1 00:00:13,233 --> 00:00:15,123 Someone keeps eating my yogurt! 2 00:00:16,336 --> 00:00:18,571 - Arghhhh! - What kind of yogurt? 3 00:00:18,605 --> 00:00:20,907 I was saving that for after my run, David! 4 00:00:20,941 --> 00:00:22,108 Oh my God, I guess I was saving it 5 00:00:22,142 --> 00:00:24,477 for during your run, then. 6 00:00:24,511 --> 00:00:26,679 Agh, you're like a big, dirty raccoon, David! 7 00:00:26,713 --> 00:00:28,481 Oh Alexis, you're almost forty, 8 00:00:28,515 --> 00:00:31,255 if you want some food, prepare yourself some food! 9 00:00:32,216 --> 00:00:34,086 There is no food! 10 00:00:34,121 --> 00:00:36,422 Nobody can cook, this is basically child abuse! 11 00:00:36,456 --> 00:00:38,233 David can cook. 12 00:00:38,645 --> 00:00:39,770 I can't cook. 13 00:00:40,593 --> 00:00:43,295 You got that Teppanyaki table for your bar mitzvah. 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,974 That was thrown out after Alexis left her extensions on it, 15 00:00:45,999 --> 00:00:47,533 and everything smelled like burnt hair. 16 00:00:47,567 --> 00:00:49,235 I thought it was an actual table, David. 17 00:00:49,269 --> 00:00:51,370 There was a plug coming out of the side of it! 18 00:00:51,405 --> 00:00:53,239 Well, Alexis, why don't you cook, you can cook. 19 00:00:53,273 --> 00:00:55,274 - Yeah. - I can't cook! 20 00:00:55,309 --> 00:00:56,842 Why don't you cook? 21 00:00:56,877 --> 00:00:58,577 Well, I-I could... I-I could cook. 22 00:00:58,612 --> 00:01:00,980 Oh, John, John! This is embarrassing! 23 00:01:01,014 --> 00:01:03,309 Fine, I'll cook dinner tonight. 24 00:01:06,988 --> 00:01:09,675 What was the chicken dish that Adelina used to make? 25 00:01:09,700 --> 00:01:11,027 Mm! The enchiladas. 26 00:01:11,052 --> 00:01:12,419 - Yeah! - Uh huh. 27 00:01:12,454 --> 00:01:15,036 Oh, Adelina, she was a good cook, remember? 28 00:01:15,061 --> 00:01:16,169 Mm! Uh huh! Yeah! Mmm! 29 00:01:16,194 --> 00:01:19,278 Excuse me, but the enchiladas were my mother's recipe. 30 00:01:19,904 --> 00:01:21,838 I don't think so. 31 00:01:21,863 --> 00:01:23,697 Um, that's not how I remember it. 32 00:01:23,722 --> 00:01:25,497 I made it for you all the time! 33 00:01:26,876 --> 00:01:28,911 - John?! - Yes, well, 34 00:01:28,936 --> 00:01:30,716 if that's the way you remember things, sweetheart, that's... 35 00:01:30,741 --> 00:01:34,223 Okay, enough, tonight I will make my mother's enchiladas. 36 00:01:34,396 --> 00:01:35,896 And David, you will help me. 37 00:01:35,993 --> 00:01:37,208 Uh, what?! 38 00:01:37,675 --> 00:01:40,239 Oh my gosh David, it's gonna be so fun 39 00:01:40,264 --> 00:01:42,301 - for you tonight, doing that with Mom. - Don't touch me! 40 00:01:42,326 --> 00:01:43,848 - It's so nice! - Don't! That's harassment! 41 00:01:45,332 --> 00:01:50,700 -- Synced by the_foe -- -- (dla Misi) -- 42 00:02:03,537 --> 00:02:05,270 Well, there she is! 43 00:02:05,295 --> 00:02:07,473 - Hi. - How are you today, Jocelyn? 44 00:02:07,498 --> 00:02:09,903 Oh, I'm okay, busy, I mean, we were about 45 00:02:09,928 --> 00:02:12,163 - to head to, um... - How fun. 46 00:02:12,188 --> 00:02:14,825 Listen, a small favour... 47 00:02:14,998 --> 00:02:17,692 I require the use of your kitchen. 48 00:02:19,052 --> 00:02:20,819 Sorry, for what? 49 00:02:20,844 --> 00:02:22,497 To cook a meal, of course. 50 00:02:22,920 --> 00:02:25,155 Oh Moira, normally I'd be happy to, 51 00:02:25,180 --> 00:02:27,948 it's just we have a really hectic afternoon, so... 52 00:02:27,973 --> 00:02:29,559 David and I are going to resurrect 53 00:02:29,584 --> 00:02:31,685 an old family recipe. 54 00:02:31,710 --> 00:02:33,372 Mmm! 55 00:02:33,677 --> 00:02:36,356 Of course I'd say... yes, 56 00:02:36,486 --> 00:02:39,555 it's just that that darn stove is on the fritz. 57 00:02:39,855 --> 00:02:41,356 Oh really, honey? 58 00:02:41,531 --> 00:02:43,299 Because this pie is scorching! 59 00:02:43,426 --> 00:02:45,473 It comes and goes, Roland! 60 00:02:45,498 --> 00:02:47,766 Oh, I'm sure it's far superior to what we have at the motel. 61 00:02:47,791 --> 00:02:49,426 David and I will manage! 62 00:02:49,451 --> 00:02:52,247 Oh, I know, it's-it's just that I called the repairman, 63 00:02:52,272 --> 00:02:54,036 and so he's coming this afternoon. 64 00:02:54,061 --> 00:02:56,059 - Oh. - Who'd you call, honey? Bill? 65 00:02:56,087 --> 00:02:59,880 - Yeah... Bill. - Bill doesn't do stoves. 66 00:03:00,100 --> 00:03:02,202 Then, Gary. 67 00:03:02,298 --> 00:03:04,075 Gary? Our dentist?? 68 00:03:05,209 --> 00:03:07,153 I don't remember who I called but, 69 00:03:07,178 --> 00:03:09,700 they're coming, this afternoon! 70 00:03:09,725 --> 00:03:11,098 Oh. 71 00:03:11,672 --> 00:03:13,572 It's as if you don't trust David and me 72 00:03:13,597 --> 00:03:15,903 to fend for ourselves in your kitchen. 73 00:03:16,156 --> 00:03:19,074 Oh no, we don't mind you using our kitchen, 74 00:03:19,099 --> 00:03:21,300 as long as you make extra for us, 75 00:03:21,325 --> 00:03:23,958 and leave a ten spot over there for the hydro. 76 00:03:23,983 --> 00:03:26,029 That I can do! I'll be back in ten, 77 00:03:26,054 --> 00:03:27,294 to a clean kitchen! 78 00:03:27,319 --> 00:03:29,997 - A clean kitchen. - I just cleaned the kitchen! 79 00:03:30,767 --> 00:03:32,701 How's the brisket, Mr. Rose? 80 00:03:32,726 --> 00:03:34,801 Well, it's tasting more like meat. 81 00:03:34,826 --> 00:03:36,497 Oh, well that's good! 82 00:03:36,522 --> 00:03:38,551 You know Twyla, I've been noticing how quiet 83 00:03:38,576 --> 00:03:39,966 it is in here during the day. 84 00:03:39,991 --> 00:03:42,614 Oh yeah, it's always quiet before the lunch rush. 85 00:03:42,639 --> 00:03:45,374 Which isn't so much a rush as much as it is just a... 86 00:03:45,399 --> 00:03:47,667 A handful of people showing up at a leisurely pace. 87 00:03:47,964 --> 00:03:50,665 Oh, yeah, well, the reason I point it out 88 00:03:50,690 --> 00:03:53,434 is that um, you know, I've been looking for a place to work. 89 00:03:53,459 --> 00:03:55,426 - Like a-an office space. - Uh-huh. 90 00:03:55,451 --> 00:03:57,877 You see, I get a lot of ideas back at the motel 91 00:03:57,902 --> 00:04:00,481 that need serious contemplation, 92 00:04:00,575 --> 00:04:02,209 but with the family there, 93 00:04:02,234 --> 00:04:03,856 I just can't seem to get any work done. 94 00:04:03,881 --> 00:04:06,911 - I hear that. - So, I was wondering... 95 00:04:06,936 --> 00:04:08,870 And I thought about bringing this up the other day, 96 00:04:08,895 --> 00:04:11,330 but decided against it, for some reason. 97 00:04:11,355 --> 00:04:13,348 But here we are talking, so, what the hell. 98 00:04:13,694 --> 00:04:15,428 What are the chances of me operating 99 00:04:15,453 --> 00:04:18,348 out of one of these booths every day? 100 00:04:18,497 --> 00:04:20,347 I am just gonna put these plates down. 101 00:04:20,372 --> 00:04:22,172 I just think I'll think better, 102 00:04:22,207 --> 00:04:24,598 once the blood rushes from my arms, back to my head. 103 00:04:24,623 --> 00:04:27,158 Oh, oh! Yes, yes, yes! Uh, absolutely! 104 00:04:27,183 --> 00:04:29,017 Yeah, you can put them down, I didn't mean to keep you, there. 105 00:04:29,042 --> 00:04:30,109 I know you've got a lot of work to do. 106 00:04:30,134 --> 00:04:31,255 Totally, they're just heavy plates! 107 00:04:31,280 --> 00:04:33,014 Yeah, yeah, sure, sure. Okay. 108 00:04:35,470 --> 00:04:36,872 Hey there, Johnny. 109 00:04:37,001 --> 00:04:39,316 Oh, Bob, hi! Oh, I didn't see you there. 110 00:04:39,341 --> 00:04:41,473 I hope you don't mind me uh, 111 00:04:41,498 --> 00:04:43,932 eavesdropping on your conversation, but uh, 112 00:04:44,169 --> 00:04:46,778 I think maybe I could help you. 113 00:04:46,992 --> 00:04:50,795 - Really? - I heard you're looking for office space? 114 00:04:51,235 --> 00:04:53,804 - Yes! - Well, I have a sweet little spot 115 00:04:53,829 --> 00:04:55,997 you might be interested in, if uh, 116 00:04:56,432 --> 00:04:57,632 if you wanna take a look. 117 00:04:57,705 --> 00:04:59,466 Yes, I would! Thank you. 118 00:04:59,491 --> 00:05:02,497 Happy to help, I'm sure you'd do the same for me. 119 00:05:02,785 --> 00:05:04,886 If you had anything to offer. 120 00:05:16,728 --> 00:05:18,833 - Hi. - Hi. 121 00:05:19,672 --> 00:05:23,872 Is this a safe space yet, for us? Or... 122 00:05:23,970 --> 00:05:25,356 Yeah, why wouldn't it be? 123 00:05:25,505 --> 00:05:28,441 Oh, okay, it's just 'cause the last time I was in here, 124 00:05:28,466 --> 00:05:29,887 you told me to leave your office, 125 00:05:29,912 --> 00:05:32,009 so, I guess I was just having a hard time 126 00:05:32,043 --> 00:05:33,731 gauging where we're at, 127 00:05:33,756 --> 00:05:40,341 as two people who used to um... be well, um... 128 00:05:41,997 --> 00:05:43,591 How can I help you? 129 00:05:43,865 --> 00:05:46,669 I-I'm wondering if I can borrow your vehicle? 130 00:05:46,694 --> 00:05:48,966 I need to get some groceries. 131 00:05:50,374 --> 00:05:53,512 Sure. Do you want a lift? 132 00:05:54,903 --> 00:05:56,670 Is that a trick question? 133 00:05:56,695 --> 00:05:59,669 - No. - Oh, okay. 134 00:06:00,092 --> 00:06:00,934 Um... 135 00:06:00,959 --> 00:06:02,359 You don't have to keep tiptoeing around me. 136 00:06:02,384 --> 00:06:04,716 - I'm over it. - Over it? 137 00:06:05,430 --> 00:06:06,764 Yeah, I don't like you anymore. 138 00:06:06,814 --> 00:06:08,248 I mean, like that. 139 00:06:08,454 --> 00:06:11,005 Oh! Okay. 140 00:06:11,380 --> 00:06:13,176 Well, that's good then, I guess. 141 00:06:13,251 --> 00:06:14,442 I think so. 142 00:06:15,418 --> 00:06:18,731 - Are you wearing makeup? - So what if I am? 143 00:06:32,249 --> 00:06:35,934 Hey! Uh, I hope I'm not interrupting anything. 144 00:06:35,959 --> 00:06:38,361 Uh no, no, of course not. 145 00:06:38,496 --> 00:06:40,442 Okay. Um... 146 00:06:40,467 --> 00:06:43,135 So I've been thinking a lot about things. 147 00:06:43,246 --> 00:06:45,137 Okay, good, because I've been thinking 148 00:06:45,162 --> 00:06:46,341 a lot about things, too. 149 00:06:46,366 --> 00:06:49,247 - Like your proposal. - Yeah, the more I thought about it, 150 00:06:49,272 --> 00:06:51,740 the more it just didn't feel right. 151 00:06:51,856 --> 00:06:54,286 Yes! I agree! 152 00:06:54,311 --> 00:06:55,403 Yeah, it came out of the blue, 153 00:06:55,428 --> 00:06:57,861 and you had a lot on your mind. 154 00:06:57,896 --> 00:06:59,708 Yes, Ted, yes! 155 00:06:59,911 --> 00:07:03,489 So I think it may be best for us just to... 156 00:07:03,514 --> 00:07:05,448 Take some time, you know? 157 00:07:05,473 --> 00:07:08,007 Oh my God, it's like we're sharing a brain! 158 00:07:08,032 --> 00:07:09,699 Then in a few weeks, when we're settled, 159 00:07:09,724 --> 00:07:11,058 and more focused on each other, 160 00:07:11,083 --> 00:07:13,559 we try the whole proposal thing again. 161 00:07:14,704 --> 00:07:16,692 Hmm? 162 00:07:17,885 --> 00:07:20,723 Mmm-hmm... 163 00:07:20,748 --> 00:07:23,049 Unless you were gonna say something else? 164 00:07:26,334 --> 00:07:29,028 No! 165 00:07:30,245 --> 00:07:32,809 'Cause you and me... 166 00:07:33,700 --> 00:07:35,601 You and I... 167 00:07:35,626 --> 00:07:37,093 No, uh-huh, uh-huh, uh-huh! 168 00:07:37,302 --> 00:07:40,098 It's-mmm! 169 00:07:41,143 --> 00:07:44,250 So uh-us, the "us" thing, 170 00:07:44,275 --> 00:07:47,231 and... Um... 171 00:07:48,396 --> 00:07:50,716 Whoa! 172 00:07:55,113 --> 00:07:57,450 So uh, what do you think, Johnny? 173 00:07:58,230 --> 00:08:00,331 What do I think? I think it's a nice garage. 174 00:08:00,356 --> 00:08:02,770 - Where's the office? - You're looking at it. 175 00:08:03,023 --> 00:08:05,624 Bob, you told me you had a sweet little office space, 176 00:08:05,649 --> 00:08:07,841 okay, and frankly, working out of a garage 177 00:08:07,866 --> 00:08:09,294 is not what I had in mind. 178 00:08:09,432 --> 00:08:11,132 Well uh, out of curiosity, 179 00:08:11,157 --> 00:08:13,051 what did you have in mind? 180 00:08:13,395 --> 00:08:16,530 An office! You know, a chair, for starters! 181 00:08:16,555 --> 00:08:20,411 Oh, well, we got a uh, I got a great spot for a chair right there, 182 00:08:20,436 --> 00:08:23,567 uh, you just have to move these tires. 183 00:08:24,025 --> 00:08:26,093 Um, filing those papers'll give you some extra space. 184 00:08:26,268 --> 00:08:27,668 Yeah, Bob, I'm not working for you, 185 00:08:27,693 --> 00:08:29,591 I'm not filing papers. 186 00:08:29,616 --> 00:08:32,018 No, I'm just saying, if you need to get a chair in here, 187 00:08:32,043 --> 00:08:33,644 you know, you might have to move some things, 188 00:08:33,669 --> 00:08:37,105 maybe, you know, sell some old car parts. 189 00:08:37,156 --> 00:08:39,395 Yeah, I didn't come here looking for a job. 190 00:08:39,420 --> 00:08:41,692 Okay? I wanted a space to work, and frankly... 191 00:08:41,749 --> 00:08:43,083 I don't think this is it. 192 00:08:43,243 --> 00:08:44,911 Okay, well uh, 193 00:08:44,936 --> 00:08:47,473 I'm not saying you have to make a decision right now, 194 00:08:47,506 --> 00:08:50,809 just maybe clean it up, and give it a think. 195 00:08:51,002 --> 00:08:53,303 How about I give it a think without cleaning it up! 196 00:08:53,782 --> 00:08:55,020 Suit yourself. 197 00:08:55,110 --> 00:08:57,078 As long as it gets cleaned up at some point. 198 00:08:57,103 --> 00:08:57,854 Okay, Bob... 199 00:08:57,878 --> 00:09:00,129 Uh, I'm gonna leave you with your thoughts. 200 00:09:14,606 --> 00:09:17,184 - Hey! - What's up? 201 00:09:17,402 --> 00:09:22,270 Mm, uh well, good news, I um... 202 00:09:22,307 --> 00:09:24,141 I finally went over to break up with Ted. 203 00:09:24,175 --> 00:09:25,909 Ooh, that is good! 204 00:09:25,944 --> 00:09:27,077 I was starting to think you might never do it. 205 00:09:27,111 --> 00:09:29,446 I know, I know. 206 00:09:29,480 --> 00:09:31,223 It must've been hard. 207 00:09:31,248 --> 00:09:33,449 It was, it was really hard. 208 00:09:33,483 --> 00:09:35,278 How'd he take it? 209 00:09:35,303 --> 00:09:37,730 Um, I don't know, you never know with these things. 210 00:09:37,755 --> 00:09:39,380 So... ooh! 211 00:09:39,405 --> 00:09:42,373 - Alexis? - What's up? 212 00:09:42,398 --> 00:09:44,566 You didn't break up with Ted, did you? 213 00:09:44,591 --> 00:09:49,005 Um, well, like I said, I started to, and then, 214 00:09:49,030 --> 00:09:51,665 I don't know if it was the timbre of his voice, 215 00:09:51,690 --> 00:09:53,675 or the fact that he smelled like baby powder, 216 00:09:53,700 --> 00:09:56,316 but I just, I physically couldn't do it! 217 00:09:56,341 --> 00:09:59,643 - Okay. - Yeah. 218 00:09:59,677 --> 00:10:01,745 You know, there was... It must happen to people, right? 219 00:10:01,779 --> 00:10:03,847 Like, there must be people out there who say yes 220 00:10:03,882 --> 00:10:05,315 to getting married because they can't say no, 221 00:10:05,350 --> 00:10:06,497 and then what happens? 222 00:10:06,529 --> 00:10:09,270 And then they're just stuck for the rest of their life, 223 00:10:09,295 --> 00:10:13,083 with the same wrong, sweet, person, right? 224 00:10:13,108 --> 00:10:16,077 Well, I'm pretty sure those people get divorced. 225 00:10:16,559 --> 00:10:17,684 Aaah! 226 00:10:17,709 --> 00:10:21,067 Alexis, you need to be honest with him. 227 00:10:23,768 --> 00:10:25,184 Okay. 228 00:10:26,541 --> 00:10:31,067 What if I sent him the sweetest little text message? 229 00:10:33,608 --> 00:10:36,083 Okay. Yeah. 230 00:10:36,586 --> 00:10:38,654 I'll do it in person. 231 00:10:38,679 --> 00:10:40,380 Obviously, I'm just... 232 00:10:40,438 --> 00:10:42,339 I'm gonna do it in person. 233 00:10:42,364 --> 00:10:44,145 I will do this in person! 234 00:10:45,771 --> 00:10:48,255 Well, that was quick. 235 00:10:49,003 --> 00:10:50,528 It was a pretty short grocery list. 236 00:10:50,553 --> 00:10:54,169 No, I mean, you being "over it." 237 00:10:54,755 --> 00:10:56,756 I knew what you meant. 238 00:10:56,781 --> 00:10:58,382 It's just a really fast turnaround. 239 00:10:58,407 --> 00:11:00,542 You know, usually it doesn't happen that quickly. 240 00:11:00,567 --> 00:11:02,122 What if it does? 241 00:11:02,283 --> 00:11:04,083 Well, it's just when someone keeps telling you 242 00:11:04,108 --> 00:11:05,742 that they're over it, sometimes it means 243 00:11:05,777 --> 00:11:08,637 that they're not actually over it, which is fine! 244 00:11:08,662 --> 00:11:10,663 But it's fine too if they are over it. 245 00:11:10,688 --> 00:11:12,630 Yeah, I just wanna make sure that you're taking the time 246 00:11:12,655 --> 00:11:15,184 to actually get over it, you know, 247 00:11:15,209 --> 00:11:17,343 because if you don't, I think it could lead to just... 248 00:11:17,368 --> 00:11:18,865 You know, it's interesting, 249 00:11:18,890 --> 00:11:20,190 the longer we have this conversation, 250 00:11:20,224 --> 00:11:22,122 the more over it I get. 251 00:11:22,147 --> 00:11:23,581 - Oh! - In fact, I'm having a hard time 252 00:11:23,606 --> 00:11:25,407 remembering when I wasn't over it. 253 00:11:25,648 --> 00:11:28,050 Wow, well aren't you just a... 254 00:11:28,075 --> 00:11:30,109 A pillar of strength, and self-healing. 255 00:11:30,134 --> 00:11:32,309 Yeah, I'm pretty amazing. 256 00:11:32,334 --> 00:11:34,168 - Uh huh. - You really missed out. 257 00:11:34,494 --> 00:11:36,962 - Oh, did I? - 'Cause, you know, 258 00:11:36,987 --> 00:11:38,621 - I'm over it. - You're over it! Yep. 259 00:11:38,646 --> 00:11:41,122 Yeah, you made that abundantly clear. So... 260 00:11:45,108 --> 00:11:47,109 Okay, a quarter cup at a time. 261 00:11:47,143 --> 00:11:48,877 A thin stream, it's supposed to be a thin stream, 262 00:11:48,912 --> 00:11:50,479 - and blend it really well. - Uh huh. Uh huh. 263 00:11:50,513 --> 00:11:52,474 Or you'll burn it... David, that's not right! 264 00:11:52,499 --> 00:11:53,732 Okay well, that's because I'm ladling and stirring 265 00:11:53,766 --> 00:11:55,534 at the same time, and you're just standing there. 266 00:11:55,568 --> 00:11:56,668 Now is not the time to lose focus, darling. 267 00:11:56,703 --> 00:11:58,537 This was your idea! 268 00:11:58,571 --> 00:12:00,630 You're the one who allegedly made the enchiladas. 269 00:12:00,655 --> 00:12:02,456 Yes, so try to keep up. 270 00:12:02,490 --> 00:12:04,303 Okay, next. 271 00:12:04,328 --> 00:12:06,697 Now's the time to sprinkle in the chili pepper flakes. 272 00:12:06,722 --> 00:12:08,553 We've already done that. 273 00:12:09,258 --> 00:12:10,631 What number are we on?! 274 00:12:10,656 --> 00:12:12,909 Oh my God, is this not your mother's recipe? 275 00:12:12,934 --> 00:12:14,676 Yes, and now I'm passing it on to you! 276 00:12:14,701 --> 00:12:15,936 So try to keep up. 277 00:12:15,971 --> 00:12:17,655 Um... oh! 278 00:12:17,680 --> 00:12:20,561 Next step is to fold in the cheese. 279 00:12:22,844 --> 00:12:24,201 What does that mean? 280 00:12:24,226 --> 00:12:25,998 What does "fold in the cheese" mean? 281 00:12:26,285 --> 00:12:29,454 - You fold it in. - I understand that, but how? 282 00:12:29,479 --> 00:12:31,346 How do you fold it? Do you fold it in half, 283 00:12:31,371 --> 00:12:33,083 like a piece of paper, and drop it in the pot, 284 00:12:33,108 --> 00:12:34,321 or, what do you do? 285 00:12:34,356 --> 00:12:36,457 David, I cannot show you everything. 286 00:12:36,491 --> 00:12:38,248 Okay, well, can you show me one thing?! 287 00:12:39,938 --> 00:12:41,504 You just... here's what you do: 288 00:12:41,529 --> 00:12:43,264 You just fold it in. 289 00:12:43,289 --> 00:12:45,891 Okay, I don't know how to fold broken cheese like that! 290 00:12:45,916 --> 00:12:47,784 Then I don't know how to be any clearer! 291 00:12:47,809 --> 00:12:49,176 You take that thing that's in your hand, 292 00:12:49,201 --> 00:12:50,368 - Uh huh? - And you... 293 00:12:50,393 --> 00:12:52,582 If you say "fold in" one more time... 294 00:12:52,607 --> 00:12:54,428 It says, fold it in! 295 00:12:54,910 --> 00:12:56,677 This is your recipe! 296 00:12:56,711 --> 00:12:58,545 You fold in the cheese, then! 297 00:12:58,580 --> 00:13:00,207 - Don't you dare! - You fold it in! 298 00:13:00,232 --> 00:13:01,147 David! 299 00:13:03,118 --> 00:13:04,912 Oh good, now I see bubbles. 300 00:13:05,943 --> 00:13:08,911 David! What does burning smell like?! 301 00:13:09,391 --> 00:13:13,459 All right, here we go. Ohhh! 302 00:13:15,597 --> 00:13:16,459 Hey. 303 00:13:16,484 --> 00:13:19,326 Wow, twice in the same day, what'd I do to deserve this? 304 00:13:19,351 --> 00:13:21,886 Um, I was hoping we could talk again. 305 00:13:21,911 --> 00:13:24,647 Oh, well, I was about to give Hazel a blood test. 306 00:13:24,672 --> 00:13:26,936 Well, I think it's probably better if you put Hazel down. 307 00:13:27,008 --> 00:13:29,076 What?! No, she'll be fine! 308 00:13:29,110 --> 00:13:30,744 - It's just her blood sugar! - No, no, no, no, no! 309 00:13:30,779 --> 00:13:31,812 I just mean while we talk, I think it would be... 310 00:13:31,846 --> 00:13:33,514 Um, easier. 311 00:13:33,548 --> 00:13:36,383 Oh, okay. 312 00:13:36,418 --> 00:13:39,053 There we go. 313 00:13:39,087 --> 00:13:40,553 Okay. 314 00:13:41,855 --> 00:13:44,264 So, I did something. 315 00:13:45,147 --> 00:13:47,795 I didn't do something, I should've done something. 316 00:13:47,829 --> 00:13:49,444 And I didn't. 317 00:13:49,898 --> 00:13:51,405 What didn't you do? 318 00:13:52,000 --> 00:13:54,670 Um, I wasn't direct with people. 319 00:13:55,384 --> 00:13:57,881 People who deserve more directness. 320 00:13:58,412 --> 00:14:00,741 People like you. 321 00:14:01,735 --> 00:14:03,889 Well, that was pretty direct. 322 00:14:03,914 --> 00:14:06,655 People like you deserve better than people like me. 323 00:14:07,593 --> 00:14:09,428 You're the perfect boyfriend, Ted. 324 00:14:09,680 --> 00:14:11,494 - Thank you... - But... 325 00:14:11,519 --> 00:14:12,886 I knew there was a "but." 326 00:14:12,921 --> 00:14:15,076 No, no, no! There is no "but." 327 00:14:15,638 --> 00:14:19,303 But you're just not the perfect boyfriend for me. 328 00:14:20,191 --> 00:14:22,990 And I don't-i don't think that I'm in this enough 329 00:14:23,015 --> 00:14:24,649 to take it to the next level. 330 00:14:26,506 --> 00:14:28,369 Okay. 331 00:14:28,403 --> 00:14:29,803 Okay. 332 00:14:30,487 --> 00:14:31,854 So that does mean that I don't think 333 00:14:31,902 --> 00:14:34,787 that I can accept, your proposal. 334 00:14:34,873 --> 00:14:36,577 Yeah, no, I pieced that part together. 335 00:14:36,611 --> 00:14:37,998 Okay. 336 00:14:38,733 --> 00:14:40,848 But um... 337 00:14:41,030 --> 00:14:42,365 Thank you. 338 00:14:44,324 --> 00:14:47,664 - For what? - Well, I wouldn't want to marry someone 339 00:14:47,689 --> 00:14:50,157 who didn't feel about me 340 00:14:50,191 --> 00:14:51,717 the same way that I feel about them. 341 00:14:52,721 --> 00:14:55,689 Oh wow, could you make this any harder? 342 00:14:55,779 --> 00:14:58,458 Well, I did book us a two week couples vacation 343 00:14:58,483 --> 00:15:00,010 that's non-refundable. 344 00:15:00,035 --> 00:15:02,369 Ooh, yeah, that makes... 345 00:15:02,404 --> 00:15:04,053 That makes it harder. 346 00:15:07,209 --> 00:15:10,411 Hi Bob, what's uh, going on? 347 00:15:10,436 --> 00:15:12,076 Johnny, what are you doing here? 348 00:15:12,169 --> 00:15:15,405 Well, I just came by to talk to you about the office space. 349 00:15:16,084 --> 00:15:17,618 It's funny to hear that, 350 00:15:17,652 --> 00:15:20,888 because before you were saying this isn't office space. 351 00:15:20,922 --> 00:15:22,790 And uh, well, I got to thinking, 352 00:15:22,824 --> 00:15:24,958 well, if it's not office space, 353 00:15:24,993 --> 00:15:28,209 then, what the heck is it?! 354 00:15:28,234 --> 00:15:30,502 And then I remembered Gwen's nephew, Eric, here, 355 00:15:30,527 --> 00:15:33,161 was looking for studio space. 356 00:15:33,209 --> 00:15:36,764 Uh, he draws Chinese cartoons. 357 00:15:36,789 --> 00:15:39,091 They're Japanese graphic novels. 358 00:15:39,686 --> 00:15:41,248 It's called Manga. 359 00:15:41,679 --> 00:15:43,113 Oh, well, that sounds like a... 360 00:15:43,138 --> 00:15:45,170 Lucrative career choice. 361 00:15:45,826 --> 00:15:48,082 So anyway Bob, I've decided to take this space 362 00:15:48,116 --> 00:15:50,037 for my office, so. 363 00:15:50,412 --> 00:15:52,853 Ooh, now this is a bit awkward, 364 00:15:52,887 --> 00:15:55,456 because you gave me the distinct impression 365 00:15:55,490 --> 00:15:57,483 that you didn't want it. 366 00:15:57,684 --> 00:16:00,652 And now we uh, have Eric here. 367 00:16:00,677 --> 00:16:02,845 Yeah, well, Eric can find a you know, 368 00:16:02,870 --> 00:16:05,672 a back room, or a dark basement to doodle in. 369 00:16:05,967 --> 00:16:08,168 Well, that's okay, Uncle Bob. 370 00:16:08,203 --> 00:16:09,701 I don't have any money. 371 00:16:09,726 --> 00:16:12,595 Either does Johnny, and he's not even related to me. 372 00:16:12,620 --> 00:16:15,689 No, but you said Eric was Gwen's nephew, 373 00:16:15,714 --> 00:16:19,059 so technically he's not related to you, either. 374 00:16:19,084 --> 00:16:20,414 So... no offense, Eric. 375 00:16:20,448 --> 00:16:22,194 No, that's fair. 376 00:16:22,584 --> 00:16:24,485 Oh. Well, uh... 377 00:16:24,519 --> 00:16:27,121 All right, Johnny, uh, I guess just let me know 378 00:16:27,155 --> 00:16:29,256 when you've finished cleaning up, 379 00:16:29,290 --> 00:16:32,897 and uh, I'll find something else for you to do. 380 00:16:33,028 --> 00:16:35,830 Bob, I don't work for you, I'm just setting up an office! 381 00:16:35,855 --> 00:16:37,656 No, I know, it's your space. 382 00:16:37,681 --> 00:16:40,817 And uh, just so you know, garage opens at eight, 383 00:16:40,842 --> 00:16:44,244 but if you're here a few minutes before that, even better! 384 00:17:00,153 --> 00:17:01,598 How did it go? 385 00:17:01,623 --> 00:17:03,490 You smell the room, what do you think? 386 00:17:03,924 --> 00:17:05,591 I-I don't know. 387 00:17:05,626 --> 00:17:06,997 Well, of course you don't, 388 00:17:07,022 --> 00:17:10,380 because I have not taught you life's basic skills. 389 00:17:10,405 --> 00:17:13,801 Other than cooking, what basic life skills don't I have? 390 00:17:13,826 --> 00:17:16,662 Oh David, I'm not sure we have time for that. 391 00:17:16,687 --> 00:17:17,787 You know, when I was a young girl, 392 00:17:17,812 --> 00:17:20,616 my sister and I baked bread from scratch, 393 00:17:20,641 --> 00:17:22,975 in a kitchen half this size. 394 00:17:23,010 --> 00:17:24,270 Do I wanna hear this story? 395 00:17:24,295 --> 00:17:27,680 I could make a bed, I could fix a wobbly table, 396 00:17:27,714 --> 00:17:30,106 or start a car without a key. 397 00:17:30,250 --> 00:17:31,981 Then I met your father, 398 00:17:32,006 --> 00:17:35,742 and suddenly I had people to do everything for me. 399 00:17:36,004 --> 00:17:39,840 And I assumed that I would maintain my proficiencies, 400 00:17:39,865 --> 00:17:42,520 should I ever, God forbid, need them. 401 00:17:42,929 --> 00:17:46,684 But no, I have lost all my skills. 402 00:17:47,183 --> 00:17:50,618 And now I know how it feels to be utterly helpless, 403 00:17:50,888 --> 00:17:53,184 like you, and your sister. 404 00:17:54,308 --> 00:17:55,926 I don't know if I'd call us "helpless." 405 00:17:55,951 --> 00:17:57,606 No need to make me feel better. 406 00:17:57,631 --> 00:18:02,661 Anyway, I um... I found something. 407 00:18:02,844 --> 00:18:05,825 David, that's your cell phone! 408 00:18:07,433 --> 00:18:11,356 Um... you might wanna press play on my cell phone. 409 00:18:11,762 --> 00:18:13,028 Just press... 410 00:18:13,760 --> 00:18:16,972 "Folding" is one of the easiest techniques in the book. 411 00:18:17,013 --> 00:18:20,275 It's just a very gentle way of combining two ingredients. 412 00:18:20,300 --> 00:18:22,012 See what I'm doing? 413 00:18:22,753 --> 00:18:25,321 Well, that's simple enough, any fool could do that. 414 00:18:25,753 --> 00:18:28,372 - Did you do that?! - No. 415 00:18:28,412 --> 00:18:30,590 Folding is most often used in baking... 416 00:18:33,162 --> 00:18:36,464 - Oh, Mr. Rose. - Oh, hi there, Ted. 417 00:18:36,489 --> 00:18:38,424 I was just dropping off some stuff for Alexis. 418 00:18:38,449 --> 00:18:41,318 Oh. You wanna come in? 419 00:18:41,378 --> 00:18:43,265 Uh, I think it's best if I don't. 420 00:18:43,290 --> 00:18:44,255 Oh. 421 00:18:45,880 --> 00:18:47,547 - Oh... - Yeah. 422 00:18:47,645 --> 00:18:49,122 We broke up. 423 00:18:49,662 --> 00:18:51,707 Yeah, I... I'm sorry to hear that. 424 00:18:51,732 --> 00:18:53,731 Yeah, me too. 425 00:18:54,835 --> 00:18:56,268 Are you okay? 426 00:18:56,303 --> 00:18:58,348 Yeah, yeah, I'm fine. 427 00:18:58,805 --> 00:19:00,176 Good. 428 00:19:04,954 --> 00:19:08,309 Okay, that's okay. 429 00:19:08,334 --> 00:19:10,535 I'm sorry, it's just... 430 00:19:10,913 --> 00:19:13,200 She really made a mark on me, you know? 431 00:19:13,283 --> 00:19:19,075 And it's rare to find someone that beautiful, and smart, 432 00:19:19,590 --> 00:19:22,934 and deeply selfish, yet charming! 433 00:19:22,959 --> 00:19:26,541 Yeah, I know, I know. Well, you'll bounce back, 434 00:19:26,566 --> 00:19:29,502 you'll bounce back because you're a fine young man. 435 00:19:29,536 --> 00:19:31,676 You're a fine young man, and... 436 00:19:31,701 --> 00:19:34,286 Yeah, yeah. I think I just... 437 00:19:34,696 --> 00:19:37,778 Need to get away for a little while. 438 00:19:37,811 --> 00:19:39,380 You know, clear my head a bit. 439 00:19:39,405 --> 00:19:42,911 Yeah, well, that looks like that might be a good idea. 440 00:19:51,811 --> 00:19:54,253 Well, this looks delicious! 441 00:19:54,287 --> 00:19:57,222 I see someone decided on a new dish. 442 00:19:57,257 --> 00:19:59,872 Nope, these are the enchiladas. 443 00:19:59,897 --> 00:20:01,698 Yeah well, they kinda smell like enchiladas, so... 444 00:20:01,844 --> 00:20:03,945 We had lots of fun making them. 445 00:20:03,970 --> 00:20:06,644 Mm! Let's not ruin a meal by talking about the process! 446 00:20:06,669 --> 00:20:08,098 Well, fair enough. 447 00:20:08,123 --> 00:20:11,661 Hey, I for one, cannot wait to dig in! 448 00:20:12,105 --> 00:20:13,272 Hmm! 449 00:20:39,378 --> 00:20:40,778 Mmm! 450 00:20:42,869 --> 00:20:46,144 Not bad. Not bad, you two! 451 00:20:46,169 --> 00:20:47,387 Not bad at all! 452 00:20:55,225 --> 00:20:58,294 Mm... it's creamy. 453 00:20:58,418 --> 00:20:59,618 - Very creamy. - Mm! 454 00:20:59,652 --> 00:21:00,719 Thank you, Alexis. 455 00:21:03,368 --> 00:21:04,835 Well, this could be a very good thing! 456 00:21:04,860 --> 00:21:06,661 I think maybe once, or twice a week... 457 00:21:06,686 --> 00:21:07,652 This won't be happening again. 458 00:21:07,956 --> 00:21:09,082 Uh-uh. 459 00:21:09,596 --> 00:21:11,497 Although it's really not that complicated, 460 00:21:11,531 --> 00:21:16,255 - once you fold in the cheese! - Ahh... 461 00:21:16,279 --> 00:21:20,387 -- Corrected by ChrisKe --