1 00:00:04,520 --> 00:00:07,920 En kvinne hadde ikke råd til en persisk teppe. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,600 Da malte hun et på gulvet. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,800 Avisen priser hennes briljans. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,720 Det hørtes ut som en kreativ løsning. 5 00:00:16,880 --> 00:00:22,800 En kreativ løsning ville vært en lobotomi så man glemmer alt fint. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 Alt er håpløst. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,160 God natt, John. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,240 Sov godt, elskling. 9 00:00:42,040 --> 00:00:45,520 Vær så snill og senk volumet, David! 10 00:00:45,640 --> 00:00:52,560 -Som om jeg hører på sånt! -Senk volumet, David og Alexis! 11 00:00:54,160 --> 00:00:57,000 Musikken kommer fra den andre siden. 12 00:01:07,440 --> 00:01:11,200 Er du snill og senker volumet? 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,720 Hallo! Vi prøver å sove! 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,680 Slutt å skrike! 15 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 -Jeg vil at de slutter å spille! -Slutt å banke i veggen! 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,760 Slutt å skrike til pappa, David! 17 00:01:28,960 --> 00:01:30,480 Hallo! 18 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 -Hvorfor skriker dere? -Det holder, Alexis! 19 00:01:33,680 --> 00:01:37,440 -Musikken er for høy! -Sørg for at de senker den, da! 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,600 Jeg holder jo på! 21 00:01:54,640 --> 00:01:57,720 John? John! 22 00:01:58,000 --> 00:02:02,400 Vet du hvordan dårlig søvn påvirker ansiktet? 23 00:02:02,520 --> 00:02:06,080 -Fikk du ikke sove? -Hvem kan det med alt bråket? 24 00:02:06,200 --> 00:02:08,040 Hvilket bråk? Det sluttet jo. 25 00:02:08,160 --> 00:02:14,320 Nei. Du sovnet og fortsatte å sove uten å bry deg om meg. 26 00:02:14,480 --> 00:02:20,080 -Har jeg poser under øynene? -De ser ut som vanlig. 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,920 -Øynene mine er altså ofte hovne? -De ser bra ut, Moira! 28 00:02:24,040 --> 00:02:28,720 Posene er som sigøynerekjerrer, fylt til randen! 29 00:02:31,600 --> 00:02:34,720 Herregud. Det er ikke sant. 30 00:02:34,840 --> 00:02:38,000 Greit. Jeg tar hånd om saken. 31 00:02:44,720 --> 00:02:50,040 Senk musikken! Kona mi har ikke kunnet sove overhodet! 32 00:02:51,840 --> 00:02:53,800 Jøss! Hei, Johnny. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 Roland! 34 00:02:55,480 --> 00:02:57,880 -Ja. -Hva gjør du her? 35 00:02:59,040 --> 00:03:02,040 Vi holder på å pusse opp huset. 36 00:03:02,320 --> 00:03:05,360 Vi bor her til alt er ferdig. 37 00:03:05,480 --> 00:03:08,960 Ikke bruk alt varmtvannet, elskede. 38 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 -Takk. -Er Jocelyn her? 39 00:03:11,000 --> 00:03:14,760 Johnny er her. Ja, jeg kan hilse fra deg. 40 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 -Jocelyn hilser, John. -Hørte du oss ikke i går? 41 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 -Nei. -Vi banket for fullt. 42 00:03:21,800 --> 00:03:25,240 Det du og kona gjør om kvelden angår ikke meg. 43 00:03:25,360 --> 00:03:27,440 Vi banket i veggen med knyttnevene! 44 00:03:27,600 --> 00:03:30,320 Hvis dere tenner på det, er det helt greit for meg. 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,240 -Slutt! -Med hva? 46 00:03:32,360 --> 00:03:35,440 -Hva gjør du her? -Kjelleren flommet over, sa jeg. 47 00:03:35,560 --> 00:03:37,320 Du sa at dere pusser opp. 48 00:03:37,440 --> 00:03:42,160 Kjelleren, ja. Den flommet over! 49 00:03:42,320 --> 00:03:47,640 Hæ? Helt riktig, det er på tide å si ha det til Johnny. 50 00:03:47,760 --> 00:03:49,480 Du burde nok... 51 00:03:49,600 --> 00:03:53,800 -Er Jocelyn virkelig her? -Hørte du det, elskede? 52 00:03:54,080 --> 00:03:57,400 Han tror ikke at du er her. Kan du si noe? 53 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 -Takk! Er du fornøyd nå? -Jocelyn? 54 00:04:00,080 --> 00:04:02,680 Hvis du ikke har en fullmakt... 55 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 Jocelyn og jeg lukker døra nå. 56 00:04:05,000 --> 00:04:07,120 -Jocelyn? -Greit, da så. 57 00:04:07,440 --> 00:04:10,400 Tror du at Jocelyn er nøkkelen? 58 00:04:10,560 --> 00:04:14,760 De har tydeligvis kranglet, Moira. 59 00:04:14,880 --> 00:04:16,680 Hvordan holder hun ut med ham? 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Nå er han nabo med oss. 61 00:04:18,520 --> 00:04:20,160 Jeg liker ikke motellet- 62 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 -men det er en buffer mellom oss og de der. 63 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 -Ja... -Hvor lenge skal han bli? 64 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 Jeg tør ikke gjette. 65 00:04:27,200 --> 00:04:31,680 Dette er fælt, John. Vi klarer oss knapt allikevel! 66 00:04:31,800 --> 00:04:34,680 Hva mener du med det, Moira? 67 00:04:34,840 --> 00:04:38,280 Å bo på så lite areal er vanskelig nok- 68 00:04:38,400 --> 00:04:41,280 -når Roland ikke holder på i rommet ved siden av. 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,120 Dette er brytningspunktet! 70 00:04:43,280 --> 00:04:45,960 Det stemmer overhodet ikke, Moira. 71 00:04:46,080 --> 00:04:49,000 Vi har klart oss bra siden vi kom hit. 72 00:04:49,120 --> 00:04:51,280 Vi har jo knapt kranglet. 73 00:04:51,560 --> 00:04:53,040 Akkurat. 74 00:04:53,200 --> 00:05:00,240 I et lite rom må man blåse i alles brister hvis man vil overleve. 75 00:05:00,360 --> 00:05:02,400 "Brister?" Hvem...? 76 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 Hvilke brister? Har jeg brister? 77 00:05:05,200 --> 00:05:08,400 Alle har det. Småsynder. Sursøte vaner. 78 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 -For eksempel? -Greit, John. 79 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 Jeg drikker for mye te innimellom. 80 00:05:15,840 --> 00:05:19,920 Er det alt? Du drikker te? 81 00:05:20,040 --> 00:05:25,600 Det beroliger meg. Du tror nok at jeg drikker det mot engstelse. 82 00:05:25,720 --> 00:05:32,200 Nei, men du er ganske defensiv og relativt...paranoid. 83 00:05:32,320 --> 00:05:36,440 Sånn går det når du bruker den der nedlatende pappatonen. 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,680 -Pappatone? -Der har vi den. 85 00:05:38,800 --> 00:05:40,240 Har jeg en pappatone? 86 00:05:40,560 --> 00:05:44,440 Du burde høre hvordan du låter. Men det gjør du aldri. 87 00:05:44,560 --> 00:05:47,720 Er det neste greie? Jeg hører ikke på meg selv? 88 00:05:49,600 --> 00:05:55,440 Vi holder igang ekteskapet vårt ved å ikke ta hevn på hverandre. 89 00:05:55,560 --> 00:05:59,360 Du har altså ingen andre brister bortsett fra at du drikker te? 90 00:05:59,640 --> 00:06:03,000 Jeg innrømte nettopp at jeg kan være defensiv innimellom. 91 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 Når du oppfører deg barnslig! 92 00:06:05,160 --> 00:06:06,840 Barnslig? 93 00:06:06,960 --> 00:06:10,560 Vi har ikke tid til et av dine følelsesutbrudd! 94 00:06:10,680 --> 00:06:15,120 Det er ikke jeg som pleier å få følelsesutbrudd, Moira! 95 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Jeg nekter å reagere. 96 00:06:17,320 --> 00:06:20,160 Han får ikke vinne over oss. 97 00:06:20,280 --> 00:06:24,720 Unnskyld, men du synes å kjenne åpenbar forsmedelse. 98 00:06:26,080 --> 00:06:27,920 Vet du hva? 99 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 Jeg trenger frisk luft. 100 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 En ting til: Du avslutter aldri krangler, mr. Rose. 101 00:06:34,320 --> 00:06:36,680 Dette er avsluttet! 102 00:06:46,920 --> 00:06:52,040 Stevie! Du ser ut til å vite mye om billige boliger. Hva sier du? 103 00:06:54,640 --> 00:06:58,680 -Det er en boligannonse. -Er den ikke søt? 104 00:06:58,800 --> 00:07:04,280 Det er ingen søte leiligheter i denne byen. 105 00:07:07,200 --> 00:07:10,840 -Hei. -Hei... 106 00:07:10,960 --> 00:07:16,480 Det henger undertøy utenfor rommet mitt. 107 00:07:16,600 --> 00:07:23,480 Kan de tas ned eller holder de på å filme "Motorsagmassakren" her? 108 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 Roland skal bo her i noen dager. 109 00:07:26,120 --> 00:07:27,480 Så ekkelt. 110 00:07:27,600 --> 00:07:32,680 Hva gjør dere? Får jeg se? Hva er det? 111 00:07:32,840 --> 00:07:36,920 "Sjarmerende ettroms til leie i sørlige SC"? 112 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 Hva er "sørlige SC"? Består ikke byen av en lang gate? 113 00:07:41,320 --> 00:07:44,400 Jeg vurderer å skaffe noe eget. 114 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 Jeg har litt penger på gang, og... 115 00:07:47,440 --> 00:07:50,960 Det ser ikke bra ut å bo hjemme i min alder. 116 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 Ikke noe ille ment, David. 117 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 Jeg kan ikke gjøre noe. 118 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 Du er en voksen mann som er mye eldre enn meg og bor hjemme. 119 00:07:58,360 --> 00:08:00,960 -Litt pinlig, liksom. -"Kan leies omgående." 120 00:08:01,080 --> 00:08:03,760 Kan du flytte ut i kveld? 121 00:08:03,920 --> 00:08:07,760 Nei. Min romhalvdel kommer til å bli et gjestesoverom. 122 00:08:07,880 --> 00:08:10,400 Enda bedre: lei den ut. 123 00:08:10,520 --> 00:08:13,440 Mange hjemløse vil sikkert leie midlertidig. 124 00:08:13,560 --> 00:08:16,880 Du må bli med og se på leiligheten med meg. 125 00:08:17,000 --> 00:08:18,920 Hvorfor det? 126 00:08:19,040 --> 00:08:23,120 Jeg er en attraktiv, enslig kvinne. 127 00:08:23,280 --> 00:08:26,800 Jeg er ubekvem med å finne leilighet alene! 128 00:08:26,960 --> 00:08:31,800 Tenk om han som viser leiligheten er en kjempekjekk, singel fyr? 129 00:08:31,920 --> 00:08:34,560 Ingen sånn person bor her. 130 00:08:34,680 --> 00:08:38,600 Greit. Hvis det er tilfelle må du bli med, David. 131 00:08:38,880 --> 00:08:43,280 Hvis jeg liker den, får du hele motellrommet for deg selv. 132 00:08:43,400 --> 00:08:45,320 Greit. 133 00:08:45,600 --> 00:08:50,880 Hun er sprø. Løser du det der med undertøyet? 134 00:08:51,000 --> 00:08:53,480 De er for mange. Det er for mye. 135 00:08:53,600 --> 00:08:56,720 -Ha det! -For øynene mine, altså. 136 00:09:06,240 --> 00:09:08,840 -Hei, Johnny. -Hei, Jocelyn. 137 00:09:08,960 --> 00:09:11,120 -Hvordan har du det? -Bra, takk. 138 00:09:11,280 --> 00:09:13,200 -Jaså? -Ja. 139 00:09:13,480 --> 00:09:18,160 Du virker litt trist i dag. 140 00:09:18,320 --> 00:09:20,640 Trist? 141 00:09:20,760 --> 00:09:26,520 Det kan skyldes at din mann er nabo med oss på motellet. 142 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 Jeg ante det. Vi tilbrakte hvetebrødsdagene der. 143 00:09:30,160 --> 00:09:33,840 -Vi hadde det fint der. -Ikke denne gangen. 144 00:09:33,960 --> 00:09:38,480 Han spilte "Don't Cry Out Loud" klokka to om natten. 145 00:09:38,640 --> 00:09:41,840 Så leit. Det var bryllupssangen vår. 146 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 Det var første gang vi hadde... 147 00:09:44,360 --> 00:09:46,560 Du trenger ikke gå mer inn på det. 148 00:09:46,720 --> 00:09:52,400 -Du skulle ha fått sitte... -Gjerne det! 149 00:09:53,400 --> 00:09:58,600 -Så... Har dere...det tøft? -Vi krangler lite grann. 150 00:09:58,720 --> 00:10:01,360 Jeg trenger litt albuerom. 151 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 Så fint at du har eget albuerom, og at Roland også har det. 152 00:10:06,480 --> 00:10:09,680 Det er en som har det vanskelig i sitt albuerom. 153 00:10:10,000 --> 00:10:12,680 Iblant er det enklere å klandre andre- 154 00:10:12,960 --> 00:10:16,760 -enn å analysere seg selv. Eller hva? 155 00:10:18,040 --> 00:10:19,640 Hvilket betyr...? 156 00:10:19,760 --> 00:10:24,720 Det er åpenbart at du og Moira ikke har det så bra akkurat nå. 157 00:10:24,880 --> 00:10:26,480 Det er ikke sant. 158 00:10:26,600 --> 00:10:30,320 I så fall er det på grunn av din mann som driver oss... 159 00:10:30,440 --> 00:10:33,760 Mener du at dere ikke har noen problemer overhodet? 160 00:10:34,040 --> 00:10:37,120 Nei. Nei! Ingen problemer overhodet. 161 00:10:37,280 --> 00:10:44,080 Hvis "problemer" betyr småsynder eller brister... 162 00:10:44,240 --> 00:10:45,840 ...kanskje det stemmer. 163 00:10:45,960 --> 00:10:51,920 -Nei. Vi har det bra. -Så fint. 164 00:10:53,200 --> 00:10:54,800 Vær så god. 165 00:10:55,120 --> 00:10:57,680 Som dere ser, er det lyst og friskt. 166 00:10:58,000 --> 00:11:00,560 "Friskt" betyr at det trekker lite grann. 167 00:11:00,880 --> 00:11:03,280 Men bare om vinteren. 168 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 Dette er søtt nok for meg. 169 00:11:05,280 --> 00:11:08,600 Man ser hele byen gjennom dette vinduet. 170 00:11:08,720 --> 00:11:13,960 Kafeen... Bilverkstedet... Et tre står der borte. 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 Er den ikke søt? 172 00:11:16,240 --> 00:11:18,280 Den er kjempesøt. 173 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Vent litt. Er den søt? 174 00:11:20,720 --> 00:11:25,040 Jeg vet at det er lyst, stort og romslig her. 175 00:11:25,200 --> 00:11:27,760 -Men er det søtt? -Det er det. 176 00:11:27,920 --> 00:11:31,160 -Er dette originallistene? -Ja, men vi kan fjerne dem. 177 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 Jeg burde stille spørsmål. 178 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 -Greit. Vær så god. -Greit. Så... 179 00:11:39,160 --> 00:11:42,800 Når...? 180 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 Funker peisen? 181 00:11:44,560 --> 00:11:48,280 Ja. Vi fant et forbrent ekorn der i forrige uke. 182 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 -Hva holder du på med, David? -Du ville jo ha hjelp. 183 00:11:54,000 --> 00:11:55,920 -Greit. -Hva ligger husleien på? 184 00:11:56,080 --> 00:11:59,400 De vil ha 275 dollar, men det er ønsketenkning. 185 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 -Per uke? -Nei, per måned. 186 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 Men vi kan nok forhandle. 187 00:12:03,360 --> 00:12:08,600 275 dollar i måneden? Det er billigere enn postboksen i New York. 188 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Burde jeg slå til? 189 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 Den er jo veldig gammel. 190 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 Jeg skulle gjerne tatt en titt på leieavtalen. 191 00:12:19,120 --> 00:12:22,880 Selvsagt. Så gøy! 192 00:12:23,000 --> 00:12:29,240 Den minner om ditt gamle kontor i West Village. 193 00:12:29,360 --> 00:12:31,280 -Husker du? -Ja! 194 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 Så søt. 195 00:12:33,120 --> 00:12:37,360 Vet du hva som forårsaket alt dette? Det jævla valget! 196 00:12:37,480 --> 00:12:40,160 Det er tøft for par. Misforstå meg ikke: 197 00:12:40,280 --> 00:12:43,560 Jeg setter pris på at Roland vil være en del av valgkampen. 198 00:12:43,720 --> 00:12:46,480 Men iblant er han så... 199 00:12:46,640 --> 00:12:49,760 -Irriterende? Motbydelig? -Nei. Sensitiv. 200 00:12:49,880 --> 00:12:51,320 Jaså, sensitiv. 201 00:12:51,440 --> 00:12:53,440 Særlig når jeg vil gjøre noe alene. 202 00:12:53,560 --> 00:12:57,520 Mener du virkelig at han er motbydelig og irriterende? 203 00:12:57,840 --> 00:13:02,000 Nei, nei! Jeg forestilte meg bare hva du kunne tenkes å føle. 204 00:13:02,160 --> 00:13:04,640 Jeg er ofte frustrert. 205 00:13:04,760 --> 00:13:06,960 Prøver man å ha en rasjonell diskusjon- 206 00:13:07,120 --> 00:13:10,680 -blir han bare sta og egoistisk. 207 00:13:10,840 --> 00:13:12,560 Men du framstår som barnslig! 208 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 -Nettopp. -Akkurat. 209 00:13:14,720 --> 00:13:20,080 Setninger feiltolkes, og så bruker han dem imot en. 210 00:13:20,240 --> 00:13:22,840 Så går ryktet om at man- 211 00:13:22,960 --> 00:13:28,560 -er hissig, og han trigger alt han bare kan! 212 00:13:28,720 --> 00:13:31,000 Du har helt rett! 213 00:13:31,120 --> 00:13:33,920 Jeg trodde jeg var klar til å tilgi ham. 214 00:13:34,200 --> 00:13:37,280 Men han får bli boende på motellet i et par dager. 215 00:13:39,360 --> 00:13:42,920 På den annen side... 216 00:13:43,040 --> 00:13:48,120 Du skulle kunne lære ham en lekse ved å tilgi ham. 217 00:13:48,280 --> 00:13:54,800 Jo tidligere du tilgir ham, desto bedre kommer du til å ha det. 218 00:13:57,320 --> 00:13:58,960 Roland! 219 00:13:59,240 --> 00:14:03,440 -Roland! -Ja, ja... 220 00:14:03,600 --> 00:14:06,880 Du kommer ubeleilig, Moira. 221 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 -Jocelyn og jeg skal lage brunsj. -Slutt å late som. 222 00:14:10,960 --> 00:14:13,200 Vi må snakke sammen. 223 00:14:15,840 --> 00:14:18,760 Lukk døra, vennen. Fluene flyr ut. 224 00:14:22,520 --> 00:14:25,200 Du må dra hjem og be om unnskyldning. 225 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 Jaha. Greit. 226 00:14:28,400 --> 00:14:30,440 Jeg skal gjøre det. 227 00:14:30,560 --> 00:14:34,800 -Men hvor er Johnny? -På jobb, tror jeg. 228 00:14:34,960 --> 00:14:37,160 Han virket ganske sint i morges. 229 00:14:38,480 --> 00:14:41,760 Det er kanskje du som må be om unnskyldning. 230 00:14:43,320 --> 00:14:45,000 Veggene er tynne, jenta mi. 231 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 Jeg vet det. 232 00:14:47,240 --> 00:14:50,960 John og jeg kranglet fordi vi var utmattet- 233 00:14:51,080 --> 00:14:53,960 -etter å ha blitt holdt våkne hele natten! 234 00:14:54,080 --> 00:14:57,400 Noen på motellet spilte høy musikk til klokka fire om morgenen! 235 00:14:57,720 --> 00:15:03,000 Unnskyld, men klager du på kvaliteten på deres gratisrom- 236 00:15:03,120 --> 00:15:05,840 -som jeg fikset det siste året? 237 00:15:06,000 --> 00:15:11,160 Vi har vært imøtekommende og hjulpet til i byen- 238 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 -når vi kunne det. 239 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 Byen er bedrøvelig vanstyrt. 240 00:15:18,280 --> 00:15:20,240 Jeg avskyr det! 241 00:15:20,360 --> 00:15:24,080 Jeg holder ikke ut arrogansen din! 242 00:15:24,240 --> 00:15:28,480 Du kommer hit og tror du vet alt! 243 00:15:30,480 --> 00:15:34,400 Hvis jeg var deg ville jeg ønske nye ideer velkommen. 244 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 Ja visst! Selvsagt ville du det. 245 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 -Ja! -Ja visst. 246 00:15:40,480 --> 00:15:45,000 "Hei, alle sammen! Jeg heter Moira og kjenner masse kjendiser." 247 00:15:45,120 --> 00:15:50,240 "Jeg vet ikke hvordan man snakker med vanlige folk. Flytt på dere!" 248 00:15:52,160 --> 00:15:55,520 Man får vel beholde alle møblene? 249 00:15:57,200 --> 00:15:59,280 Nei, leiligheten er helt stylet. 250 00:15:59,400 --> 00:16:03,320 Det må koste en del å innrede et sånt sted. 251 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Man kan kjøpe brukt- 252 00:16:05,040 --> 00:16:11,240 -eller stå tidlig opp når søpla stilles ut og finne en gammel sofa. 253 00:16:11,520 --> 00:16:13,680 Jeg trenger ikke så mye. 254 00:16:13,800 --> 00:16:17,640 Jeg liker når det ser minimalistisk ut. 255 00:16:17,760 --> 00:16:21,640 Så stille det er her, Ray. Urovekkende stille. 256 00:16:21,760 --> 00:16:24,640 Den forrige eieren lydisolerte leiligheten. 257 00:16:24,920 --> 00:16:27,440 Ironisk nok er naboene døve. 258 00:16:27,600 --> 00:16:30,960 Du kan skrike i timevis, men ingen kommer til å høre deg. 259 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 Hørte du det? 260 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 Du kan skrike i timer uten at noen hører deg. 261 00:16:37,880 --> 00:16:40,840 Det er jo bra hvis man har fest. 262 00:16:42,320 --> 00:16:44,320 Parkering, da? 263 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 Du har ikke engang bil! 264 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Hvis du vil ha leiligheten, bare si det! 265 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 -Hva da? -Vil du ikke ha den? 266 00:16:53,160 --> 00:16:56,720 Hvis jeg takket nei, ville du ta den da? 267 00:16:56,840 --> 00:16:58,600 Vil du ikke ha den? 268 00:16:58,720 --> 00:17:00,000 Vil du ha den? 269 00:17:00,120 --> 00:17:03,480 Jeg forstår hvorfor du nøler. 270 00:17:03,600 --> 00:17:06,600 Ja, noen begikk selvmord her. 271 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 Vi har kjøpt ny takvifte. Den er slett ikke like stabil. 272 00:17:10,200 --> 00:17:12,560 For å svare på spørsmålet: det er parkering. 273 00:17:12,680 --> 00:17:15,360 Katter er også tillatt. 274 00:17:17,680 --> 00:17:20,120 Skal vi være ærlige mot hverandre? Greit, Roland. 275 00:17:20,240 --> 00:17:23,440 Du er emosjonelt hemmet, egoistisk og barnslig. 276 00:17:23,560 --> 00:17:27,400 Du bruker falsk makt mot andre som en mobber på skolen! 277 00:17:27,560 --> 00:17:30,200 Du er en skinnhellig, falsk snobb- 278 00:17:30,360 --> 00:17:33,520 -som er livredd for å være vanlig! 279 00:17:33,640 --> 00:17:35,280 Jeg var vanlig før. 280 00:17:35,440 --> 00:17:38,400 Du er et blærete penneskjørt med klovnesminke- 281 00:17:38,520 --> 00:17:40,800 -og har en vaktmestermopp på hodet! 282 00:17:42,680 --> 00:17:45,960 Du er en uforklarlig kjepphøy idiot! 283 00:17:46,080 --> 00:17:50,520 Ekteskapet ditt er like ødelagt som byen, og det er din feil! 284 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 Jøss. 285 00:17:52,880 --> 00:17:54,640 -Vent. -Jeg gikk for langt. 286 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 Ja... 287 00:17:56,320 --> 00:17:57,680 -Kom igjen. -Stundens hete. 288 00:17:58,000 --> 00:18:01,280 Jo, men du gikk over streken. 289 00:18:03,320 --> 00:18:08,080 Jeg liker Jocelyn. Dere har et veldig spesielt forhold. 290 00:18:09,560 --> 00:18:11,840 Tja... Vi tenker forskjellig innimellom. 291 00:18:11,960 --> 00:18:16,840 Hvem gjør ikke det? Jeg ertet bare. 292 00:18:53,840 --> 00:18:55,920 John? 293 00:18:56,040 --> 00:19:01,840 Unnskyld at jeg vekket deg. Jeg hører ingen musikk. 294 00:19:02,000 --> 00:19:06,400 -Han slet ut seg selv. -Så fint. 295 00:19:06,520 --> 00:19:10,520 Han trengte nok bare å lette på trykket lite grann. 296 00:19:10,640 --> 00:19:15,680 Det liker sikkert Jocelyn. Hun hentet ham nettopp. 297 00:19:15,800 --> 00:19:17,840 -Jaså? -Ja. 298 00:19:17,960 --> 00:19:22,640 Hun trengte å være alene og rense hodet. 299 00:19:22,800 --> 00:19:24,480 Det forstår jeg. 300 00:19:26,640 --> 00:19:30,760 Så synd at de ikke kan snakke om sine behov. 301 00:19:31,040 --> 00:19:34,560 Ja. De har ikke det vi har. 302 00:19:36,240 --> 00:19:37,960 Jeg er enig. 303 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 Du sa jo at Jocelyn kom for å bli venner! 304 00:19:47,400 --> 00:19:51,440 Det gjorde hun! Det er bryllupssangen deres. 305 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Innrøm at du ville ha leiligheten. 306 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Jeg stilte spørsmålene for å hjelpe deg. 307 00:20:06,320 --> 00:20:09,840 -Du er dårlig på å lyve. -Men det var en bra kontrakt. 308 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 Vil du virkelig bo et sted der noen begikk selvmord? 309 00:20:13,960 --> 00:20:17,200 Jeg er ganske sikker på at noen har begått selvmord her. 310 00:20:17,360 --> 00:20:19,600 Æsj, David! 311 00:20:19,720 --> 00:20:22,480 -God natt. -God natt. 312 00:20:30,640 --> 00:20:34,120 Iblant ser jeg ting i løpet av natta. 313 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 Herregud, David! 314 00:20:35,840 --> 00:20:41,120 Ja. Skikkelig mørke ting. 315 00:20:41,240 --> 00:20:45,080 Iblant går en gammel dame fram og tilbake ved sengen din. 316 00:20:45,240 --> 00:20:49,080 Hun vifter over ansiktet ditt. 317 00:20:50,320 --> 00:20:52,720 De knudrete fingrene rører ikke munnen din. 318 00:20:54,080 --> 00:20:57,840 -Mamma! -Våkner du med tørre lepper? 319 00:20:59,600 --> 00:21:01,840 -Pappa! -Pappa er død. 320 00:21:02,160 --> 00:21:04,320 Du er et svin, David! 321 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Slutt! 322 00:21:34,040 --> 00:21:38,000 Tekst: www.sdimedia.com