1 00:00:01,000 --> 00:00:04,120 Ensinnäkin tervetuloa toimistooni. 2 00:00:04,280 --> 00:00:09,320 Suurin osa VIP-vieraista ei astuisi jalallaankaan tällaiseen motelliin. 3 00:00:09,600 --> 00:00:15,360 Olen kuitenkin saanut meille V-VIP-vieraan. 4 00:00:15,520 --> 00:00:20,320 Sanoisin, että kaikki vieraamme ovat hyvin tärkeitä. 5 00:00:20,440 --> 00:00:24,760 Suloista. Emir Kaplan on hyvin vaikutusvaltainen matkabloggaaja. 6 00:00:25,040 --> 00:00:30,760 On erittäin tärkeää, että teemme hänen olonsa kotoisaksi. 7 00:00:30,880 --> 00:00:34,640 Ehkä minun pitäisi kutsua hänet meille syömään. 8 00:00:34,800 --> 00:00:38,960 Joce tekee patapaistia. Riittää, että hän tuo pari lisuketta, viinipullon- 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,680 -ja jotain pientä taloon. Ei mitään halpaa. 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 -"Vähemmän kuljettu tie." -Se on kuuluisa blogi. 11 00:00:44,720 --> 00:00:48,960 Hän kirjoittaa syrjäseutujen parhaista matkakohteista. 12 00:00:49,080 --> 00:00:54,880 En epäile kykyjäsi, mutta vaakaa voisi kallistaa meidän suuntaamme. 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,480 Kun halusimme tehdä vaikutuksen ihmisiin Rose Videossa... 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 Kahvipaussi. 15 00:01:00,240 --> 00:01:04,760 ...palkkasimme joskus näyttelijöitä esittämään... 16 00:01:04,880 --> 00:01:09,800 Asiakkaita. He kävelevät ympäriinsä ja kehuvat sitä mitä käsketään. 17 00:01:10,080 --> 00:01:15,160 Kerran kehuin maksusta Heartblaster- energiajuomaa konsertissa. 18 00:01:15,320 --> 00:01:18,160 Meillä ei ole varaa näyttelijöihin. 19 00:01:18,320 --> 00:01:23,800 Jos maksatte, että joku valehtelee, miten hyvä motelli on, voin auttaa. 20 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 -Tarvitsemmeko Rolandia? -Stevie voi olla valeasiakas. 21 00:01:27,800 --> 00:01:30,200 Näytät siltä, että tupsahdit sisään kadulta. 22 00:01:30,320 --> 00:01:33,520 -Kiitti. -Johnny voi olla johtaja. 23 00:01:33,640 --> 00:01:38,280 Lakkaa sanomasta minua Johnnyksi, ja minä olen johtaja. 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,120 Alkakaa sitten harjoitella roolia varten. 25 00:01:42,240 --> 00:01:44,880 Okei, kiitti. 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,720 Kop, kop. Ovatko kaikki pukeissa? 27 00:01:57,040 --> 00:02:00,880 Vielä kerran, se että sanoo "kop, kop" ei ole sama kuin koputus. 28 00:02:01,040 --> 00:02:03,960 Teenkö teillekin aamiaista? 29 00:02:04,120 --> 00:02:05,360 -Ei. -Kyllä. 30 00:02:05,680 --> 00:02:08,560 -Hyvä. Ovi auki vai kiinni? -Kiinni. 31 00:02:12,720 --> 00:02:17,840 Sinun piti puhua hänelle tästä. Hyvin harva saa nähdä minut ennen yhdeksää. 32 00:02:18,160 --> 00:02:20,800 Puhuin hänelle. Siksi hän sanoi "kop, kop". 33 00:02:21,120 --> 00:02:24,640 Sitten kannattaisi ehkä ostaa "lukko, lukko". 34 00:02:24,920 --> 00:02:28,920 Kop, kop. Tajusin, ettei minulla ole munia, mutta lettuainekset olisi. 35 00:02:29,040 --> 00:02:32,280 -Mitä sanotte? -Neljä, kiitos. 36 00:02:32,560 --> 00:02:34,960 David, valitat aina syöväsi liikaa- 37 00:02:35,080 --> 00:02:39,440 -mutta olen nähnyt sinun kävelevän suihkuun, ja näytät hyvältä. 38 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Ray, mietimme hetken. 39 00:02:42,880 --> 00:02:47,040 -Toki. Ovi auki vai kiinni? -Kiinni. 40 00:02:49,360 --> 00:02:52,920 Tämä ei toimi enää. 41 00:02:53,040 --> 00:02:56,560 Meidän on aika alkaa etsiä asuntoa. 42 00:02:59,800 --> 00:03:02,800 Okei. Siis jos haluat. 43 00:03:02,920 --> 00:03:07,600 Ei ole oikein vaihtoehtoja. Olen ajatellut sitä jo jonkin aikaa. 44 00:03:07,760 --> 00:03:11,320 Hyvät herrat, muistin juuri, että munia on sittenkin. 45 00:03:11,480 --> 00:03:16,920 Ne ovat kököttäneet ruokakomerossa monta päivää. Otammeko riskin? 46 00:03:17,080 --> 00:03:20,880 -Saanko silti lettuja? -Saat. 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,720 -Ray. -Patrick. 48 00:03:23,840 --> 00:03:27,520 -Ovi kiinni. -Tietenkin. 49 00:03:29,200 --> 00:03:33,360 Zeljko sanoo: "Syö, niin kuukahdat tyytyväisenä." 50 00:03:35,560 --> 00:03:39,000 -Kuukahdat tyytyväisenä. -No niin. 51 00:03:39,120 --> 00:03:42,800 Mistä tänään puhutaan? Lisää tarinoita Bosniastako? 52 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 Ne eivät lopu koskaan. 53 00:03:45,040 --> 00:03:50,240 Voisikohan kokki mitenkään loihtia minulle kiflaa? 54 00:03:50,360 --> 00:03:53,240 -Mikä se on? -Miten sitä kuvailisi? 55 00:03:53,360 --> 00:03:55,680 Älä yritä. 56 00:03:55,960 --> 00:04:00,000 Hei, kaikki. Ronnie, Moira, tilasitte näköjään ilman minua. 57 00:04:00,160 --> 00:04:03,120 Olenhan sentään 7 minuuttia myöhässä. 58 00:04:03,280 --> 00:04:05,680 Kiflaa on tulossa, jos nälättää. 59 00:04:05,840 --> 00:04:09,520 En voi jäädä. En ehkä pääse tänään harjoituksiin. 60 00:04:09,680 --> 00:04:13,840 Rolandin piti vahtia vauvaa, mutta hänellä on hommia motellilla. 61 00:04:13,960 --> 00:04:17,640 Kukaan ei pahastu, jos et ehdi harjoituksiin. 62 00:04:17,760 --> 00:04:19,440 Niin, vauva tulee ensin. 63 00:04:19,600 --> 00:04:25,280 Meidän pitäisi harjoitella Nine Inch Nails -sikermää konserttia varten. 64 00:04:25,440 --> 00:04:28,560 Minä voin johtaa harjoituksia. 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 Yhteistyö elokuvaohjaajan kanssa- 66 00:04:31,120 --> 00:04:36,560 -teki minusta entistä herkemmän ihmisyyden tulkin. 67 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 Luulin, että se on minun... 68 00:04:39,120 --> 00:04:42,520 Vaikka yksi esitys jäisi väliin, niitä tulee lisää. 69 00:04:42,640 --> 00:04:47,760 Ei hätää, osaan soolosi ulkoa. Laulan sitä mielessäni aina kun vedät sen. 70 00:04:47,920 --> 00:04:54,200 Tiedän, etkä ole kovin hiljainen. Minä kai sitten jätän tämän väliin. 71 00:04:55,520 --> 00:04:57,880 Joku taisi herätä. 72 00:04:58,000 --> 00:05:01,760 Tätä nykyä joko vauva itkee tai minä. 73 00:05:01,920 --> 00:05:07,960 Okei, nähdään myöhemmin. Heippa. 74 00:05:08,080 --> 00:05:12,720 Avaan oven itse. Anteeksi. 75 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Tervetuloa Rosebud Moteliin, herra Kaplan. 76 00:05:15,680 --> 00:05:18,040 -Johnny Rose... -Johnny on johtaja. 77 00:05:18,160 --> 00:05:20,520 Kerro, jos tarvitset häneltä jotain. 78 00:05:20,640 --> 00:05:24,360 Roland tässä on asiakaspalvelun yhteyshenkilö. 79 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 Yhteyshenkilö eli "liaison". 80 00:05:28,560 --> 00:05:32,080 Nimeni lausutaan "Rolaand". 81 00:05:32,240 --> 00:05:36,240 Ilmoittakaa, jos tarvitsette huonepalvelua, pysäköintipalvelua... 82 00:05:36,360 --> 00:05:40,080 Osaa noista voi olla vaikea toteuttaa- 83 00:05:40,200 --> 00:05:43,200 -mutta joka aamu on tarjolla kahvia ja leivonnaisia. 84 00:05:43,480 --> 00:05:47,840 Se voittaa mustan homeen, jota söin aamiaiseksi edellisessä motellissa. 85 00:05:51,760 --> 00:05:55,400 Rolaand, viepä herra Kaplan huoneeseensa. 86 00:05:55,520 --> 00:05:57,920 Toki. Formidable. 87 00:05:58,040 --> 00:06:04,240 Jos voisitte, miten se menikään, voulez-vous? Vien teidät huoneeseen. 88 00:06:04,520 --> 00:06:07,560 Tätä tietä. Saatte deluxe-sviittimme. 89 00:06:07,680 --> 00:06:11,720 Sviitti neljä on... 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,600 Neiti Felming...ton. 91 00:06:14,720 --> 00:06:18,440 -Nautitteko vierailustanne? -Kyllä. 92 00:06:18,560 --> 00:06:23,000 Rolaand, Johnny, jätetään vieraat juttelemaan. 93 00:06:23,120 --> 00:06:25,040 Rolaand, tule. 94 00:06:25,200 --> 00:06:28,440 -Ole hyvä. -Kiitos. 95 00:06:29,880 --> 00:06:33,360 Uskon, että viihdyt täällä. 96 00:06:33,520 --> 00:06:37,120 Motelli on siisti ja palvelu on hyvää. 97 00:06:37,240 --> 00:06:40,560 Asun täällä asiakkaana. 98 00:06:41,560 --> 00:06:43,960 On hyvä tuntea naapurinsa. 99 00:06:44,120 --> 00:06:48,680 Tällaisessa paikassa se on arpapeliä, mutta sinä vaikutat normaalilta. 100 00:06:48,840 --> 00:06:51,440 Kiitos, että sanoit noin. 101 00:06:51,600 --> 00:06:55,600 Kaikkien mielestä minä olin osaston normaalein naisvankilassa. 102 00:06:55,760 --> 00:06:59,480 Missä vankilassa olit? Ehkä tunnet vaimoni. 103 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 Pilailen vain. Minulla ei ole vaimoa, enää. 104 00:07:02,320 --> 00:07:05,400 -Katosiko hän? -En koskaan lakkaa etsimästä. 105 00:07:05,560 --> 00:07:08,280 -Olen Emir. -Stevie. 106 00:07:08,440 --> 00:07:11,920 Stevie, hei. Hauska tavata. 107 00:07:15,600 --> 00:07:19,240 David, motellissa asuu V-VIP. 108 00:07:19,360 --> 00:07:22,480 Voitko yöpyä Patrickin luona? Olet aika intensiivinen. 109 00:07:22,640 --> 00:07:27,000 Minä olen pelkkää plussaa, eikä Patrickin luo voi mennä. 110 00:07:27,160 --> 00:07:31,920 Hän tekstasi minulle juuri uuden asunnon osoitteen. 111 00:07:32,080 --> 00:07:35,880 Saatamme mennä katsomaan sitä myöhemmin. 112 00:07:36,000 --> 00:07:40,080 Onko korvani tukossa vai sanoitko, että hankitte yhteisen asunnon? 113 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 Menemme vain katsomaan sitä. 114 00:07:42,040 --> 00:07:45,240 Ja Adam Levine ja minä menimme vain kuplateelle. 115 00:07:45,360 --> 00:07:50,960 Minua vähän hermostuttaa. En osaa kuvitella asuvani jonkun kanssa. 116 00:07:51,080 --> 00:07:55,680 Kukaan kumppaneistasi ei koskaan ilmaissut kiinnostusta siihen. 117 00:07:55,800 --> 00:08:00,080 Enköhän osaa päivän päätteeksi kuvitella jonkun. 118 00:08:00,200 --> 00:08:03,680 Tämä voisi olla hyväksi teille. 119 00:08:03,800 --> 00:08:07,920 Mietit varmasti, että nyt kun Alexisista on tulossa iso pomo- 120 00:08:08,240 --> 00:08:11,760 -hän ehkä sanoo näin vain saadakseen huoneen kotitoimistokseen. 121 00:08:12,080 --> 00:08:14,160 En miettinyt sellaista. 122 00:08:14,280 --> 00:08:19,440 Poikaystäväsi pyysi sinua muuttamaan yhteen kanssaan. Et voi kieltäytyä. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 Tiedän. 124 00:08:23,120 --> 00:08:27,000 Tiedätkö, milloin se voisi tapahtua? 125 00:08:27,160 --> 00:08:29,840 En tiedä. 126 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Hyvä! 127 00:08:32,320 --> 00:08:35,720 Voi, miten synkkää. Mahtavaa. 128 00:08:36,000 --> 00:08:40,240 Ronnie, uudet sanat ovat "haluan suudella sinua kuin eläin." 129 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 Muistan sen konsertissa. 130 00:08:42,760 --> 00:08:45,880 Tähän on hyvä päättää harjoitukset. 131 00:08:46,000 --> 00:08:50,800 Etsikää kaapeistanne mustaa nahkaa. Tekonahkakin käy. 132 00:08:52,440 --> 00:08:55,400 Olen tässä. Sain lapsenvahdin. 133 00:08:55,520 --> 00:09:00,920 -Se ilmalaiva on jo lähtenyt. -Mutta tulin ajoissa. 134 00:09:01,040 --> 00:09:04,480 Aloitimme tuntia aikaisemmin. Ronniella on hieronta. 135 00:09:04,760 --> 00:09:07,800 Siirsittekö harkkoja Ronnien hieronnan takia? 136 00:09:07,920 --> 00:09:11,920 Se sopi myös Twylalle. Harjoituksia on vaikea sovittaa työhön kahvilassa. 137 00:09:12,080 --> 00:09:17,920 Onko sitä vaikea sovittaa? Eikä minulle kerrottu uudesta ajasta. 138 00:09:18,200 --> 00:09:23,160 -Sanoit, ettet pääse vauvelin takia. -Voisimme pitää uudet harjoitukset. 139 00:09:23,320 --> 00:09:27,560 Älkää toki muuttako mitään minun takiani. 140 00:09:27,840 --> 00:09:31,640 Sinun pitää palata kahvilaan ja Ronnie tarvitsee hieronnan. 141 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 Minulla on iskias. 142 00:09:33,520 --> 00:09:38,800 Juoksin ympäriinsä etsimässä vahtia. Otin numeron puhelinpylväästä. 143 00:09:38,960 --> 00:09:43,920 Hän vahtii yleensä vain lemmikkejä. En edes tiedä hänen sukunimeään. 144 00:09:44,200 --> 00:09:46,480 Kuulostaa vaaralliselta. 145 00:09:46,640 --> 00:09:52,080 En halunnut jäädä pois, mutta piittaatteko siitä? Ilmeisesti ette. 146 00:09:52,200 --> 00:09:58,160 Olette käyttäytyneet kuin pahaiset n-sanat. 147 00:10:02,960 --> 00:10:07,240 Ilmeisesti jotkut teistä ovat saaneet hänet ärsyyntymään. 148 00:10:09,560 --> 00:10:12,240 Minä hoidan tämän. 149 00:10:14,360 --> 00:10:21,000 VIP on yhä huoneessaan, joten huoneen yökuntoon laitto saa odottaa. 150 00:10:21,120 --> 00:10:25,520 Lanseerasin uuden palvelun nyt kun olen asiakaspalvelupäällikkö. 151 00:10:25,640 --> 00:10:29,720 -Etkö olekaan yhteyshenkilö? -Annoin itselleni ylennyksen. 152 00:10:29,880 --> 00:10:35,440 -Hei, Stevie. Miten sujuu? -Otin nokoset, sitten join oluen. 153 00:10:35,600 --> 00:10:40,760 -Nyt tarvitsen 40 dollaria. -Ostatko hääpuvun? 154 00:10:40,880 --> 00:10:47,840 -Emir kutsui minut lounaalle. -Mitä? Ei sinun tarvitse mennä. 155 00:10:47,960 --> 00:10:52,560 -Lounas se vain on. -Ei, tämä menee liian pitkälle. 156 00:10:52,680 --> 00:10:54,840 Mitä täällä tapahtuu? 157 00:10:55,160 --> 00:10:59,880 Johnny pakottaa Stevien epämukavaan tilanteeseen vieraan miehen kanssa. 158 00:11:00,000 --> 00:11:02,760 Hyvä on, otan syötin. Kenestä on kyse? 159 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 Emiristä. Menen mielelläni. 160 00:11:05,840 --> 00:11:11,480 Menisin puolestasi, mutta laitan huoneita yökuntoon koko iltapäivän. 161 00:11:11,600 --> 00:11:15,560 Haluan mennä, joten saanko sen 50 dollaria? 162 00:11:15,720 --> 00:11:19,360 -Sanoit ensin 40. -Tarvitsen myös shampoota. 163 00:11:23,520 --> 00:11:28,880 Jos lakanoista tarttuu täitä, annan huonon arvostelun. Kokemusta on. 164 00:11:29,040 --> 00:11:32,840 Tämä keskustelu sopii loistavasti ruokapöytään. 165 00:11:32,960 --> 00:11:35,440 Tämä ei ole parasta matskuani. 166 00:11:35,560 --> 00:11:39,280 Toisaalta en yleensä pyydä naisia ulos, kun olen töissä. 167 00:11:39,440 --> 00:11:44,440 Arvostelet motelleja työksesi, etkä muka ole ikinä tavannut ketään? 168 00:11:44,560 --> 00:11:48,000 Saatat yllättyä- 169 00:11:48,120 --> 00:11:52,360 -mutta ihmiset, joita tapaa motelleissa, ovat harvoin... 170 00:11:52,640 --> 00:11:55,960 -Millaisia? -He eivät ole sellaisia kuin sinä. 171 00:11:56,080 --> 00:11:59,920 Niin tietysti. Fiksu, hurmaava, häikäisevä huumorintaju. 172 00:12:00,080 --> 00:12:02,440 Aioin sanoa vaatimaton. 173 00:12:04,440 --> 00:12:06,640 Mikä tuo sinut kaupunkiin? 174 00:12:06,800 --> 00:12:13,120 Olen menossa tapaamaan siskoani Floridaan. 175 00:12:14,680 --> 00:12:19,280 Entä sinä? Tykkäätkö työstäsi? 176 00:12:19,600 --> 00:12:23,400 Tykkään enimmäkseen. Pidän matalaa profiilia, kun olen reissussa. 177 00:12:23,520 --> 00:12:29,440 Jos tulostani tiedetään, en voi olla varma, onko kohtelu aitoa. 178 00:12:29,560 --> 00:12:32,560 Se on varmaan rankkaa. 179 00:12:32,680 --> 00:12:35,840 En tiedä, mistä aloittaisin tämän ruokalistan kanssa. 180 00:12:35,960 --> 00:12:39,040 -Olen valeasiakas. -Anteeksi? 181 00:12:39,160 --> 00:12:44,680 Puhuit aitoudesta, enkä pysty jatkamaan tätä. 182 00:12:44,800 --> 00:12:50,120 Olen töissä motellissa, ja työtoverini keksivät- 183 00:12:50,240 --> 00:12:54,160 -että voisin kehua motellia sinulle. 184 00:12:54,320 --> 00:12:59,080 Mitä kauemmin me puhuimme, sitä huonompi olo minulle tuli. 185 00:13:02,400 --> 00:13:04,920 Murruit ennen kuin edes tilasimme juomia. 186 00:13:06,520 --> 00:13:09,960 Niin. Olen tosi huono tässä. 187 00:13:12,560 --> 00:13:16,840 -Jätän sinut nauttimaan lounaasta. -Odota nyt vähän. 188 00:13:19,200 --> 00:13:22,480 Joudun syömään useimmat ateriani yksin. 189 00:13:22,760 --> 00:13:25,120 Kun saan pöytääni kauniin naisen- 190 00:13:25,240 --> 00:13:30,800 -vaikka hän olisikin huijari, otan seuran vastaan. Ole hyvä. 191 00:13:34,960 --> 00:13:36,720 Okei. 192 00:13:38,640 --> 00:13:42,560 Toivotetaan rakas ystävämme Jocelyn takaisin rinkiin. 193 00:13:42,880 --> 00:13:45,840 Pitäisikö meidän olla ringissä? 194 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 Tiedämme kaikki, että rehellisyys tuottaa vaikeuksia Jocelynille. 195 00:13:50,160 --> 00:13:54,760 -Tiedämmekö? -Väärä sana. Aitous sitten. 196 00:13:54,920 --> 00:13:58,000 -Voin jatkaa tästä, Moira. -Ole hyvä. 197 00:13:58,280 --> 00:14:01,760 Tytöt, vauvan synnyttyä minulla on ollut vaikeaa. 198 00:14:02,040 --> 00:14:04,040 Hyvä, jatka siitä. 199 00:14:04,160 --> 00:14:08,560 Minusta tuntuu, että joskus ääntäni ei kuulla tässä ryhmässä. 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,120 Hitusen lujempaa. 201 00:14:10,240 --> 00:14:14,240 Vaikka en pyydä apuanne, saatan silti tarvita sitä. 202 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Tarkenna vähän. Haluamme auttaa. 203 00:14:17,200 --> 00:14:22,320 Ronnie, olet käynyt paljon hieronnassa selkäsi takia- 204 00:14:22,480 --> 00:14:26,320 -koska sen pitäisi rauhoittaa mieltäsi, mutten huomaa parannusta. 205 00:14:26,440 --> 00:14:30,480 -Joskus laulat liian hiljaa. -Olen eri mieltä. 206 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 -Twyla... -Laulan lujempaa. 207 00:14:32,920 --> 00:14:36,680 -Ei, laulat liian kovaa. -Päästä kaikki ulos, Jocelyn. 208 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 -Ja Moira. -Eiköhän tämä riitä. 209 00:14:39,560 --> 00:14:44,400 Emme jaksa enää kuunnella juttujasi Bosniasta. 210 00:14:44,560 --> 00:14:49,680 -Bosnia sitä ja varikset tätä... -Nyt hapuilet oljenkorsia, Jocelyn. 211 00:14:50,000 --> 00:14:53,840 Tästä oli paljon hyötyä. Eikö olekin parempi olo? 212 00:14:54,000 --> 00:14:57,320 Twylakin on ihan liikuttunut. 213 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 Ei tässä mitään. 214 00:15:02,800 --> 00:15:05,920 Olen nähnyt kuvia asunnosta. Se näyttää hyvältä. 215 00:15:06,080 --> 00:15:10,320 Julkisivu ei lupaa hyvää, mutta luotan sinuun. 216 00:15:10,440 --> 00:15:15,680 Kun muutin Rayn alivuokralaiseksi, en tiennyt, kauanko viipyisin täällä. 217 00:15:15,960 --> 00:15:17,920 Ja tässä sitä nyt ollaan. 218 00:15:18,040 --> 00:15:20,240 Minulle tämä on katkeransuloista. 219 00:15:20,400 --> 00:15:25,040 Saatan menettää kämppiksen, mutta toisaalta voin saada provision. 220 00:15:28,440 --> 00:15:31,760 Kuten näette, pohjaratkaisu on avoin. 221 00:15:31,920 --> 00:15:34,760 Näyttää hyvältä, vai mitä? 222 00:15:35,040 --> 00:15:40,880 -Luulin, että tämä on kattohuoneisto. -Se on kolmen kerroksen ylin. 223 00:15:41,000 --> 00:15:43,280 Sanoit, että täällä on yksi makuuhuone. 224 00:15:43,400 --> 00:15:46,600 Siinä mielessä, että tänne mahtuu yksi sänky. 225 00:15:46,720 --> 00:15:50,600 Ei yhtään enempää, tosin kerrossängyt ovat hauskoja. 226 00:15:50,720 --> 00:15:52,840 Takka. 227 00:15:53,000 --> 00:15:58,720 Se lämmittää asunnon nopeasti. Onhan tämä vain yksi avoin tila. 228 00:15:58,840 --> 00:16:03,640 Pidän tiiliseinästä. Tämä on aika hyvän kokoinen. 229 00:16:03,920 --> 00:16:07,040 Siitä tuli mieleeni, etten ole nähnyt kaappia. 230 00:16:07,160 --> 00:16:09,960 Onko jossain vaatehuone? 231 00:16:10,080 --> 00:16:13,120 Komero on tässä. 232 00:16:13,240 --> 00:16:18,560 Pienten asuntojen välittäjät kutsuvat tätä astu sisään -komeroksi. 233 00:16:18,680 --> 00:16:20,720 Mitä sanot, David? 234 00:16:20,880 --> 00:16:26,880 -Aika täydellinen, vai mitä? -Onhan se aika... 235 00:16:29,880 --> 00:16:34,640 Huonon arvostelun uhallakin, voisitko mitenkään olla paljastamatta minua? 236 00:16:34,760 --> 00:16:36,520 Ei hätää. 237 00:16:36,640 --> 00:16:39,080 Kukas se sieltä tulee. 238 00:16:39,360 --> 00:16:43,880 Turvallisesti kotona. Neiti Felmington, onko kaikki hyvin? 239 00:16:44,160 --> 00:16:48,560 Outo kysymys, mutta on. 240 00:16:48,720 --> 00:16:51,600 Avasin vuoteen, mutta minulla ei ollut suklaata- 241 00:16:51,880 --> 00:16:54,960 -joten jätin patapaistia tyynyllesi. 242 00:16:55,120 --> 00:16:59,800 Sepä tarpeettoman ystävällistä, Rolaand. 243 00:16:59,920 --> 00:17:03,040 -Minulla olisi pari pyyntöä. -Ilman muuta. 244 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Voisiko Rolaand varata pöydän minulle ja neiti Felmingtonille kahvilasta? 245 00:17:08,480 --> 00:17:13,040 -Suostuuko neiti Felmington? -Suostuu. 246 00:17:13,160 --> 00:17:15,760 Hyvä. Mainitsitte huonepalvelun. 247 00:17:15,920 --> 00:17:19,640 Ottaisin mieluusti teetä huoneeseeni, neiti Felmingtonille myös. 248 00:17:19,760 --> 00:17:24,680 Totta kai. Johnny, teetä Emirille ja neiti Felmingtonille. 249 00:17:24,800 --> 00:17:28,760 Näytän, mistä tee löytyy, Rolaand. 250 00:17:28,880 --> 00:17:31,360 Puhutaanko hetki, neiti Felmington? 251 00:17:31,480 --> 00:17:34,120 Olen aika väsynyt. Voiko se odottaa? 252 00:17:40,240 --> 00:17:45,680 -Eli päivällinen tänään, vai? -Jos sinulle vain sopii. 253 00:17:45,800 --> 00:17:49,120 Haluaisin tutustua lisää aitoon neiti Felmingtoniin. 254 00:17:49,400 --> 00:17:51,640 Kyllä minulle sopii. 255 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Tosin tämä on vähän epäeettistä. 256 00:17:55,440 --> 00:18:00,080 Minäpä kirjoitan nyt sen arvostelun, niin en joudu potemaan syyllisyyttä. 257 00:18:00,200 --> 00:18:04,840 -Sinun jälkeesi. -Se ei ole minun huoneeni. 258 00:18:08,880 --> 00:18:13,840 Tämä on vasta ensimmäinen asunto, mutta se tuntuu jotenkin kodikkaalta. 259 00:18:13,960 --> 00:18:18,480 Samalta tuntuu vangeista parin ensimmäisen vuoden jälkeen. 260 00:18:18,640 --> 00:18:23,880 -Vihaat tätä asuntoa. -En. En ollenkaan. 261 00:18:24,000 --> 00:18:26,520 Asunnon metsästäjät ovat kuitenkin opettaneet- 262 00:18:26,800 --> 00:18:29,760 -että pitää nähdä loft-asunto, maalaismökki- 263 00:18:29,880 --> 00:18:34,000 -ja remppakohde, jota tuottajat tuputtavat- 264 00:18:34,160 --> 00:18:36,560 -ennen kuin voi tehdä päätöstä. 265 00:18:36,680 --> 00:18:40,840 -Näytän vielä yhden asian. -Vieläkö tämä jatkuu? 266 00:18:41,120 --> 00:18:45,680 Kiitätte minua myöhemmin. Enää ei tarvitse miettiä oven sulkemista. 267 00:18:46,000 --> 00:18:49,240 Tarvitsee vain avata verho. 268 00:18:50,360 --> 00:18:52,160 Kylpyhuoneeseen. 269 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 Ray, antaisitko meidän jutella hetken? 270 00:18:55,800 --> 00:18:58,720 Totta kai. Odotan kylpyhuoneessa. 271 00:19:00,400 --> 00:19:05,200 -Verho auki vai kiinni? -Kiinni ehdottomasti. 272 00:19:06,320 --> 00:19:10,040 -Laitamme tuohon oven. -En tiedä, haluanko. 273 00:19:10,160 --> 00:19:12,440 En tiedä, rakastanko tätä asuntoa. 274 00:19:12,560 --> 00:19:16,800 En sano niin vain, koska kaappitilan puute aiheuttaa eron ennen pitkää. 275 00:19:16,920 --> 00:19:20,760 Minusta vain tuntuu, että jos muutamme yhteen- 276 00:19:20,920 --> 00:19:25,480 -meidän molempien pitäisi olla täysin varmoja. 277 00:19:25,640 --> 00:19:30,280 -Ymmärrän, mitä tarkoitat. -Hyvä. 278 00:19:30,400 --> 00:19:35,920 Mutta minä katselin tätä asuntoa vain minulle. 279 00:19:39,920 --> 00:19:42,720 Sanoit, että menemme katsomaan asuntoja. 280 00:19:42,840 --> 00:19:48,400 Tiesin, että tulet viettämään luonani paljon aikaa- 281 00:19:48,520 --> 00:19:51,200 -ja sinulla on varmasti mielipide. 282 00:19:51,320 --> 00:19:57,280 No, jos tämä on vain sinulle ja silloin tällöin minulle... 283 00:19:58,960 --> 00:20:00,480 ...minusta tämä on söpö. 284 00:20:01,840 --> 00:20:05,280 Tarkoittaako tämä, että olit valmis muuttamaan yhteen? 285 00:20:05,560 --> 00:20:06,920 Ei. 286 00:20:07,040 --> 00:20:11,760 Kyse on kaappitilasta ja ajoituksesta. 287 00:20:11,920 --> 00:20:17,520 Ehkä voimme neuvotella asiasta tulevaisuudessa jossain vaiheessa. 288 00:20:18,640 --> 00:20:22,000 Hädin tuskin kuulen keskustelunne. 289 00:20:22,120 --> 00:20:24,960 Haluammeko varmasti oven? 290 00:20:25,080 --> 00:20:28,080 -Oletko varma? -Sinä päätät. 291 00:20:32,160 --> 00:20:37,240 -Haluatte ehkä kuulla tämän uutisen. -Jos olen kuollut taas, en kestä. 292 00:20:37,360 --> 00:20:41,400 Olemme majapaikka, jossa "kannattaa ehdottomasti yöpyä". 293 00:20:42,560 --> 00:20:47,920 "Matkalaisen kannattaa ehdottomasti yöpyä Rosebud Motelissa." 294 00:20:48,080 --> 00:20:51,920 "Hurmaava, rakkaudella kunnostettu tienvarsimotelli"- 295 00:20:52,040 --> 00:20:56,840 -"tarjoaa siistejä huoneita ja ensiluokkaista palvelua." 296 00:20:56,960 --> 00:20:59,000 Verrattuna kummitustaloonko? 297 00:20:59,320 --> 00:21:03,440 "Johnny Rose ja hänen asiakaspalvelupäällikkönsä"- 298 00:21:03,600 --> 00:21:08,160 -"tekevät melkein liikaakin tehdäkseen oleskelusta viihtyisän." 299 00:21:08,280 --> 00:21:14,000 Minunkin huoneeni saa laittaa yökuntoon. Mihin ilmoittaudun? 300 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com