:00:21,119 You had a room full of brown bags back home, 6 00:00:21,153 --> 00:00:22,787 which brown bag?! 7 00:00:22,822 --> 00:00:25,523 My crocodile bag, the one my mother gave me! 8 00:00:25,558 --> 00:00:28,159 Oh, it's in the closet, next to my briefcase. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,095 That's an ostrich bag. 10 00:00:34,433 --> 00:00:35,828 Okay, just calm down, breathe, breathe. 11 00:00:35,853 --> 00:00:37,735 Breathe... breathe! 12 00:00:37,770 --> 00:00:40,009 Okay... David! 13 00:00:40,034 --> 00:00:44,042 David must've taken it, along with my last molecule of hope! 14 00:00:44,076 --> 00:00:46,911 Oh Moira, David only took his own bags. 15 00:00:46,946 --> 00:00:48,942 Are you kidding?! I bet he's pawned it by now, 16 00:00:48,967 --> 00:00:50,515 to pay for manicures. 17 00:00:50,549 --> 00:00:51,916 What possible sense would it make for David 18 00:00:51,951 --> 00:00:53,251 to take one of your bags? 19 00:00:53,285 --> 00:00:55,753 It doesn't... oh towels, great. 20 00:00:55,788 --> 00:00:58,022 Mrs. Rose, you got out of bed. 21 00:00:58,057 --> 00:00:59,405 Humph! 22 00:01:00,726 --> 00:01:02,483 Sorry, am I interrupting something? 23 00:01:02,508 --> 00:01:04,295 No, no, we're just, we're looking for 24 00:01:04,330 --> 00:01:06,030 something valuable, and um... 25 00:01:06,065 --> 00:01:08,396 - Your son? - Well, no, 26 00:01:08,421 --> 00:01:09,755 a brown bag, as a matter of fact. 27 00:01:09,789 --> 00:01:12,686 Well... our son, yes. 28 00:01:12,711 --> 00:01:14,858 Has anyone heard from David? 29 00:01:15,140 --> 00:01:16,774 Oh, to be so naive! 30 00:01:16,809 --> 00:01:18,309 He's long gone, darling, 31 00:01:18,343 --> 00:01:20,678 escaped, and left us all behind. 32 00:01:20,712 --> 00:01:22,580 Okay, well uh... 33 00:01:22,614 --> 00:01:24,549 I've put in some calls to some people, 34 00:01:24,583 --> 00:01:26,984 just to get the word out. 35 00:01:27,019 --> 00:01:28,428 Well, that's very nice. 36 00:01:28,453 --> 00:01:31,233 That's, very nice Stevie, thank you very much. 37 00:01:31,258 --> 00:01:33,163 That's, very considerate, 38 00:01:33,188 --> 00:01:35,756 because I know you and David had a... 39 00:01:36,413 --> 00:01:38,100 Intimate uh, relationship. 40 00:01:38,125 --> 00:01:40,833 Okay, I just came to drop off the towels, 41 00:01:40,858 --> 00:01:41,997 and check in, so. 42 00:01:42,022 --> 00:01:43,436 Is that Stevie? 43 00:01:43,555 --> 00:01:46,524 Can you ask her if she has any extra bedspreads? 44 00:01:47,051 --> 00:01:48,803 I'm still here! 45 00:01:49,006 --> 00:01:52,247 Oh! Okay, then come here then, please, for a sec? 46 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 Yeah, um, come in. 47 00:02:04,650 --> 00:02:07,827 Hey, does this place have any king sized sheets? 48 00:02:07,852 --> 00:02:10,387 Alexis, what the hell are you doing?! 49 00:02:10,791 --> 00:02:12,944 Just giving myself some more space. 50 00:02:12,969 --> 00:02:15,904 There's a lot going on in my life right now. 51 00:02:16,072 --> 00:02:18,274 Like, Ted keeps harassing me for an answer 52 00:02:18,299 --> 00:02:20,780 to the whole, am I gonna marry him thing, 53 00:02:21,281 --> 00:02:23,082 and then there's the whole Mutt issue, 54 00:02:23,107 --> 00:02:25,542 which is very complicated, and sexy, 55 00:02:25,567 --> 00:02:27,468 so I'm just, I don't know what to do. 56 00:02:27,493 --> 00:02:29,461 I take it you haven't heard from David. 57 00:02:29,734 --> 00:02:31,735 Okay, yeah, fine. 58 00:02:31,760 --> 00:02:34,264 And David's missing. So... 59 00:02:35,786 --> 00:02:39,923 -- Synced by the_foe -- -- (dla Boby) -- 60 00:02:41,175 --> 00:02:42,921 yeah, well, he's missing. 61 00:02:44,193 --> 00:02:47,741 Well, I can't find him, so what would you say he is? 62 00:02:49,283 --> 00:02:50,784 Okay, you know what? You know what?! 63 00:02:50,818 --> 00:02:52,118 I don't think your mother would appreciate you 64 00:02:52,153 --> 00:02:54,154 speaking to me in that way! 65 00:02:56,705 --> 00:02:59,421 Well, I'm-I'm sorry for your loss. 66 00:03:01,262 --> 00:03:03,444 Oh! What'd they say! 67 00:03:03,469 --> 00:03:05,870 Nothing, and I'm getting nervous, Moira. 68 00:03:05,895 --> 00:03:07,522 Don't worry, he's fine. 69 00:03:07,883 --> 00:03:09,467 It's not the first time David's run away, 70 00:03:09,492 --> 00:03:11,326 remember all those troubled years in high school, 71 00:03:11,351 --> 00:03:14,007 when he'd charter the jet without permission? 72 00:03:14,041 --> 00:03:15,809 Yes, but he has no money. 73 00:03:15,843 --> 00:03:17,443 Oh, he does now. 74 00:03:17,478 --> 00:03:18,878 If there's one thing David knows, 75 00:03:18,913 --> 00:03:21,342 it's the street value of a woman's bag. 76 00:03:21,367 --> 00:03:23,068 Okay, you know what, can we stop talking about that bag 77 00:03:23,093 --> 00:03:26,095 for five minutes, the bag, the bag, and the bag! 78 00:03:26,120 --> 00:03:28,764 John, it's an heirloom, my great grandmother took it 79 00:03:28,789 --> 00:03:30,561 from her husband when she left him, 80 00:03:30,586 --> 00:03:33,271 and it has been passed down through all the women 81 00:03:33,296 --> 00:03:35,938 in my family, as emergency currency, 82 00:03:35,963 --> 00:03:37,063 in case we need to leave our husbands 83 00:03:37,097 --> 00:03:38,131 in the middle of the night. 84 00:03:38,165 --> 00:03:40,600 Oh, well, that's reassuring. 85 00:03:40,625 --> 00:03:41,903 You don't have to worry darling, 86 00:03:41,928 --> 00:03:43,102 I'll never need it. 87 00:03:43,137 --> 00:03:44,804 But you know Alexis will! 88 00:03:44,839 --> 00:03:46,639 Yeah, more than once, probably. 89 00:03:46,674 --> 00:03:48,272 I love that bag. 90 00:03:49,467 --> 00:03:51,411 And I've kept it safe all these years. 91 00:03:51,445 --> 00:03:53,713 And now John, it's out there, 92 00:03:53,747 --> 00:03:55,648 - frightened, and alone... - Okay, okay. 93 00:03:55,683 --> 00:03:58,351 We'll find it, we'll find your bag. 94 00:03:58,385 --> 00:04:00,587 - We'll find your bag, Moira. - Oh, we better, please! 95 00:04:00,621 --> 00:04:01,621 - Yes, we will. - Please! 96 00:04:17,304 --> 00:04:19,906 Hey, uh, I really shouldn't come in. 97 00:04:19,940 --> 00:04:21,174 Actually, you're standing in my living room, 98 00:04:21,208 --> 00:04:23,610 - you let yourself in. - Yeah, no, I know. 99 00:04:23,644 --> 00:04:26,012 Um, so, about the other night... 100 00:04:26,046 --> 00:04:28,514 - Uh huh. - Oh! Mm! 101 00:04:28,549 --> 00:04:31,751 That night. Um... that was super fun. 102 00:04:31,785 --> 00:04:32,785 I'd say it was the most fun I had all year. 103 00:04:32,820 --> 00:04:34,514 Yeah, it was super fun. 104 00:04:34,539 --> 00:04:36,222 Actually, I wouldn't mind having a little more fun, 105 00:04:36,257 --> 00:04:38,625 - right now. - Okay... 106 00:04:38,659 --> 00:04:41,227 And I love hearing you say that. 107 00:04:41,262 --> 00:04:43,429 It's just that, when we got together, 108 00:04:43,464 --> 00:04:45,899 um, I thought my family was leaving. 109 00:04:45,933 --> 00:04:49,647 - Uh huh. - And now we're not. So... 110 00:04:49,718 --> 00:04:51,185 I would love to feel worse about your parents 111 00:04:51,210 --> 00:04:52,854 not selling the town, but... 112 00:04:52,888 --> 00:04:54,974 Hmm, it's just, it's so tragic, 113 00:04:54,999 --> 00:04:57,772 'cause my mom is in this like, waking coma, 114 00:04:57,797 --> 00:04:59,564 and my dad has developed more of a stutter, 115 00:04:59,596 --> 00:05:03,131 and uh, because we're not leaving, 116 00:05:03,632 --> 00:05:07,405 things are a little bit complicated with Ted. 117 00:05:09,605 --> 00:05:11,780 I thought things were done with Ted. 118 00:05:11,805 --> 00:05:12,881 Me too. 119 00:05:13,709 --> 00:05:16,377 But apparently, he was misinformed. 120 00:05:16,583 --> 00:05:19,741 - By who? - By me. 121 00:05:21,249 --> 00:05:22,517 Okay. 122 00:05:22,551 --> 00:05:25,019 Until that whole thing kinda works itself out, 123 00:05:25,054 --> 00:05:27,546 I have a moral obligation to Ted. 124 00:05:28,022 --> 00:05:30,358 You hands are so... 125 00:05:30,607 --> 00:05:33,304 Soft for someone who does nothing but manual labor. 126 00:05:33,329 --> 00:05:34,729 Thanks, I make sure to moisturize. 127 00:05:34,763 --> 00:05:37,421 Mm, that's so important. So important. 128 00:05:41,754 --> 00:05:45,530 Listen... I can wait. 129 00:05:46,085 --> 00:05:47,408 Thank you. 130 00:05:47,443 --> 00:05:50,303 - Uh huh. - So um... 131 00:05:50,946 --> 00:05:52,714 So, you look really good today. 132 00:06:04,526 --> 00:06:07,595 Oh, hello, Roses. 133 00:06:07,630 --> 00:06:09,692 What, are you here to tell me Alexis has skipped town 134 00:06:09,717 --> 00:06:10,780 with my lawn mower?! 135 00:06:10,805 --> 00:06:13,267 Roland, these people have literally hit rock bottom, 136 00:06:13,302 --> 00:06:15,569 they're not in the mood for your jokes right now. 137 00:06:16,241 --> 00:06:17,233 She is. 138 00:06:17,539 --> 00:06:19,459 Look, I've been on the phone all morning 139 00:06:19,484 --> 00:06:21,017 with missing persons, and just wondering 140 00:06:21,052 --> 00:06:22,586 if you've heard anything? 141 00:06:22,620 --> 00:06:25,092 No. Come in, come on in. 142 00:06:27,035 --> 00:06:30,139 I can't imagine the stress of losing a child. 143 00:06:30,164 --> 00:06:32,966 Oh, I haven't lost him, i know exactly where he is. 144 00:06:33,229 --> 00:06:35,264 He's enjoying happy hour at the viceroy without me. 145 00:06:35,438 --> 00:06:38,407 It's been three days without any contact. 146 00:06:38,660 --> 00:06:40,294 Johnny, you wouldn't know this, 147 00:06:40,445 --> 00:06:43,714 but statistics tell us you have a 48 hour window 148 00:06:43,739 --> 00:06:45,874 before you can assume somebody is dead. 149 00:06:45,986 --> 00:06:48,874 Yeah, I just said it's been three days. 150 00:06:51,139 --> 00:06:52,916 Then do we call off the search? 151 00:06:52,950 --> 00:06:54,317 Oh my God! 152 00:06:54,352 --> 00:06:55,756 I'll get it. 153 00:06:58,465 --> 00:06:59,694 Roland Schitt. 154 00:07:01,228 --> 00:07:02,381 Yes. 155 00:07:03,427 --> 00:07:04,499 Yes! 156 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 Yes! 157 00:07:07,899 --> 00:07:09,666 Oh-oh. Okay. 158 00:07:09,700 --> 00:07:12,491 Uh-huh, yeah. 159 00:07:12,850 --> 00:07:14,984 I'm good, how about you? 160 00:07:15,104 --> 00:07:17,756 Terrific. Great, where? 161 00:07:18,786 --> 00:07:21,186 Uh-huh. Uhhhh-huh! 162 00:07:21,211 --> 00:07:23,556 I got it, great, we'll see you there this afternoon. 163 00:07:23,581 --> 00:07:26,460 Bye. Well, good news, folks! 164 00:07:26,655 --> 00:07:27,788 They found the truck. 165 00:07:28,080 --> 00:07:29,202 And David. 166 00:07:31,661 --> 00:07:34,663 - Well, that didn't come up. - Well, didn't you ask? 167 00:07:34,923 --> 00:07:36,881 Johnny, they were all excited about telling me 168 00:07:36,905 --> 00:07:38,186 they found the truck, so... 169 00:07:38,236 --> 00:07:39,703 - Call him back! - Call him back. Now! 170 00:07:39,728 --> 00:07:40,530 Call him back! 171 00:07:40,555 --> 00:07:41,904 Well, I 172 00:07:41,929 --> 00:07:43,600 I don't have the number, I've got the address. 173 00:07:43,625 --> 00:07:46,335 I'm sure David is with the truck, right, Roland? 174 00:07:47,039 --> 00:07:49,983 Well, I think they would've told me if there's a dead body with the truck, honey. 175 00:07:50,267 --> 00:07:53,108 - Oh! - Just give us the address! 176 00:07:54,354 --> 00:07:55,754 Give me the address! 177 00:07:57,561 --> 00:08:00,272 - Did they mention bags? - Well, no talk of bags. 178 00:08:00,297 --> 00:08:01,537 Were there bags in the truck? 179 00:08:05,585 --> 00:08:07,132 My best friend in kindergarten ran away, 180 00:08:07,157 --> 00:08:08,949 and her parents didn't notice, 181 00:08:08,974 --> 00:08:10,760 and she ended up getting adopted by this really rich 182 00:08:10,785 --> 00:08:12,233 Asian family in Vancouver, 183 00:08:12,262 --> 00:08:13,796 but then they had their own kid, 184 00:08:13,830 --> 00:08:15,364 so she kind of got neglected a bit, 185 00:08:15,398 --> 00:08:16,465 and I can't remember whether she's back 186 00:08:16,499 --> 00:08:17,833 on the streets now, or... 187 00:08:17,867 --> 00:08:19,435 You know, and he took his hair straightener, 188 00:08:19,469 --> 00:08:22,004 which he knows that i use more than he does. 189 00:08:22,038 --> 00:08:24,139 This whole thing is just very selfish. 190 00:08:24,174 --> 00:08:25,402 Alexis! 191 00:08:26,224 --> 00:08:29,690 Ted! Oh my God, hi. 192 00:08:29,715 --> 00:08:31,527 - Hey. - Hey. 193 00:08:32,538 --> 00:08:35,777 Um... I've been calling. 194 00:08:36,185 --> 00:08:37,752 I know, I know. But everything's just been so hectic, 195 00:08:37,777 --> 00:08:40,495 what with David missing, 196 00:08:40,520 --> 00:08:42,333 and like, I haven't been sleeping, 197 00:08:42,358 --> 00:08:43,713 and I haven't been eating, and... 198 00:08:43,738 --> 00:08:45,011 You just ordered the parfait. 199 00:08:45,036 --> 00:08:47,847 And I just keep picturing him at the bottom of a lake. 200 00:08:47,872 --> 00:08:50,775 Oh, no, that guy was like, a known alcoholic, 201 00:08:50,800 --> 00:08:52,644 and they pulled him out a week ago. 202 00:08:53,636 --> 00:08:54,988 Thank God you're here! 203 00:08:55,127 --> 00:08:57,528 Of course, I've been trying to be here more for you, 204 00:08:57,553 --> 00:09:01,346 but I guess my texts haven't been getting through, 205 00:09:01,371 --> 00:09:03,138 or maybe I'm sending them wrong? 206 00:09:04,080 --> 00:09:05,355 That's so sweet. 207 00:09:07,148 --> 00:09:09,058 Uh, here. 208 00:09:09,562 --> 00:09:10,862 Listen. 209 00:09:14,268 --> 00:09:16,830 I don't want to apply any pressure 210 00:09:16,855 --> 00:09:18,429 to the whole marriage thing, but... 211 00:09:18,542 --> 00:09:20,109 Thank you, Ted, 'cause it's so hard to focus 212 00:09:20,134 --> 00:09:21,910 on something like that right now. 213 00:09:22,277 --> 00:09:23,683 And I totally understand that. 214 00:09:24,055 --> 00:09:26,757 It's just... you had said that you wanted 215 00:09:26,782 --> 00:09:29,617 to get married if you weren't leaving town, 216 00:09:30,184 --> 00:09:32,585 and you didn't leave town, so... 217 00:09:32,610 --> 00:09:34,387 Mm-hmm, mm-hmm. 218 00:09:34,412 --> 00:09:36,463 And I totally get that. 219 00:09:37,171 --> 00:09:40,285 Technically though, someone did leave, 220 00:09:40,614 --> 00:09:42,285 and so the dust just hasn't really settled 221 00:09:42,310 --> 00:09:44,786 on the whole... us leaving thing. 222 00:09:44,821 --> 00:09:47,363 - Yet. - Right. 223 00:09:47,390 --> 00:09:50,081 But obviously I want to be with you! 224 00:09:51,895 --> 00:09:53,962 I'm just so scared. 225 00:09:57,363 --> 00:09:58,834 What, about David, or about being with... 226 00:09:58,876 --> 00:10:00,917 Yeah, that. 227 00:10:02,512 --> 00:10:06,648 All we know is the truck ran out of gas on an amish farm. 228 00:10:06,871 --> 00:10:10,533 So David has been living on an amish farm for three days? 229 00:10:10,558 --> 00:10:11,972 We think so. 230 00:10:13,031 --> 00:10:14,164 I really hope you're right. 231 00:10:14,496 --> 00:10:16,630 Stevie dear, 232 00:10:16,655 --> 00:10:17,922 now don't take this the wrong way, 233 00:10:17,947 --> 00:10:20,148 but, is this car your home? 234 00:10:20,256 --> 00:10:21,308 Excuse me? 235 00:10:22,883 --> 00:10:25,685 I take it you're finished with this sandwich. 236 00:10:26,308 --> 00:10:28,206 Yeah. Yeah, thanks. 237 00:10:28,365 --> 00:10:31,666 Oh yeah! Um, but there's donuts under the seat, 238 00:10:31,691 --> 00:10:33,011 those are still good. 239 00:10:34,137 --> 00:10:35,410 Oh. 240 00:10:35,939 --> 00:10:38,006 Okay. 241 00:10:40,572 --> 00:10:43,116 Alexis, we think we found your brother! 242 00:10:43,141 --> 00:10:44,542 Come on! 243 00:10:46,066 --> 00:10:48,668 I'm just super tired from walking, though. 244 00:10:53,497 --> 00:10:56,410 Babe, you're tired because you were stressed about David, 245 00:10:56,459 --> 00:10:58,460 but they found him, you should go. 246 00:10:58,494 --> 00:11:00,878 Alexis! 247 00:11:01,297 --> 00:11:03,365 I know! 248 00:11:13,977 --> 00:11:16,011 This is exactly what David wants. 249 00:11:16,045 --> 00:11:17,546 All of us worried, and driving around 250 00:11:17,580 --> 00:11:19,047 in some tin can looking for him. 251 00:11:19,082 --> 00:11:21,550 It's a tactic. It's subterfuge. 252 00:11:21,584 --> 00:11:23,919 Oh, you could be jumping to conclusions, Moira. 253 00:11:23,953 --> 00:11:25,921 I taught him everything he knows. 254 00:11:25,955 --> 00:11:26,788 He shouldn't have left me behind, 255 00:11:26,823 --> 00:11:28,557 that was never part of the plan. 256 00:11:28,591 --> 00:11:30,459 Oh my God, ever since David left, 257 00:11:30,493 --> 00:11:32,496 you two have been so dramatic. 258 00:11:32,996 --> 00:11:34,596 Do I have to remind you of the time 259 00:11:34,631 --> 00:11:36,732 that I was taken hostage on David geffen's yacht 260 00:11:36,766 --> 00:11:38,734 by Somali pirates for a week, 261 00:11:38,768 --> 00:11:40,964 and nobody answered my texts?! 262 00:11:40,989 --> 00:11:43,205 I had just had my eyelashes dyed, 263 00:11:43,230 --> 00:11:44,449 everything was cloudy! 264 00:11:44,474 --> 00:11:47,363 Okay, can we all focus here? For a moment?! 265 00:11:47,628 --> 00:11:51,297 David has spent the last three days on a farm. 266 00:11:51,674 --> 00:11:53,442 With the amish! 267 00:12:13,903 --> 00:12:15,103 Ugh! 268 00:12:24,387 --> 00:12:25,420 Oh! 269 00:12:27,450 --> 00:12:29,384 Thank God. 270 00:12:29,419 --> 00:12:31,086 David! 271 00:12:31,120 --> 00:12:32,660 David! 272 00:12:33,662 --> 00:12:35,363 David, I'm here! 273 00:12:35,388 --> 00:12:36,555 David, it's us! 274 00:12:38,428 --> 00:12:39,738 I know! 275 00:12:40,194 --> 00:12:42,462 David, come here, please! 276 00:12:42,487 --> 00:12:45,122 Stop yelling, "David!" You come here! 277 00:12:45,147 --> 00:12:47,048 We've come to take you home! 278 00:12:47,109 --> 00:12:48,710 Three days later! 279 00:12:48,735 --> 00:12:50,502 Nobody knew where you were! 280 00:12:50,640 --> 00:12:52,507 And your phone was off! 281 00:12:52,542 --> 00:12:54,722 I texted Alexis! 282 00:12:56,496 --> 00:12:58,747 Wha? I'm sorry for not responding to like, 283 00:12:58,781 --> 00:13:01,105 one text, David! 284 00:13:01,295 --> 00:13:06,472 I was worried sick, dear! "Where's David, or his bags?" 285 00:13:06,683 --> 00:13:08,718 - David? - What?! 286 00:13:08,893 --> 00:13:11,862 - Okay, you remember Mutt? - Yeah! 287 00:13:11,887 --> 00:13:13,955 Okay, it's gotten more complicated! 288 00:13:14,163 --> 00:13:15,637 What happened? 289 00:13:16,065 --> 00:13:18,410 - We slept together! - Ooh... 290 00:13:18,713 --> 00:13:22,682 Okay Alexis, we can talk about this on the ride home. 291 00:13:23,062 --> 00:13:25,997 David, let us help you with your bags! 292 00:13:26,022 --> 00:13:28,339 What if I'm not ready to come home?! 293 00:13:29,046 --> 00:13:31,214 - There's a bug on your dress. - Ew! 294 00:13:31,647 --> 00:13:32,781 Ugh! Oh! 295 00:13:38,262 --> 00:13:41,397 Miriam makes the most delicious butter. 296 00:13:41,432 --> 00:13:44,901 Yeah, I mean, she starts pounding that cream 297 00:13:44,926 --> 00:13:46,927 about a half hour too early in the morning, 298 00:13:46,961 --> 00:13:48,996 but it tastes exactly like the butter we had 299 00:13:49,030 --> 00:13:50,597 at the Ritz in Paris, you know, that sort of... 300 00:13:50,632 --> 00:13:52,746 Salt-less butter. 301 00:13:52,771 --> 00:13:56,112 Well, once again, thank you for nurturing our David 302 00:13:56,137 --> 00:13:58,316 during such a difficult time. 303 00:13:58,341 --> 00:14:01,610 Well, we should be thanking you for coming. 304 00:14:02,028 --> 00:14:03,562 We've spent two sleepless nights, 305 00:14:03,587 --> 00:14:05,121 wondering what would happen if nobody came. 306 00:14:05,146 --> 00:14:07,081 Would we be stuck with him?! 307 00:14:08,299 --> 00:14:11,735 Oh, my baby! Thank you, thank you! 308 00:14:11,760 --> 00:14:13,695 I would give you a gratuity, but... 309 00:14:13,801 --> 00:14:15,769 I'm short about a million this week. 310 00:14:15,960 --> 00:14:19,229 David's stay here has taught us some valuable lessons 311 00:14:19,449 --> 00:14:24,035 - in patience, forgiveness... - Restraint. 312 00:14:25,651 --> 00:14:29,321 Well it seems you've taken very good care of our possessions, 313 00:14:29,411 --> 00:14:32,191 I hope it wasn't too much of an imposition. 314 00:14:32,667 --> 00:14:35,702 You know, I'm not sure I'm even ready to come home yet. 315 00:14:36,024 --> 00:14:39,502 And yet your time with us has come to an end. 316 00:14:39,527 --> 00:14:40,816 Okay. 317 00:14:40,841 --> 00:14:42,901 These three days you spent with us David, 318 00:14:42,926 --> 00:14:44,994 will remain in our memories for many days, 319 00:14:45,019 --> 00:14:46,730 and many, many, many nights. 320 00:14:47,424 --> 00:14:49,792 Thank you for your kindness, 321 00:14:49,817 --> 00:14:52,816 when no one else showed me kindness. 322 00:14:52,928 --> 00:14:55,129 And compassion, when no one else showed... 323 00:14:55,154 --> 00:14:57,105 Excuse me son, uh... 324 00:14:57,130 --> 00:15:00,877 I imagine it's customary for strangers to partake 325 00:15:00,902 --> 00:15:03,270 in a good, old fashioned amish lunch? 326 00:15:03,295 --> 00:15:04,432 Not always. 327 00:15:05,102 --> 00:15:06,167 Have a safe trip. 328 00:15:07,342 --> 00:15:09,710 Oh! Okay. 329 00:15:09,744 --> 00:15:12,738 Thank you. Thanks. 330 00:15:13,405 --> 00:15:15,506 Yeah, thank-thank you. 331 00:15:15,532 --> 00:15:17,533 Where are we? 332 00:15:23,972 --> 00:15:26,974 Do you know how many times I've had to apologize to Roland? 333 00:15:26,999 --> 00:15:29,966 You can't just leave with other people's trucks, David! 334 00:15:29,991 --> 00:15:31,397 What were you thinking? 335 00:15:31,568 --> 00:15:36,678 What you did was impulsive, capricious and melodramatic. 336 00:15:37,053 --> 00:15:38,261 But it was also wrong. 337 00:15:38,286 --> 00:15:41,308 Okay, nobody freaked out when Alexis went missing! 338 00:15:41,387 --> 00:15:43,585 I didn't go missing, David. 339 00:15:43,610 --> 00:15:45,912 The FBI knew where I was the entire time. 340 00:15:45,946 --> 00:15:47,246 All right listen, the important thing is, 341 00:15:47,281 --> 00:15:48,738 we have David back, 342 00:15:48,763 --> 00:15:52,299 we have your bag back, and here we are, all together. 343 00:15:52,902 --> 00:15:54,089 What bag? 344 00:15:55,022 --> 00:15:57,190 You stole my bag, David. 345 00:15:57,224 --> 00:15:58,605 That bag? 346 00:15:58,630 --> 00:16:01,572 That bag looks like it hasn't been used in a hundred years, 347 00:16:01,597 --> 00:16:02,574 so I put my toiletries in it. 348 00:16:02,780 --> 00:16:04,848 Why would you think that i would steal that bag? 349 00:16:04,873 --> 00:16:07,660 I don't know David, why did you steal my eyeliner? 350 00:16:07,685 --> 00:16:10,285 That was a phase in high school! 351 00:16:10,310 --> 00:16:14,043 Now, did you come for me, or did you come for that bag? 352 00:16:14,288 --> 00:16:16,621 - This was my grandmother's bag! - We came for you! 353 00:16:16,646 --> 00:16:19,816 I hitchhiked, in the middle of the night, 354 00:16:20,114 --> 00:16:21,855 wearing all black! 355 00:16:21,880 --> 00:16:24,317 I was basically asking to get hit by a car! 356 00:16:24,351 --> 00:16:25,714 Why? 357 00:16:25,746 --> 00:16:28,533 You told me that Diane Sawyer gave you that bag, 358 00:16:28,558 --> 00:16:29,628 and that it was fake. 359 00:16:29,653 --> 00:16:31,308 I didn't want you taking it. 360 00:16:31,333 --> 00:16:33,769 Okay, because I have told a lot of people 361 00:16:33,794 --> 00:16:35,941 that Diane Sawyer sells fake bags on the down-low. 362 00:16:35,966 --> 00:16:40,949 I slept in the cab of a truck! Overnight! 363 00:16:41,002 --> 00:16:43,316 Oh my God, who hasn't, David! 364 00:17:10,693 --> 00:17:11,960 Hmm. 365 00:17:15,982 --> 00:17:17,849 - Hi. - What can I... 366 00:17:17,874 --> 00:17:19,107 - How are-yeah. - What? 367 00:17:19,132 --> 00:17:22,183 Um... I come bearing gifts. 368 00:17:23,169 --> 00:17:24,803 Oh, how generous of you. 369 00:17:26,840 --> 00:17:28,660 I think your car might need a bit of a clean. 370 00:17:29,164 --> 00:17:32,191 Is that a dead squirrel on your hood? 371 00:17:34,079 --> 00:17:36,414 They said that you have been calling around, 372 00:17:36,439 --> 00:17:39,535 asking for me, which i thought was very nice of you. 373 00:17:39,560 --> 00:17:41,457 Oh, well, I didn't. 374 00:17:42,203 --> 00:17:44,370 Hmm, well, they said that you were. 375 00:17:44,663 --> 00:17:46,364 Well, they were mistaken. 376 00:17:46,500 --> 00:17:47,777 Oh, okay. 377 00:17:47,802 --> 00:17:50,675 In fact, I was hoping you wouldn't come back. 378 00:17:50,999 --> 00:17:54,783 Wow, believe it or not, that is one of the warmest 379 00:17:54,808 --> 00:17:57,199 welcomes I have received so far! 380 00:17:57,486 --> 00:17:58,726 Usually when you tell someone 381 00:17:58,751 --> 00:18:00,824 that you have feelings for them, 382 00:18:00,849 --> 00:18:03,408 and the next thing they do is drive out of town 383 00:18:03,433 --> 00:18:04,972 with no plan to return, 384 00:18:05,230 --> 00:18:07,698 you hope you never have to see them again. 385 00:18:09,314 --> 00:18:11,621 Well, in my defense, um... 386 00:18:11,916 --> 00:18:14,685 I was intending on staying away for much longer, 387 00:18:14,710 --> 00:18:17,261 but I ran out of money, and forgot my phone charger. 388 00:18:18,038 --> 00:18:20,832 Oh, well, at least you were well intentioned. 389 00:18:22,521 --> 00:18:25,022 It's not like I didn't think about what you said. 390 00:18:25,410 --> 00:18:27,840 Um, after we spoke, 391 00:18:27,875 --> 00:18:30,902 I thought, well, there goes my one friend. 392 00:18:30,927 --> 00:18:34,191 Try saying that one out loud, it is very dark. 393 00:18:39,764 --> 00:18:41,152 Well... 394 00:18:42,402 --> 00:18:45,271 We will just have to work through this, won't we? 395 00:18:46,126 --> 00:18:48,561 Uh-huh. Yes. 396 00:18:48,595 --> 00:18:50,596 Yeah, um, if that's what you- 397 00:18:50,631 --> 00:18:52,165 if that's what you want, then yes, 398 00:18:52,199 --> 00:18:53,766 I would like that very much. 399 00:18:53,800 --> 00:18:55,902 So um, I guess just tell me 400 00:18:55,936 --> 00:18:58,037 what you would like me to do, 401 00:18:58,071 --> 00:18:59,652 and I will do it. 402 00:19:00,337 --> 00:19:02,550 Okay, well, let's start by you leaving my office, 403 00:19:02,575 --> 00:19:04,027 and we'll see where that takes us. 404 00:19:06,097 --> 00:19:07,731 Mm-hmm. Well, I'll just... 405 00:19:07,756 --> 00:19:09,293 I'm gonna leave your office. 406 00:19:09,513 --> 00:19:11,691 I'm gonna leave your - I'm gonna leave your office. 407 00:19:11,716 --> 00:19:12,983 So um... 408 00:19:15,699 --> 00:19:17,299 Best wishes to you. 409 00:19:17,324 --> 00:19:18,577 Warmest regards. 410 00:19:29,492 --> 00:19:32,006 Okay, you're saying this was circulated around town? 411 00:19:32,031 --> 00:19:33,398 This was before my nose job, 412 00:19:33,432 --> 00:19:35,400 how was anyone supposed to recognize me? 413 00:19:35,434 --> 00:19:38,136 Oh David, it's a rare gift to strip vanity of its charm, 414 00:19:38,171 --> 00:19:39,471 - yet here you are. - Yeah! 415 00:19:39,505 --> 00:19:41,139 Oh, fuhhh... 416 00:19:41,174 --> 00:19:43,155 Hello, Roses! 417 00:19:43,180 --> 00:19:45,582 Oh, can this not wait 'til after breakfast, please? 418 00:19:45,607 --> 00:19:47,308 Well, this will only take a second. 419 00:19:47,731 --> 00:19:48,936 David! 420 00:19:49,520 --> 00:19:52,255 I'm so glad to see you back home, all safe and sound. 421 00:19:53,119 --> 00:19:54,272 Thanks. 422 00:19:54,297 --> 00:19:55,921 Hmm. And I don't want you to worry, 423 00:19:55,955 --> 00:19:58,046 I'm not gonna press charges, okay? 424 00:19:59,874 --> 00:20:01,041 Next time, someone will think twice 425 00:20:01,066 --> 00:20:03,210 before they steal my truck, yes? 426 00:20:03,362 --> 00:20:05,664 Ooh, burn, David! 427 00:20:05,698 --> 00:20:07,199 Shhh! 428 00:20:07,233 --> 00:20:08,897 David, don't you um, 429 00:20:09,040 --> 00:20:11,052 have anything you wanna say to Roland? 430 00:20:11,077 --> 00:20:12,124 Uh... ! 431 00:20:14,267 --> 00:20:21,159 Uh, I'm sorry for taking your truck without permission. 432 00:20:32,831 --> 00:20:33,932 Um... 433 00:20:34,325 --> 00:20:37,394 It was a bad mistake, 434 00:20:37,419 --> 00:20:39,909 and it won't happen again. 435 00:20:47,825 --> 00:20:49,831 Oh my God, um... 436 00:20:50,399 --> 00:20:52,495 And I feel really bad about it. 437 00:20:52,578 --> 00:20:54,026 But do you, David? 438 00:20:54,885 --> 00:20:56,532 All right, all right, all right, 439 00:20:56,557 --> 00:20:58,284 I accept your apology. 440 00:20:58,651 --> 00:21:00,819 Thank you. 441 00:21:00,853 --> 00:21:02,754 - Yeah! - Okay, now let's talk about gas. 442 00:21:02,788 --> 00:21:04,034 I'm thinking thirty cents on the mile. 443 00:21:04,059 --> 00:21:06,160 I think we're done here, Roland! 444 00:21:11,807 --> 00:21:15,657 - Okay... I'm taking your juice. - David! 445 00:21:15,681 --> 00:21:18,531 -- Corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com --