1 00:00:09,931 --> 00:00:11,397 Ah! 2 00:00:11,399 --> 00:00:15,034 Ha, now that is what I call a beautiful morning! 3 00:00:15,103 --> 00:00:17,352 Looks like another full house tonight. 4 00:00:17,377 --> 00:00:19,641 Things are starting to look up, sweetheart. 5 00:00:19,712 --> 00:00:21,134 Big waves! Big waves! 6 00:00:21,159 --> 00:00:24,158 Oh yes. Yes, tidal waves of prosperity 7 00:00:24,183 --> 00:00:26,212 are crashing down, all around us. 8 00:00:26,237 --> 00:00:28,618 Soon enough. You just wait. 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,424 Hey partner, what's the good word? 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,493 There's a dead guy in Room 4. 11 00:00:36,087 --> 00:00:39,396 What? Whadda ya mean there's a dead guy in... 12 00:00:39,464 --> 00:00:40,824 come in, come in. 13 00:00:41,400 --> 00:00:44,369 Did I hear what I think I heard? 14 00:00:44,394 --> 00:00:46,303 - Has someone been killed? - No. 15 00:00:46,372 --> 00:00:48,538 No! No, John, no. No! 16 00:00:48,607 --> 00:00:51,549 I have endured a cornucopia of trauma that last few years, 17 00:00:51,574 --> 00:00:54,478 I draw the line at living in a crime scene. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,885 Okay, nobody's been murdered, Mrs. Rose. 19 00:00:56,910 --> 00:00:58,482 I went in to clean Room 4, 20 00:00:58,550 --> 00:01:01,332 and this old guy was like, asleep in his bed. 21 00:01:01,543 --> 00:01:04,355 But like, forever asleep. 22 00:01:04,423 --> 00:01:07,291 Like, checked out without paying, asleep. 23 00:01:07,359 --> 00:01:09,960 Okay, I think it's a little early for humor, Stevie. 24 00:01:10,449 --> 00:01:13,330 Oh, I'm sorry, did you just see a dead body? 25 00:01:13,398 --> 00:01:15,532 What did this gentleman look like? 26 00:01:15,600 --> 00:01:18,769 - I don't know, like old. - John old? Or old, old? 27 00:01:18,837 --> 00:01:20,704 Well, I don't quite see the relevance 28 00:01:20,773 --> 00:01:22,672 in that question, Moira, the man is dead. 29 00:01:22,741 --> 00:01:24,552 I mean we can't have the other guests finding out 30 00:01:24,576 --> 00:01:26,643 about a dead body in one of the rooms. 31 00:01:26,711 --> 00:01:28,378 - Ugh! - Ew! There's a dead body 32 00:01:28,447 --> 00:01:30,747 - in one of the rooms? - Okay, I always knew 33 00:01:30,772 --> 00:01:32,126 there'd be a murder here eventually. 34 00:01:32,150 --> 00:01:33,961 I'm gonna go pack up my things, I assume we're moving? 35 00:01:33,985 --> 00:01:35,452 We're not packing up our things, 36 00:01:35,454 --> 00:01:37,688 and everybody just calm down. Nobody's been murdered. 37 00:01:37,756 --> 00:01:41,525 Okay, the old man in Room 4 died alone in his sleep. 38 00:01:41,593 --> 00:01:44,731 Why do I find that scenario even more bone-chilling than murder? 39 00:01:44,756 --> 00:01:48,165 Stevie, do we know how this man expired? 40 00:01:48,481 --> 00:01:50,334 Do I look like a coroner? 41 00:01:50,832 --> 00:01:53,557 I don't think you want people answering that question. 42 00:01:53,582 --> 00:01:58,675 It feels like every time the motel sells out, someone dies. 43 00:01:58,700 --> 00:02:01,293 Uh, we've only sold out one night. 44 00:02:01,852 --> 00:02:03,504 Exactly. 45 00:02:06,695 --> 00:02:12,199 -- Corrected by ChrisKe -- -- Synced by Boba&Misia -- 46 00:02:12,364 --> 00:02:14,891 So you and Patrick are sitting in his car last night, 47 00:02:14,894 --> 00:02:17,340 and you just leaned in and kissed him? 48 00:02:18,231 --> 00:02:20,130 Okay, what part of this conversation 49 00:02:20,198 --> 00:02:23,767 - don't you understand? - Okay, and he wanted that. 50 00:02:23,835 --> 00:02:25,469 Yes. 51 00:02:25,471 --> 00:02:27,271 Like he told you that he wanted that. 52 00:02:27,339 --> 00:02:28,705 Fall off a bridge, please. 53 00:02:28,707 --> 00:02:30,707 You gave me such a hard time for getting involved with Ted, 54 00:02:30,709 --> 00:02:33,220 and then you just... French your business partner 55 00:02:33,245 --> 00:02:35,846 literally the second he peeks his head out of the closet. 56 00:02:36,035 --> 00:02:38,748 I'll have you know this is the healthiest first day 57 00:02:38,817 --> 00:02:40,879 of a relationship I've ever had. 58 00:02:41,270 --> 00:02:43,086 Well, all I know is that Patrick is 59 00:02:43,155 --> 00:02:44,888 a sweet little button face, David, 60 00:02:44,956 --> 00:02:46,590 so don't mess this up. 61 00:02:46,959 --> 00:02:48,525 Oh good, 62 00:02:48,594 --> 00:02:49,993 I'm glad you're both still here. 63 00:02:50,062 --> 00:02:51,728 We're gonna need your room for the night, 64 00:02:51,730 --> 00:02:53,270 so uh, pack up. 65 00:02:53,295 --> 00:02:55,665 - Um, no. - Absolutely not. 66 00:02:55,734 --> 00:02:57,200 The motel is sold out 67 00:02:57,203 --> 00:03:00,070 and we're unable to remove a body, and disinfect Room 4, 68 00:03:00,072 --> 00:03:01,437 in time for check-in. 69 00:03:01,462 --> 00:03:04,508 Okay, every inch of that sentence made me sick. 70 00:03:04,749 --> 00:03:07,982 I agree with David, we must all move on from this. 71 00:03:08,007 --> 00:03:10,680 - Did I say that? - Well there's no use wasting time 72 00:03:10,749 --> 00:03:12,031 worrying about what happened? 73 00:03:12,056 --> 00:03:13,928 We're not worrying about what happened, Moira, 74 00:03:13,952 --> 00:03:15,445 we're trying to find a solution, 75 00:03:15,470 --> 00:03:17,499 and I'm gonna need the family to help us through this. 76 00:03:17,524 --> 00:03:19,288 Okay, why don't the new guests stay in your room? 77 00:03:19,313 --> 00:03:21,858 It'll take day just to re-box your mother's wigs. 78 00:03:21,927 --> 00:03:24,694 Oh my God, can you imagine? Not one of you is trained. 79 00:03:24,697 --> 00:03:26,696 Okay, bottom line, we need the room, 80 00:03:26,699 --> 00:03:27,809 so throw some things in a bag 81 00:03:27,833 --> 00:03:29,566 and we're gonna set you up in our room. 82 00:03:29,568 --> 00:03:32,479 Okay, I've never just thrown some things in a bag before, 83 00:03:32,504 --> 00:03:34,004 so you might have to give me a minute. 84 00:03:34,006 --> 00:03:36,006 Yeah, and I'm gonna be sleeping somewhere else. 85 00:03:36,074 --> 00:03:37,648 - Same. - Like literally anywhere else. 86 00:03:37,673 --> 00:03:40,243 Yeah, like an old tent by the side of the highway. 87 00:03:40,246 --> 00:03:42,212 Okay, enough, let's get going, please? 88 00:03:42,280 --> 00:03:44,414 Yes, yes, plenty of work to be done. 89 00:03:44,482 --> 00:03:46,850 Unfortunately my previous engagements preclude me 90 00:03:46,852 --> 00:03:49,919 from offering my beneficence around the motel today. 91 00:03:49,944 --> 00:03:51,832 John, I hate to leave you like this! 92 00:03:51,857 --> 00:03:54,662 Yeah, I know, Moira, you know, busy busy. 93 00:03:55,037 --> 00:03:57,709 - I want the room cleaned up in an hour. - Okay. 94 00:03:57,734 --> 00:04:00,596 Um, I'm gonna need a roll of dry-cleaning bags, 95 00:04:00,599 --> 00:04:02,452 and some padlocks. 96 00:04:07,795 --> 00:04:11,061 Okay, so Roland knows a guy at the coroner's office. 97 00:04:11,086 --> 00:04:14,582 - Wait, you told Roland? - Yes. 98 00:04:15,597 --> 00:04:19,722 I don't know, I-I ran into him, and he asked me how I was. 99 00:04:19,747 --> 00:04:22,402 - Well, that's not good, Stevie. - No, I might have panicked. 100 00:04:22,427 --> 00:04:24,574 I wouldn't trust Roland with a set of chopsticks, 101 00:04:24,599 --> 00:04:26,543 - let alone a dead body! - Yeah. 102 00:04:26,831 --> 00:04:28,331 - Oh, hello! - Hello. 103 00:04:28,356 --> 00:04:29,889 Checking out? 104 00:04:30,055 --> 00:04:32,256 Hello, Johnny. Stevie. 105 00:04:32,258 --> 00:04:34,525 I come bearing good news. 106 00:04:34,527 --> 00:04:36,193 Okay, Roland, as you can see, 107 00:04:36,196 --> 00:04:37,639 Mr. Rose is checking out a guest right now, 108 00:04:37,663 --> 00:04:39,878 so maybe you can hold off on that good news? 109 00:04:39,903 --> 00:04:41,723 Oh sure, I got it. 110 00:04:41,748 --> 00:04:44,335 Uh, well let me just say this, 111 00:04:44,653 --> 00:04:50,284 re the toilet that died in Room 4, 112 00:04:50,309 --> 00:04:53,823 the plumber will be here in a few hours. 113 00:04:53,848 --> 00:04:56,760 He said he'd be here sooner, but he has another autopsy. 114 00:04:57,954 --> 00:04:59,822 Toilet on the fritz. 115 00:05:06,626 --> 00:05:08,643 Okay, so, what'd the coroner say? 116 00:05:08,771 --> 00:05:11,138 My guys will be here between 4 and 5. 117 00:05:11,627 --> 00:05:12,797 Well, that's not good, 118 00:05:12,822 --> 00:05:15,065 we can't have the guests watching a dead body 119 00:05:15,134 --> 00:05:16,515 being dragged out of here. 120 00:05:16,702 --> 00:05:18,714 So probably best to keep your guests in their rooms. 121 00:05:18,738 --> 00:05:20,738 And, how're we gonna do that? 122 00:05:21,195 --> 00:05:22,706 Do the rooms lock from the outside? 123 00:05:22,775 --> 00:05:25,553 We're not locking the guests in their rooms, Roland. 124 00:05:25,578 --> 00:05:27,913 Well, I'm sure they'll be fine, Johnny. 125 00:05:27,938 --> 00:05:30,914 I saw a lot of dead bodies when I was a kid, 126 00:05:31,046 --> 00:05:35,976 und I would say that I turned out pretty okay. 127 00:05:37,515 --> 00:05:41,046 Hmm. 128 00:05:47,250 --> 00:05:48,703 - Thank you very much. - Bye. 129 00:05:48,746 --> 00:05:50,880 - Alexis! - Oh my God, Ted, hey! 130 00:05:50,882 --> 00:05:53,349 Um, was there like a pet massacre, or something? 131 00:05:53,418 --> 00:05:55,585 What is with all these sad looking people? 132 00:05:55,653 --> 00:05:57,920 Uh, nope, all these perfectly happy-looking people 133 00:05:57,945 --> 00:05:59,978 are actually applying for your old job. 134 00:06:00,444 --> 00:06:02,325 I literally just quit, Ted. 135 00:06:02,393 --> 00:06:04,694 Again, quit implies a negative connotation 136 00:06:04,762 --> 00:06:07,697 and I'd say that we had a pretty fun time working together. 137 00:06:07,765 --> 00:06:09,899 We did have a pretty fun time. 138 00:06:09,901 --> 00:06:12,301 That's not what I meant, but anyway, what's up? 139 00:06:12,773 --> 00:06:14,770 Oh, I just wanted to thank you again 140 00:06:14,773 --> 00:06:16,772 for coming to my graduation yesterday. 141 00:06:16,775 --> 00:06:18,574 It was a very sweet surprise. 142 00:06:18,577 --> 00:06:20,610 Oh, it was my pleasure. 143 00:06:20,635 --> 00:06:22,435 - Here. - Oh, thanks. 144 00:06:23,344 --> 00:06:25,481 And, I also had a question. 145 00:06:25,483 --> 00:06:28,053 Uh yeah, Alexis, I'd love to answer that question, 146 00:06:28,078 --> 00:06:29,495 it's just I'm kind of right in the middle 147 00:06:29,520 --> 00:06:30,969 of interviewing these people, so. 148 00:06:30,994 --> 00:06:36,828 Okay, yeah, totally. I will just um... 149 00:06:38,195 --> 00:06:40,956 um... I actually used to work here. 150 00:06:41,312 --> 00:06:43,143 This used to be my desk, so. 151 00:06:44,729 --> 00:06:46,502 You know, now that you're here, 152 00:06:46,504 --> 00:06:49,038 I guess you could sit in on the interviews with me. 153 00:06:49,442 --> 00:06:51,717 Oh. Okay, sure. 154 00:06:51,742 --> 00:06:55,579 Now, everybody, just so you know, 155 00:06:55,604 --> 00:06:57,079 I got a job here, 156 00:06:57,082 --> 00:06:59,816 and I have literally zero interest in animals, 157 00:06:59,884 --> 00:07:02,401 so you guys are already like, way ahead. 158 00:07:02,760 --> 00:07:04,820 - Okay. - So... 159 00:07:04,823 --> 00:07:06,055 Have fun! 160 00:07:24,008 --> 00:07:26,231 - Hi. - Hey. 161 00:07:39,294 --> 00:07:40,723 So, someone's been busy. 162 00:07:40,791 --> 00:07:42,591 Oh yeah, yeah, I've been up since 5. 163 00:07:42,660 --> 00:07:45,059 Could not sleep, been thinking about... 164 00:07:46,038 --> 00:07:48,184 stuff, you know, last night. 165 00:07:49,801 --> 00:07:51,004 Regrets? 166 00:07:51,356 --> 00:07:53,436 What? No, why would I have regrets? 167 00:07:53,504 --> 00:07:56,138 I don't know, I think it's a, just a habit to ask. 168 00:07:56,207 --> 00:07:58,040 No, no, no, no. No regrets. 169 00:07:58,109 --> 00:08:00,242 No, I feel good. I feel like a... 170 00:08:00,577 --> 00:08:03,412 weight's been sorta lifted off my shoulders. 171 00:08:03,639 --> 00:08:07,016 It's all very new, you know, and it's a lot to process but... 172 00:08:07,202 --> 00:08:08,717 Well, here's something fun. 173 00:08:08,742 --> 00:08:13,874 Um... what if I stayed at your place tonight? 174 00:08:15,054 --> 00:08:16,520 Huh. 175 00:08:17,495 --> 00:08:20,175 It's just that there's some things happening at the motel, and I... 176 00:08:20,231 --> 00:08:23,582 Yeah, uh, sorry David, maybe I haven't been clear, 177 00:08:23,607 --> 00:08:25,707 I'm gonna need to take this a lot slower 178 00:08:25,732 --> 00:08:27,136 than a sleepover tonight. 179 00:08:27,181 --> 00:08:29,015 Oh okay, not like a sleepover sleepover. 180 00:08:29,040 --> 00:08:31,006 I think it's important that I be honest with you 181 00:08:31,075 --> 00:08:32,341 about how I'm feeling, 182 00:08:32,410 --> 00:08:34,254 because I know you have a lot of experience in this area, 183 00:08:34,278 --> 00:08:36,263 - but for me... - Oh my God, no, 184 00:08:36,288 --> 00:08:40,182 I mean yes, I do, but that's not what I'm implying. That's... 185 00:08:40,251 --> 00:08:41,903 Ding-a-ding. 186 00:08:42,187 --> 00:08:43,786 Oh hey, Mrs. Rose. 187 00:08:43,854 --> 00:08:46,182 Um, just takin' this to the back. 188 00:08:46,207 --> 00:08:47,656 We'll talk about this later. 189 00:08:47,688 --> 00:08:51,231 Okay, yeah, it's just some crossed... wires. May I help you? 190 00:08:51,529 --> 00:08:54,163 It's startlingly quiet in here, David. 191 00:08:54,231 --> 00:08:55,931 Is that a good sign? 192 00:08:56,207 --> 00:08:57,967 I thought you were booked up all day, 193 00:08:58,035 --> 00:09:00,080 and that's why you couldn't help Dad with the dead b- 194 00:09:00,104 --> 00:09:03,339 - that thing in the motel. - I am booked up, David. 195 00:09:03,408 --> 00:09:04,941 You should see my schedule. 196 00:09:05,009 --> 00:09:07,977 I'm positively bedeviled with meetings, etc. 197 00:09:08,045 --> 00:09:09,735 What are you doing here? 198 00:09:10,047 --> 00:09:12,548 You know what I'd love? A tea. 199 00:09:12,550 --> 00:09:14,110 We don't sell tea. 200 00:09:14,285 --> 00:09:17,898 Um, you know, I was gonna go make a run to the cafe, 201 00:09:17,923 --> 00:09:20,489 - I could get you a tea if you want. - No, that's not necessary. 202 00:09:20,558 --> 00:09:22,429 How serendipitous. Thank you, Peter. 203 00:09:22,454 --> 00:09:25,027 - It's Patrick. - Anything else? 204 00:09:25,095 --> 00:09:27,329 Nothing else for me, thank you, just the scone. 205 00:09:27,569 --> 00:09:31,505 - You mean the tea? - Why not. Thank you. 206 00:09:35,272 --> 00:09:37,239 Okay, I was in the middle 207 00:09:37,308 --> 00:09:39,241 of like a pretty important conversation, 208 00:09:39,587 --> 00:09:41,854 with my business partner, so... 209 00:09:42,704 --> 00:09:45,214 Sorry David, I had nowhere else to turn. 210 00:09:45,523 --> 00:09:48,592 It's probably nothing, but I think I've killed a man. 211 00:09:52,882 --> 00:09:54,582 I don't know what to do, David. 212 00:09:54,632 --> 00:09:56,760 The last time I felt this emotionally encumbered, 213 00:09:56,828 --> 00:09:59,629 I was playing Lady Macbeth on a Crystal Skies cruise ship 214 00:09:59,698 --> 00:10:01,731 during Shakespeare at Sea Week. 215 00:10:01,734 --> 00:10:03,533 Okay, well I don't know what to do either, 216 00:10:03,602 --> 00:10:05,246 because you still haven't told me what exactly happened. 217 00:10:09,241 --> 00:10:11,608 One tea for you. 218 00:10:12,564 --> 00:10:15,145 One caramel macchiato skim, 2 sweeteners, 219 00:10:15,213 --> 00:10:17,147 and a sprinkle of cocoa powder for you. 220 00:10:17,216 --> 00:10:19,049 Thank you. 221 00:10:19,117 --> 00:10:20,584 You're very speedy. 222 00:10:20,586 --> 00:10:23,019 Thanks. I wasn't sure about the scone, 223 00:10:23,022 --> 00:10:24,822 so I got one just to be safe. 224 00:10:25,327 --> 00:10:28,228 There's nothing wrong with treating yourself, dear. 225 00:10:29,639 --> 00:10:31,140 Okay. 226 00:10:32,564 --> 00:10:35,699 Okay, I am pretty sure that he's ready to quit on me, 227 00:10:35,724 --> 00:10:37,424 - so can you please... - Very well. 228 00:10:37,449 --> 00:10:38,946 How to get started. 229 00:10:38,971 --> 00:10:41,338 Um, I woke up yesterday morning with a spring in my step. 230 00:10:41,406 --> 00:10:42,873 Start later, please. 231 00:10:42,941 --> 00:10:44,307 I could never know where the day was... 232 00:10:44,310 --> 00:10:45,953 Fast forward it. 233 00:10:46,495 --> 00:10:48,578 I ran into the elderly gentleman outside his room 234 00:10:48,647 --> 00:10:50,447 and he asked me for a painkiller. 235 00:10:51,269 --> 00:10:53,597 - And? - I told him I didn't have one. 236 00:10:54,261 --> 00:10:56,178 - Okay. - But I did have one. 237 00:10:56,714 --> 00:10:58,989 In fact I had several sample packets in my purse. 238 00:10:59,057 --> 00:11:00,697 I had come from the pharmacy, 239 00:11:00,722 --> 00:11:02,259 and they were just out in a bowl. 240 00:11:02,327 --> 00:11:04,461 But I refused the man, and the next thing I know, 241 00:11:04,463 --> 00:11:06,323 he turns up dead! 242 00:11:07,105 --> 00:11:08,970 Well, why didn't you just give him the pill? 243 00:11:08,995 --> 00:11:10,167 Because David, 244 00:11:10,235 --> 00:11:11,913 because I can barely come to terms with the fact 245 00:11:11,937 --> 00:11:14,738 that I've resorted to hoarding... sample packets 246 00:11:14,740 --> 00:11:16,940 of a basic headache medication, 247 00:11:17,009 --> 00:11:19,175 let alone reveal it to the world. 248 00:11:19,244 --> 00:11:21,044 This is what my life has come to, David, 249 00:11:21,046 --> 00:11:24,581 killing a man over a complimentary bolus. 250 00:11:24,650 --> 00:11:26,816 Okay, well are you even sure that the pill 251 00:11:26,885 --> 00:11:28,385 would have saved his life? 252 00:11:28,453 --> 00:11:30,186 We'll have to let the courts decide. 253 00:11:30,189 --> 00:11:31,388 The courts? 254 00:11:31,760 --> 00:11:34,091 Well, know that you've unloaded this on me, 255 00:11:34,159 --> 00:11:35,626 what am I, an accomplice? 256 00:11:35,694 --> 00:11:38,128 David, I came here to be talked off a ledge, not pushed! 257 00:11:38,196 --> 00:11:40,564 Can you imagine this in prison? 258 00:11:40,632 --> 00:11:42,098 Can I interject? 259 00:11:42,167 --> 00:11:43,700 I know I wasn't supposed to be listening 260 00:11:43,702 --> 00:11:45,535 to this conversation, but it's a small space, 261 00:11:45,604 --> 00:11:47,084 and your voice carries so beautifully. 262 00:11:47,138 --> 00:11:49,752 - Mhm. - Mrs. Rose, I can say 263 00:11:49,777 --> 00:11:51,575 with 100% certainty, you have nothing to worry about. 264 00:11:51,577 --> 00:11:53,243 Well that's very kind of you, dear, 265 00:11:53,245 --> 00:11:55,612 but now's not the time for well-intended placation. 266 00:11:55,680 --> 00:11:57,692 You're legally prohibited from supplying medication 267 00:11:57,716 --> 00:11:59,316 to your guests, 268 00:11:59,384 --> 00:12:01,228 so by not giving him anything you've actually avoided 269 00:12:01,252 --> 00:12:03,068 any potential liability in his death. 270 00:12:04,467 --> 00:12:08,747 - Well, there we have it then. - Thank God you're here Pa... 271 00:12:08,772 --> 00:12:10,360 - ... trick. - ... trick. 272 00:12:10,429 --> 00:12:13,196 You know how David can get carried away, I'm sure. 273 00:12:13,198 --> 00:12:14,797 Oh, I do. 274 00:12:15,118 --> 00:12:19,269 Well, I suppose I'll head back to the scene of the crime, 275 00:12:19,271 --> 00:12:21,430 with which I had nothing to do. 276 00:12:22,009 --> 00:12:23,609 Can I ring that up for you? 277 00:12:23,842 --> 00:12:26,209 I paid way too much for a wedge of brie last week, 278 00:12:26,277 --> 00:12:27,744 so let's call it even. 279 00:12:27,813 --> 00:12:29,512 I don't think it works like that. 280 00:12:29,515 --> 00:12:32,215 Alexis was right, he's a button. 281 00:12:39,126 --> 00:12:40,860 Thanks. 282 00:12:46,899 --> 00:12:49,299 Well, hello there, my colleague and I 283 00:12:49,301 --> 00:12:52,641 are just checking in to see how you're enjoying your stay. 284 00:12:52,883 --> 00:12:54,936 Uh, it is what it is. 285 00:12:54,961 --> 00:12:57,311 Oh, well that's excellent. Excellent. 286 00:12:57,336 --> 00:12:59,639 Now, will you be heading out this afternoon, 287 00:12:59,664 --> 00:13:03,123 - or... hanging around the motel? - Uh, I don't know, 288 00:13:03,148 --> 00:13:04,914 I'm just trying to get my kid to take a nap. 289 00:13:04,917 --> 00:13:06,816 He just gets cranky if he doesn't, so... 290 00:13:06,841 --> 00:13:09,442 Ohhhh, my son's the same way. 291 00:13:09,554 --> 00:13:12,122 Anyway, we just wanted to come by, 292 00:13:12,190 --> 00:13:14,725 invite you and your son to our happy hour, 293 00:13:14,846 --> 00:13:17,978 happening in the motel lobby between 4 and 5 p.m. 294 00:13:18,229 --> 00:13:20,130 You're inviting my son to happy hour? 295 00:13:20,385 --> 00:13:22,265 Well, wrong choice of words. 296 00:13:22,333 --> 00:13:24,801 We... prefer to call it a family hour, 297 00:13:24,870 --> 00:13:26,403 if that makes you feel any better. 298 00:13:26,405 --> 00:13:28,004 There's gonna be other kids there? 299 00:13:28,073 --> 00:13:29,906 - Oh, I think, - No. 300 00:13:31,543 --> 00:13:35,062 But there is someone staying with us right now 301 00:13:35,087 --> 00:13:36,880 who works in a quarry. 302 00:13:36,948 --> 00:13:40,794 So, I bet he has a lot of stories. 303 00:13:40,819 --> 00:13:43,086 And what kind of kid doesn't like rocks? 304 00:13:43,088 --> 00:13:44,354 - Yeah. - Huh? 305 00:13:44,423 --> 00:13:46,589 Maybe he'll even get to take one home. 306 00:13:46,592 --> 00:13:48,058 Ooh. 307 00:13:48,060 --> 00:13:51,725 - I'm gonna think about it. - Yeah, it's mandatory. 308 00:13:51,750 --> 00:13:52,963 It's mandatory? 309 00:13:53,031 --> 00:13:56,788 Well again, wrong choice of words, it's not mandatory, 310 00:13:56,813 --> 00:13:59,202 but there is a fee for not attending, 311 00:13:59,270 --> 00:14:01,237 so you'll be paying for it either way. 312 00:14:01,306 --> 00:14:02,439 What? 313 00:14:02,507 --> 00:14:04,051 Yeah, so we'll just be by a little later 314 00:14:04,075 --> 00:14:05,312 to escort you to the lobby. 315 00:14:05,337 --> 00:14:07,777 In the meantime, you can put your son to bed 316 00:14:07,802 --> 00:14:10,670 and just make sure he's up and ready to go at 3:55. 317 00:14:10,782 --> 00:14:12,515 - Okay? Bye for now. - Bye, thank you. 318 00:14:16,952 --> 00:14:20,924 All right, thank you very much, and we will be in touch. 319 00:14:24,056 --> 00:14:25,762 I have to admit, Alexis, 320 00:14:25,830 --> 00:14:27,964 some of your questions were shockingly effective. 321 00:14:27,966 --> 00:14:29,470 I found it very telling how many people 322 00:14:29,495 --> 00:14:31,245 would just accept a cocktail from a total stranger. 323 00:14:31,269 --> 00:14:32,602 Hmm, thank you. 324 00:14:32,670 --> 00:14:34,838 Who would've known that Paul was allergic to cats? 325 00:14:34,906 --> 00:14:37,509 - What was he doing here? - I'm happy to help. 326 00:14:38,181 --> 00:14:40,180 You know it is gonna be 327 00:14:40,205 --> 00:14:42,178 different around here without you. 328 00:14:42,247 --> 00:14:45,070 You definitely had a certain something, 329 00:14:45,095 --> 00:14:46,549 and I can't quite put my finger on. 330 00:14:47,156 --> 00:14:49,767 - Thank you. - Thank you. 331 00:14:50,021 --> 00:14:51,554 Thank you! 332 00:14:57,522 --> 00:15:00,096 So you were gonna ask me something earlier. 333 00:15:00,165 --> 00:15:01,798 Oh, sorry yeah, um, 334 00:15:01,866 --> 00:15:04,100 so something gross happened at the motel, 335 00:15:04,125 --> 00:15:06,726 so I was actually hoping I could crash at your place tonight. 336 00:15:07,444 --> 00:15:11,936 Yeah, normally that'd be totally okay it's just um, 337 00:15:11,961 --> 00:15:15,183 I have a date tonight. 338 00:15:15,449 --> 00:15:17,340 Oh. Fun. 339 00:15:17,855 --> 00:15:20,283 Okay, um, well maybe I could like drop my stuff 340 00:15:20,351 --> 00:15:23,041 - and wait, or... - Yeah, 341 00:15:23,066 --> 00:15:24,854 it's uh just kinda that um, 342 00:15:24,923 --> 00:15:29,659 we may uh, you know, need the apartment at some point. 343 00:15:30,113 --> 00:15:32,295 Apartment at some point. 344 00:15:32,363 --> 00:15:35,176 My God, like for sex. 345 00:15:36,634 --> 00:15:38,701 I don't know why I thought you were single. 346 00:15:38,770 --> 00:15:40,603 That's... hmm. 347 00:15:40,606 --> 00:15:42,646 Yeah, I thought I had mentioned her, it's Heather, 348 00:15:42,674 --> 00:15:44,073 the woman with the cat. 349 00:15:44,076 --> 00:15:46,142 Yes, the woman who wanted you to wash her cat all the time. 350 00:15:46,145 --> 00:15:47,343 Yeah. 351 00:15:47,368 --> 00:15:49,157 I thought that was like a little casual thing. 352 00:15:49,181 --> 00:15:52,882 It was and then it sort of turned into more of a thing. 353 00:15:52,951 --> 00:15:57,018 Hmm. Did. Well, good for Heather. 354 00:15:57,889 --> 00:16:00,159 Thirsty little thing, isn't she. 355 00:16:01,026 --> 00:16:03,526 Um... okay, okay, cool. 356 00:16:03,995 --> 00:16:06,496 Well um, I should probably go. 357 00:16:07,982 --> 00:16:09,916 Alexis, wait. 358 00:16:14,893 --> 00:16:16,322 Who would you hire from today? 359 00:16:18,971 --> 00:16:21,307 Um, I liked the guy with the glasses. 360 00:16:22,784 --> 00:16:24,218 Me too. 361 00:16:25,083 --> 00:16:28,618 Um, or the guy with cystic acne. Either or. 362 00:16:28,811 --> 00:16:29,651 Okay. 363 00:16:29,676 --> 00:16:32,786 Or the girl with the oily braid. Also very good. 364 00:16:33,192 --> 00:16:34,891 Okay, lots to think about there. 365 00:16:34,916 --> 00:16:37,184 - Mhmm. - Thank you, Alexis. 366 00:16:59,895 --> 00:17:01,877 So you told your mom about us, huh. 367 00:17:02,354 --> 00:17:06,048 No, I told Alexis about us, 368 00:17:06,073 --> 00:17:08,508 and she likely told my mom. 369 00:17:11,331 --> 00:17:13,665 - Okay, listen David... - No you listen... 370 00:17:13,898 --> 00:17:16,566 Sorry that came off way harsher than I wanted it to. 371 00:17:16,568 --> 00:17:19,435 Uh, I know how this looks, 372 00:17:19,438 --> 00:17:21,504 especially considering that you just told me 373 00:17:21,573 --> 00:17:23,239 you wanted to take things slow, 374 00:17:23,308 --> 00:17:26,647 but me wanting to stay at your place, 375 00:17:26,672 --> 00:17:28,611 it was more about what was happening at... 376 00:17:28,680 --> 00:17:30,580 - Yeah, I... I know that now. - Okay. 377 00:17:30,648 --> 00:17:33,082 And I'm sorry for assuming that you just wanted to stay 378 00:17:33,151 --> 00:17:36,977 at my house to... to sleep with me or whatever. 379 00:17:40,025 --> 00:17:45,159 No, um, it was purely circumstantial, you know, 380 00:17:45,184 --> 00:17:47,409 because of the dead body at the... 381 00:17:47,434 --> 00:17:49,399 Right. 382 00:17:53,462 --> 00:17:55,429 You know, when you kissed me, 383 00:17:57,943 --> 00:18:00,182 that, that felt like my first time. 384 00:18:03,014 --> 00:18:05,481 All the things that you're supposed to feel, 385 00:18:05,484 --> 00:18:08,432 I-I felt them... last night. 386 00:18:11,587 --> 00:18:14,487 Well, if we're being honest with each other, 387 00:18:14,659 --> 00:18:17,260 this is sort of like my first time, too. 388 00:18:18,932 --> 00:18:22,065 I mean it's not, I've kissed like a thousand people but... 389 00:18:22,496 --> 00:18:26,079 nobody that I... cared about 390 00:18:26,104 --> 00:18:28,534 or... respected... 391 00:18:28,911 --> 00:18:31,909 or thought was nice. 392 00:18:34,779 --> 00:18:38,961 So in a way, it's like we're both starting something new. 393 00:18:41,476 --> 00:18:43,043 Thank you, David. 394 00:18:44,655 --> 00:18:45,989 And hey, for the record, 395 00:18:46,057 --> 00:18:48,968 I-I also respect you and think that you're a good person. 396 00:18:48,993 --> 00:18:50,180 Hmm. 397 00:18:51,996 --> 00:18:53,563 It's just I said nice person. 398 00:18:53,631 --> 00:18:55,632 - I know. - Oh. 399 00:18:58,904 --> 00:19:00,703 I just need you to say nice person. 400 00:19:00,772 --> 00:19:03,404 - You're a good person. - That's not nice. 401 00:19:11,362 --> 00:19:14,357 Well, hello everyone, welcome. 402 00:19:14,934 --> 00:19:19,671 Welcome. Hope you're enjoying the cinnamon buns and vodka. 403 00:19:21,404 --> 00:19:27,293 We thought it was festive in a... Scandinavian sort of way. 404 00:19:27,318 --> 00:19:30,100 Uh, well what a wonderful opportunity 405 00:19:30,169 --> 00:19:35,372 for all the guests to uh, get to know each other. 406 00:19:38,306 --> 00:19:40,626 Anyone from out of town? 407 00:19:42,848 --> 00:19:45,515 Well, that makes sense. 408 00:19:45,518 --> 00:19:48,510 You're all staying at the motel. 409 00:19:51,523 --> 00:19:54,658 Um, oh Frank, Frank... Frank is here. 410 00:19:54,727 --> 00:19:57,738 Frank who works at a quarry. 411 00:19:57,763 --> 00:20:02,065 Did you bring some rocks in for the kids, Frank? 412 00:20:02,638 --> 00:20:04,835 No, I didn't bring any rocks. 413 00:20:05,317 --> 00:20:07,521 No rocks? Well. 414 00:20:07,554 --> 00:20:10,756 John, the gentlemen outside need a few more minutes. 415 00:20:12,211 --> 00:20:15,545 Well, I hope the motel has been servicing... 416 00:20:15,548 --> 00:20:18,782 Well hello, all of you. Hello, hi. 417 00:20:18,850 --> 00:20:23,183 Isn't this a glittering sea of hopeful faces. 418 00:20:23,990 --> 00:20:26,253 My lovely wife, Moira. 419 00:20:26,776 --> 00:20:29,994 - We wanna go outside. - Outside. 420 00:20:30,019 --> 00:20:33,497 Well of course you do, who doesn't want to go outside? 421 00:20:33,565 --> 00:20:38,552 But it's also important to cherish what's going on inside. 422 00:20:38,577 --> 00:20:40,704 It's times like these that reminds one 423 00:20:40,706 --> 00:20:42,839 of the fact that we're all still alive. 424 00:20:43,389 --> 00:20:45,609 Don't you dare take that for granted. 425 00:20:45,677 --> 00:20:47,911 One day you're asking for an anti-inflammatory, 426 00:20:47,913 --> 00:20:50,247 the next day you've passed away in your sleep! 427 00:20:50,316 --> 00:20:52,449 I think we're getting a little off-topic, sweetheart. 428 00:20:52,451 --> 00:20:56,435 The point being, no one knows when we're going to die! 429 00:20:56,779 --> 00:20:58,322 Or be implicated in, 430 00:20:58,390 --> 00:21:00,857 and then suddenly cleared of someone else's death. 431 00:21:02,194 --> 00:21:04,862 So, so, drink up! Go outside! 432 00:21:04,930 --> 00:21:07,164 And live your lives! 433 00:21:07,232 --> 00:21:09,900 And thank you all for spending this hour with us. 434 00:21:09,968 --> 00:21:12,803 I hope you enjoyed the complimentary refreshments. 435 00:21:12,805 --> 00:21:14,482 Okay, people, let's leave the cups inside. 436 00:21:14,506 --> 00:21:17,209 We're not in Vegas, here. Thank you. 437 00:21:17,350 --> 00:21:20,638 -- Corrected by ChrisKe -- -- Synced by Boba&Misia --