1 00:00:00,031 --> 00:00:01,894 John, do you have the car keys? 2 00:00:02,193 --> 00:00:04,465 Do I have the car keys? No. No. 3 00:00:04,599 --> 00:00:07,802 But according to the sign-out sheet, 4 00:00:07,836 --> 00:00:09,870 I was the last person to use the car. 5 00:00:09,905 --> 00:00:11,639 Well, that's not very helpful, John. 6 00:00:11,673 --> 00:00:13,691 You're the only one using the sign-out sheet. 7 00:00:13,716 --> 00:00:14,699 Well, that's not true. 8 00:00:14,724 --> 00:00:16,479 Stevie's got her name on the sheet. 9 00:00:16,512 --> 00:00:18,269 Wait a minute, why is Stevies name on the sheet? 10 00:00:18,294 --> 00:00:19,573 She's got her own car. 11 00:00:19,607 --> 00:00:21,641 David! Do you know where the car keys are? 12 00:00:21,676 --> 00:00:23,009 Yeah, I have them. 13 00:00:23,044 --> 00:00:25,479 Oh, well, then why isn't your name on the sign-out sheet. 14 00:00:25,513 --> 00:00:27,714 Because you're the only one using that sign-out sheet. 15 00:00:27,748 --> 00:00:29,649 David, I need the car keys, 16 00:00:29,684 --> 00:00:31,451 your father is driving me to Thornbridge. 17 00:00:31,486 --> 00:00:33,320 I'm driving you to Thornbridge? 18 00:00:33,354 --> 00:00:35,622 To that municipalities conference. Yes. 19 00:00:35,656 --> 00:00:37,390 I thought Roland offered to drive you. 20 00:00:37,425 --> 00:00:39,226 Oh, he did. But no thanks. 21 00:00:39,260 --> 00:00:41,261 I can't take four hours in the truck with Roland 22 00:00:41,295 --> 00:00:42,863 and Lynyrd Skynyrd. 23 00:00:42,897 --> 00:00:44,564 Okay, Alexis and I need the car, 24 00:00:44,599 --> 00:00:46,466 we're running some errands for the store today. 25 00:00:46,501 --> 00:00:47,868 Um, since when? 26 00:00:47,902 --> 00:00:49,836 Uh, since I need help for a pick-up. 27 00:00:49,871 --> 00:00:51,538 And Mom clearly already has a lift, 28 00:00:51,572 --> 00:00:53,373 and I'm pretty sure parents are supposed to 29 00:00:53,407 --> 00:00:54,975 put their children before themselves. 30 00:00:55,009 --> 00:00:56,261 Oh really? No. 31 00:00:56,286 --> 00:00:58,912 If airplane safety videos have taught me anything, David, 32 00:00:58,946 --> 00:01:00,881 it's that a mother puts her on own mask on first. 33 00:01:00,915 --> 00:01:04,417 Ah, see, and that's precisely why we have the sign-out sheet. 34 00:01:04,452 --> 00:01:05,852 For this kind of dispute. 35 00:01:05,887 --> 00:01:07,254 Okay. Fine. 36 00:01:09,090 --> 00:01:12,259 Now my name is on the list. 37 00:01:12,293 --> 00:01:15,495 And there's a sheep farm that's expecting us in 20 minutes 38 00:01:15,530 --> 00:01:17,164 for a pick-up of some wool throws. 39 00:01:17,198 --> 00:01:18,632 No, no, no. No, no. 40 00:01:18,666 --> 00:01:20,433 Your mother already expressed a verbal intention 41 00:01:20,468 --> 00:01:21,868 to use the car. 42 00:01:21,903 --> 00:01:24,004 Okay, we're gonna have the car back in a few hours. 43 00:01:24,038 --> 00:01:25,405 Okay. Well, I might need it for a few hours 44 00:01:25,439 --> 00:01:26,556 after that though. 45 00:01:26,581 --> 00:01:27,946 Fine, we'll just keep it for the day. 46 00:01:27,971 --> 00:01:28,828 John! 47 00:01:28,853 --> 00:01:30,653 You people are abusing the system. 48 00:01:32,727 --> 00:01:34,414 It's not a difficult system. 49 00:01:35,125 --> 00:01:36,006 Moira, look at this. 50 00:01:36,031 --> 00:01:38,471 Under purpose of trip he writes "driving." 51 00:01:39,256 --> 00:01:44,756 --Synced by the_foe for Boba-- 52 00:01:51,641 --> 00:01:54,043 Whoa, hold it right there. 53 00:01:54,077 --> 00:01:56,700 I want to see the look on your face 54 00:01:56,725 --> 00:01:58,747 when you walk into your first regional association 55 00:01:58,782 --> 00:02:01,083 of municipalities conference. 56 00:02:01,396 --> 00:02:02,690 And there it is. 57 00:02:02,740 --> 00:02:04,107 Ah, name tags. 58 00:02:05,537 --> 00:02:07,638 Let's get suited up. 59 00:02:07,673 --> 00:02:09,040 Thank you but no, Roland. 60 00:02:09,074 --> 00:02:11,175 I won't wear anything with an adhesive backing. 61 00:02:11,210 --> 00:02:12,810 Ah-ha. 62 00:02:12,844 --> 00:02:15,146 Oh, hey, Moira, look over there. 63 00:02:15,180 --> 00:02:17,014 You see that guy over there? The well dressed one? 64 00:02:17,049 --> 00:02:19,050 That's Gavin Mccrae. 65 00:02:19,084 --> 00:02:20,785 Mayor of Thornbridge. 66 00:02:20,819 --> 00:02:23,721 Hm. You mean the one serving drinks to the other people? 67 00:02:26,491 --> 00:02:29,160 Okay. Maybe he's the other guy over there. 68 00:02:29,194 --> 00:02:30,661 Also very well dressed. 69 00:02:30,696 --> 00:02:33,397 Well, now you've identified the catering staff. 70 00:02:35,000 --> 00:02:37,635 Moira please, this is RAMC. 71 00:02:37,669 --> 00:02:39,003 These are the people 72 00:02:39,037 --> 00:02:40,638 with their fingers on the button of everything 73 00:02:40,672 --> 00:02:44,308 from road salting to quarry inspection to... 74 00:02:44,343 --> 00:02:46,711 - water tower repair. - Hmm. 75 00:02:46,745 --> 00:02:48,913 I mean, it's really kinda scary 76 00:02:48,947 --> 00:02:51,349 that we're all in here under one roof. 77 00:02:51,383 --> 00:02:53,251 Oh, it's frightening. Yes. 78 00:02:53,285 --> 00:02:55,119 Yeah. Well, I'm gonna need you in there, 79 00:02:55,153 --> 00:02:57,922 by my side when we make this budget pitch. 80 00:02:57,956 --> 00:02:59,757 You don't have to worry about me, Roland. 81 00:02:59,791 --> 00:03:02,994 If there is anyone at this fabulous little confab 82 00:03:03,028 --> 00:03:06,564 who know how to work a room of fragile egos, it's me. 83 00:03:06,598 --> 00:03:08,532 I once hosted the non-televised portion 84 00:03:08,567 --> 00:03:10,635 of the People Choice Awards. 85 00:03:14,906 --> 00:03:16,574 This is a actually a great idea, David. 86 00:03:16,608 --> 00:03:19,076 Consolidating all of your products under one label 87 00:03:19,111 --> 00:03:21,912 instills brand recognition and create synergy. 88 00:03:21,947 --> 00:03:23,981 Um, I'm sure you're very excited 89 00:03:24,016 --> 00:03:25,383 about all the new words you're learning 90 00:03:25,417 --> 00:03:27,151 in your high school intro to business course, 91 00:03:27,185 --> 00:03:29,954 but I think a more effective use of your time right now, 92 00:03:29,988 --> 00:03:32,326 would be to go and get the hand cream 93 00:03:32,373 --> 00:03:35,026 that I asked you to get ten minutes ago. 94 00:03:35,060 --> 00:03:36,594 I got the hand cream. 95 00:03:36,628 --> 00:03:38,229 Yeah. The box of hand cream. 96 00:03:38,263 --> 00:03:40,131 I asked you to get the box of hand cream, 97 00:03:40,165 --> 00:03:43,067 not sample the hand cream. 98 00:03:43,101 --> 00:03:45,469 That's like 53 pounds. 99 00:03:45,504 --> 00:03:47,638 Why are you here? 100 00:03:47,673 --> 00:03:49,473 You know what I think would be really cute 101 00:03:49,508 --> 00:03:52,543 is if I had my own little label, like, under your label. 102 00:03:52,577 --> 00:03:54,645 - Yeah... - And I can sell festival wear, 103 00:03:54,680 --> 00:03:57,915 and I can sell like hair feathers and body jewelry... 104 00:03:57,949 --> 00:03:59,417 David. 105 00:04:01,586 --> 00:04:04,789 Wow, things are really coming together in here. 106 00:04:04,823 --> 00:04:06,624 Oh, um, we're actually not open yet. 107 00:04:06,658 --> 00:04:08,392 But that's so sweet. Thank you. 108 00:04:08,427 --> 00:04:10,428 We've been working very hard. 109 00:04:10,462 --> 00:04:11,962 Well, I'm actually not here to shop. 110 00:04:11,997 --> 00:04:13,531 I'm-I'm Patrick. 111 00:04:13,565 --> 00:04:15,866 I'm just dropping off David's business license. 112 00:04:15,901 --> 00:04:18,936 Oh, isn't that just the cutest thing. 113 00:04:18,970 --> 00:04:20,371 Um, David's in the back. 114 00:04:20,405 --> 00:04:22,340 But I am Alexis, 115 00:04:22,374 --> 00:04:24,375 and I'm currently studding business, 116 00:04:24,409 --> 00:04:27,044 and I'm David's sister and life coach so. 117 00:04:27,079 --> 00:04:29,213 Well, it's great to meet you, Alexis. 118 00:04:30,849 --> 00:04:32,583 Uh, I'm sorry if my hands are too soft. 119 00:04:32,617 --> 00:04:35,519 I've just been sampling a lot of product. 120 00:04:35,554 --> 00:04:38,148 So... really soft. 121 00:04:39,265 --> 00:04:40,844 They are. 122 00:04:42,778 --> 00:04:44,278 Excuse me, Mrs. Rose, 123 00:04:44,313 --> 00:04:46,047 if I may, just a couple of questions. 124 00:04:46,081 --> 00:04:49,183 Were you surprised to get such a big funding boost 125 00:04:49,218 --> 00:04:51,018 for the municipalities? 126 00:04:51,053 --> 00:04:52,553 That was quite the speech. 127 00:04:52,588 --> 00:04:54,422 Oh... Thank you. Thank you. 128 00:04:55,457 --> 00:04:56,858 What did I do? 129 00:04:56,892 --> 00:04:58,459 Well, I was simply channeled someone who cares, 130 00:04:58,494 --> 00:05:00,895 but if you insist on referring to me as the linchpin. 131 00:05:00,930 --> 00:05:02,397 I'll take that. 132 00:05:02,831 --> 00:05:04,532 That's right. We're... 133 00:05:04,566 --> 00:05:07,401 We're just a couple linchpins here. 134 00:05:07,436 --> 00:05:09,437 I'm Roland Schitt, Moira's boss... 135 00:05:09,471 --> 00:05:10,905 Yes, I'll I'm the ingenue here. 136 00:05:10,939 --> 00:05:12,740 A total babe in the political woods. 137 00:05:12,774 --> 00:05:15,142 That's true. You know, this is her first RAMC. 138 00:05:15,177 --> 00:05:18,813 But I think under my wing, she's-she's learning to fly. 139 00:05:18,847 --> 00:05:20,323 - I've been mayor for ten years... - Thank you. 140 00:05:20,348 --> 00:05:23,084 And I did... Okay, we'll talk when you have more time do... 141 00:05:23,118 --> 00:05:25,920 There she is! The woman of the hour! 142 00:05:25,954 --> 00:05:27,922 Oh my God, now they're crowning me with titles. 143 00:05:27,956 --> 00:05:29,991 Join us for drinks in the diamond club. 144 00:05:30,025 --> 00:05:31,492 In the diamond club? 145 00:05:31,526 --> 00:05:33,194 Hm. That sounds grand. 146 00:05:33,228 --> 00:05:34,729 It's the hotel bar. 147 00:05:34,763 --> 00:05:36,530 They have a special RAMC cocktail. 148 00:05:36,565 --> 00:05:38,532 It's a sparkling white Russian. 149 00:05:38,567 --> 00:05:40,534 The trick is to get it down before it curdles. 150 00:05:40,569 --> 00:05:42,436 As appealing as you make that sounds, Roland, 151 00:05:42,471 --> 00:05:44,205 I think I'll just go to my room. 152 00:05:44,239 --> 00:05:45,840 Oh, come on! 153 00:05:45,874 --> 00:05:48,276 Look, I never get this kind of... 154 00:05:49,878 --> 00:05:53,581 I mean, our town doesn't get recognized like this very often 155 00:05:53,615 --> 00:05:55,983 and this time it's for something really positive. 156 00:05:56,897 --> 00:05:58,631 Okay. One drink. 157 00:05:59,221 --> 00:06:00,921 This means a lot to you, doesn't it? 158 00:06:00,956 --> 00:06:02,556 Yes, and to you. 159 00:06:06,695 --> 00:06:09,103 Moira! Moira! Moira! 160 00:06:09,298 --> 00:06:10,665 - Isn't it so soft? - It is. 161 00:06:10,699 --> 00:06:12,500 Whoa, might be tying it a little too tight there. 162 00:06:12,534 --> 00:06:15,036 Uh, that is actually cat hair. 163 00:06:15,070 --> 00:06:16,971 There's a Himalayan breeder up the street 164 00:06:17,006 --> 00:06:18,706 that knits them for us. Hi. 165 00:06:18,741 --> 00:06:21,576 Hi. I'm just dropping off your business license. 166 00:06:21,610 --> 00:06:23,478 And activating my allergies. 167 00:06:23,512 --> 00:06:25,747 Oh, In that case you should probably take that off. 168 00:06:25,781 --> 00:06:27,248 - Yeah. Like now! - Oh. Oh! 169 00:06:27,283 --> 00:06:30,351 Isn't that the sweet thing, that he framed it. 170 00:06:30,386 --> 00:06:33,054 Um. It is very sweet. 171 00:06:33,088 --> 00:06:34,422 Thank you, Patrick. 172 00:06:34,456 --> 00:06:36,157 Actually, they... they all come framed. 173 00:06:36,191 --> 00:06:37,592 Okay, thank God. 174 00:06:37,626 --> 00:06:38,993 Because I was just thinking that this frame 175 00:06:39,028 --> 00:06:40,862 is a little too corporate for my brand. 176 00:06:40,896 --> 00:06:42,530 David, I was just about to sample 177 00:06:42,564 --> 00:06:45,400 the unisex Mennonite cologne on Patrick. 178 00:06:45,434 --> 00:06:47,035 Um, that's not a sample. 179 00:06:47,069 --> 00:06:49,237 And you've sampled half the store at this point. 180 00:06:49,271 --> 00:06:51,906 So we need to sell all this stuff. 181 00:06:51,941 --> 00:06:53,775 Okay, well I flattened out the lip balm. 182 00:06:53,809 --> 00:06:55,343 So no one's gonna notice. 183 00:06:55,377 --> 00:06:56,878 There's a lot of stuff in here, David. 184 00:06:56,912 --> 00:06:58,846 You don't wanna spend too much money up front. 185 00:06:58,881 --> 00:07:01,382 Yeah, that's not good, David. 186 00:07:01,417 --> 00:07:02,917 You have to be prepared to survive a full year 187 00:07:02,952 --> 00:07:04,452 without making any profit. 188 00:07:04,486 --> 00:07:06,875 Actually, the textbooks now say eighteen months. 189 00:07:07,246 --> 00:07:08,690 Well, what are the textbooks saying 190 00:07:08,724 --> 00:07:11,726 about curating a selection of products from local vendors 191 00:07:11,760 --> 00:07:14,629 and selling them on consignment in a one-stop-shop 192 00:07:14,663 --> 00:07:15,997 retail environment, 193 00:07:16,031 --> 00:07:18,833 that benefits the vendor and the customer? 194 00:07:20,302 --> 00:07:22,136 Well, I don't have my textbook on me. 195 00:07:22,171 --> 00:07:23,638 I stand corrected. 196 00:07:25,040 --> 00:07:26,808 Listen, if you need help, I-I'm happy to help. 197 00:07:26,842 --> 00:07:29,110 Why? Alexis is here helping. 198 00:07:29,144 --> 00:07:31,946 Well, no. If Patrick has offered to move all the boxes, 199 00:07:31,981 --> 00:07:33,348 then I think we should let him. 200 00:07:33,382 --> 00:07:34,749 Is that what I offered? 201 00:07:34,783 --> 00:07:36,818 Okay, well, thank you, Patrick. 202 00:07:36,852 --> 00:07:38,186 You're welcome. 203 00:07:38,220 --> 00:07:40,355 Um, okay. So you can start by moving 204 00:07:40,389 --> 00:07:42,357 all of those big things of hand cream. 205 00:07:49,298 --> 00:07:50,665 What? 206 00:07:54,737 --> 00:07:56,104 It's all so unbelievable, John! 207 00:07:56,138 --> 00:07:58,606 I had forgotten what it was like to be feted. 208 00:07:58,640 --> 00:07:59,941 Moira? 209 00:07:59,975 --> 00:08:03,044 What?! I can, I can hardly hear you, John! 210 00:08:03,078 --> 00:08:07,448 The cheering and accolades are drowning out your gentle voice. 211 00:08:07,483 --> 00:08:09,817 Oh, I take it things went well? 212 00:08:09,852 --> 00:08:11,619 I'm a game-changer, Jo... 213 00:08:11,653 --> 00:08:13,154 Hey... oh! Uh... 214 00:08:13,188 --> 00:08:14,956 Oh, Gavin's brought out the hard stuff. 215 00:08:14,990 --> 00:08:17,225 So darling, I must sign off. 216 00:08:17,259 --> 00:08:19,160 All right, well, have fun, sweetheart, 217 00:08:19,194 --> 00:08:21,162 and don't get too carried away. 218 00:08:21,196 --> 00:08:23,264 I'm networking, John! 219 00:08:23,298 --> 00:08:25,466 Do you know that I'm actually good at this! 220 00:08:25,501 --> 00:08:26,901 Who are you talking to? 221 00:08:26,935 --> 00:08:28,302 It's my husband! 222 00:08:30,072 --> 00:08:31,672 Was that for me? 223 00:08:31,707 --> 00:08:33,074 Why am I-why am I getting booed? 224 00:08:33,108 --> 00:08:35,143 That's... Wait! That's my man, Johnny! 225 00:08:35,177 --> 00:08:37,045 Hey Johnny, it's Roland! 226 00:08:38,447 --> 00:08:40,214 Hey, we're all here at RAMC! 227 00:08:40,249 --> 00:08:42,483 You should be here, Mary-something is here... 228 00:08:42,518 --> 00:08:44,619 Gavin is here... The road salt guy... 229 00:08:44,653 --> 00:08:46,287 Yeah. Okay, Roland. 230 00:08:46,321 --> 00:08:48,389 Good. I'm having a bit of a night myself here. 231 00:08:48,424 --> 00:08:49,791 Come on! 232 00:08:49,825 --> 00:08:51,225 Stop, I have to talk to my husband. 233 00:08:51,260 --> 00:08:52,593 John. John. 234 00:08:52,628 --> 00:08:55,029 Moira, you know, it might be time for a coffee. 235 00:08:55,064 --> 00:08:57,298 And I'm gonna let you go now. 236 00:08:57,332 --> 00:08:58,866 And have fun, sweetheart. 237 00:08:58,901 --> 00:09:00,468 We'll see you in the morning. 238 00:09:00,502 --> 00:09:01,869 Goodbye, phone call! 239 00:09:01,904 --> 00:09:03,271 Goodbye, my darling. 240 00:09:03,305 --> 00:09:04,836 All right. Goodnight, sweetheart. 241 00:09:04,861 --> 00:09:07,008 Oh, Moira, by the way, I just picked up the new... 242 00:09:09,977 --> 00:09:11,512 Okay. 243 00:09:22,725 --> 00:09:25,483 John, shut the blinds. 244 00:09:27,664 --> 00:09:29,298 Johnny, please. 245 00:09:36,806 --> 00:09:38,907 - Moira? - Hm? 246 00:09:40,497 --> 00:09:42,111 - Oh - Oh 247 00:09:42,145 --> 00:09:45,997 Roland! What are you doing in my room? 248 00:09:46,716 --> 00:09:48,817 What are you talking about? This is my room. 249 00:09:48,852 --> 00:09:51,720 Well, what the (Bleep) are you doing in your room? 250 00:09:51,754 --> 00:09:53,822 Well, I was trying to sleep. 251 00:09:53,857 --> 00:09:55,924 Until you started pounding on the door, 252 00:09:55,959 --> 00:09:59,228 telling me to whip up a salmon plate. 253 00:09:59,859 --> 00:10:02,698 I finally let you in, you flaked out on the bed. 254 00:10:02,732 --> 00:10:04,199 Oh my God. 255 00:10:06,669 --> 00:10:08,737 Are you naked under there? 256 00:10:08,771 --> 00:10:12,207 Honey, what I do in the privacy of my sheets 257 00:10:12,242 --> 00:10:13,942 is my own business. 258 00:10:13,977 --> 00:10:17,125 Oh, no. No God, no. 259 00:10:17,247 --> 00:10:18,614 Oh, God, no. 260 00:10:18,648 --> 00:10:20,546 - No, dear God. - Welcome to RAMC. 261 00:10:22,886 --> 00:10:24,219 Oh, my God No! 262 00:10:31,127 --> 00:10:32,628 Jocelyn! 263 00:10:34,097 --> 00:10:36,064 Almost didn't recognize you over there. 264 00:10:36,099 --> 00:10:37,833 Hey Johnny. 265 00:10:37,867 --> 00:10:39,301 It's been a morning, 266 00:10:39,335 --> 00:10:40,702 but I don't have to tell you that. 267 00:10:40,737 --> 00:10:43,572 Oh, I'm sorry. You've had a tough morning? 268 00:10:43,606 --> 00:10:46,942 You're handling this way better than I am. 269 00:10:46,976 --> 00:10:49,144 Handling what better? 270 00:10:50,847 --> 00:10:53,916 Roland and Moira, sleeping together. 271 00:10:53,950 --> 00:10:55,384 What?! 272 00:10:55,418 --> 00:10:57,119 At the conference last night. 273 00:10:57,153 --> 00:10:58,854 Yeah. No, no! 274 00:10:58,888 --> 00:11:01,223 Let's just go back to that previous sentence. 275 00:11:01,257 --> 00:11:05,160 Ah, when you say they slept together... 276 00:11:05,195 --> 00:11:07,196 Well, Roland says that they just slept 277 00:11:07,230 --> 00:11:09,932 - in the same bed together. - Ah-ha. 278 00:11:09,966 --> 00:11:12,100 And he says that nothing happened, 279 00:11:12,135 --> 00:11:15,571 so I'm just trying to, you know, process all of this. 280 00:11:15,605 --> 00:11:17,278 Oh yes. Well... 281 00:11:18,052 --> 00:11:19,138 Aren't we all. 282 00:11:19,163 --> 00:11:22,144 I mean, I'm-I'm hearing about this for the first time. 283 00:11:22,178 --> 00:11:24,179 Moira didn't tell you? 284 00:11:24,214 --> 00:11:25,681 You know, we chatted this morning 285 00:11:25,715 --> 00:11:27,382 about how successful the night was, 286 00:11:27,417 --> 00:11:28,750 but sleeping with your husband 287 00:11:28,785 --> 00:11:30,452 didn't really come up as one of the reasons 288 00:11:30,486 --> 00:11:33,055 the night was so successful. 289 00:11:33,089 --> 00:11:34,723 And we probably shouldn't read anything 290 00:11:34,757 --> 00:11:36,124 into the fact that for some reason, 291 00:11:36,159 --> 00:11:38,360 Moira decided to hide this from you. 292 00:11:38,394 --> 00:11:40,362 Oh, no, no. I wouldn't say "hide." 293 00:11:40,396 --> 00:11:41,839 No, no. 294 00:11:41,864 --> 00:11:44,933 Because Moira was so exhausted when she got in this morning. 295 00:11:44,968 --> 00:11:47,703 Maybe she was exhausted because she was up all night 296 00:11:47,737 --> 00:11:50,405 - with her mitts all over... - No! No. No! No. 297 00:11:50,440 --> 00:11:53,875 I know Moira and she would never in a million years ever 298 00:11:53,910 --> 00:11:55,744 sleep with... 299 00:11:55,778 --> 00:11:57,145 Anyone. Else. 300 00:11:57,180 --> 00:11:59,248 It's just that I know what it's like 301 00:11:59,282 --> 00:12:03,018 to be in bed with a naked Roland Schitt, 302 00:12:03,566 --> 00:12:05,621 and I am powerless against that. 303 00:12:07,223 --> 00:12:08,624 He was naked? 304 00:12:08,658 --> 00:12:10,792 He sleeps naked every night. 305 00:12:14,998 --> 00:12:17,566 Do you wanna order some thing to put chocolate sauce on? 306 00:12:17,990 --> 00:12:19,724 No. 307 00:12:24,841 --> 00:12:26,575 Um, David, I can swing by the store 308 00:12:26,609 --> 00:12:28,777 and help out after school, if you want. 309 00:12:28,811 --> 00:12:31,580 I also may need more of that lip balm that I liked. 310 00:12:31,614 --> 00:12:34,883 Okay. Um, I think we've had enough of your help. 311 00:12:34,917 --> 00:12:37,452 And unless you planning on purchasing that lip balm 312 00:12:37,487 --> 00:12:39,187 you're won't be getting the lip balm. 313 00:12:39,222 --> 00:12:41,757 Okay. It's called sweat equity, David. 314 00:12:41,791 --> 00:12:43,425 I learned about this week. 315 00:12:43,459 --> 00:12:45,160 And that's when you help someone out 316 00:12:45,194 --> 00:12:46,561 and then they give you lip balm 317 00:12:46,596 --> 00:12:47,963 or whatever else you might need 318 00:12:47,997 --> 00:12:50,699 in exchange for your time and energy. 319 00:12:50,733 --> 00:12:53,201 I think you might actually need to break a sweat, 320 00:12:53,236 --> 00:12:55,537 in order to earn sweat equity. 321 00:12:55,571 --> 00:12:59,675 Okay, what if I got Patrick to break a sweat for me. 322 00:12:59,709 --> 00:13:02,177 That's called outsourcing, outsourcing... 323 00:13:02,211 --> 00:13:04,346 Are you passing this economics course? 324 00:13:04,380 --> 00:13:06,315 Yes. Yeah. 325 00:13:06,349 --> 00:13:07,783 Yes, I'm pretty sure. 326 00:13:07,817 --> 00:13:11,019 Okay. Um, if you really want the lip balm that bad 327 00:13:11,054 --> 00:13:12,921 there are a few things around the store 328 00:13:12,955 --> 00:13:14,656 that I could use your help with. 329 00:13:14,691 --> 00:13:17,492 Just an FYI, Patrick won't be there. 330 00:13:17,527 --> 00:13:19,294 So there won't be anybody for you 331 00:13:19,329 --> 00:13:21,229 to flirtatiously boss around. 332 00:13:21,264 --> 00:13:23,332 Okay, I hate to break this to you, David, 333 00:13:23,366 --> 00:13:24,966 but there will always be somebody for me 334 00:13:25,001 --> 00:13:26,968 to flirtatiously boss around. 335 00:13:27,003 --> 00:13:28,704 So what was going on there? 336 00:13:28,738 --> 00:13:30,390 Oh, nothing. 337 00:13:30,440 --> 00:13:31,807 He hasn't even asked for my phone number, 338 00:13:31,841 --> 00:13:33,642 which in my experience, 339 00:13:33,676 --> 00:13:36,245 means he's either newly married or he's gay. 340 00:13:36,279 --> 00:13:37,779 Okay... 341 00:13:37,814 --> 00:13:40,249 So like if you're sensing a vibe or something, 342 00:13:40,283 --> 00:13:44,052 maybe that means that his eye's on somebody else... 343 00:13:45,822 --> 00:13:48,824 He's a business major who wears straight leg, 344 00:13:48,858 --> 00:13:50,726 mid-range denim. 345 00:13:50,760 --> 00:13:51,842 He's not into me. 346 00:13:51,867 --> 00:13:54,295 Okay, well it's either that or he's really into the store, 347 00:13:54,320 --> 00:13:56,798 which no offense seems a lot less likely to me. 348 00:13:56,833 --> 00:13:58,567 Okay. 349 00:13:58,601 --> 00:14:01,403 I think you missed a spot on that page with the highlighter. 350 00:14:01,437 --> 00:14:02,804 Where? 351 00:14:07,577 --> 00:14:10,312 Hello, Moira. 352 00:14:10,346 --> 00:14:13,081 Hello there, love of my life! 353 00:14:13,116 --> 00:14:15,784 Funny thing. I just ran into Jocelyn. 354 00:14:17,487 --> 00:14:18,987 Oh. How is Jocelyn? 355 00:14:19,022 --> 00:14:21,924 Oh, she was a little upset. 356 00:14:21,958 --> 00:14:24,626 Apparently her husband, Roland, 357 00:14:24,661 --> 00:14:27,584 spent the night with... you. 358 00:14:28,164 --> 00:14:30,632 I know, wasn't that funny? 359 00:14:30,667 --> 00:14:32,034 Moira! 360 00:14:32,068 --> 00:14:33,902 When were you gonna tell me about this? 361 00:14:33,937 --> 00:14:36,038 Ah, we talked about it this morning, John! 362 00:14:36,072 --> 00:14:37,539 We laughed about it. 363 00:14:37,574 --> 00:14:38,941 We didn't laugh about it. 364 00:14:38,975 --> 00:14:41,276 Because we didn't talk about it. 365 00:14:41,311 --> 00:14:43,445 I would have remembered if you had said 366 00:14:43,479 --> 00:14:45,147 something that funny. 367 00:14:45,181 --> 00:14:46,715 It's inconsequential, John 368 00:14:46,749 --> 00:14:48,650 Just let it go. I have. 369 00:14:50,420 --> 00:14:52,087 May I ask what you are doing? 370 00:14:52,121 --> 00:14:54,423 Oh, I've decided to cut down on my drinking. 371 00:14:55,673 --> 00:14:57,192 Unrelated, I assume? 372 00:14:57,227 --> 00:14:58,527 To what? 373 00:14:58,561 --> 00:15:01,029 To you sleeping with Roland last night. 374 00:15:01,064 --> 00:15:02,764 Okay. This joke has played itself out. 375 00:15:02,799 --> 00:15:04,199 It was humorous this morning. 376 00:15:04,234 --> 00:15:06,668 We didn't talk about it this morning! 377 00:15:06,703 --> 00:15:08,337 Obviously. 378 00:15:08,371 --> 00:15:11,707 I didn't tell you anything because I was embarrassed. 379 00:15:11,741 --> 00:15:13,408 I was riding high, John, 380 00:15:13,443 --> 00:15:15,110 apparently really high, 381 00:15:15,144 --> 00:15:18,146 After winning what some people called a landmark victory 382 00:15:18,181 --> 00:15:20,315 for this and many other towns. 383 00:15:20,350 --> 00:15:24,419 Then I woke up in the last place I'd ever wanted to be. 384 00:15:28,024 --> 00:15:32,694 Well, can't say I'm not glad to hear you say that. 385 00:15:32,729 --> 00:15:36,470 Oh John, I owe an apology to you. 386 00:15:37,000 --> 00:15:39,101 And to sober people everywhere. 387 00:15:40,937 --> 00:15:43,739 Well, I knew it was nothing happened, Moira, it's... 388 00:15:43,773 --> 00:15:45,173 Just I was getting a feeling 389 00:15:45,208 --> 00:15:47,743 you weren't taking this very seriously. 390 00:15:47,777 --> 00:15:50,646 If I weren't, John, would I be pouring this out. 391 00:15:51,701 --> 00:15:53,448 Moira, that's my beer! 392 00:15:53,483 --> 00:15:54,850 You don't even drink beer! 393 00:15:54,884 --> 00:15:56,518 It's symbolic, John. 394 00:16:06,029 --> 00:16:07,896 Oh-oh. 395 00:16:07,930 --> 00:16:09,298 I take it you're here to tell me 396 00:16:09,332 --> 00:16:11,366 that my business license has been revoked. 397 00:16:11,401 --> 00:16:13,068 No, no. You're all good. 398 00:16:13,102 --> 00:16:14,936 Okay. Um... 399 00:16:14,971 --> 00:16:17,139 My sister isn't, 400 00:16:17,173 --> 00:16:19,278 isn't here so... 401 00:16:19,303 --> 00:16:21,710 I'm not here for your sister. 402 00:16:22,517 --> 00:16:24,151 Okay. 403 00:16:24,847 --> 00:16:26,214 You know I've been thinking about all this 404 00:16:26,249 --> 00:16:29,017 and these products that Alexis was showing me yesterday 405 00:16:29,052 --> 00:16:31,353 were actually really impressive, 406 00:16:31,387 --> 00:16:34,156 I mean the whole model is actually very sustainable... 407 00:16:34,190 --> 00:16:35,557 Thank you. 408 00:16:35,591 --> 00:16:38,327 But I think you're gonna need more start-up money. 409 00:16:38,361 --> 00:16:40,295 Oh. More start-up money. 410 00:16:40,330 --> 00:16:42,030 - Hm. - Um... 411 00:16:42,065 --> 00:16:44,766 And where do you think I'll get that money? 412 00:16:44,801 --> 00:16:46,735 Well, when you're supporting local business, 413 00:16:46,769 --> 00:16:48,704 there are grants that you can apply for. 414 00:16:48,738 --> 00:16:51,907 And I would be happy to assist you with those applications. 415 00:16:53,376 --> 00:16:55,977 Well, that is very um... very generous. 416 00:16:56,012 --> 00:16:58,246 Well, I wouldn't be doing it for free. 417 00:16:59,514 --> 00:17:01,083 See, if these grants came through, 418 00:17:01,117 --> 00:17:02,551 you'd have the money to start paying me. 419 00:17:03,770 --> 00:17:05,137 Okay. Um... 420 00:17:05,171 --> 00:17:07,473 I really think you have something here, David. 421 00:17:07,507 --> 00:17:10,864 You just, you just need some help. You need a lot of help... 422 00:17:10,889 --> 00:17:12,924 Okay. Um... 423 00:17:13,313 --> 00:17:15,812 Well, uh, then yes... 424 00:17:16,144 --> 00:17:18,824 I am open to entertaining 425 00:17:18,849 --> 00:17:22,160 your investment offer. 426 00:17:22,289 --> 00:17:23,656 Great. 427 00:17:25,258 --> 00:17:28,193 And in the interest of us potentially working together 428 00:17:28,228 --> 00:17:31,530 I did want to come clean about something. 429 00:17:33,099 --> 00:17:34,466 Okay. 430 00:17:36,214 --> 00:17:37,681 I um... 431 00:17:39,139 --> 00:17:41,640 I actually picked out that frame. 432 00:17:44,010 --> 00:17:45,644 I see. 433 00:17:47,414 --> 00:17:49,481 So thank you for making it very clear 434 00:17:49,516 --> 00:17:51,784 that I will be making the creative decisions 435 00:17:51,818 --> 00:17:52,961 for the store. 436 00:17:53,172 --> 00:17:56,789 Um, and I guess you can handle all the business stuff. 437 00:17:56,823 --> 00:17:58,624 I'm very comfortable with that. 438 00:17:58,658 --> 00:18:00,025 Okay. 439 00:18:01,157 --> 00:18:03,162 Um, and you do know that if the grant money 440 00:18:03,196 --> 00:18:04,763 doesn't come through, then I won't... 441 00:18:04,798 --> 00:18:06,899 Oh, I'm gonna get the money. 442 00:18:08,668 --> 00:18:10,035 Okay. 443 00:18:19,145 --> 00:18:21,947 - Hello, Johnny. - Roland. 444 00:18:21,982 --> 00:18:24,917 Johnny, me and six of my closest friends 445 00:18:24,951 --> 00:18:28,053 were hoping we could have a little chat. 446 00:18:28,088 --> 00:18:29,888 Well, it's awfully late. 447 00:18:29,923 --> 00:18:31,490 Johnny, I'm talking about the beer. 448 00:18:31,524 --> 00:18:33,559 No, I know, I know, you're talking about the beer. 449 00:18:33,593 --> 00:18:35,427 It's just that Moira's in the shower. 450 00:18:35,462 --> 00:18:38,364 She's been showering most of the day, actually. 451 00:18:38,398 --> 00:18:40,165 Good, 452 00:18:40,200 --> 00:18:43,302 because I think it's best that we talk man-to-man. 453 00:18:43,336 --> 00:18:45,104 Ahh... 454 00:18:47,608 --> 00:18:49,642 Jocelyn and I spoke, 455 00:18:49,676 --> 00:18:52,878 and she told me you're still pretty upset, huh? 456 00:18:52,913 --> 00:18:55,314 Look, if anyone was upset it was Jocelyn. 457 00:18:55,349 --> 00:18:57,984 I was just upset because Jocelyn was upset. 458 00:18:58,018 --> 00:18:58,888 All right, pal. 459 00:18:58,913 --> 00:19:01,487 Well, I'm here to put your mind at ease, okay? 460 00:19:01,521 --> 00:19:07,381 I am 99.999% sure 461 00:19:07,427 --> 00:19:09,428 that nothing happened between me and your wife. 462 00:19:09,463 --> 00:19:12,031 I'm 100% sure and I wasn't even there! 463 00:19:12,065 --> 00:19:14,033 Well, I sure was. 464 00:19:15,186 --> 00:19:17,103 All of me. 465 00:19:17,137 --> 00:19:20,806 You know, I spent 35 minutes this morning 466 00:19:20,841 --> 00:19:25,011 inspecting every inch of my body for bite marks, 467 00:19:25,045 --> 00:19:27,113 back scratches, lipstick prints. 468 00:19:27,147 --> 00:19:28,848 And I couldn't find anything. 469 00:19:28,882 --> 00:19:30,650 Well, there was this one thing on the bottom of my foot, 470 00:19:30,684 --> 00:19:32,518 but I think that may have been there before. 471 00:19:32,552 --> 00:19:33,350 I really don't know. 472 00:19:33,375 --> 00:19:35,100 You know what, Roland, 473 00:19:35,125 --> 00:19:35,928 I think I'm gonna ask you to leave. 474 00:19:35,953 --> 00:19:38,157 Because Moira's coming out soon and I really don't... 475 00:19:38,191 --> 00:19:39,692 ... Want to tempt fate twice. 476 00:19:39,726 --> 00:19:41,093 I got it. 477 00:19:41,128 --> 00:19:43,162 No, no. I don't think you do got it. 478 00:19:43,196 --> 00:19:46,332 And not to put too fine a point on it, Roland, 479 00:19:46,366 --> 00:19:48,534 but my wife would never go out for a burger 480 00:19:48,568 --> 00:19:51,737 when she has a strong penchant for steak. 481 00:19:51,772 --> 00:19:54,240 - Good night, Roland. - Breakfast tomorrow, right? 482 00:19:54,274 --> 00:19:55,599 - Good night, Roland. - Okay. 483 00:20:01,175 --> 00:20:02,642 Don't worry it's only me. 484 00:20:02,676 --> 00:20:05,578 Ha ha, very droll, Mr. Rose. 485 00:20:05,613 --> 00:20:07,146 Thought I'd announce myself 486 00:20:07,181 --> 00:20:09,682 just in case you were expecting somebody else. 487 00:20:09,717 --> 00:20:12,218 Is living with that blackout not punishment enough? 488 00:20:12,253 --> 00:20:14,487 You know I meant to ask, Moira, 489 00:20:14,521 --> 00:20:17,090 what were the amenities like in that hotel room? 490 00:20:17,124 --> 00:20:19,759 High-pressured water, down pillows? 491 00:20:19,793 --> 00:20:22,195 I'll never know. 492 00:20:22,229 --> 00:20:24,898 I had my one chance at a proletarian oasis 493 00:20:24,932 --> 00:20:27,934 and I squandered it, passed out in Roland's bed. 494 00:20:29,370 --> 00:20:30,837 You slept with Roland? 495 00:20:30,871 --> 00:20:33,606 No, she-she didn't. 496 00:20:34,041 --> 00:20:36,742 She found herself in his bed. 497 00:20:37,761 --> 00:20:39,963 - Mom slept with Roland? - Yes. Apparently. 498 00:20:39,997 --> 00:20:42,365 I will not be tried and condemned 499 00:20:42,399 --> 00:20:43,900 by the likes of you two. 500 00:20:43,934 --> 00:20:45,602 - So what's gonna happen now? - Yeah. 501 00:20:45,636 --> 00:20:47,770 Is there gonna be like a custody battle over us? 502 00:20:47,805 --> 00:20:49,172 David, stop. 503 00:20:49,206 --> 00:20:50,573 We gonna have to like spend weekends 504 00:20:50,608 --> 00:20:52,308 over at Roland's now, or? 505 00:20:52,343 --> 00:20:54,043 Goodnight, Alexis. 506 00:20:54,078 --> 00:20:55,745 Do we call him Uncle Roland? 507 00:20:55,779 --> 00:20:57,113 All right, that is enough, David. 508 00:20:57,147 --> 00:20:58,915 No. I mean, I get it, Roland is the mayor, 509 00:20:58,949 --> 00:21:00,316 and it's very difficult to work with someone 510 00:21:00,351 --> 00:21:01,718 who you're attracted to. 511 00:21:01,752 --> 00:21:03,098 Yeah. Like you and Ted? 512 00:21:03,123 --> 00:21:05,184 No! I'm making fun of Mom and Dad right now, David. 513 00:21:05,209 --> 00:21:07,056 And we're done. Back to your room. 514 00:21:08,492 --> 00:21:10,193 Um, I just want you to know 515 00:21:10,227 --> 00:21:11,594 that no matter what anyone says, 516 00:21:11,629 --> 00:21:13,963 you will always be our first dad. 517 00:21:13,998 --> 00:21:15,331 - Good night. - Okay. 518 00:21:16,960 --> 00:21:20,374 Corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com