1 00:00:02,581 --> 00:00:05,158 Dobro jutro, my darlings! 2 00:00:05,543 --> 00:00:07,144 That, of course, is good morning in... 3 00:00:07,169 --> 00:00:09,170 - Bosnian. - We know! 4 00:00:09,488 --> 00:00:11,489 Well, I happened upon the most charming 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,783 petite patisserie this morning, and I thought, 6 00:00:14,026 --> 00:00:17,283 my children deserve breakfast in bed! 7 00:00:17,496 --> 00:00:20,431 Okay, have we done something? I'm so confused. 8 00:00:20,456 --> 00:00:21,589 What do you want? 9 00:00:21,614 --> 00:00:23,181 Just to be near you. 10 00:00:23,372 --> 00:00:26,180 Chalk it up to the heightened emotionality of opening night 11 00:00:26,205 --> 00:00:27,845 just around the corner, and... 12 00:00:28,027 --> 00:00:31,096 my bebe girl leaving me so soon! 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,606 Okay. Thank you so much. 14 00:00:33,691 --> 00:00:35,993 - I'm not convinced. - My pleasure. 15 00:00:36,047 --> 00:00:38,715 Oh! And the programs arrived today. 16 00:00:38,933 --> 00:00:40,767 Can't wait to see them. 17 00:00:40,792 --> 00:00:43,060 500 shiny new programs. 18 00:00:43,190 --> 00:00:45,659 Aren't these just the cinnamon buns from the lobby? 19 00:00:45,684 --> 00:00:46,917 And wouldn't you know it, 20 00:00:47,062 --> 00:00:49,720 they have presented themselves unfolded. 21 00:00:50,665 --> 00:00:53,633 Oh no, so you have to fold them all? 22 00:00:53,694 --> 00:00:54,961 Theoretically. 23 00:00:55,102 --> 00:00:57,037 But then you remember my crippling carpal tunnel 24 00:00:57,062 --> 00:01:00,611 from all those years of signing checks. 25 00:01:00,908 --> 00:01:02,388 So why don't I grab you a big stack, 26 00:01:02,443 --> 00:01:04,611 and you two can turn it into a fun game. 27 00:01:04,712 --> 00:01:06,112 I'm out for the afternoon. 28 00:01:06,213 --> 00:01:08,389 Patrick is taking me on a picnic. 29 00:01:08,694 --> 00:01:10,350 - Hm. - Then Alexis, 30 00:01:10,375 --> 00:01:13,062 perhaps you can bring a few hundred to the café, 31 00:01:13,087 --> 00:01:14,821 and you and Twyla can gossip and fold, 32 00:01:14,929 --> 00:01:16,029 and fold and gossip? 33 00:01:16,054 --> 00:01:17,722 Nope, this is my one day off, 34 00:01:17,747 --> 00:01:18,991 and Ted and I are doing trip stuff. 35 00:01:19,160 --> 00:01:20,560 They need to be folded! 36 00:01:20,661 --> 00:01:23,773 And I brought you pastries, and coffees! 37 00:01:23,798 --> 00:01:25,208 Okay well, this coffee has nothing in it. 38 00:01:25,232 --> 00:01:27,067 Oh, it's just a gesture, David! 39 00:01:27,168 --> 00:01:29,913 - Stop being so literal. - Okay... 40 00:01:30,137 --> 00:01:34,841 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 41 00:01:39,814 --> 00:01:42,782 Hey, what are we doing over here? 42 00:01:42,883 --> 00:01:45,461 Well, Galapagos has some pretty killer beaches, 43 00:01:45,486 --> 00:01:47,187 so I thought we should come prepared. 44 00:01:47,288 --> 00:01:49,422 Oh my God, Turkish Cosmo once included my photo 45 00:01:49,523 --> 00:01:51,758 on their list of the world's best sarongs. 46 00:01:51,783 --> 00:01:54,236 So let's just say I know my way around a beach. 47 00:01:54,261 --> 00:01:57,106 All right, uh... goggles, snorkels. 48 00:01:57,131 --> 00:01:58,998 I don't actually go in the open water, 49 00:01:59,023 --> 00:02:01,124 but I can't wait to see you do that. 50 00:02:01,378 --> 00:02:03,746 - What else? - We got lots of stuff. 51 00:02:03,771 --> 00:02:06,773 Biodegradable shampoo, and... 52 00:02:06,888 --> 00:02:09,423 - malaria pills. - Excuse me?! 53 00:02:09,510 --> 00:02:10,944 Uh no, they're just preventative. 54 00:02:11,060 --> 00:02:13,408 We'll also be bringing insect repellant. 55 00:02:13,781 --> 00:02:16,616 Okay. Maybe we can just get one of those sexy 56 00:02:16,641 --> 00:02:19,018 little mosquito nets for around our bed? 57 00:02:19,043 --> 00:02:21,397 Those are actually an insane safety hazard. 58 00:02:21,422 --> 00:02:22,966 If they catch fire, you're basically trapped 59 00:02:22,990 --> 00:02:24,491 in a burning cage, so. 60 00:02:24,592 --> 00:02:26,226 But, totally. 61 00:02:26,327 --> 00:02:27,861 Actually, you know what? 62 00:02:27,962 --> 00:02:29,362 Why don't we go grab some breakfast, 63 00:02:29,396 --> 00:02:31,698 and I will tell you more about our bed there, 64 00:02:31,723 --> 00:02:33,150 and what we'll be doing in it. 65 00:02:34,167 --> 00:02:35,234 Theodore! 66 00:02:35,580 --> 00:02:37,470 Look at this romantic getaway you've planned. 67 00:02:37,571 --> 00:02:38,838 It's gonna be the best. 68 00:02:38,863 --> 00:02:40,474 We've just gotta make a quick pit-stop at the doctor's, 69 00:02:40,499 --> 00:02:42,667 to get some vaccines, and then we'll grab a bite. 70 00:02:42,843 --> 00:02:45,721 Okay, part of me is wondering if we even need those vaccines? 71 00:02:45,746 --> 00:02:47,280 No, it's just a quick needle, Alexis. 72 00:02:47,381 --> 00:02:49,182 Think of it like um, getting Botox. 73 00:02:49,283 --> 00:02:51,681 Ew, Ted! What am I, 32? 74 00:02:52,492 --> 00:02:53,502 Oof! 75 00:02:59,551 --> 00:03:02,019 - Oh. - Sure. 76 00:03:05,833 --> 00:03:07,594 - Hey, what are we doing? - We're here. 77 00:03:09,169 --> 00:03:11,013 Yeah, I just sorta feel like picnicking by the side 78 00:03:11,038 --> 00:03:13,790 of the road is basically an invitation to be murdered. 79 00:03:14,399 --> 00:03:16,342 We're going on a hike, David. 80 00:03:16,443 --> 00:03:17,854 What, you always say you wanna do more 81 00:03:17,878 --> 00:03:18,938 physical activity, right? 82 00:03:18,963 --> 00:03:21,040 Yes, so that you can tell me I don't need to! 83 00:03:21,065 --> 00:03:22,374 I thought we were going on a picnic. 84 00:03:22,399 --> 00:03:24,305 We are. We just have to hike to get there. 85 00:03:24,652 --> 00:03:26,052 Yeah, I was picturing us like, 86 00:03:26,077 --> 00:03:28,011 on a charming park bench in the middle 87 00:03:28,036 --> 00:03:30,103 of a private English garden. 88 00:03:30,298 --> 00:03:33,026 David, you have to stop watching "Notting Hill". 89 00:03:33,127 --> 00:03:35,495 It's not helpful for our relationship. 90 00:03:35,596 --> 00:03:37,719 - Okay. Speak for yourself. - There you go. 91 00:03:38,579 --> 00:03:40,930 - What is this? - That's your picnic basket. 92 00:03:41,635 --> 00:03:43,113 We're gonna need our hands free for the... 93 00:03:43,137 --> 00:03:45,738 - For the hike. - Hey, you're gonna love this. 94 00:03:45,840 --> 00:03:47,657 - Trust me. - Will I? 95 00:03:51,555 --> 00:03:53,146 Let's go, David! 96 00:03:59,653 --> 00:04:01,888 Okay. 97 00:04:01,989 --> 00:04:03,523 That's it. 98 00:04:03,624 --> 00:04:06,659 Oh, look at you, John, my handsome proletarian. 99 00:04:06,684 --> 00:04:08,685 All rumpled and sweaty. 100 00:04:08,829 --> 00:04:11,798 Well, I'd be less sweaty if Roland hadn't just stood there 101 00:04:11,823 --> 00:04:14,658 and watched me load all the furniture onto his truck. 102 00:04:14,969 --> 00:04:17,641 Johnny, I am loaning you my truck. 103 00:04:17,666 --> 00:04:19,429 And besides, I think you'd look good 104 00:04:19,454 --> 00:04:21,155 with a little working-man glow on you. 105 00:04:21,342 --> 00:04:23,576 I could do without the musky aroma though, whew! 106 00:04:23,677 --> 00:04:25,222 You know, Moira, when you said you needed 107 00:04:25,246 --> 00:04:27,156 a few pieces of furniture from the motel 108 00:04:27,181 --> 00:04:28,882 to round out the set for Cabaret, 109 00:04:28,907 --> 00:04:30,583 I didn't think you'd be robbing us blind. 110 00:04:30,618 --> 00:04:34,046 According to Mrs. Rose, our motel is the only place 111 00:04:34,071 --> 00:04:37,480 sad enough to pass for a pre-war Berlin brothel. 112 00:04:39,193 --> 00:04:40,305 Are you okay, Mr. Rose? 113 00:04:40,330 --> 00:04:42,032 Oh yeah, yeah, yeah, I'll be fine. 114 00:04:42,863 --> 00:04:45,331 Uh, Moira, what else? Anything else I can do? 115 00:04:45,432 --> 00:04:47,686 If you'll just get this seating chart to the truck, 116 00:04:47,711 --> 00:04:49,445 you'll be then free as a bird. 117 00:04:49,798 --> 00:04:51,347 Until we get to the theater. 118 00:04:51,372 --> 00:04:53,806 Yeah, I'll spot you, Johnny. Lift with your legs. 119 00:04:53,984 --> 00:04:55,651 There you go. 120 00:04:55,676 --> 00:04:58,011 - Ah! Oh! - Oh John, be careful! 121 00:04:58,112 --> 00:05:00,346 - It's a rental. - I'm sorry, sweetheart. 122 00:05:00,371 --> 00:05:01,825 It slipped right through my fingers. 123 00:05:01,849 --> 00:05:03,969 Just like your youth, right, old man? 124 00:05:04,563 --> 00:05:05,915 Mr. Rose, do you think maybe you should... 125 00:05:05,940 --> 00:05:07,251 just take a seat for a second? 126 00:05:07,276 --> 00:05:09,923 Uh... okay. Just for a minute, though. 127 00:05:09,948 --> 00:05:11,215 I'm good. 128 00:05:11,240 --> 00:05:13,660 Wow, Johnny, are you okay? 129 00:05:13,685 --> 00:05:15,771 How long has this affliction been operative? 130 00:05:15,872 --> 00:05:17,873 Yeah, I felt a little tightening this morning, 131 00:05:17,898 --> 00:05:19,835 Moira, when I picked up that box of programs 132 00:05:19,860 --> 00:05:21,977 from the printer's, but I'm good. 133 00:05:22,002 --> 00:05:24,003 John, how was I to know you were in peril? 134 00:05:24,540 --> 00:05:27,549 You keep everything inside, like a bashful clam! 135 00:05:27,574 --> 00:05:29,219 Okay, Mrs. Rose, I think maybe we should take him 136 00:05:29,243 --> 00:05:31,162 - to the hospital. - That sounds alarmist. 137 00:05:31,187 --> 00:05:32,421 Right, John? 138 00:05:32,446 --> 00:05:34,457 It's just a little muscle pull, that's all, Moira. 139 00:05:34,481 --> 00:05:35,949 Yeah, you know, my cousin, Lenny, 140 00:05:35,974 --> 00:05:37,674 had the same exact thing, Johnny. 141 00:05:37,851 --> 00:05:39,663 Well, what did your cousin do? Can we call him? 142 00:05:39,687 --> 00:05:41,865 You can try, I don't think you'll have much luck. 143 00:05:41,889 --> 00:05:43,589 The poor guy died of a heart attack. 144 00:05:43,767 --> 00:05:45,734 What? No! 145 00:05:45,835 --> 00:05:48,337 John? John, can you hear me? 146 00:05:48,438 --> 00:05:51,907 Can you hear me? Try to follow the sound of my voice. 147 00:05:52,204 --> 00:05:54,743 Moira, I'm gonna need your voice to take five 148 00:05:54,768 --> 00:05:56,135 for a minute, thank you. 149 00:05:56,160 --> 00:05:58,072 Okay, I really think we should go to the hospital. 150 00:05:58,172 --> 00:06:00,274 Okay, you know what? I think... 151 00:06:00,774 --> 00:06:03,185 I think may-maybe it's time to go. 152 00:06:03,210 --> 00:06:05,244 Okay, no one panic. 153 00:06:05,346 --> 00:06:07,413 Okay Stevie, get your car. 154 00:06:07,514 --> 00:06:08,876 John's a slow driver. 155 00:06:08,901 --> 00:06:11,217 We'll leave the programs behind. 156 00:06:11,242 --> 00:06:12,882 Or maybe we'll bring a stack for the trip? 157 00:06:12,907 --> 00:06:15,075 - N-no, Mrs. Rose! - You're right. 158 00:06:15,100 --> 00:06:16,610 - Everybody move! - Okay. 159 00:06:16,635 --> 00:06:18,093 No! Not you, John! 160 00:06:22,896 --> 00:06:25,198 So this card means luck. 161 00:06:25,299 --> 00:06:28,267 - I think. And... - What's going on here? 162 00:06:28,369 --> 00:06:30,055 Twy, I didn't know you played solitaire. 163 00:06:30,080 --> 00:06:31,914 I don't. These are tarot cards. 164 00:06:31,939 --> 00:06:33,615 I'm raising money for a new dishwasher, 165 00:06:33,640 --> 00:06:35,641 so I'm offering five dollar card readings. 166 00:06:35,743 --> 00:06:36,976 Yeah, and she's good too. 167 00:06:37,001 --> 00:06:39,054 Last time she told me I was in for a bit of luck, 168 00:06:39,079 --> 00:06:40,813 and I won ten bucks on a lotto ticket. 169 00:06:40,990 --> 00:06:43,092 - Whoa! - I spent $20, but... 170 00:06:43,117 --> 00:06:44,350 still. 171 00:06:44,658 --> 00:06:46,252 Ahem! 172 00:06:46,277 --> 00:06:48,564 Um, so where did you learn how to tell fortunes, Twy? 173 00:06:48,666 --> 00:06:51,367 Oh, one of my mom's ex-boyfriends was a magician, 174 00:06:51,392 --> 00:06:52,725 and a gambling addict. 175 00:06:52,750 --> 00:06:55,104 But he was also really good at reading tarot cards. 176 00:06:55,129 --> 00:06:56,929 He predicted when he was going to leave my mom 177 00:06:56,954 --> 00:06:58,474 like, to the day. 178 00:06:58,499 --> 00:07:01,477 Yeah, that's kinda why I don't love this stuff. 179 00:07:01,502 --> 00:07:02,969 It can really mess with your head. 180 00:07:02,994 --> 00:07:04,561 Babe. It's for charity. 181 00:07:04,586 --> 00:07:06,354 Twyla needs someone to wash her dishes. 182 00:07:06,551 --> 00:07:08,391 No, no, the restaurant needs a new appliance. 183 00:07:09,142 --> 00:07:10,119 Oh, okay. 184 00:07:10,144 --> 00:07:12,078 Well, you should probably get your story straight 185 00:07:12,103 --> 00:07:13,603 if you're getting people to donate money, though. 186 00:07:14,111 --> 00:07:15,748 - Come on, it'll be fun. - Oh, okay, fine. 187 00:07:15,773 --> 00:07:17,327 But only because it's for a good cause. 188 00:07:17,351 --> 00:07:19,619 - Yay! - Okay... 189 00:07:20,888 --> 00:07:22,229 Place your hands on the deck, 190 00:07:22,254 --> 00:07:24,157 and think about something you want. 191 00:07:26,760 --> 00:07:28,222 Okay. 192 00:07:36,121 --> 00:07:37,277 Hm... 193 00:07:37,717 --> 00:07:39,184 Is something wrong, Twy? 194 00:07:39,209 --> 00:07:41,073 Is there water near where you're going? 195 00:07:41,184 --> 00:07:42,584 Yeah, we're going to an island. 196 00:07:42,609 --> 00:07:44,659 Ooh! I forgot it was an island! 197 00:07:44,819 --> 00:07:46,620 And are there boats near the water? 198 00:07:46,753 --> 00:07:49,054 Yeah, there are boats on the water. 199 00:07:49,216 --> 00:07:51,117 Oh, we can charter this catamaran at sunset. 200 00:07:51,142 --> 00:07:53,010 Yeah, so I see a boat capsizing. 201 00:07:53,220 --> 00:07:55,021 - What? - People screaming. 202 00:07:55,122 --> 00:07:57,890 And a couple, like, under water. 203 00:07:58,067 --> 00:08:00,369 And then it sort of fades to black. 204 00:08:00,394 --> 00:08:02,304 Oh my God! Ted! 205 00:08:02,329 --> 00:08:04,307 Okay no, wait come on, you can't actually see that 206 00:08:04,331 --> 00:08:05,598 in these cards. 207 00:08:05,699 --> 00:08:07,443 Well, I also need to interpret the cards. 208 00:08:07,468 --> 00:08:10,136 Okay, so maybe you could interpret something 209 00:08:10,161 --> 00:08:11,749 a little more positive? 210 00:08:13,941 --> 00:08:16,419 Oh, I also see a party. 211 00:08:16,920 --> 00:08:19,513 People dressed up all fancy in black. 212 00:08:19,680 --> 00:08:21,047 Like a black and white party? 213 00:08:21,072 --> 00:08:22,792 Mm, more like a funeral. 214 00:08:25,652 --> 00:08:27,220 Okay, there's no service here. 215 00:08:27,397 --> 00:08:28,931 David, put your phone down. 216 00:08:28,956 --> 00:08:30,467 We don't need service, we have each other. 217 00:08:30,491 --> 00:08:32,731 Well, if you can track my eBay bid, then, by all means. 218 00:08:34,761 --> 00:08:36,105 Did we really need two backpacks? 219 00:08:36,130 --> 00:08:38,016 I mean, what are you keeping in these things? 220 00:08:38,041 --> 00:08:39,608 Well, you had a pretty long list, 221 00:08:39,633 --> 00:08:41,010 and we needed ice packs to keep the cheese 222 00:08:41,034 --> 00:08:42,468 that you requested cold. 223 00:08:42,569 --> 00:08:43,929 Well, did I get the ice pack one? 224 00:08:43,971 --> 00:08:45,292 Because this is not light. 225 00:08:46,073 --> 00:08:48,017 Just wonder why we couldn't have found a meadow somewhere, 226 00:08:48,041 --> 00:08:50,076 you know, with some men on horseback like, 227 00:08:50,177 --> 00:08:51,644 trotting in the background. 228 00:08:51,745 --> 00:08:53,269 Okay, David, do you want to turn around?! 229 00:08:53,514 --> 00:08:55,391 Well, the app that's counting my steps isn't working, 230 00:08:55,415 --> 00:08:56,782 so I honestly don't know. 231 00:08:56,807 --> 00:08:57,714 You know what? 232 00:08:58,285 --> 00:08:59,852 I got up early to pack these bags for us 233 00:08:59,877 --> 00:09:02,164 because I thought this would be a fun thing to do together, 234 00:09:02,189 --> 00:09:04,222 but obviously that was a mistake. 235 00:09:04,591 --> 00:09:06,859 Okay, wow. So then, let's keep going, then. 236 00:09:06,884 --> 00:09:08,872 Well no, 'cause there's like, another half an hour to go. 237 00:09:08,896 --> 00:09:10,940 So I think it's probably better if we just call it now, 238 00:09:10,964 --> 00:09:12,698 and forget about the picnic. 239 00:09:12,799 --> 00:09:14,767 Okay, well, we can't forget about the picnic, 240 00:09:14,792 --> 00:09:16,761 because I will need to eat at some point soon. 241 00:09:17,804 --> 00:09:18,715 Really?! 242 00:09:19,386 --> 00:09:21,250 Okay! I love that you've done this for us, 243 00:09:21,275 --> 00:09:23,743 and I think you look very dashing in your hiking clothes. 244 00:09:23,844 --> 00:09:25,845 It's just a long way to go for some cheese. 245 00:09:25,946 --> 00:09:27,157 Then let's turn around, David. 246 00:09:27,181 --> 00:09:29,081 - Because honestly, I...ohh! - Where's the bear? 247 00:09:29,106 --> 00:09:32,027 No, I stepped on a branch. It went right through my shoe. 248 00:09:32,052 --> 00:09:34,480 How do you know that it went through your shoe? 249 00:09:34,505 --> 00:09:36,421 Okay, everybody calm down. 250 00:09:36,446 --> 00:09:37,946 - It's gonna be fine. - Uh-huh. 251 00:09:38,098 --> 00:09:40,266 Uh-huh? So that... we should go to the... 252 00:09:40,360 --> 00:09:42,762 - Okay. This way. - It's right in the soft part. 253 00:09:42,863 --> 00:09:44,096 Yeah, I can see that. 254 00:09:47,701 --> 00:09:49,902 Okay, why? Why are we still waiting? 255 00:09:50,003 --> 00:09:51,370 Moira, it's a hospital. 256 00:09:51,395 --> 00:09:53,096 Why don't you sit down, sweetheart? 257 00:09:53,425 --> 00:09:56,463 John? John, I have sentiments that I... 258 00:09:56,488 --> 00:09:58,277 that I often say to myself, 259 00:09:58,378 --> 00:10:00,046 and I don't say them out loud to you, 260 00:10:00,071 --> 00:10:01,771 and I'd like you to hear them. 261 00:10:01,796 --> 00:10:04,035 Well, there are people around, Moira, 262 00:10:04,060 --> 00:10:06,261 so depending on what it is you're planning on saying. 263 00:10:06,637 --> 00:10:10,098 I have given far too much 264 00:10:10,123 --> 00:10:13,044 attention to this bicorn of a show. 265 00:10:13,069 --> 00:10:14,736 And I want you to know, John, 266 00:10:14,761 --> 00:10:16,973 that you are the most important thing in this world to me, 267 00:10:16,997 --> 00:10:18,531 you know that, don't you? 268 00:10:18,708 --> 00:10:20,876 And I include Caroline in that, 269 00:10:20,901 --> 00:10:22,435 and I've had that wig for 40-years. 270 00:10:22,536 --> 00:10:24,337 You don't have to be doing this, Moira. 271 00:10:24,438 --> 00:10:27,073 - John, if you make it through... - When! 272 00:10:27,174 --> 00:10:29,208 - When what? - When he pulls through! 273 00:10:29,385 --> 00:10:31,687 Yes! Everything will change, John. 274 00:10:31,788 --> 00:10:33,622 We are going to eat healthier, 275 00:10:33,647 --> 00:10:36,782 no... well, not... less, less wine at dinner. 276 00:10:36,959 --> 00:10:38,193 I'll have to keep the pills, 277 00:10:38,218 --> 00:10:39,729 but I'm not one who's the health risk here. 278 00:10:39,753 --> 00:10:41,231 Mrs. Rose, you really need to sit down, 279 00:10:41,255 --> 00:10:42,955 because at this point I feel like 280 00:10:42,980 --> 00:10:44,399 I am at risk of heart failure. 281 00:10:44,424 --> 00:10:46,892 Okay, I've been calling David, and he's not picking up! 282 00:10:46,917 --> 00:10:48,284 And what about Alexis? 283 00:10:48,309 --> 00:10:49,558 There's an idea. 284 00:10:50,364 --> 00:10:52,798 - Anybody have her number? - I'll text her. 285 00:10:52,899 --> 00:10:54,867 Okay, Johnny, um... 286 00:10:55,044 --> 00:10:57,546 I figured you were probably hungry, so um, 287 00:10:57,647 --> 00:10:59,681 I got you some snacks; here's some chips. 288 00:10:59,706 --> 00:11:01,507 And then, this, Johnny, is an energy drink. 289 00:11:01,532 --> 00:11:03,252 - So that you can stay awake. - No! 290 00:11:03,277 --> 00:11:04,877 He shouldn't be having any of that. 291 00:11:04,902 --> 00:11:06,888 Will you stop going to the vending machine? 292 00:11:06,989 --> 00:11:08,957 I'm sorry, Stevie, hospitals make me nervous. 293 00:11:08,982 --> 00:11:11,217 The last time I was in one was with Lenny. 294 00:11:11,394 --> 00:11:12,816 Although he didn't stay very long. 295 00:11:12,841 --> 00:11:14,697 - Oh my God! - What is wrong with you?! 296 00:11:14,721 --> 00:11:15,721 Hm? 297 00:11:15,766 --> 00:11:17,634 - Okay, Johnny Rose? - Yeah. 298 00:11:17,791 --> 00:11:19,031 - Here. - Hi, I'm Doctor Lipman. 299 00:11:19,056 --> 00:11:20,274 We're gonna take you back for some tests. 300 00:11:20,299 --> 00:11:21,994 - Good. - Is "tests" code 301 00:11:22,019 --> 00:11:23,853 for open heart surgery? You can tell me, 302 00:11:23,878 --> 00:11:24,989 I once played a nurse on "M.A.S.H." 303 00:11:25,014 --> 00:11:26,975 - Okay, is it a heart attack? - At this point, 304 00:11:27,000 --> 00:11:28,801 we just want to find out what's going on. 305 00:11:28,826 --> 00:11:31,313 - Mr. Rose. Okay. - Yeah, I'll be fine. 306 00:11:31,338 --> 00:11:33,139 - You're gonna be okay. - I'll be fine. 307 00:11:33,164 --> 00:11:34,664 Okay. 308 00:11:34,689 --> 00:11:37,918 Be careful with him. Precious cargo. 309 00:11:40,261 --> 00:11:42,748 Whoa, whoa, Moira. 310 00:11:42,773 --> 00:11:44,674 Too soon, too soon. Come on. 311 00:11:49,206 --> 00:11:49,839 Okay, David, 312 00:11:49,864 --> 00:11:51,457 - I need you to pull it out. - Okay, I told you 313 00:11:51,482 --> 00:11:52,972 I don't think that's a good idea. 314 00:11:53,129 --> 00:11:55,089 What, you think leaving it in is a better idea?! 315 00:11:55,146 --> 00:11:56,214 I would do it myself, 316 00:11:56,239 --> 00:11:57,254 but it needs to be pulled straight out. 317 00:11:57,279 --> 00:11:58,599 - Okay! - Just pull it out, David! 318 00:11:58,624 --> 00:11:59,858 - Oh my God! - Straight out. 319 00:12:00,452 --> 00:12:02,119 - Eyes need to be open, please. - Ss! Shh... 320 00:12:02,338 --> 00:12:03,772 Shh for a second. 321 00:12:03,797 --> 00:12:05,798 Okay. 322 00:12:05,975 --> 00:12:07,316 Is it bleeding? 323 00:12:07,777 --> 00:12:09,945 - I don't know, my shoe is on! - Okay. 324 00:12:10,122 --> 00:12:11,556 Yeah, I don't see anything, 325 00:12:11,581 --> 00:12:13,092 but we should still put something on it, 326 00:12:13,116 --> 00:12:14,593 because I don't trust where that stick has been. 327 00:12:14,617 --> 00:12:16,937 Now, which of these backpacks have the first aid kit in it? 328 00:12:17,987 --> 00:12:19,371 I didn't bring one. 329 00:12:19,886 --> 00:12:22,777 It was either the first aid kit, or the ice packs. 330 00:12:23,893 --> 00:12:25,994 I wanna go home, David! This whole day's been a bust. 331 00:12:26,019 --> 00:12:27,754 Well, that's not happening, so... 332 00:12:27,931 --> 00:12:29,908 - What is that? - It's hand sanitizer, 333 00:12:29,933 --> 00:12:31,600 it can be used as a disinfectant. 334 00:12:31,625 --> 00:12:33,097 You think I'd come to a picnic without it? 335 00:12:34,003 --> 00:12:36,705 Okay, there we go. 336 00:12:37,574 --> 00:12:38,416 We'll reapply later, 337 00:12:38,441 --> 00:12:40,371 but at least I don't have to worry about gangrene. 338 00:12:43,622 --> 00:12:45,957 I'm sorry for not appreciating you enough today. 339 00:12:46,582 --> 00:12:49,833 You've packed two big backpacks full of food, 340 00:12:49,858 --> 00:12:52,793 and not a Band-aid to be found in either of them, but still. 341 00:12:53,490 --> 00:12:56,347 If you wanna keep hiking, I think we should keep hiking. 342 00:12:56,785 --> 00:12:59,003 No, I don't think so. 343 00:12:59,028 --> 00:13:00,269 But thank you. 344 00:13:00,930 --> 00:13:02,531 I think I sorta killed the romance. 345 00:13:02,632 --> 00:13:03,799 No, you didn't. 346 00:13:03,824 --> 00:13:05,844 You planned this beautiful day for us. 347 00:13:05,869 --> 00:13:07,355 And I think we should finish it. 348 00:13:08,746 --> 00:13:09,800 Can you walk? 349 00:13:10,562 --> 00:13:12,963 - Yeah, I think so. - Then we keep going. 350 00:13:14,295 --> 00:13:16,777 Also, I'm starving, and I need to eat something. 351 00:13:20,383 --> 00:13:21,894 I should probably get out in front, David. 352 00:13:21,918 --> 00:13:22,962 You have no idea where you're going. 353 00:13:22,986 --> 00:13:25,287 - Okay. That's fair. - Ow! 354 00:13:28,458 --> 00:13:29,791 Hey! 355 00:13:29,893 --> 00:13:31,355 Hey. 356 00:13:32,495 --> 00:13:33,862 Whatcha doin' there? 357 00:13:34,041 --> 00:13:36,009 Um, just being on the internet. 358 00:13:37,000 --> 00:13:39,368 Alexis, that's just an image search for... 359 00:13:39,545 --> 00:13:41,579 intense boating disasters? 360 00:13:41,604 --> 00:13:43,249 I just wanted to know what I would look like 361 00:13:43,273 --> 00:13:45,407 after a catamaran accident. 362 00:13:45,941 --> 00:13:47,852 Come on, you can't tell me that you actually believe 363 00:13:47,877 --> 00:13:49,511 Twyla's card reading. 364 00:13:49,784 --> 00:13:51,207 Of course not. 365 00:13:51,557 --> 00:13:53,458 We're just like, super-duper sure 366 00:13:53,483 --> 00:13:55,350 that this is the vacation we want to be taking? 367 00:13:55,375 --> 00:13:58,429 What? This is not a vacation. I'm going for work. 368 00:13:58,511 --> 00:14:00,031 And look, if you're scared of drowning, 369 00:14:00,056 --> 00:14:01,823 we don't have to go on the catamaran tour. 370 00:14:02,058 --> 00:14:03,859 Oh, it's more than that, Ted. 371 00:14:04,371 --> 00:14:05,705 I don't know what's wrong with me. 372 00:14:05,730 --> 00:14:07,739 I've been traveling the world since I was a teen model. 373 00:14:07,764 --> 00:14:09,765 But something about this just feels different. 374 00:14:09,942 --> 00:14:11,324 Is this about the juice stand? 375 00:14:11,349 --> 00:14:13,520 Because I told you, we can just make our own. 376 00:14:13,545 --> 00:14:15,246 There's fruit literally everywhere. 377 00:14:15,347 --> 00:14:18,082 Okay, this might sound insane, 378 00:14:18,793 --> 00:14:20,685 but I've had this like, nagging feeling 379 00:14:20,710 --> 00:14:22,644 that as soon as I get there, 380 00:14:22,821 --> 00:14:25,523 I'm gonna start thinking about my family. 381 00:14:26,121 --> 00:14:28,517 That-that doesn't sound insane. 382 00:14:29,019 --> 00:14:30,738 Okay, maybe I'm not expressing myself clearly. 383 00:14:30,763 --> 00:14:33,464 Like, I will physically be there, 384 00:14:33,489 --> 00:14:36,377 but I will be thinking about them here. 385 00:14:36,871 --> 00:14:38,160 Right, so... 386 00:14:38,355 --> 00:14:41,005 what you're describing is missing someone, 387 00:14:41,030 --> 00:14:43,265 and it is a totally normal feeling. 388 00:14:43,451 --> 00:14:45,496 Well, this is a new feeling for me, Ted! 389 00:14:46,178 --> 00:14:48,112 What if something happens to David? 390 00:14:48,213 --> 00:14:50,381 I'm basically his only friend. 391 00:14:51,011 --> 00:14:52,308 Or my dad. 392 00:14:53,168 --> 00:14:54,886 David and my mom sometimes gang up on him, 393 00:14:54,911 --> 00:14:56,812 and I'm basically his only friend. 394 00:14:56,837 --> 00:14:58,671 Okay, Alexis, 395 00:14:58,848 --> 00:15:00,858 you are taking a step out of the nest 396 00:15:00,883 --> 00:15:02,651 for the first time in a while, 397 00:15:02,676 --> 00:15:04,696 and that's a good thing. 398 00:15:04,721 --> 00:15:07,437 And if we get there, and we hate it, 399 00:15:07,773 --> 00:15:09,467 well, we'll probably have to wait it out a bit, 400 00:15:09,492 --> 00:15:10,959 just because it's pretty far away, 401 00:15:10,984 --> 00:15:12,737 and it would be pretty tough to re-book 402 00:15:12,762 --> 00:15:13,839 our travel arrangements, but... 403 00:15:13,864 --> 00:15:15,698 if we still hate it after that, 404 00:15:16,103 --> 00:15:17,398 we can just come home. 405 00:15:18,969 --> 00:15:20,236 You're right. 406 00:15:21,647 --> 00:15:23,314 Oh, no, no, we're gonna close that now. 407 00:15:23,347 --> 00:15:25,882 'Cause there are some pretty disturbing images on there. 408 00:15:25,975 --> 00:15:27,042 Oh God! 409 00:15:28,987 --> 00:15:30,788 Dr. Stevens, Room One. 410 00:15:30,813 --> 00:15:32,447 Well, you know, uh... 411 00:15:32,548 --> 00:15:34,216 I'm just gonna go ahead and say it. 412 00:15:34,393 --> 00:15:36,922 It's been a long time, 413 00:15:37,390 --> 00:15:38,820 that's usually not a good sign. 414 00:15:38,997 --> 00:15:40,865 - Roland. - Hmm? 415 00:15:40,890 --> 00:15:43,325 I don't think Mrs. Rose needs to hear that right now. 416 00:15:44,627 --> 00:15:46,771 In the Balkan Peninsula they say, 417 00:15:46,796 --> 00:15:49,865 "silence is but an empty serving platter." 418 00:15:49,966 --> 00:15:52,443 I'm sure there's a deluge of benign reasons 419 00:15:52,468 --> 00:15:54,403 they're keeping John back there. 420 00:15:55,234 --> 00:15:56,514 Yeah, I'm sure. 421 00:15:56,539 --> 00:15:58,025 He-he probably just roped them 422 00:15:58,050 --> 00:15:59,751 into one of his long-winded stories. 423 00:16:01,644 --> 00:16:03,812 Or he could be on a table with a triple bypass. 424 00:16:03,989 --> 00:16:06,090 Mr. Rose is gonna be fine, he has to be. 425 00:16:06,859 --> 00:16:09,718 I mean, I can't be left alone with this motel. 426 00:16:09,895 --> 00:16:11,329 I don't do math. 427 00:16:13,180 --> 00:16:14,580 Hey, folks. 428 00:16:14,605 --> 00:16:16,768 I have an update on Mr. Rose's condition for you. 429 00:16:17,094 --> 00:16:19,709 We did an endoscopy, and found it was in fact 430 00:16:19,734 --> 00:16:21,172 severe heartburn. 431 00:16:21,367 --> 00:16:23,207 We gave him an antacid, a strong one, 432 00:16:23,308 --> 00:16:24,842 and he's doing just fine. 433 00:16:26,035 --> 00:16:27,402 And I drained a 20-footer, 434 00:16:27,427 --> 00:16:29,328 and finished with an eagle. 435 00:16:29,582 --> 00:16:31,683 John! You scared me! 436 00:16:31,708 --> 00:16:34,018 Oh Johnny, I thought this was the end of the road 437 00:16:34,043 --> 00:16:36,178 for you, pal! Ohhh! 438 00:16:36,203 --> 00:16:38,467 You're a blessing, my friend! 439 00:16:38,492 --> 00:16:40,484 A blessing! A real blessing. 440 00:16:40,509 --> 00:16:42,984 - You are. - Thank you, Roland. 441 00:16:43,086 --> 00:16:44,720 Ohhh... 442 00:16:44,821 --> 00:16:47,498 Mr. Rose needs to lay off the morning cinnamon buns, 443 00:16:47,523 --> 00:16:49,867 and steer clear of acidic foods for a while. 444 00:16:49,892 --> 00:16:52,079 But apart from that, he's good to go. 445 00:16:52,104 --> 00:16:53,538 Is he, then? 446 00:16:53,563 --> 00:16:55,630 Well, he did say that there have been 447 00:16:55,928 --> 00:16:59,243 some fatal cases... of heartburn. 448 00:16:59,268 --> 00:17:00,702 Did I? 449 00:17:00,879 --> 00:17:02,513 Is everything okay, Stevie? 450 00:17:02,614 --> 00:17:05,283 Yep, I'm just really not looking forward 451 00:17:05,308 --> 00:17:06,992 to folding those programs. 452 00:17:08,544 --> 00:17:10,445 It's good to have you back, Mr. Rose. 453 00:17:10,470 --> 00:17:12,492 Well, it's good to be back. 454 00:17:12,949 --> 00:17:15,727 And thank you, Doctor. I'll have to call you 455 00:17:15,752 --> 00:17:18,165 with the rest of that Pebble Beach story. 456 00:17:18,190 --> 00:17:20,725 Oh John, the man's done enough! 457 00:17:24,026 --> 00:17:26,303 - David, I'm fine. - You were limping, 458 00:17:26,328 --> 00:17:28,072 and the rest of the hike would've made it worse. 459 00:17:28,097 --> 00:17:29,875 Plus, you don't want to know what my mom would do 460 00:17:29,899 --> 00:17:31,944 if you showed up to opening night, and couldn't walk. 461 00:17:31,968 --> 00:17:34,236 Oh, okay. 462 00:17:34,337 --> 00:17:35,604 Oh boy. 463 00:17:39,142 --> 00:17:41,914 Oh... oh! 464 00:17:42,721 --> 00:17:44,555 Well, this is nice. 465 00:17:44,580 --> 00:17:45,991 I wouldn'tve made you hike all this way 466 00:17:46,015 --> 00:17:47,816 if I didn't think it was gonna be worth it. 467 00:17:48,057 --> 00:17:49,851 I know you a little better than that. 468 00:17:50,253 --> 00:17:52,821 Okay, so how should I set up the picnic? 469 00:17:53,172 --> 00:17:54,856 Yeah, I think it might be a bit late for that. 470 00:17:54,881 --> 00:17:56,215 Why don't we uh, 471 00:17:56,392 --> 00:17:58,094 why don't we just take in the view for a little while, 472 00:17:58,119 --> 00:18:00,496 and then we'll save the picnic for another day? 473 00:18:00,672 --> 00:18:02,640 Okay, I didn't carry you up a mountain 474 00:18:02,665 --> 00:18:04,836 not to eat cheese after, so... 475 00:18:05,377 --> 00:18:06,844 I don't know, David. 476 00:18:06,869 --> 00:18:08,742 Okay, just tell me what to do, and I'll set it all up! 477 00:18:11,874 --> 00:18:13,390 Okay, fine. Um... 478 00:18:14,210 --> 00:18:15,844 in the red bag there's a blanket, 479 00:18:15,869 --> 00:18:18,389 you can take that out and lay it down, 480 00:18:18,601 --> 00:18:20,140 Okay. 481 00:18:20,621 --> 00:18:21,755 This is nice. 482 00:18:21,951 --> 00:18:24,451 Uh, in the second bag, there is a bundle 483 00:18:24,476 --> 00:18:26,444 of crackers and cheese. 484 00:18:28,499 --> 00:18:32,869 - Uh... excusez-moi ! - And champagne. 485 00:18:32,962 --> 00:18:34,547 Hmm! 486 00:18:34,572 --> 00:18:36,998 And uh, just one more thing. 487 00:18:37,099 --> 00:18:40,044 Um, if you go into that front pocket there, 488 00:18:40,069 --> 00:18:41,770 there's actually something. 489 00:18:47,243 --> 00:18:48,777 Get it open. 490 00:18:53,583 --> 00:18:55,450 What's going on? 491 00:18:55,953 --> 00:18:57,862 So I used to come on this hike a lot, 492 00:18:57,963 --> 00:19:00,131 when I first moved here, and I was uh, 493 00:19:00,156 --> 00:19:01,756 I was developing feelings for this guy 494 00:19:01,781 --> 00:19:03,548 I had just gotten into business with. 495 00:19:03,573 --> 00:19:06,604 And... I didn't know what to do about it 496 00:19:07,673 --> 00:19:10,174 because I didn't know if that guy 497 00:19:10,199 --> 00:19:11,967 had the same feelings. 498 00:19:12,144 --> 00:19:14,045 Or if I'd ever be able to muster up the courage 499 00:19:14,070 --> 00:19:16,624 to let him know how I felt. 500 00:19:16,649 --> 00:19:19,217 And now, here he is. 501 00:19:19,656 --> 00:19:21,586 The love of my life, 502 00:19:21,611 --> 00:19:23,144 standing in front of me. 503 00:19:25,781 --> 00:19:27,259 And this just felt like the perfect place 504 00:19:27,283 --> 00:19:28,344 to ask you to marry me. 505 00:19:33,633 --> 00:19:36,101 Wha-are you sure? 506 00:19:36,672 --> 00:19:38,793 Easiest decision of my life. 507 00:19:41,775 --> 00:19:43,142 Mm! 508 00:19:48,437 --> 00:19:50,372 Are these 24-karat? 509 00:19:50,754 --> 00:19:53,355 It's a yes, it's a yes! I love you. 510 00:20:05,463 --> 00:20:07,665 - Hey, Twy. - Alexis. 511 00:20:07,690 --> 00:20:08,975 Hey, what's up? 512 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 Nothing, I was just on my way back from Ted's, 513 00:20:10,936 --> 00:20:13,909 and I thought I'd pop in and see how you're doing, girl. 514 00:20:14,606 --> 00:20:16,273 Good shift? 515 00:20:16,298 --> 00:20:18,084 Is this about the card reading earlier? 516 00:20:18,109 --> 00:20:19,677 What? No. 517 00:20:19,778 --> 00:20:21,455 I've been thinking about the card reading earlier, 518 00:20:21,479 --> 00:20:23,424 and I just feel like it wasn't the greatest send off, 519 00:20:23,448 --> 00:20:25,983 you know? So hopefully I'll get a better one this time, 520 00:20:26,008 --> 00:20:28,710 and it will just like, erase the other one. 521 00:20:28,831 --> 00:20:30,417 I'd be glad to do it, Alexis, 522 00:20:30,442 --> 00:20:32,543 but I should warn you, 523 00:20:32,752 --> 00:20:34,153 I think the deck may be cursed. 524 00:20:34,496 --> 00:20:36,664 I predicted four other drownings today. 525 00:20:36,695 --> 00:20:38,696 Okay, well maybe you should get a new deck. 526 00:20:38,873 --> 00:20:41,744 Death aside, your last reading was really good. 527 00:20:41,769 --> 00:20:43,000 It was? 528 00:20:43,025 --> 00:20:45,306 You guys got up from the table before I could get to it. 529 00:20:45,508 --> 00:20:47,175 I flipped the Ten of Cups. 530 00:20:48,473 --> 00:20:49,740 And? 531 00:20:49,765 --> 00:20:53,144 And I saw your family with this big... 532 00:20:53,478 --> 00:20:55,746 golden ring of light around them. 533 00:20:56,230 --> 00:20:58,847 Like you all had something to celebrate. 534 00:20:59,493 --> 00:21:02,453 - Hm. - It's gonna be a good year, Alexis. 535 00:21:02,478 --> 00:21:04,112 You're on the right path. 536 00:21:06,385 --> 00:21:07,830 Thanks, Twy. 537 00:21:08,193 --> 00:21:09,793 You're welcome. 538 00:21:09,894 --> 00:21:12,596 And that golden ring means prosperity. 539 00:21:12,697 --> 00:21:13,511 Hm. 540 00:21:13,536 --> 00:21:15,676 Either that or it's a stain from a beer bottle. 541 00:21:15,776 --> 00:21:17,711 Because my mom's ex gave me the cards. 542 00:21:17,814 --> 00:21:18,878 Ew. 543 00:21:18,902 --> 00:21:23,902 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com --