1 00:00:04,560 --> 00:00:08,080 Jeres mor ringer! Det er første optagelsesdag - 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,800 - så vi må holde hendes humør i top. 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,680 Skal du ikke tage den? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,840 Hun er der helt alene. Det må være stressende. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,440 - Så tag den dog! - Tag den! 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,600 Sæt hende på medhør. Hvordan gør man det? 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,560 Hallo? Moira? 8 00:00:24,680 --> 00:00:30,520 - John? Hallo? - Moira? Hun kan ikke høre mig. 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,920 - Er du der, John? - Ja. Alle er her. 10 00:00:34,040 --> 00:00:37,640 Jeg troede, du ville ringe i går. Sig hej til mor. 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,600 - Hej. - Hun er ikke min mor. 12 00:00:40,760 --> 00:00:43,440 - Hvad er det for nogle stemmer? - Dine børn. 13 00:00:43,600 --> 00:00:47,200 - Har du halsbetændelse, Alexis? - Det var David. 14 00:00:47,360 --> 00:00:49,320 - Er det Stevie? - Hej! 15 00:00:49,440 --> 00:00:52,800 Hvordan går det med forretningen, David? Har du nogen kunder? 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,280 - Stadig tomt? - Tak. 17 00:00:55,400 --> 00:00:58,480 John, du bliver så desorienteret uden mig. 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 Jeg har lagt en sudokubog til dig. 19 00:01:00,760 --> 00:01:06,400 Jeg har ikke haft brug for den, for her er virkelig travlt på motellet. 20 00:01:06,520 --> 00:01:10,680 Hvordan har du det? Hvordan føles det at være tilbage i sadlen? 21 00:01:10,800 --> 00:01:13,040 Her er sådan en sødme i luften. 22 00:01:13,160 --> 00:01:17,920 Vi filmer ved siden af en baklava-fabrik. 23 00:01:18,040 --> 00:01:23,440 - Læg de der ... blade væk, unger. - Nej. 24 00:01:23,600 --> 00:01:27,800 Jeg må løbe, for jeg har et møde med instruktøren. 25 00:01:27,920 --> 00:01:31,200 Han er en ung og fremgangsrig steg fra New York. 26 00:01:31,360 --> 00:01:36,240 - Det lyder som noget for dig. - Gode penge giver de bedste folk. 27 00:01:36,360 --> 00:01:39,240 "Zbogom", John! Det betyder farvel på modersmålet! 28 00:01:39,360 --> 00:01:43,920 Jeg må også løbe, men hav en spændende ... 29 00:01:45,600 --> 00:01:47,760 Ja, jeg savner også dig. 30 00:01:47,920 --> 00:01:50,840 - Hun har lagt på. - Av for den, far. 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,920 Hvor pinligt. Du må føle dig som et fjols. 32 00:01:54,200 --> 00:01:58,480 Hæng dem tilbage, hvor I tog dem. Jeres mor har et kort over dem. 33 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 David, kom lige. 34 00:02:09,080 --> 00:02:13,040 - Jeg har et problem. - Nej, naturdeodoranten virker ikke. 35 00:02:13,360 --> 00:02:17,640 - Hold op, David! Kom og sæt dig. - Hvad er der? 36 00:02:20,400 --> 00:02:24,240 Jeg vil bare tjekke, at alt er godt mellem dig og Patrick. 37 00:02:26,080 --> 00:02:30,160 - Ja. Hvorfor? Hvad har han sagt? - Ikke noget. 38 00:02:30,320 --> 00:02:33,920 Men I fik så lave point i forholdsquizzen. 39 00:02:34,080 --> 00:02:39,760 Ifølge quizzen i M'Lady Magazine, "Hvor elektrisk er dit forhold" - 40 00:02:39,920 --> 00:02:43,280 - har I brug for en generator. Din stakkel. 41 00:02:43,440 --> 00:02:49,920 Det hedder Major Lady Magazine. Og deres quizzer er noget fis. 42 00:02:50,080 --> 00:02:54,120 En skodquiz, som du har udfyldt adskillige gange. 43 00:02:54,240 --> 00:02:58,480 Den er rigget til. Man får samme resultat hver gang. 44 00:02:58,600 --> 00:03:02,280 Du og Patrick er faldet til i hverdagen - 45 00:03:02,400 --> 00:03:05,360 - og det hele føles lidt søvnigt. 46 00:03:05,520 --> 00:03:08,520 Du dater en dyrlæge, der stryger sine polotrøjer. 47 00:03:09,640 --> 00:03:14,320 - Ted og jeg fik "elektrisk storm". - Umuligt. 48 00:03:14,440 --> 00:03:18,320 Hvordan gjorde du det? Satte du føntørreren til med våde hænder? 49 00:03:18,600 --> 00:03:21,480 Det er kun sket to gange, så drop det nu. 50 00:03:21,600 --> 00:03:24,520 Vi arbejder hårdt på at få gnisterne til at flyve. 51 00:03:24,680 --> 00:03:29,520 - Hvor klamt. - Hver fredag holder vi eventyrdate. 52 00:03:31,280 --> 00:03:36,280 Det lyder som noget, en terapeut foreslår som en sidste udvej. 53 00:03:36,400 --> 00:03:39,760 Jeg ville spørge, om I ville med i dag. 54 00:03:39,880 --> 00:03:45,200 Men du har vel spændende ting at lave som at prismærke varer ... 55 00:03:45,520 --> 00:03:47,360 Vi har status i dag. 56 00:03:49,360 --> 00:03:50,920 Hvor skal I hen? 57 00:03:51,200 --> 00:03:55,400 Ted har booket en rundtur i Elm Falls Park. 58 00:03:55,560 --> 00:03:57,120 Det lyder dumt. 59 00:03:58,360 --> 00:04:01,680 Send mig infoen, så får vi se, om vi er interesserede. 60 00:04:01,840 --> 00:04:06,800 Det kunne være værre, I kunne være "Totalt strømsvigt". 61 00:04:07,840 --> 00:04:09,720 Spis glas! 62 00:04:11,760 --> 00:04:17,600 Kra-kra, kære brødre! Ja, det er mig! I egen høje person. 63 00:04:34,640 --> 00:04:38,800 Jeg sagde, jeg godkender baggrunden, når jeg ser den. 64 00:04:40,240 --> 00:04:42,720 Jeg siger det samme. 65 00:04:43,000 --> 00:04:49,000 Du må være Blair. Intet efternavn. Dr. Clara Beatrice Mandrake. 66 00:04:49,120 --> 00:04:54,600 - Jeg fandt selv på mellemnavnet. - Nå, så du er Rose? 67 00:04:54,720 --> 00:04:57,960 Moira Rose. Og jeg kan se, hvad du har gang i. 68 00:04:58,240 --> 00:05:02,200 Du nedbryder mig for at opbygge mig igen. 69 00:05:02,320 --> 00:05:05,360 Ligesom Stan Kubrick gjorde med Shelley. 70 00:05:05,480 --> 00:05:07,240 Jeg gider ikke julelege. 71 00:05:07,360 --> 00:05:11,440 Jeg skal på optagelse om en time. Kan det vente? 72 00:05:11,760 --> 00:05:18,080 Du vil vel gerne godkende ændringer, før vi går i gang. 73 00:05:18,200 --> 00:05:23,000 - Er der noget galt med manuskriptet? - Jeg har lavet et par ændringer. 74 00:05:24,280 --> 00:05:27,640 Jeg laver sjov, manusset er det rene bras. 75 00:05:28,720 --> 00:05:32,080 Så havde vi næppe været her. 76 00:05:32,200 --> 00:05:36,720 Det er en apokalyptisk fantasy om mutantkrager. Vi ved, hvad det er. 77 00:05:36,880 --> 00:05:39,200 En tidløs allegori om fordomme. 78 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 - Okay, Maura? - Moira. 79 00:05:41,920 --> 00:05:45,640 Min sidste film var et studieprojekt med et budget på 50 millioner. 80 00:05:45,760 --> 00:05:48,720 Det er det her ikke. 81 00:05:48,880 --> 00:05:52,160 - Hvad er det for dig? - En rejse til Bora Bora. 82 00:05:53,320 --> 00:05:56,000 Nå, Bora Bora. 83 00:05:56,120 --> 00:06:00,080 Caroline Kennedy kaldte det fransk Polynesiens Atlantic City. 84 00:06:00,200 --> 00:06:04,920 Vi tager imod vores løn og håber, at ingen nogensinde ser filmen. 85 00:06:10,320 --> 00:06:12,560 Godmorgen, Stevie. 86 00:06:12,720 --> 00:06:17,600 - Jeg skal aflevere min opsigelse. - Du kan lægge den her. 87 00:06:17,920 --> 00:06:19,480 Jeg har ikke skrevet den endnu. 88 00:06:19,800 --> 00:06:24,080 Jeg kan diktere den nu. "Til rette vedkommende ..." 89 00:06:24,240 --> 00:06:26,960 Hvorfor siger du op? 90 00:06:27,120 --> 00:06:30,800 Hellere det end komme her hver dag og blive ydmyget. 91 00:06:30,960 --> 00:06:33,920 Johnny gør alt mit arbejde. 92 00:06:34,200 --> 00:06:36,840 Han har svirret rundt, siden mrs. Rose rejste. 93 00:06:37,120 --> 00:06:39,440 Hvad bliver det næste? 94 00:06:39,560 --> 00:06:44,040 Jeg tager hjem, hvor han spiller strip-backgammon med min kone? 95 00:06:44,160 --> 00:06:45,640 Jeg taler med ham. 96 00:06:45,760 --> 00:06:49,280 Jeg ser mig i spejlet og ser Johnnys ansigt? 97 00:06:49,560 --> 00:06:52,760 - Ja, ja, jeg har forstået. - Jeg går med. 98 00:06:54,640 --> 00:06:58,480 Se, en arbejdsskjorte. Nu kopierer han også mit look. 99 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 Hvad laver du, mr. Rose? 100 00:07:03,600 --> 00:07:06,800 Jeg så, at tagrenderne var stoppet. 101 00:07:06,960 --> 00:07:10,280 Roland tager sig af tagrenderne. 102 00:07:10,400 --> 00:07:14,080 Alle ved, at tagrenderne er mit job. 103 00:07:14,200 --> 00:07:17,760 - Det stod på min opgave-liste. - Det var min opgave-liste. 104 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 - Ordner du også toiletterne? - Nej. 105 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 Det måtte han ellers gerne. 106 00:07:23,760 --> 00:07:28,880 - Er alt i orden, mr. Rose? - Jeg har det bedre end nogensinde. 107 00:07:29,000 --> 00:07:32,880 Kan du vaske vinduer og lade Roland passe sit arbejde? 108 00:07:33,000 --> 00:07:36,840 Jeg har allerede vasket dem. Roland må finde på noget andet. 109 00:07:36,960 --> 00:07:40,720 "Find på noget andet ..." Hørte du det? Hvad bliver det næste? 110 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 Går Johnny til dermatologen og får tjekket mine modermærker? 111 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 - Hej. - Hej. 112 00:07:59,000 --> 00:08:02,120 Har jeg sagt, hvor sexet det er komme herind - 113 00:08:02,400 --> 00:08:07,200 - og se dig lave status? 114 00:08:07,320 --> 00:08:11,760 Med dine små fingerbøl af gummi. 115 00:08:12,040 --> 00:08:17,720 - Jeg bladrer nemmere med dem på. - Hot. Hot og sexet. 116 00:08:17,880 --> 00:08:20,720 Ved du, hvad der ellers er hedt og sexet? 117 00:08:20,880 --> 00:08:26,840 - At lave noget spontant i dag. - Vil du da hjælpe mig? 118 00:08:27,960 --> 00:08:32,400 Ja. Eller også tager vi fri i eftermiddag. 119 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 Krydrer arbejdsdagen lidt. 120 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 Det er der, vi har åbent. 121 00:08:38,360 --> 00:08:43,720 Det er svært at få loyale kunder, hvis butikken spontant lukker. 122 00:08:43,840 --> 00:08:48,960 Ja. Alexis har problemer i sit forhold. 123 00:08:49,080 --> 00:08:51,480 - Hvad? - De kæmper. 124 00:08:51,600 --> 00:08:55,360 Hun tryglede os om at tage med dem i parken i dag. 125 00:08:55,480 --> 00:08:59,480 - Som støtte. - De virkede ellers så glade. 126 00:08:59,600 --> 00:09:04,320 De har brug for en generator, hvis du forstår, hvad jeg mener. 127 00:09:04,480 --> 00:09:09,240 Hvis det hjælper dem, kan vi gå lidt tidligere i dag. 128 00:09:09,520 --> 00:09:12,400 Men så skal vi begynde tidligere i morgen. 129 00:09:13,440 --> 00:09:16,880 Det er din usvigelige pligtopfyldenhed - 130 00:09:17,000 --> 00:09:23,000 - som får mig til at ville flå de der små gummidimser af dig - 131 00:09:23,120 --> 00:09:26,080 - og sætte ild til dem. 132 00:09:31,600 --> 00:09:36,720 Twyla, må jeg få en dagens ret med? 133 00:09:36,840 --> 00:09:41,560 Ingen har sagt, at hele holdet skulle spise frokost i dag. 134 00:09:41,680 --> 00:09:45,720 Vi prøvede, men plæneklipperen overdøvede os. 135 00:09:46,000 --> 00:09:50,160 Fordi du klippede græsset, hvilket også er mit job. 136 00:09:50,280 --> 00:09:53,120 Skal jeg læse noget mellem linjerne her? 137 00:09:53,280 --> 00:09:56,240 Vi vil bare vide - 138 00:09:56,400 --> 00:10:00,520 - om du er så opslugt af arbejdet - 139 00:10:00,640 --> 00:10:04,760 - fordi mrs. Rose er væk, og du prøver at fylde ... 140 00:10:04,880 --> 00:10:07,800 ... et tomt, sort hul i dit liv? 141 00:10:08,080 --> 00:10:11,720 - Var det det, du ville sige? - Ikke lige på den måde, men ... 142 00:10:12,000 --> 00:10:16,240 Hvis I antyder, at min arbejdsmoral har noget med ... 143 00:10:16,360 --> 00:10:20,320 Åh, det er Moira! Jeg må tage den. Moira, hvad sker der så? 144 00:10:20,640 --> 00:10:23,960 Åh, John. Jeg har lavet en grov fejlbedømmelse. 145 00:10:24,080 --> 00:10:27,280 Jeg sagde jo, at du ikke skulle drikke vandet. 146 00:10:27,440 --> 00:10:32,640 En tarmbakterie havde gjort mindre skade på min karriere. 147 00:10:32,760 --> 00:10:35,680 Jeg forstår ikke. Alt var fint for to timer siden. 148 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 Du ved, at jeg ikke er den, der klager. 149 00:10:38,520 --> 00:10:44,560 Jeg sagde intet, da min bolig viste sig at være seng eller morgenmad. 150 00:10:44,680 --> 00:10:47,840 - Jeg valgte sengen. - Hvad er problemet? 151 00:10:47,960 --> 00:10:52,240 Instruktøren er vist ude på at sænke hele fartøjet. 152 00:10:52,400 --> 00:10:54,760 Jeg vil ikke være galionsfigur på den galej! 153 00:10:55,040 --> 00:10:59,520 Hvis du ikke har det sjovt, kan du jo altid komme hjem. 154 00:10:59,640 --> 00:11:04,720 - Du savner vel din familie. - Tak, John. Men det er ikke det. 155 00:11:04,880 --> 00:11:08,520 Det her skulle være mit comeback. 156 00:11:08,640 --> 00:11:12,880 Sådan en mulighed kommer alt for sjældent. 157 00:11:16,920 --> 00:11:20,960 Du har svaret lige foran dig. 158 00:11:21,080 --> 00:11:27,680 Det er ikke en tv-amatørproduktion eller et japansk pornovideospil. 159 00:11:27,800 --> 00:11:30,240 Det var kun et par enkelte scener, John. 160 00:11:30,360 --> 00:11:36,280 Det her er en mulighed. Hvis du vil have den, må du kæmpe for den. 161 00:11:37,760 --> 00:11:43,120 Ja, hvis ikke Sandra Bullock havde kæmpet for at holde liv i "Speed" - 162 00:11:43,280 --> 00:11:45,400 - så havde vi ikke fået "Cruise Control". 163 00:11:45,520 --> 00:11:49,200 Tak, John. Jeg er fortabt uden dig. 164 00:11:51,960 --> 00:11:53,680 I lige måde. 165 00:11:56,800 --> 00:12:00,800 - Er alt i orden? - Ja, alt er helt fint. 166 00:12:00,920 --> 00:12:06,560 Jeg går tilbage, så kan I finde på ting, Roland kan lave. 167 00:12:06,680 --> 00:12:11,240 Ellers har jeg fri senere, og så kan jeg gøre det der. 168 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 Dagens ret er champignonsuppe. 169 00:12:14,840 --> 00:12:18,600 Vi har ingen beholdere, så du får den i dobbelte poser. 170 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 Ske eller sugerør? 171 00:12:28,600 --> 00:12:34,040 Tænk, at du gik med til det her. Du er jo så ængstelig for højder. 172 00:12:34,160 --> 00:12:37,680 Ængstelig lyder som en syg, forældreløs Dickens-karakter. 173 00:12:37,800 --> 00:12:39,600 Det er mere misbilligelse. 174 00:12:39,720 --> 00:12:45,840 Alexis kunne godt have gjort det klart, at vi skulle herhen. 175 00:12:45,960 --> 00:12:49,920 Men det skal nok blive sjovt. 176 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 David, hvor ser du nuttet ud. 177 00:12:52,720 --> 00:12:56,440 Som en lille svampenisse, eller en agern-person. 178 00:12:56,560 --> 00:12:58,960 Hvor fedt, at I tog med. 179 00:12:59,120 --> 00:13:02,960 Måtte I lave om på jeres daglige rutiner? 180 00:13:03,120 --> 00:13:06,680 Bare rolig. Vi gør status færdig i morgen. 181 00:13:06,800 --> 00:13:09,600 Fornuftigt valg. 182 00:13:11,960 --> 00:13:15,720 - De ser ud til at trives sammen. - De simulerer. 183 00:13:15,840 --> 00:13:18,480 Jeg har prøvet det på en feriekoloni. 184 00:13:18,600 --> 00:13:23,120 Hvem vil ikke dingle seks meter oppe i luften? 185 00:13:23,240 --> 00:13:25,720 Det er tættere på ti meter oppe. 186 00:13:25,880 --> 00:13:29,880 - David har aldrig prøvet det før - Vi har en jomfru med! 187 00:13:30,000 --> 00:13:34,200 Det tror jeg ikke. Spørg halvdelen af dem fra turen til Israel. 188 00:13:34,360 --> 00:13:37,280 - Vil du begynde, babe? - Absolut, babe. 189 00:13:37,400 --> 00:13:39,520 Godt så. 190 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 Okay. 191 00:13:45,560 --> 00:13:48,360 Har du det godt? Du er lidt rødmosset. 192 00:13:48,640 --> 00:13:51,760 Det er farven på min creme. 193 00:13:52,800 --> 00:13:57,040 Så gør jeg det først. Sikke et sjovt eventyr for os. 194 00:13:57,360 --> 00:13:59,600 På med hagen, og så er det af sted. 195 00:13:59,760 --> 00:14:03,160 - Babe! - Godt gået, babe! 196 00:14:03,280 --> 00:14:05,280 David! 197 00:14:06,840 --> 00:14:09,360 - David! - Hold op! 198 00:14:11,000 --> 00:14:13,040 Ingen af opladerne virker. 199 00:14:13,160 --> 00:14:16,800 Jeg beder om friskpresset juice, og alle ser blanke ud. 200 00:14:16,920 --> 00:14:20,800 Jeg har svært ved at tro, at det her var det bedste, du kunne finde. 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,440 Ja, ja, jeg skal mere erfaring. 202 00:14:23,560 --> 00:14:30,480 Hej igen! Jeg håbede på at diskutere det hængedynd, du sidder fast i. 203 00:14:30,600 --> 00:14:35,240 Du ser det her projekt som en forhindring - 204 00:14:35,360 --> 00:14:38,200 - snarere end et springbræt for din karriere. 205 00:14:38,480 --> 00:14:42,960 - Du skal ikke tænke på min karriere. - Ikke det? Jeg har spurgt rundt. 206 00:14:43,280 --> 00:14:47,760 Du er lige blevet fyret fra en højprofileret blockbuster. 207 00:14:48,080 --> 00:14:52,680 - Kunstneriske uoverensstemmelser. - Var de ligeglade med din kunst? 208 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 Intet er sikkert i vores branche. 209 00:14:55,320 --> 00:15:00,960 Så mulighederne skal ses som en perle i en uåbnet østers. 210 00:15:01,080 --> 00:15:03,920 Det her kan næppe kaldes en mulighed. 211 00:15:04,040 --> 00:15:06,880 Jeg har arbejdet på sæbeoperaer. 212 00:15:07,040 --> 00:15:11,280 Jeg spillede min egen far, der blev gravid trods en vasektomi. 213 00:15:12,440 --> 00:15:16,120 Jeg har rekorden for tv's længste dæmoniske besættelse. 214 00:15:16,240 --> 00:15:18,800 - Hvad er det, du vil sige? - Vi lå nr. 1. 215 00:15:19,960 --> 00:15:21,800 Alle projekter har potentiale. 216 00:15:21,920 --> 00:15:27,880 Hvis du giver det den respekt, det fortjener, så følger andre trop. 217 00:15:30,280 --> 00:15:32,440 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 218 00:15:34,280 --> 00:15:36,640 Her er mine ændringer. 219 00:15:36,760 --> 00:15:40,960 Hvis du vil diskutere dem, så øver jeg replikker. 220 00:15:44,880 --> 00:15:49,880 Hej, Stevie! Jeg skal lige have en kop raketbrændstof. 221 00:15:50,040 --> 00:15:53,040 Ingen drikker det der, mr. Rose. 222 00:15:53,360 --> 00:15:56,000 Det smager som noget, jeg fandt i tagrenden - 223 00:15:56,280 --> 00:15:59,680 - men det frisker lidt op efter oprydningen i skuret. 224 00:16:03,280 --> 00:16:08,760 Har du ryddet op i skuret? Det skulle først gøres i næste uge. 225 00:16:08,920 --> 00:16:10,560 Jeg har jo fri om aftenen. 226 00:16:10,680 --> 00:16:15,400 Nu plejer Moira og jeg at planlægge middagen, men ... 227 00:16:15,560 --> 00:16:21,440 Måske blander jeg mig for meget nu, men ... 228 00:16:21,560 --> 00:16:25,000 Det er okay at savne sin kone. 229 00:16:26,400 --> 00:16:31,960 Det er bare en omstilling. Det må vi jo gøre hele tiden. 230 00:16:32,080 --> 00:16:35,200 I går kunne jeg ikke drikke det her, men nu ... 231 00:16:39,800 --> 00:16:43,280 Har vi serveret det for gæsterne? 232 00:16:43,440 --> 00:16:49,200 En dag håber jeg, at jeg finder en, jeg tåler længe nok - 233 00:16:49,320 --> 00:16:52,440 - til at savne dem, når de er væk. 234 00:16:55,160 --> 00:16:56,560 Jeg er udmattet. 235 00:16:58,040 --> 00:17:00,240 Otte dage, Stevie. 236 00:17:01,480 --> 00:17:06,600 Det er det længste, vi nogensinde har været fra hinanden. 237 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 Hvor vi end befandt os. 238 00:17:09,280 --> 00:17:14,040 Det er lykkedes os at holde liv i det i snart 40 år. 239 00:17:14,160 --> 00:17:20,840 Det er kun logisk, at det føles kaotisk uden hende. 240 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Lad mig fortælle dig, hvad der ikke er rodet mere. Skuret. 241 00:17:25,120 --> 00:17:27,680 Nu, hvor det er ordnet - 242 00:17:27,800 --> 00:17:32,560 - kan du måske uddelegere lidt til Roland? 243 00:17:32,680 --> 00:17:38,400 Du har ret, Stevie. Jeg ringer til Roland. 244 00:17:38,520 --> 00:17:43,000 Men jeg er så træt efter alt det arbejde, jeg har lavet ... 245 00:17:43,120 --> 00:17:49,680 - Måske kan du ...? - Det er ikke mit job. 246 00:17:51,280 --> 00:17:52,520 Sandt nok. 247 00:17:53,840 --> 00:17:57,160 Du kan godt, David! Et skridt ad gangen! 248 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 Det ser ustabilt ud. 249 00:17:59,120 --> 00:18:02,320 Jeg håber ikke, vi har trukket dig ud i noget, du ikke vil. 250 00:18:02,480 --> 00:18:07,080 Forestil dig, at du tager en ædruelighedsprøve. 251 00:18:07,200 --> 00:18:09,880 - Jeg kan ikke lide det her. - Så vend om. 252 00:18:10,000 --> 00:18:12,120 Manden har jo højdeskræk. 253 00:18:12,400 --> 00:18:14,480 Han er bange for natsværmere og sommerfugle. 254 00:18:14,640 --> 00:18:17,440 Og forretningskvinder i gummisko. 255 00:18:17,560 --> 00:18:20,720 Og højder. Nogen slog op med ham, da han ... 256 00:18:21,040 --> 00:18:24,040 ... parasailede i Seychellerne. 257 00:18:24,160 --> 00:18:27,680 De sad fast deroppe i tre timer, til vinden løjede af. 258 00:18:27,800 --> 00:18:30,120 Det havde jeg glemt. 259 00:18:30,280 --> 00:18:35,520 Undskyld, David! Du har ret, quizzen er rigget til. 260 00:18:35,640 --> 00:18:37,840 - Hvad? - Hvilken quiz? 261 00:18:38,000 --> 00:18:40,560 David udfyldte en forholdsquiz. 262 00:18:40,720 --> 00:18:44,160 Der stod, at hans forhold har brug for mere spænding. 263 00:18:44,320 --> 00:18:45,560 Hvad? 264 00:18:45,680 --> 00:18:49,080 Jeg løj! Jeg tog quizzen 15 gange. 265 00:18:49,200 --> 00:18:52,160 Man får altid "behov for en generator." 266 00:18:52,280 --> 00:18:56,640 - Gud! - Denne generator kører på livet løs. 267 00:18:56,760 --> 00:19:00,480 Ville du bare bevise, at vores forhold er spændende? 268 00:19:00,600 --> 00:19:03,760 Jeg dumpede quizzen. Alexis gav mig skyldfølelse. 269 00:19:03,920 --> 00:19:08,240 Du er 40 år. Jeg kan ikke give dig skyldfølelse over noget. 270 00:19:08,360 --> 00:19:11,640 Jeg elsker vores forhold. Jeg elsker, når du bestiller pizza. 271 00:19:11,920 --> 00:19:14,080 Når du siger ord som "status". 272 00:19:14,240 --> 00:19:19,480 Og de latterlige gummidutter, du bruger til at bladre hurtigere. 273 00:19:19,600 --> 00:19:25,360 De hjælper ikke med at bladre. Det gør de ikke. 274 00:19:26,800 --> 00:19:30,320 Vi gik glip af en arbejdsdag for det her. 275 00:19:30,480 --> 00:19:33,400 Men du gik ti meter oppe i luften for vores skyld. 276 00:19:33,520 --> 00:19:35,160 Ja, det gjorde jeg. 277 00:19:36,560 --> 00:19:40,640 Det var ét reb. Syv tilbage. 278 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 Rør mig ikke. 279 00:19:45,600 --> 00:19:51,520 Kære flok. Om lidt skal vi endnu en gang vandre blandt menneskene. 280 00:19:51,640 --> 00:19:58,200 Men indtil da skal vi huske, at krager ikke kun har øjne. 281 00:19:58,360 --> 00:20:01,240 Vi har også vinger! 282 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 Tak! Tak! 283 00:20:06,160 --> 00:20:08,400 Han kunne ikke lide ændringerne. 284 00:20:12,240 --> 00:20:19,120 Jeg ved ikke hvorfor eller hvordan, men det her fungerer faktisk. 285 00:20:21,360 --> 00:20:26,920 Må jeg så spørge om, hvorfor vi afbrød optagelsen? 286 00:20:27,040 --> 00:20:29,760 Vi tilføjer digitale fugle rundt om dig - 287 00:20:29,880 --> 00:20:33,680 - så vær bevidst om dem. 288 00:20:33,800 --> 00:20:36,560 Ja! Aye, aye, kaptajn. 289 00:20:36,720 --> 00:20:41,520 - Vi fortsætter! - Hvor mange fugle kigger jeg på? 290 00:20:42,720 --> 00:20:46,000 Hvor mange af dem er mutanter? 291 00:20:46,160 --> 00:20:48,080 - Jeg klarer det nok. - Action! 292 00:20:50,640 --> 00:20:53,040 Lyt til mig, alle sammen! 293 00:20:53,160 --> 00:20:57,360 En dag er vi ikke længere socialt udstødte. 294 00:20:57,520 --> 00:21:02,840 Jeg er blot en halefjer fra at finde en kur. 295 00:21:03,160 --> 00:21:07,120 Så hold næbbene lukkede - 296 00:21:07,240 --> 00:21:14,000 - så vi kan nå vores mål: Oprejsning. Oprejsning. 297 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com