1 00:00:01,097 --> 00:00:02,962 David! Alexis! 2 00:00:02,987 --> 00:00:04,831 Time to leave for breakfast. 3 00:00:05,325 --> 00:00:07,669 Honestly David, why are you not ready? 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,271 I'm not going. 5 00:00:09,305 --> 00:00:10,839 How is it that a moth can find its way 6 00:00:10,873 --> 00:00:12,908 into a triple locked titanium suitcase?! 7 00:00:12,942 --> 00:00:14,743 The perils of owning cashmere. 8 00:00:14,777 --> 00:00:17,212 Alexis! Please, dear! 9 00:00:17,246 --> 00:00:18,480 Alexis hasn't been here for a week and a half. 10 00:00:18,514 --> 00:00:19,881 She's at Mutt's. 11 00:00:19,916 --> 00:00:21,650 Well, that's simply not true. 12 00:00:21,684 --> 00:00:23,685 I had breakfast with her just yesterday. 13 00:00:23,719 --> 00:00:25,386 That was me! 14 00:00:25,974 --> 00:00:29,172 We had a lengthy conversation about hosiery and menopause. 15 00:00:29,197 --> 00:00:30,764 Again, that was me. 16 00:00:32,412 --> 00:00:37,190 -- Synced by the_foe -- -- (for KochAsia) -- 17 00:00:39,869 --> 00:00:42,537 Hello? Anyone here? 18 00:00:42,972 --> 00:00:44,506 Oh, hey. 19 00:00:44,540 --> 00:00:47,109 Could I get you to take a quick look at my muffler? 20 00:00:47,143 --> 00:00:49,394 Oh, I'm - I'm sorry, I don't work here. 21 00:00:49,628 --> 00:00:51,947 Oh, that's... 'cause you're behind the desk, 22 00:00:51,981 --> 00:00:53,548 and everything. 23 00:00:53,583 --> 00:00:55,517 Oh yeah, no, I mean I "work" here, 24 00:00:55,551 --> 00:00:59,167 but I don't actually work "here... " in the garage. 25 00:01:00,034 --> 00:01:03,064 I mean, I am working, here in the garage, 26 00:01:03,089 --> 00:01:05,597 but I don't work for the garage. I'm... 27 00:01:06,947 --> 00:01:09,248 So you don't know anything about mufflers? 28 00:01:09,273 --> 00:01:11,341 'cause I think it's just a loose connection on the bottom. 29 00:01:11,366 --> 00:01:13,578 Yeah, Bob will be back in a minute, 30 00:01:13,603 --> 00:01:15,370 and I think that's your best bet, 31 00:01:15,404 --> 00:01:17,808 Just you know, 'cause he comes and goes, and... 32 00:01:20,237 --> 00:01:24,541 Okay, well, maybe I'll just... go to another garage. 33 00:01:24,708 --> 00:01:28,401 Yeah, yeah. Well, sorry, I uh, couldn't help. 34 00:01:35,434 --> 00:01:38,169 Hey Johnny, I just went out and got me a muffin. 35 00:01:38,590 --> 00:01:40,825 Bob, a customer was just in here, 36 00:01:40,850 --> 00:01:43,581 and he was saying he had a problem with a muffler. 37 00:01:43,606 --> 00:01:46,007 Oh yeah? What uh, what'd it end up being? 38 00:01:46,257 --> 00:01:48,558 Well, I don't know, I didn't go out and look! 39 00:01:48,632 --> 00:01:50,900 - Oh? - I'm not a mechanic! 40 00:01:51,013 --> 00:01:53,314 Well, I don't expect you to know everything, 41 00:01:53,339 --> 00:01:54,907 but you know, if a client of yours came in here, 42 00:01:54,932 --> 00:01:56,733 I'd certainly talk to them. 43 00:01:56,948 --> 00:01:59,714 Well, I hope you wouldn't. 44 00:01:59,749 --> 00:02:00,715 Well, not that I have to worry, 45 00:02:00,750 --> 00:02:03,261 I know you're a little low on clients. 46 00:02:03,387 --> 00:02:07,165 That's because I'm building a business, Bob. 47 00:02:07,190 --> 00:02:09,191 And right now I'm in strategy mode, 48 00:02:09,225 --> 00:02:10,926 looking for opportunities, 49 00:02:10,960 --> 00:02:13,929 and eventually I will implement a plan. 50 00:02:13,963 --> 00:02:15,198 Well, if you feel like uh, 51 00:02:15,223 --> 00:02:18,214 you might like to implement a muffler, be my guest. 52 00:02:18,239 --> 00:02:21,441 Because I can't afford to lose any customers right now, Johnny, 53 00:02:21,466 --> 00:02:25,089 Especially ah, when I'm giving away free office space. 54 00:02:37,253 --> 00:02:38,519 Question. 55 00:02:38,630 --> 00:02:41,999 The cedar planks out behind the motel, 56 00:02:42,024 --> 00:02:43,391 are they being used for something, 57 00:02:43,426 --> 00:02:45,105 or are they up for grabs? 58 00:02:45,130 --> 00:02:46,798 How do you know it's cedar? 59 00:02:47,096 --> 00:02:49,297 Um, I bought a cologne once, in Japan, 60 00:02:49,332 --> 00:02:50,565 that's supposed to smell like the aftermath 61 00:02:50,600 --> 00:02:52,573 of a car crashing into a cedar tree. 62 00:02:52,699 --> 00:02:54,533 Why would anyone wanna smell like that? 63 00:02:54,904 --> 00:02:56,404 - Hmm? - You know what? 64 00:02:56,439 --> 00:02:59,341 Never mind, the cedar is yours. 65 00:02:59,375 --> 00:03:00,342 Thank you so much. 66 00:03:00,376 --> 00:03:02,526 Um, If I may, 67 00:03:02,797 --> 00:03:06,466 what are you planning on doing with a pile of wood? 68 00:03:06,837 --> 00:03:08,938 Oh. Um... 69 00:03:08,963 --> 00:03:11,198 A family of moths seem to have mistaken 70 00:03:11,223 --> 00:03:12,524 my cashmere sweaters for an Atlantic City 71 00:03:12,549 --> 00:03:14,550 all-you-can-eat buffet. 72 00:03:14,575 --> 00:03:16,175 And I plan on putting a stop to that. 73 00:03:16,200 --> 00:03:19,183 So I'm building a cedar chest for my knits. 74 00:03:19,825 --> 00:03:22,231 You're planning on building a cedar chest? 75 00:03:22,256 --> 00:03:24,190 That's correct. 76 00:03:24,233 --> 00:03:25,386 You are. 77 00:03:26,747 --> 00:03:28,870 - You're gonna build it? - It's a box! 78 00:03:28,895 --> 00:03:31,011 So you're just nailing some planks of wood together. 79 00:03:31,036 --> 00:03:32,948 Anyway, if you've seen the state of my sweaters, 80 00:03:32,973 --> 00:03:35,641 you'd know that I have very little choice in the matter. 81 00:03:35,940 --> 00:03:37,379 - So thank you. - Okay well, don't let me 82 00:03:37,413 --> 00:03:39,011 stand in the way of your handiwork! 83 00:03:39,036 --> 00:03:41,616 - Mhmm. - May the force be with you. 84 00:03:41,651 --> 00:03:43,518 Thank you so much. 85 00:03:43,552 --> 00:03:45,320 Thank you, genuinely. 86 00:03:45,354 --> 00:03:47,355 Honestly, you're so great. 87 00:03:53,829 --> 00:03:57,032 Oh, Twyla... 88 00:03:59,602 --> 00:04:01,292 Twyla! 89 00:04:02,338 --> 00:04:03,737 Twyla! 90 00:04:04,742 --> 00:04:06,209 Uh, be right there, Mrs. Rose. 91 00:04:06,234 --> 00:04:08,119 - Hi, Moira! - Hello, everyone. 92 00:04:08,144 --> 00:04:09,917 Hey. 93 00:04:09,942 --> 00:04:11,495 - I'll see you guys later. - Yeah, see you at two. 94 00:04:11,520 --> 00:04:12,487 Yeah. 95 00:04:13,793 --> 00:04:15,705 Sorry about that, I wasn’t sure whether you were waiting 96 00:04:15,730 --> 00:04:17,955 for your family, or a friend... 97 00:04:17,980 --> 00:04:20,048 No, just an intimate breakfast, nothing special, 98 00:04:20,073 --> 00:04:22,875 no big "ladies' bruncheon" for me. 99 00:04:23,060 --> 00:04:24,331 Ladies' bruncheon? 100 00:04:24,800 --> 00:04:27,565 Well, whatever that was. A gathering of the girls, I... 101 00:04:27,625 --> 00:04:30,027 - Oh, you mean the Jazzagals. - I do? 102 00:04:30,052 --> 00:04:31,986 Yeah, the Jazzagals is our singing group. 103 00:04:32,011 --> 00:04:34,545 A singing group? What fun. 104 00:04:34,570 --> 00:04:36,587 Yeah, Jocelyn started it a few years ago, 105 00:04:36,612 --> 00:04:38,215 and it's been great. 106 00:04:38,240 --> 00:04:39,901 We even went to New York once. 107 00:04:39,926 --> 00:04:42,511 Oh, a trip to the big city. How grand! 108 00:04:42,595 --> 00:04:45,130 Let me guess, a bucket of shrimp in Times Square, 109 00:04:45,155 --> 00:04:47,556 followed by a "Lion King" matinee! 110 00:04:47,581 --> 00:04:50,550 No, actually, we performed in Central Park. 111 00:04:50,909 --> 00:04:52,573 C-Central Park? Really? 112 00:04:52,598 --> 00:04:55,792 Yeah! For the "Little Towns, Big Voices" Festival. 113 00:04:56,815 --> 00:04:59,450 You do realize I am a professional vocalist. 114 00:04:59,829 --> 00:05:00,800 Oh, really? 115 00:05:00,893 --> 00:05:02,827 I thought you were in like, a soap opera. 116 00:05:02,852 --> 00:05:05,308 Oh, I didn't know you were a fan, thank you! 117 00:05:05,501 --> 00:05:07,792 My roots are in the theater. 118 00:05:07,817 --> 00:05:10,619 Especially musicals. Anything "Andy" Webber! 119 00:05:10,644 --> 00:05:12,956 Wow! So did you record an album? 120 00:05:12,981 --> 00:05:16,050 Oh, yes, you'll find me on ensemble tracks 121 00:05:16,075 --> 00:05:20,144 seven, nine, and thirteen of the original cast recording of Starlight... 122 00:05:20,634 --> 00:05:22,409 "Starlight Express." 123 00:05:22,784 --> 00:05:25,065 Well, then you should definitely talk to Jocelyn! 124 00:05:25,090 --> 00:05:27,058 She would love to have you in the group. 125 00:05:27,083 --> 00:05:30,085 Or perhaps Jocelyn should speak to me. 126 00:05:30,559 --> 00:05:32,464 Yeah. Menu? 127 00:05:32,666 --> 00:05:35,605 Yes please, I'm still not quite off book. 128 00:05:40,246 --> 00:05:41,394 Aaah! 129 00:05:41,676 --> 00:05:43,862 Uh huh? 130 00:05:44,787 --> 00:05:46,917 Uh, hey, I just came by for Alexis, 131 00:05:46,965 --> 00:05:48,862 she wanted me to grab some uh... 132 00:05:49,050 --> 00:05:50,753 - Cute looks for... - Cute looks for the barn? 133 00:05:50,778 --> 00:05:52,745 - Yeah. - Yeah, in the closet. 134 00:05:53,682 --> 00:05:55,150 Everything okay? 135 00:05:55,184 --> 00:05:56,776 Yeah, I'm just um... 136 00:05:56,802 --> 00:05:59,120 I'm just doing some measurements, I'm measuring something, so. 137 00:05:59,155 --> 00:06:00,667 - Why don't you use a measuring tape? 138 00:06:00,849 --> 00:06:02,565 - Ah, because we don't have one. 139 00:06:02,590 --> 00:06:04,753 - Did you ask Stevie if maybe the motel has one? 140 00:06:05,170 --> 00:06:07,705 - Um... yeah, I haven't got... 141 00:06:07,730 --> 00:06:09,558 I hadn't thought of... I didn't think of that. 142 00:06:10,011 --> 00:06:12,747 - So what are you measuring, exactly? - Um... 143 00:06:13,077 --> 00:06:14,611 It's a really tragic story, 144 00:06:14,636 --> 00:06:17,183 involving some damaged luxury cashmere. 145 00:06:17,208 --> 00:06:21,737 And so I am building a cedar chest for my sweaters. 146 00:06:21,934 --> 00:06:26,026 So I'm just measuring how big to make the chest. 147 00:06:26,051 --> 00:06:27,351 - Well, I've built a chest before. - Yeah? 148 00:06:27,376 --> 00:06:29,343 And I have some time, um... 149 00:06:29,792 --> 00:06:31,222 Do you want some help? 150 00:06:32,641 --> 00:06:34,175 You know what? That could be good. 151 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 Well, how far along are you? 152 00:06:35,825 --> 00:06:38,339 Um, I'm this far. 153 00:06:44,646 --> 00:06:49,387 I can't come in, But I do have some good news. 154 00:06:49,772 --> 00:06:51,200 That's great. 155 00:06:52,988 --> 00:06:53,918 What's your news? 156 00:06:53,943 --> 00:06:56,778 Well, a little bird chirped in my ear 157 00:06:56,812 --> 00:06:58,129 about your singing group. 158 00:06:58,490 --> 00:07:00,285 Oh, you mean the Jazzagals. 159 00:07:00,310 --> 00:07:02,945 Yes, at first I wondered aloud 160 00:07:02,970 --> 00:07:05,372 why would a competitive vocal group 161 00:07:05,397 --> 00:07:08,132 not reach out to a trained chanteuse? 162 00:07:08,157 --> 00:07:09,791 Oh, we're just a group of gals. 163 00:07:09,816 --> 00:07:11,942 Exactly, that's the answer. 164 00:07:12,479 --> 00:07:15,781 Small minds don't reach for the stars. 165 00:07:15,995 --> 00:07:17,662 No more! Not on my watch. 166 00:07:17,687 --> 00:07:20,106 Jocelyn, I am here! 167 00:07:20,840 --> 00:07:23,341 You wanna audition for the Jazzagals? 168 00:07:24,039 --> 00:07:26,535 Au-Audition! 169 00:07:26,560 --> 00:07:29,228 Uh, though I'm sure you mean no offense, 170 00:07:29,405 --> 00:07:31,306 in the actual world of entertainment, 171 00:07:31,331 --> 00:07:33,614 I'm what's known as, "offer only." 172 00:07:35,322 --> 00:07:37,490 Moira, I know you're a great singer, 173 00:07:37,752 --> 00:07:39,301 everybody has to audition, 174 00:07:39,326 --> 00:07:41,560 and I can't have you not audition, 175 00:07:41,585 --> 00:07:43,051 it would open up a whole can of worms, 176 00:07:43,076 --> 00:07:46,035 I mean, even Gwen had to audition, 177 00:07:46,060 --> 00:07:49,796 and she was in a regional production of "Annie." 178 00:07:50,006 --> 00:07:51,364 Who hasn't been? 179 00:07:52,942 --> 00:07:55,444 Listen, we would love to have you, 180 00:07:55,751 --> 00:07:57,145 you think about it. 181 00:07:59,222 --> 00:08:00,455 Okay... 182 00:08:09,197 --> 00:08:12,168 Bob? You've got a customer! 183 00:08:19,350 --> 00:08:20,683 Bob! 184 00:08:23,606 --> 00:08:28,067 Yeah, the owner's just stepped out, uh, but, 185 00:08:29,176 --> 00:08:31,439 maybe... I can help you? 186 00:08:38,159 --> 00:08:39,981 Hey. 187 00:08:40,006 --> 00:08:43,239 Has Paul Bunion finished his box? 188 00:08:43,640 --> 00:08:44,707 Who? 189 00:08:47,277 --> 00:08:50,612 I'm going to need some things for the chest. 190 00:08:50,637 --> 00:08:52,575 Like the number for a carpenter? 191 00:08:53,215 --> 00:08:55,139 Like, a work bench, a miter saw, 192 00:08:55,164 --> 00:08:56,817 two bar clamps, and some dowels. 193 00:08:56,964 --> 00:09:01,033 Okay... do you know how to use a miter saw? 194 00:09:01,357 --> 00:09:03,391 Um, no. Mutt is out back, 195 00:09:03,416 --> 00:09:06,340 and he's asked me to get these things for him. 196 00:09:06,922 --> 00:09:10,715 Um, we're building the chest together. So... 197 00:09:11,488 --> 00:09:16,592 Wow, this whole thing just got a lot weirder. 198 00:09:16,617 --> 00:09:20,886 There's a tool shed out back, the other side of the motel. 199 00:09:20,911 --> 00:09:24,700 - Okay. - Will you be requiring a tool box? 200 00:09:26,260 --> 00:09:27,387 Maybe? 201 00:09:27,419 --> 00:09:30,957 Um, let's go with yes, just to be safe. 202 00:09:30,982 --> 00:09:33,117 Will you be needing your basic toolbox, 203 00:09:33,142 --> 00:09:36,293 or your "cedar chest" tool box? 204 00:09:36,925 --> 00:09:39,676 Obviously the cedar chest tool box! 205 00:09:39,701 --> 00:09:42,049 Oh, that's in the shed. 206 00:09:42,077 --> 00:09:44,090 It's a big wooden box, 207 00:09:44,115 --> 00:09:47,207 with the words, "tools to make a cedar chest" 208 00:09:47,232 --> 00:09:49,714 carved into the side of it, so it's really clear... 209 00:09:49,739 --> 00:09:51,684 Okay, I'm assuming you're kidding. 210 00:09:51,956 --> 00:09:53,114 Um... 211 00:09:53,704 --> 00:09:55,305 But in the off chance that you're not, 212 00:09:55,330 --> 00:09:58,434 where in the shed would I find that box? 213 00:10:00,025 --> 00:10:01,246 You're kidding. 214 00:10:08,175 --> 00:10:10,909 ♪ 215 00:10:10,917 --> 00:10:14,553 ♪ And she did what she had to do ♪ 216 00:10:14,588 --> 00:10:16,856 ♪ She called every angel 217 00:10:16,890 --> 00:10:18,257 ♪ Nah nah nah nah nah nah nah nah ♪ 218 00:10:18,291 --> 00:10:21,560 ♪ To rearrange the stars 219 00:10:21,595 --> 00:10:25,431 ♪ So that each and every woman ♪ 220 00:10:25,465 --> 00:10:27,933 ♪ Could find the perfect guy 221 00:10:27,968 --> 00:10:29,835 ♪ Ga Ga Ga Ga Ga Ga 222 00:10:29,870 --> 00:10:32,004 ♪ Oh, it's raining men! Yes! 223 00:10:32,038 --> 00:10:34,340 Bravo! Bravo! 224 00:10:34,374 --> 00:10:36,876 - Moira! - Hello, you. 225 00:10:36,910 --> 00:10:38,377 - Hi! - Sorry for interrupting. 226 00:10:38,412 --> 00:10:40,112 I just-I just thought I'd stop by, 227 00:10:40,147 --> 00:10:41,431 I was in the neighbourhood. 228 00:10:41,481 --> 00:10:42,648 Maybe I should showcase my talents, 229 00:10:42,683 --> 00:10:44,550 I thought, for the group. 230 00:10:44,584 --> 00:10:46,707 Oh, that's great. 231 00:10:46,878 --> 00:10:48,312 Great, you can call it an audition if you must, 232 00:10:48,337 --> 00:10:51,245 or an impromptu performance, 233 00:10:51,270 --> 00:10:53,575 or perhaps "An Evening with... " 234 00:10:54,261 --> 00:10:55,861 That all sounds amazing. 235 00:10:55,896 --> 00:10:58,898 We're just finishing up a rehearsal, 236 00:10:58,932 --> 00:11:01,500 we just have to work out a couple of rough spots in Lena's solo, 237 00:11:01,535 --> 00:11:03,840 and then you can have the floor. 238 00:11:03,865 --> 00:11:05,714 I'll wait, far be it for me to get in the way 239 00:11:05,739 --> 00:11:08,700 of you making any necessary improvements. 240 00:11:09,876 --> 00:11:12,611 Okay, so we're almost there, 241 00:11:12,646 --> 00:11:13,846 let's just work out some of those little rough spots. 242 00:11:13,880 --> 00:11:15,848 - Okay? - Okay. 243 00:11:15,882 --> 00:11:17,750 So let's take it from... 244 00:11:17,784 --> 00:11:18,818 "For tonight, for the first time." 245 00:11:18,852 --> 00:11:20,186 Okay. Okay, okay. 246 00:11:23,706 --> 00:11:27,642 ♪ 'Cause tonight for the first time ♪ 247 00:11:27,947 --> 00:11:32,231 ♪ Just about half past ten 248 00:11:32,266 --> 00:11:35,729 ♪ For the first time... 249 00:11:35,981 --> 00:11:40,088 Hey, Johnny. Keepin' busy, or uh... hardly workin'? 250 00:11:40,314 --> 00:11:42,448 Well, first of all Bob, that's not the expression. 251 00:11:43,077 --> 00:11:45,211 Um, take a seat. 252 00:11:49,073 --> 00:11:51,971 If I may, an observation? 253 00:11:53,275 --> 00:11:56,299 To run a business, you have to be here 254 00:11:56,541 --> 00:11:57,838 to run the business. 255 00:11:58,015 --> 00:12:01,784 You have to be here to deal with your clients. 256 00:12:01,889 --> 00:12:04,901 That's what I've been doing all afternoon. 257 00:12:04,926 --> 00:12:06,993 You got some clients, that's great news! 258 00:12:07,244 --> 00:12:12,080 No, I was dealing with your customers! 259 00:12:12,105 --> 00:12:13,706 Well, thank you, Johnny, 260 00:12:13,740 --> 00:12:16,075 That's a refreshing change of attitude. 261 00:12:16,109 --> 00:12:17,651 Bob, you're never here! 262 00:12:18,211 --> 00:12:19,979 And while you were gone, 263 00:12:20,147 --> 00:12:22,713 I helped a customer fill his tire with air, 264 00:12:22,738 --> 00:12:26,141 I helped an elderly woman add oil to her car, 265 00:12:26,166 --> 00:12:29,702 and I sold the '93 Buick for $350 dollars. 266 00:12:29,856 --> 00:12:32,291 You've got to be here to run your business! 267 00:12:32,326 --> 00:12:34,593 Whoa, you have been busy! 268 00:12:35,236 --> 00:12:36,502 Listen, uh... 269 00:12:36,527 --> 00:12:40,096 tell me just a little more about selling that Buick. 270 00:12:42,469 --> 00:12:44,409 Well, it's a funny story. 271 00:12:44,695 --> 00:12:47,129 This guy came in supposedly for directions. 272 00:12:47,154 --> 00:12:49,284 Okay, but anyone with a background in sales 273 00:12:49,309 --> 00:12:51,110 could see how he was eyeballing that Buick. 274 00:12:51,144 --> 00:12:52,945 So I slow play it. 275 00:12:53,377 --> 00:12:55,166 I pretend I don't notice. 276 00:12:55,517 --> 00:12:58,452 And then he sort of mentions the Buick. 277 00:12:58,477 --> 00:13:01,479 So I hem and haw, textbook stuff, I tell him, you know, 278 00:13:01,504 --> 00:13:03,972 oh, there's a lot of interest in that particular vehicle. 279 00:13:04,236 --> 00:13:06,565 You know, I'm playing the guy like a bow fiddle. 280 00:13:07,106 --> 00:13:09,374 Then he finally admits this is the kind of car 281 00:13:09,399 --> 00:13:11,206 that he's been looking for. 282 00:13:11,231 --> 00:13:13,199 Oh, really? Says I. 283 00:13:13,233 --> 00:13:14,908 That's when I go in for the kill. 284 00:13:15,495 --> 00:13:20,433 Long story short, he forks over $350 dollars cash. 285 00:13:20,944 --> 00:13:22,368 And you're welcome. 286 00:13:22,994 --> 00:13:26,011 Certain instincts you just don't lose. 287 00:13:26,046 --> 00:13:27,471 It's like riding a bike. 288 00:13:27,986 --> 00:13:30,877 Well, funny you should use that expression. 289 00:13:31,363 --> 00:13:35,187 Because Dick Sinson is gonna be riding his bike 290 00:13:35,222 --> 00:13:38,081 until we can get his car back for him! 291 00:13:38,490 --> 00:13:40,791 - Who's Dick Simpson? - I couldn't tell 'ya. 292 00:13:40,981 --> 00:13:44,284 But Dick Sinson is the fella whose car you just sold. 293 00:13:44,631 --> 00:13:46,363 He brought it in for a brake job. 294 00:13:46,616 --> 00:13:48,509 I don't recall him wanting to sell it. 295 00:13:48,534 --> 00:13:49,472 Oh. 296 00:13:49,784 --> 00:13:51,437 Oh, poor Dick. 297 00:13:51,556 --> 00:13:53,190 He loved that car. 298 00:13:53,440 --> 00:13:55,238 It was a gift from the church. 299 00:13:56,070 --> 00:13:58,839 He and his family hit on some hard times, and uh... 300 00:13:58,864 --> 00:14:00,355 Yeah, you know what, Bob? 301 00:14:00,380 --> 00:14:04,683 I'll tell 'ya, I will call Mr. Stinson, and apologize. 302 00:14:04,718 --> 00:14:06,719 Well, you can apologize to Mr. Stinson 303 00:14:06,753 --> 00:14:08,581 until the cows come home, 304 00:14:08,655 --> 00:14:12,834 but I don't see how that is gonna help Dick Sinson! 305 00:14:12,859 --> 00:14:14,589 I'll fix it, Bob! 306 00:14:15,718 --> 00:14:17,128 Here's hopin'. 307 00:14:21,652 --> 00:14:22,968 Ridiculous name! 308 00:14:22,993 --> 00:14:25,363 Sin-Sinson... Sinson! 309 00:14:25,772 --> 00:14:27,331 Dick Sin-Sinson! 310 00:14:31,993 --> 00:14:34,661 Ahh... we just need to wait for the glue to dry, 311 00:14:34,915 --> 00:14:37,116 - it shouldn't take too long. - This is really nice of you. 312 00:14:37,738 --> 00:14:39,277 Thank you very much. 313 00:14:39,302 --> 00:14:41,730 Yeah, well, I can't not jump in and help 314 00:14:41,755 --> 00:14:43,769 when I see someone doin' something wrong. 315 00:14:44,150 --> 00:14:47,335 Was it wrong, or was it just unconventional? 316 00:14:47,360 --> 00:14:49,019 No, it was wrong. 317 00:14:49,230 --> 00:14:50,363 Okay, well, I'm not gonna argue with you, 318 00:14:50,388 --> 00:14:52,422 'cause I need you to keep working, we're in too deep. 319 00:14:52,599 --> 00:14:56,035 Uh, does Alexis know about this? 320 00:14:56,093 --> 00:14:58,159 Yeah... definitely. 321 00:15:03,852 --> 00:15:05,441 But can I tell you something? 322 00:15:05,745 --> 00:15:08,159 But you gotta promise not to tell Alexis. 323 00:15:10,105 --> 00:15:11,902 Okay, um... 324 00:15:13,714 --> 00:15:15,120 If you're experiencing feelings for me, 325 00:15:15,155 --> 00:15:17,289 Like, I totally get it. 326 00:15:17,324 --> 00:15:18,757 And normally I'd be into it, 327 00:15:18,792 --> 00:15:20,092 I've just been down this road before, 328 00:15:20,126 --> 00:15:22,127 and it's-it's messy. 329 00:15:22,162 --> 00:15:24,784 - No, it's about Alexis. - I see, okay. 330 00:15:25,013 --> 00:15:27,247 Um, well, you know, uh... 331 00:15:28,956 --> 00:15:30,261 what is it? 332 00:15:30,292 --> 00:15:31,871 She slept over like a week and a half ago, 333 00:15:31,905 --> 00:15:33,448 and she hasn't left. 334 00:15:33,519 --> 00:15:35,841 - Uh huh. - I mean, don't get me wrong, 335 00:15:35,876 --> 00:15:37,276 I love having her there at night, 336 00:15:37,310 --> 00:15:39,800 - if you know what I mean. - Yeah, I do, yeah. 337 00:15:39,825 --> 00:15:42,277 It's just the days, they've gotten a bit um... 338 00:15:42,315 --> 00:15:43,706 Suffocating? 339 00:15:45,336 --> 00:15:48,505 I just think that a little space is a healthy thing. 340 00:15:49,323 --> 00:15:50,789 Mhmm, it is, totally. 341 00:15:50,824 --> 00:15:52,886 I mean, I've been enjoying it a lot, so. 342 00:15:52,911 --> 00:15:55,403 And I live alone, and now someone is there all the time. 343 00:15:55,428 --> 00:15:57,206 - Which is great. - Uh huh. 344 00:15:57,282 --> 00:15:58,995 But just not every day. 345 00:15:59,020 --> 00:16:01,784 And I just... don't know what to say. 346 00:16:03,620 --> 00:16:06,305 Well, she sort of fades into the background after a while, 347 00:16:06,339 --> 00:16:09,183 you know, like a smoke alarm. 348 00:16:09,277 --> 00:16:10,709 Are you just saying that because you don't want her 349 00:16:10,744 --> 00:16:12,331 - to move back here? - Yes, I am! 350 00:16:12,847 --> 00:16:14,464 You just take some time, you know? 351 00:16:14,489 --> 00:16:18,026 Carve out some time in a day to just escape. 352 00:16:18,051 --> 00:16:19,451 You know, do what you wanna do. 353 00:16:19,486 --> 00:16:20,964 It's the only thing that'll keep you sane. 354 00:16:21,407 --> 00:16:22,975 Because no, you can't mention any of this to her, 355 00:16:23,000 --> 00:16:24,948 she'd lose her mind. 356 00:16:25,025 --> 00:16:26,511 Yeah... 357 00:16:29,240 --> 00:16:31,519 ♪ It's raining men ♪ 358 00:16:31,569 --> 00:16:35,764 ♪ Every specimen... ♪ 359 00:16:36,514 --> 00:16:38,348 Yeah, almost there! 360 00:16:38,647 --> 00:16:40,553 - Okay. - Really good though, yeah. 361 00:16:40,610 --> 00:16:42,244 Okay Moira, you're up. 362 00:16:42,269 --> 00:16:44,217 I just noticed the time, wow. 363 00:16:44,242 --> 00:16:47,077 And you're all very busy, so why don't we reschedule this 364 00:16:47,102 --> 00:16:50,272 for two weeks from now, when you're all more prepared. 365 00:16:50,297 --> 00:16:53,052 Oh no, we were done early, we got plenty of time. 366 00:16:53,077 --> 00:16:55,245 Thank you, but I think I'm fighting a little bug. 367 00:16:55,270 --> 00:16:56,858 Come on Moira, audition! 368 00:16:56,883 --> 00:16:59,518 I would love to learn from a professional singer. 369 00:16:59,613 --> 00:17:02,281 - Really? - Or we could just all go home early. 370 00:17:02,306 --> 00:17:04,206 Come on, Moira! 371 00:17:04,580 --> 00:17:06,614 - Moi-ra! Moi-ra! - Stop! 372 00:17:06,649 --> 00:17:07,749 Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! Moi-ra! 373 00:17:07,783 --> 00:17:11,653 That's cruel! 374 00:17:13,875 --> 00:17:16,686 Well, I can't say no to anyone! 375 00:17:23,022 --> 00:17:26,116 ♪ Someone held me all night long ♪ 376 00:17:26,141 --> 00:17:27,569 ♪ It should've been you 377 00:17:27,594 --> 00:17:30,748 ♪ Someone's arms were big and strong ♪ 378 00:17:30,773 --> 00:17:32,540 ♪ It's should've been you 379 00:17:32,574 --> 00:17:34,303 ♪ It's-I-a wah! 380 00:17:34,328 --> 00:17:36,373 ♪ I warned you I was lonely 381 00:17:36,398 --> 00:17:39,300 ♪ But you didn't seem to care No no no ♪ 382 00:17:39,593 --> 00:17:41,294 ♪ That you could've been - do do ♪ 383 00:17:41,469 --> 00:17:42,936 ♪ But you... dah dah heed a woman's tears... ♪ 384 00:17:42,961 --> 00:17:44,461 ♪ Woo Doo 385 00:18:03,528 --> 00:18:06,309 ♪ Someone loved me all night long ♪ 386 00:18:06,334 --> 00:18:09,269 ♪ It should have been should've been you! ♪ 387 00:18:10,013 --> 00:18:12,189 ♪ You! 388 00:18:12,614 --> 00:18:13,928 That's the end. 389 00:18:16,552 --> 00:18:20,069 Oh, that was... different. 390 00:18:20,564 --> 00:18:22,038 Thank you. 391 00:18:22,231 --> 00:18:24,199 Well, thank you, I'll leave you to discuss. 392 00:18:37,840 --> 00:18:39,163 What's going on? 393 00:18:39,610 --> 00:18:41,244 Um, I'm gonna sleep here tonight. 394 00:18:41,388 --> 00:18:44,108 Oh, is everything okay? 395 00:18:44,880 --> 00:18:46,217 Yeah, why wouldn't it be? 396 00:18:46,249 --> 00:18:48,880 Well, it's just that you've been spending a lot of time at Mutt's. 397 00:18:49,419 --> 00:18:53,554 Yeah, I know, and I actually had to talk to him about that. 398 00:18:53,579 --> 00:18:55,944 Oh, you did? 399 00:18:55,980 --> 00:18:57,248 - Yeah. - Yeah. 400 00:18:57,273 --> 00:18:59,288 Um, like, he brought all my stuff back, 401 00:18:59,313 --> 00:19:00,764 and I was like, this is great, 402 00:19:00,789 --> 00:19:03,124 but then at the same time I was just kinda like, 403 00:19:03,149 --> 00:19:05,256 I feel like I need my space right now. 404 00:19:05,281 --> 00:19:08,450 Yeah, and that's something that you said to him. 405 00:19:08,813 --> 00:19:10,948 Yeah, yeah, yeah, we were chatting, 406 00:19:10,973 --> 00:19:12,795 and I was just like, I feel like I need to spend a few days 407 00:19:12,820 --> 00:19:15,014 - back at the motel. - Yeah... 408 00:19:15,039 --> 00:19:17,707 That's-again, that's... You said that? 409 00:19:18,154 --> 00:19:19,388 Yeah, that's what we were talking about. 410 00:19:19,413 --> 00:19:21,616 Oh, okay. Um... 411 00:19:21,641 --> 00:19:23,959 and how did he take that? 412 00:19:24,287 --> 00:19:27,297 Um, well, I mean, I was kinda worried about telling him. 413 00:19:27,322 --> 00:19:28,790 I'm sure. Uh huh. 414 00:19:28,824 --> 00:19:30,248 Because I didn't want... 415 00:19:30,273 --> 00:19:32,440 I didn't wanna hurt him, and I didn't want him to worry, 416 00:19:32,465 --> 00:19:34,566 like, oh my God, is he breaking up with me? 417 00:19:34,591 --> 00:19:36,108 Is she breaking up with me? 418 00:19:36,281 --> 00:19:38,082 Right, yeah, 'cause we wouldn't want him... 419 00:19:38,307 --> 00:19:39,840 to worry about that. 420 00:19:39,865 --> 00:19:42,319 - Yeah, exactly. - Mhmm. 421 00:19:43,205 --> 00:19:44,772 So... but I'm really glad that I told him, 422 00:19:44,807 --> 00:19:47,163 and he took it really, really well. 423 00:19:47,188 --> 00:19:49,086 - So... - That's excellent. 424 00:19:49,111 --> 00:19:50,327 Yep. 425 00:19:51,519 --> 00:19:53,475 That's a cute little wood thing, David. 426 00:19:53,749 --> 00:19:55,049 Thank you, I made it. 427 00:19:58,212 --> 00:20:00,212 It did seem like a few of them 428 00:20:00,237 --> 00:20:02,182 might've had some training, 429 00:20:02,207 --> 00:20:05,494 but what I bring is a certain sophistication, 430 00:20:05,519 --> 00:20:07,787 improvisation, showmanship! 431 00:20:07,812 --> 00:20:09,463 I'm sure you wowed them, honey. 432 00:20:09,511 --> 00:20:12,744 Oh John, there were definitely lots of surprised looks. 433 00:20:12,769 --> 00:20:15,127 Well, they've probably never heard the real deal. 434 00:20:15,152 --> 00:20:16,533 I suppose! 435 00:20:16,589 --> 00:20:19,498 Oh John, it felt so good 436 00:20:19,523 --> 00:20:21,776 to be working the old muscles again! 437 00:20:21,801 --> 00:20:24,770 Riding the melody, bending the notes! 438 00:20:24,795 --> 00:20:25,929 Well, they must've enjoyed it sweetheart, 439 00:20:25,954 --> 00:20:27,773 if they asked you to join. 440 00:20:27,798 --> 00:20:29,143 Mm! I know! 441 00:20:29,168 --> 00:20:31,136 I only wish you could've been there, John. 442 00:20:31,161 --> 00:20:34,010 It would've been so nice to have you to sing to. 443 00:20:34,035 --> 00:20:36,580 Well, I'm sorry I missed it. 444 00:20:51,252 --> 00:20:55,558 ♪ In your dreams I'll soon caress your... ♪ 445 00:20:55,593 --> 00:20:57,713 ♪ Mmpph mmpph... 446 00:20:57,958 --> 00:21:03,151 ♪ In your dreams I'll huzzle lovingly ♪ 447 00:21:03,303 --> 00:21:04,237 Sweetheart. 448 00:21:04,262 --> 00:21:06,563 ♪ Boncha boom da da 449 00:21:06,588 --> 00:21:09,758 ♪ Between you and... me 450 00:21:09,783 --> 00:21:10,994 Honey? 451 00:21:11,019 --> 00:21:14,627 ♪ I was older darling dream with me ♪ 452 00:21:15,917 --> 00:21:22,674 -- Corrected by ChrisKe --