1
00:00:02,581 --> 00:00:05,158
Dobro jutro, my darlings!
2
00:00:05,543 --> 00:00:07,144
That, of course, is good morning in...
3
00:00:07,169 --> 00:00:09,170
- Bosnian.
- We know!
4
00:00:09,488 --> 00:00:11,489
Well, I happened upon the most charming
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,783
petite patisserie this
morning, and I thought,
6
00:00:14,026 --> 00:00:17,283
my children deserve breakfast in bed!
7
00:00:17,496 --> 00:00:20,431
Okay, have we done
something? I'm so confused.
8
00:00:20,456 --> 00:00:21,589
What do you want?
9
00:00:21,614 --> 00:00:23,181
Just to be near you.
10
00:00:23,372 --> 00:00:26,180
Chalk it up to the heightened
emotionality of opening night
11
00:00:26,205 --> 00:00:27,845
just around the corner, and...
12
00:00:28,027 --> 00:00:31,096
my bebe girl leaving me so soon!
13
00:00:31,205 --> 00:00:33,606
Okay. Thank you so much.
14
00:00:33,691 --> 00:00:35,993
- I'm not convinced.
- My pleasure.
15
00:00:36,047 --> 00:00:38,715
Oh! And the programs arrived today.
16
00:00:38,933 --> 00:00:40,767
Can't wait to see them.
17
00:00:40,792 --> 00:00:43,060
500 shiny new programs.
18
00:00:43,190 --> 00:00:45,659
Aren't these just the
cinnamon buns from the lobby?
19
00:00:45,684 --> 00:00:46,917
And wouldn't you know it,
20
00:00:47,062 --> 00:00:49,720
they have presented themselves unfolded.
21
00:00:50,665 --> 00:00:53,633
Oh no, so you have to fold them all?
22
00:00:53,694 --> 00:00:54,961
Theoretically.
23
00:00:55,102 --> 00:00:57,037
But then you remember my
crippling carpal tunnel
24
00:00:57,062 --> 00:01:00,611
from all those years of signing checks.
25
00:01:00,908 --> 00:01:02,388
So why don't I grab you a big stack,
26
00:01:02,443 --> 00:01:04,611
and you two can turn it into a fun game.
27
00:01:04,712 --> 00:01:06,112
I'm out for the afternoon.
28
00:01:06,213 --> 00:01:08,389
Patrick is taking me on a picnic.
29
00:01:08,694 --> 00:01:10,350
- Hm.
- Then Alexis,
30
00:01:10,375 --> 00:01:13,062
perhaps you can bring a
few hundred to the café,
31
00:01:13,087 --> 00:01:14,821
and you and Twyla can gossip and fold,
32
00:01:14,929 --> 00:01:16,029
and fold and gossip?
33
00:01:16,054 --> 00:01:17,722
Nope, this is my one day off,
34
00:01:17,747 --> 00:01:18,991
and Ted and I are doing trip stuff.
35
00:01:19,160 --> 00:01:20,560
They need to be folded!
36
00:01:20,661 --> 00:01:23,773
And I brought you pastries, and coffees!
37
00:01:23,798 --> 00:01:25,208
Okay well, this coffee
has nothing in it.
38
00:01:25,232 --> 00:01:27,067
Oh, it's just a gesture, David!
39
00:01:27,168 --> 00:01:29,913
- Stop being so literal.
- Okay...
40
00:01:30,137 --> 00:01:34,841
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
41
00:01:39,814 --> 00:01:42,782
Hey, what are we doing over here?
42
00:01:42,883 --> 00:01:45,461
Well, Galapagos has some
pretty killer beaches,
43
00:01:45,486 --> 00:01:47,187
so I thought we should come prepared.
44
00:01:47,288 --> 00:01:49,422
Oh my God, Turkish Cosmo
once included my photo
45
00:01:49,523 --> 00:01:51,758
on their list of the
world's best sarongs.
46
00:01:51,783 --> 00:01:54,236
So let's just say I know
my way around a beach.
47
00:01:54,261 --> 00:01:57,106
All right, uh... goggles, snorkels.
48
00:01:57,131 --> 00:01:58,998
I don't actually go in the open water,
49
00:01:59,023 --> 00:02:01,124
but I can't wait to see you do that.
50
00:02:01,378 --> 00:02:03,746
- What else?
- We got lots of stuff.
51
00:02:03,771 --> 00:02:06,773
Biodegradable shampoo, and...
52
00:02:06,888 --> 00:02:09,423
- malaria pills.
- Excuse me?!
53
00:02:09,510 --> 00:02:10,944
Uh no, they're just preventative.
54
00:02:11,060 --> 00:02:13,408
We'll also be bringing insect repellant.
55
00:02:13,781 --> 00:02:16,616
Okay. Maybe we can just
get one of those sexy
56
00:02:16,641 --> 00:02:19,018
little mosquito nets for around our bed?
57
00:02:19,043 --> 00:02:21,397
Those are actually an
insane safety hazard.
58
00:02:21,422 --> 00:02:22,966
If they catch fire,
you're basically trapped
59
00:02:22,990 --> 00:02:24,491
in a burning cage, so.
60
00:02:24,592 --> 00:02:26,226
But, totally.
61
00:02:26,327 --> 00:02:27,861
Actually, you know what?
62
00:02:27,962 --> 00:02:29,362
Why don't we go grab some breakfast,
63
00:02:29,396 --> 00:02:31,698
and I will tell you
more about our bed there,
64
00:02:31,723 --> 00:02:33,150
and what we'll be doing in it.
65
00:02:34,167 --> 00:02:35,234
Theodore!
66
00:02:35,580 --> 00:02:37,470
Look at this romantic
getaway you've planned.
67
00:02:37,571 --> 00:02:38,838
It's gonna be the best.
68
00:02:38,863 --> 00:02:40,474
We've just gotta make a
quick pit-stop at the doctor's,
69
00:02:40,499 --> 00:02:42,667
to get some vaccines, and
then we'll grab a bite.
70
00:02:42,843 --> 00:02:45,721
Okay, part of me is wondering
if we even need those vaccines?
71
00:02:45,746 --> 00:02:47,280
No, it's just a quick needle, Alexis.
72
00:02:47,381 --> 00:02:49,182
Think of it like um, getting Botox.
73
00:02:49,283 --> 00:02:51,681
Ew, Ted! What am I, 32?
74
00:02:52,492 --> 00:02:53,502
Oof!
75
00:02:59,551 --> 00:03:02,019
- Oh.
- Sure.
76
00:03:05,833 --> 00:03:07,594
- Hey, what are we doing?
- We're here.
77
00:03:09,169 --> 00:03:11,013
Yeah, I just sorta feel
like picnicking by the side
78
00:03:11,038 --> 00:03:13,790
of the road is basically an
invitation to be murdered.
79
00:03:14,399 --> 00:03:16,342
We're going on a hike, David.
80
00:03:16,443 --> 00:03:17,854
What, you always say you wanna do more
81
00:03:17,878 --> 00:03:18,938
physical activity, right?
82
00:03:18,963 --> 00:03:21,040
Yes, so that you can
tell me I don't need to!
83
00:03:21,065 --> 00:03:22,374
I thought we were going on a picnic.
84
00:03:22,399 --> 00:03:24,305
We are. We just have
to hike to get there.
85
00:03:24,652 --> 00:03:26,052
Yeah, I was picturing us like,
86
00:03:26,077 --> 00:03:28,011
on a charming park bench in the middle
87
00:03:28,036 --> 00:03:30,103
of a private English garden.
88
00:03:30,298 --> 00:03:33,026
David, you have to stop
watching "Notting Hill".
89
00:03:33,127 --> 00:03:35,495
It's not helpful for our relationship.
90
00:03:35,596 --> 00:03:37,719
- Okay. Speak for yourself.
- There you go.
91
00:03:38,579 --> 00:03:40,930
- What is this?
- That's your picnic basket.
92
00:03:41,635 --> 00:03:43,113
We're gonna need our
hands free for the...
93
00:03:43,137 --> 00:03:45,738
- For the hike.
- Hey, you're gonna love this.
94
00:03:45,840 --> 00:03:47,657
- Trust me.
- Will I?
95
00:03:51,555 --> 00:03:53,146
Let's go, David!
96
00:03:59,653 --> 00:04:01,888
Okay.
97
00:04:01,989 --> 00:04:03,523
That's it.
98
00:04:03,624 --> 00:04:06,659
Oh, look at you, John,
my handsome proletarian.
99
00:04:06,684 --> 00:04:08,685
All rumpled and sweaty.
100
00:04:08,829 --> 00:04:11,798
Well, I'd be less sweaty if
Roland hadn't just stood there
101
00:04:11,823 --> 00:04:14,658
and watched me load all the
furniture onto his truck.
102
00:04:14,969 --> 00:04:17,641
Johnny, I am loaning you my truck.
103
00:04:17,666 --> 00:04:19,429
And besides, I think you'd look good
104
00:04:19,454 --> 00:04:21,155
with a little working-man glow on you.
105
00:04:21,342 --> 00:04:23,576
I could do without the
musky aroma though, whew!
106
00:04:23,677 --> 00:04:25,222
You know, Moira, when
you said you needed
107
00:04:25,246 --> 00:04:27,156
a few pieces of furniture from the motel
108
00:04:27,181 --> 00:04:28,882
to round out the set for Cabaret,
109
00:04:28,907 --> 00:04:30,583
I didn't think you'd
be robbing us blind.
110
00:04:30,618 --> 00:04:34,046
According to Mrs. Rose,
our motel is the only place
111
00:04:34,071 --> 00:04:37,480
sad enough to pass for
a pre-war Berlin brothel.
112
00:04:39,193 --> 00:04:40,305
Are you okay, Mr. Rose?
113
00:04:40,330 --> 00:04:42,032
Oh yeah, yeah, yeah, I'll be fine.
114
00:04:42,863 --> 00:04:45,331
Uh, Moira, what else?
Anything else I can do?
115
00:04:45,432 --> 00:04:47,686
If you'll just get this
seating chart to the truck,
116
00:04:47,711 --> 00:04:49,445
you'll be then free as a bird.
117
00:04:49,798 --> 00:04:51,347
Until we get to the theater.
118
00:04:51,372 --> 00:04:53,806
Yeah, I'll spot you, Johnny.
Lift with your legs.
119
00:04:53,984 --> 00:04:55,651
There you go.
120
00:04:55,676 --> 00:04:58,011
- Ah! Oh!
- Oh John, be careful!
121
00:04:58,112 --> 00:05:00,346
- It's a rental.
- I'm sorry, sweetheart.
122
00:05:00,371 --> 00:05:01,825
It slipped right through my fingers.
123
00:05:01,849 --> 00:05:03,969
Just like your youth, right, old man?
124
00:05:04,563 --> 00:05:05,915
Mr. Rose, do you think
maybe you should...
125
00:05:05,940 --> 00:05:07,251
just take a seat for a second?
126
00:05:07,276 --> 00:05:09,923
Uh... okay. Just for a minute, though.
127
00:05:09,948 --> 00:05:11,215
I'm good.
128
00:05:11,240 --> 00:05:13,660
Wow, Johnny, are you okay?
129
00:05:13,685 --> 00:05:15,771
How long has this
affliction been operative?
130
00:05:15,872 --> 00:05:17,873
Yeah, I felt a little
tightening this morning,
131
00:05:17,898 --> 00:05:19,835
Moira, when I picked
up that box of programs
132
00:05:19,860 --> 00:05:21,977
from the printer's, but I'm good.
133
00:05:22,002 --> 00:05:24,003
John, how was I to
know you were in peril?
134
00:05:24,540 --> 00:05:27,549
You keep everything
inside, like a bashful clam!
135
00:05:27,574 --> 00:05:29,219
Okay, Mrs. Rose, I think
maybe we should take him
136
00:05:29,243 --> 00:05:31,162
- to the hospital.
- That sounds alarmist.
137
00:05:31,187 --> 00:05:32,421
Right, John?
138
00:05:32,446 --> 00:05:34,457
It's just a little muscle
pull, that's all, Moira.
139
00:05:34,481 --> 00:05:35,949
Yeah, you know, my cousin, Lenny,
140
00:05:35,974 --> 00:05:37,674
had the same exact thing, Johnny.
141
00:05:37,851 --> 00:05:39,663
Well, what did your
cousin do? Can we call him?
142
00:05:39,687 --> 00:05:41,865
You can try, I don't
think you'll have much luck.
143
00:05:41,889 --> 00:05:43,589
The poor guy died of a heart attack.
144
00:05:43,767 --> 00:05:45,734
What? No!
145
00:05:45,835 --> 00:05:48,337
John? John, can you hear me?
146
00:05:48,438 --> 00:05:51,907
Can you hear me? Try to
follow the sound of my voice.
147
00:05:52,204 --> 00:05:54,743
Moira, I'm gonna need
your voice to take five
148
00:05:54,768 --> 00:05:56,135
for a minute, thank you.
149
00:05:56,160 --> 00:05:58,072
Okay, I really think we
should go to the hospital.
150
00:05:58,172 --> 00:06:00,274
Okay, you know what? I think...
151
00:06:00,774 --> 00:06:03,185
I think may-maybe it's time to go.
152
00:06:03,210 --> 00:06:05,244
Okay, no one panic.
153
00:06:05,346 --> 00:06:07,413
Okay Stevie, get your car.
154
00:06:07,514 --> 00:06:08,876
John's a slow driver.
155
00:06:08,901 --> 00:06:11,217
We'll leave the programs behind.
156
00:06:11,242 --> 00:06:12,882
Or maybe we'll bring
a stack for the trip?
157
00:06:12,907 --> 00:06:15,075
- N-no, Mrs. Rose!
- You're right.
158
00:06:15,100 --> 00:06:16,610
- Everybody move!
- Okay.
159
00:06:16,635 --> 00:06:18,093
No! Not you, John!
160
00:06:22,896 --> 00:06:25,198
So this card means luck.
161
00:06:25,299 --> 00:06:28,267
- I think. And...
- What's going on here?
162
00:06:28,369 --> 00:06:30,055
Twy, I didn't know you played solitaire.
163
00:06:30,080 --> 00:06:31,914
I don't. These are tarot cards.
164
00:06:31,939 --> 00:06:33,615
I'm raising money for a new dishwasher,
165
00:06:33,640 --> 00:06:35,641
so I'm offering five
dollar card readings.
166
00:06:35,743 --> 00:06:36,976
Yeah, and she's good too.
167
00:06:37,001 --> 00:06:39,054
Last time she told me I
was in for a bit of luck,
168
00:06:39,079 --> 00:06:40,813
and I won ten bucks on a lotto ticket.
169
00:06:40,990 --> 00:06:43,092
- Whoa!
- I spent $20, but...
170
00:06:43,117 --> 00:06:44,350
still.
171
00:06:44,658 --> 00:06:46,252
Ahem!
172
00:06:46,277 --> 00:06:48,564
Um, so where did you learn
how to tell fortunes, Twy?
173
00:06:48,666 --> 00:06:51,367
Oh, one of my mom's
ex-boyfriends was a magician,
174
00:06:51,392 --> 00:06:52,725
and a gambling addict.
175
00:06:52,750 --> 00:06:55,104
But he was also really
good at reading tarot cards.
176
00:06:55,129 --> 00:06:56,929
He predicted when he
was going to leave my mom
177
00:06:56,954 --> 00:06:58,474
like, to the day.
178
00:06:58,499 --> 00:07:01,477
Yeah, that's kinda why
I don't love this stuff.
179
00:07:01,502 --> 00:07:02,969
It can really mess with your head.
180
00:07:02,994 --> 00:07:04,561
Babe. It's for charity.
181
00:07:04,586 --> 00:07:06,354
Twyla needs someone to wash her dishes.
182
00:07:06,551 --> 00:07:08,391
No, no, the restaurant
needs a new appliance.
183
00:07:09,142 --> 00:07:10,119
Oh, okay.
184
00:07:10,144 --> 00:07:12,078
Well, you should probably
get your story straight
185
00:07:12,103 --> 00:07:13,603
if you're getting people
to donate money, though.
186
00:07:14,111 --> 00:07:15,748
- Come on, it'll be fun.
- Oh, okay, fine.
187
00:07:15,773 --> 00:07:17,327
But only because it's for a good cause.
188
00:07:17,351 --> 00:07:19,619
- Yay!
- Okay...
189
00:07:20,888 --> 00:07:22,229
Place your hands on the deck,
190
00:07:22,254 --> 00:07:24,157
and think about something you want.
191
00:07:26,760 --> 00:07:28,222
Okay.
192
00:07:36,121 --> 00:07:37,277
Hm...
193
00:07:37,717 --> 00:07:39,184
Is something wrong, Twy?
194
00:07:39,209 --> 00:07:41,073
Is there water near where you're going?
195
00:07:41,184 --> 00:07:42,584
Yeah, we're going to an island.
196
00:07:42,609 --> 00:07:44,659
Ooh! I forgot it was an island!
197
00:07:44,819 --> 00:07:46,620
And are there boats near the water?
198
00:07:46,753 --> 00:07:49,054
Yeah, there are boats on the water.
199
00:07:49,216 --> 00:07:51,117
Oh, we can charter this
catamaran at sunset.
200
00:07:51,142 --> 00:07:53,010
Yeah, so I see a boat capsizing.
201
00:07:53,220 --> 00:07:55,021
- What?
- People screaming.
202
00:07:55,122 --> 00:07:57,890
And a couple, like, under water.
203
00:07:58,067 --> 00:08:00,369
And then it sort of fades to black.
204
00:08:00,394 --> 00:08:02,304
Oh my God! Ted!
205
00:08:02,329 --> 00:08:04,307
Okay no, wait come on,
you can't actually see that
206
00:08:04,331 --> 00:08:05,598
in these cards.
207
00:08:05,699 --> 00:08:07,443
Well, I also need to
interpret the cards.
208
00:08:07,468 --> 00:08:10,136
Okay, so maybe you
could interpret something
209
00:08:10,161 --> 00:08:11,749
a little more positive?
210
00:08:13,941 --> 00:08:16,419
Oh, I also see a party.
211
00:08:16,920 --> 00:08:19,513
People dressed up all fancy in black.
212
00:08:19,680 --> 00:08:21,047
Like a black and white party?
213
00:08:21,072 --> 00:08:22,792
Mm, more like a funeral.
214
00:08:25,652 --> 00:08:27,220
Okay, there's no service here.
215
00:08:27,397 --> 00:08:28,931
David, put your phone down.
216
00:08:28,956 --> 00:08:30,467
We don't need service,
we have each other.
217
00:08:30,491 --> 00:08:32,731
Well, if you can track my
eBay bid, then, by all means.
218
00:08:34,761 --> 00:08:36,105
Did we really need two backpacks?
219
00:08:36,130 --> 00:08:38,016
I mean, what are you
keeping in these things?
220
00:08:38,041 --> 00:08:39,608
Well, you had a pretty long list,
221
00:08:39,633 --> 00:08:41,010
and we needed ice
packs to keep the cheese
222
00:08:41,034 --> 00:08:42,468
that you requested cold.
223
00:08:42,569 --> 00:08:43,929
Well, did I get the ice pack one?
224
00:08:43,971 --> 00:08:45,292
Because this is not light.
225
00:08:46,073 --> 00:08:48,017
Just wonder why we couldn't
have found a meadow somewhere,
226
00:08:48,041 --> 00:08:50,076
you know, with some
men on horseback like,
227
00:08:50,177 --> 00:08:51,644
trotting in the background.
228
00:08:51,745 --> 00:08:53,269
Okay, David, do you
want to turn around?!
229
00:08:53,514 --> 00:08:55,391
Well, the app that's counting
my steps isn't working,
230
00:08:55,415 --> 00:08:56,782
so I honestly don't know.
231
00:08:56,807 --> 00:08:57,714
You know what?
232
00:08:58,285 --> 00:08:59,852
I got up early to pack these bags for us
233
00:08:59,877 --> 00:09:02,164
because I thought this would
be a fun thing to do together,
234
00:09:02,189 --> 00:09:04,222
but obviously that was a mistake.
235
00:09:04,591 --> 00:09:06,859
Okay, wow. So then,
let's keep going, then.
236
00:09:06,884 --> 00:09:08,872
Well no, 'cause there's like,
another half an hour to go.
237
00:09:08,896 --> 00:09:10,940
So I think it's probably
better if we just call it now,
238
00:09:10,964 --> 00:09:12,698
and forget about the picnic.
239
00:09:12,799 --> 00:09:14,767
Okay, well, we can't
forget about the picnic,
240
00:09:14,792 --> 00:09:16,761
because I will need to
eat at some point soon.
241
00:09:17,804 --> 00:09:18,715
Really?!
242
00:09:19,386 --> 00:09:21,250
Okay! I love that
you've done this for us,
243
00:09:21,275 --> 00:09:23,743
and I think you look very
dashing in your hiking clothes.
244
00:09:23,844 --> 00:09:25,845
It's just a long way
to go for some cheese.
245
00:09:25,946 --> 00:09:27,157
Then let's turn around, David.
246
00:09:27,181 --> 00:09:29,081
- Because honestly, I...ohh!
- Where's the bear?
247
00:09:29,106 --> 00:09:32,027
No, I stepped on a branch.
It went right through my shoe.
248
00:09:32,052 --> 00:09:34,480
How do you know that it
went through your shoe?
249
00:09:34,505 --> 00:09:36,421
Okay, everybody calm down.
250
00:09:36,446 --> 00:09:37,946
- It's gonna be fine.
- Uh-huh.
251
00:09:38,098 --> 00:09:40,266
Uh-huh? So that...
we should go to the...
252
00:09:40,360 --> 00:09:42,762
- Okay. This way.
- It's right in the soft part.
253
00:09:42,863 --> 00:09:44,096
Yeah, I can see that.
254
00:09:47,701 --> 00:09:49,902
Okay, why? Why are we still waiting?
255
00:09:50,003 --> 00:09:51,370
Moira, it's a hospital.
256
00:09:51,395 --> 00:09:53,096
Why don't you sit down, sweetheart?
257
00:09:53,425 --> 00:09:56,463
John? John, I have sentiments that I...
258
00:09:56,488 --> 00:09:58,277
that I often say to myself,
259
00:09:58,378 --> 00:10:00,046
and I don't say them out loud to you,
260
00:10:00,071 --> 00:10:01,771
and I'd like you to hear them.
261
00:10:01,796 --> 00:10:04,035
Well, there are people around, Moira,
262
00:10:04,060 --> 00:10:06,261
so depending on what it is
you're planning on saying.
263
00:10:06,637 --> 00:10:10,098
I have given far too much
264
00:10:10,123 --> 00:10:13,044
attention to this bicorn of a show.
265
00:10:13,069 --> 00:10:14,736
And I want you to know, John,
266
00:10:14,761 --> 00:10:16,973
that you are the most important
thing in this world to me,
267
00:10:16,997 --> 00:10:18,531
you know that, don't you?
268
00:10:18,708 --> 00:10:20,876
And I include Caroline in that,
269
00:10:20,901 --> 00:10:22,435
and I've had that wig for 40-years.
270
00:10:22,536 --> 00:10:24,337
You don't have to be doing this, Moira.
271
00:10:24,438 --> 00:10:27,073
- John, if you make it through...
- When!
272
00:10:27,174 --> 00:10:29,208
- When what?
- When he pulls through!
273
00:10:29,385 --> 00:10:31,687
Yes! Everything will change, John.
274
00:10:31,788 --> 00:10:33,622
We are going to eat healthier,
275
00:10:33,647 --> 00:10:36,782
no... well, not... less,
less wine at dinner.
276
00:10:36,959 --> 00:10:38,193
I'll have to keep the pills,
277
00:10:38,218 --> 00:10:39,729
but I'm not one who's
the health risk here.
278
00:10:39,753 --> 00:10:41,231
Mrs. Rose, you really need to sit down,
279
00:10:41,255 --> 00:10:42,955
because at this point I feel like
280
00:10:42,980 --> 00:10:44,399
I am at risk of heart failure.
281
00:10:44,424 --> 00:10:46,892
Okay, I've been calling
David, and he's not picking up!
282
00:10:46,917 --> 00:10:48,284
And what about Alexis?
283
00:10:48,309 --> 00:10:49,558
There's an idea.
284
00:10:50,364 --> 00:10:52,798
- Anybody have her number?
- I'll text her.
285
00:10:52,899 --> 00:10:54,867
Okay, Johnny, um...
286
00:10:55,044 --> 00:10:57,546
I figured you were
probably hungry, so um,
287
00:10:57,647 --> 00:10:59,681
I got you some snacks;
here's some chips.
288
00:10:59,706 --> 00:11:01,507
And then, this, Johnny,
is an energy drink.
289
00:11:01,532 --> 00:11:03,252
- So that you can stay awake.
- No!
290
00:11:03,277 --> 00:11:04,877
He shouldn't be having any of that.
291
00:11:04,902 --> 00:11:06,888
Will you stop going
to the vending machine?
292
00:11:06,989 --> 00:11:08,957
I'm sorry, Stevie,
hospitals make me nervous.
293
00:11:08,982 --> 00:11:11,217
The last time I was
in one was with Lenny.
294
00:11:11,394 --> 00:11:12,816
Although he didn't stay very long.
295
00:11:12,841 --> 00:11:14,697
- Oh my God!
- What is wrong with you?!
296
00:11:14,721 --> 00:11:15,721
Hm?
297
00:11:15,766 --> 00:11:17,634
- Okay, Johnny Rose?
- Yeah.
298
00:11:17,791 --> 00:11:19,031
- Here.
- Hi, I'm Doctor Lipman.
299
00:11:19,056 --> 00:11:20,274
We're gonna take you
back for some tests.
300
00:11:20,299 --> 00:11:21,994
- Good.
- Is "tests" code
301
00:11:22,019 --> 00:11:23,853
for open heart surgery? You can tell me,
302
00:11:23,878 --> 00:11:24,989
I once played a nurse on "M.A.S.H."
303
00:11:25,014 --> 00:11:26,975
- Okay, is it a heart attack?
- At this point,
304
00:11:27,000 --> 00:11:28,801
we just want to find
out what's going on.
305
00:11:28,826 --> 00:11:31,313
- Mr. Rose. Okay.
- Yeah, I'll be fine.
306
00:11:31,338 --> 00:11:33,139
- You're gonna be okay.
- I'll be fine.
307
00:11:33,164 --> 00:11:34,664
Okay.
308
00:11:34,689 --> 00:11:37,918
Be careful with him. Precious cargo.
309
00:11:40,261 --> 00:11:42,748
Whoa, whoa, Moira.
310
00:11:42,773 --> 00:11:44,674
Too soon, too soon. Come on.
311
00:11:49,206 --> 00:11:49,839
Okay, David,
312
00:11:49,864 --> 00:11:51,457
- I need you to pull it out.
- Okay, I told you
313
00:11:51,482 --> 00:11:52,972
I don't think that's a good idea.
314
00:11:53,129 --> 00:11:55,089
What, you think leaving
it in is a better idea?!
315
00:11:55,146 --> 00:11:56,214
I would do it myself,
316
00:11:56,239 --> 00:11:57,254
but it needs to be pulled straight out.
317
00:11:57,279 --> 00:11:58,599
- Okay!
- Just pull it out, David!
318
00:11:58,624 --> 00:11:59,858
- Oh my God!
- Straight out.
319
00:12:00,452 --> 00:12:02,119
- Eyes need to be open, please.
- Ss! Shh...
320
00:12:02,338 --> 00:12:03,772
Shh for a second.
321
00:12:03,797 --> 00:12:05,798
Okay.
322
00:12:05,975 --> 00:12:07,316
Is it bleeding?
323
00:12:07,777 --> 00:12:09,945
- I don't know, my shoe is on!
- Okay.
324
00:12:10,122 --> 00:12:11,556
Yeah, I don't see anything,
325
00:12:11,581 --> 00:12:13,092
but we should still put something on it,
326
00:12:13,116 --> 00:12:14,593
because I don't trust
where that stick has been.
327
00:12:14,617 --> 00:12:16,937
Now, which of these backpacks
have the first aid kit in it?
328
00:12:17,987 --> 00:12:19,371
I didn't bring one.
329
00:12:19,886 --> 00:12:22,777
It was either the first
aid kit, or the ice packs.
330
00:12:23,893 --> 00:12:25,994
I wanna go home, David!
This whole day's been a bust.
331
00:12:26,019 --> 00:12:27,754
Well, that's not happening, so...
332
00:12:27,931 --> 00:12:29,908
- What is that?
- It's hand sanitizer,
333
00:12:29,933 --> 00:12:31,600
it can be used as a disinfectant.
334
00:12:31,625 --> 00:12:33,097
You think I'd come to
a picnic without it?
335
00:12:34,003 --> 00:12:36,705
Okay, there we go.
336
00:12:37,574 --> 00:12:38,416
We'll reapply later,
337
00:12:38,441 --> 00:12:40,371
but at least I don't have
to worry about gangrene.
338
00:12:43,622 --> 00:12:45,957
I'm sorry for not
appreciating you enough today.
339
00:12:46,582 --> 00:12:49,833
You've packed two big
backpacks full of food,
340
00:12:49,858 --> 00:12:52,793
and not a Band-aid to be found
in either of them, but still.
341
00:12:53,490 --> 00:12:56,347
If you wanna keep hiking, I
think we should keep hiking.
342
00:12:56,785 --> 00:12:59,003
No, I don't think so.
343
00:12:59,028 --> 00:13:00,269
But thank you.
344
00:13:00,930 --> 00:13:02,531
I think I sorta killed the romance.
345
00:13:02,632 --> 00:13:03,799
No, you didn't.
346
00:13:03,824 --> 00:13:05,844
You planned this beautiful day for us.
347
00:13:05,869 --> 00:13:07,355
And I think we should finish it.
348
00:13:08,746 --> 00:13:09,800
Can you walk?
349
00:13:10,562 --> 00:13:12,963
- Yeah, I think so.
- Then we keep going.
350
00:13:14,295 --> 00:13:16,777
Also, I'm starving, and
I need to eat something.
351
00:13:20,383 --> 00:13:21,894
I should probably get
out in front, David.
352
00:13:21,918 --> 00:13:22,962
You have no idea where you're going.
353
00:13:22,986 --> 00:13:25,287
- Okay. That's fair.
- Ow!
354
00:13:28,458 --> 00:13:29,791
Hey!
355
00:13:29,893 --> 00:13:31,355
Hey.
356
00:13:32,495 --> 00:13:33,862
Whatcha doin' there?
357
00:13:34,041 --> 00:13:36,009
Um, just being on the internet.
358
00:13:37,000 --> 00:13:39,368
Alexis, that's just
an image search for...
359
00:13:39,545 --> 00:13:41,579
intense boating disasters?
360
00:13:41,604 --> 00:13:43,249
I just wanted to know
what I would look like
361
00:13:43,273 --> 00:13:45,407
after a catamaran accident.
362
00:13:45,941 --> 00:13:47,852
Come on, you can't tell me
that you actually believe
363
00:13:47,877 --> 00:13:49,511
Twyla's card reading.
364
00:13:49,784 --> 00:13:51,207
Of course not.
365
00:13:51,557 --> 00:13:53,458
We're just like, super-duper sure
366
00:13:53,483 --> 00:13:55,350
that this is the vacation
we want to be taking?
367
00:13:55,375 --> 00:13:58,429
What? This is not a
vacation. I'm going for work.
368
00:13:58,511 --> 00:14:00,031
And look, if you're scared of drowning,
369
00:14:00,056 --> 00:14:01,823
we don't have to go
on the catamaran tour.
370
00:14:02,058 --> 00:14:03,859
Oh, it's more than that, Ted.
371
00:14:04,371 --> 00:14:05,705
I don't know what's wrong with me.
372
00:14:05,730 --> 00:14:07,739
I've been traveling the
world since I was a teen model.
373
00:14:07,764 --> 00:14:09,765
But something about this
just feels different.
374
00:14:09,942 --> 00:14:11,324
Is this about the juice stand?
375
00:14:11,349 --> 00:14:13,520
Because I told you, we
can just make our own.
376
00:14:13,545 --> 00:14:15,246
There's fruit literally everywhere.
377
00:14:15,347 --> 00:14:18,082
Okay, this might sound insane,
378
00:14:18,793 --> 00:14:20,685
but I've had this like, nagging feeling
379
00:14:20,710 --> 00:14:22,644
that as soon as I get there,
380
00:14:22,821 --> 00:14:25,523
I'm gonna start
thinking about my family.
381
00:14:26,121 --> 00:14:28,517
That-that doesn't sound insane.
382
00:14:29,019 --> 00:14:30,738
Okay, maybe I'm not
expressing myself clearly.
383
00:14:30,763 --> 00:14:33,464
Like, I will physically be there,
384
00:14:33,489 --> 00:14:36,377
but I will be thinking about them here.
385
00:14:36,871 --> 00:14:38,160
Right, so...
386
00:14:38,355 --> 00:14:41,005
what you're describing
is missing someone,
387
00:14:41,030 --> 00:14:43,265
and it is a totally normal feeling.
388
00:14:43,451 --> 00:14:45,496
Well, this is a new feeling for me, Ted!
389
00:14:46,178 --> 00:14:48,112
What if something happens to David?
390
00:14:48,213 --> 00:14:50,381
I'm basically his only friend.
391
00:14:51,011 --> 00:14:52,308
Or my dad.
392
00:14:53,168 --> 00:14:54,886
David and my mom
sometimes gang up on him,
393
00:14:54,911 --> 00:14:56,812
and I'm basically his only friend.
394
00:14:56,837 --> 00:14:58,671
Okay, Alexis,
395
00:14:58,848 --> 00:15:00,858
you are taking a step out of the nest
396
00:15:00,883 --> 00:15:02,651
for the first time in a while,
397
00:15:02,676 --> 00:15:04,696
and that's a good thing.
398
00:15:04,721 --> 00:15:07,437
And if we get there, and we hate it,
399
00:15:07,773 --> 00:15:09,467
well, we'll probably
have to wait it out a bit,
400
00:15:09,492 --> 00:15:10,959
just because it's pretty far away,
401
00:15:10,984 --> 00:15:12,737
and it would be pretty tough to re-book
402
00:15:12,762 --> 00:15:13,839
our travel arrangements, but...
403
00:15:13,864 --> 00:15:15,698
if we still hate it after that,
404
00:15:16,103 --> 00:15:17,398
we can just come home.
405
00:15:18,969 --> 00:15:20,236
You're right.
406
00:15:21,647 --> 00:15:23,314
Oh, no, no, we're gonna close that now.
407
00:15:23,347 --> 00:15:25,882
'Cause there are some pretty
disturbing images on there.
408
00:15:25,975 --> 00:15:27,042
Oh God!
409
00:15:28,987 --> 00:15:30,788
Dr. Stevens, Room One.
410
00:15:30,813 --> 00:15:32,447
Well, you know, uh...
411
00:15:32,548 --> 00:15:34,216
I'm just gonna go ahead and say it.
412
00:15:34,393 --> 00:15:36,922
It's been a long time,
413
00:15:37,390 --> 00:15:38,820
that's usually not a good sign.
414
00:15:38,997 --> 00:15:40,865
- Roland.
- Hmm?
415
00:15:40,890 --> 00:15:43,325
I don't think Mrs. Rose
needs to hear that right now.
416
00:15:44,627 --> 00:15:46,771
In the Balkan Peninsula they say,
417
00:15:46,796 --> 00:15:49,865
"silence is but an
empty serving platter."
418
00:15:49,966 --> 00:15:52,443
I'm sure there's a
deluge of benign reasons
419
00:15:52,468 --> 00:15:54,403
they're keeping John back there.
420
00:15:55,234 --> 00:15:56,514
Yeah, I'm sure.
421
00:15:56,539 --> 00:15:58,025
He-he probably just roped them
422
00:15:58,050 --> 00:15:59,751
into one of his long-winded stories.
423
00:16:01,644 --> 00:16:03,812
Or he could be on a table
with a triple bypass.
424
00:16:03,989 --> 00:16:06,090
Mr. Rose is gonna be fine, he has to be.
425
00:16:06,859 --> 00:16:09,718
I mean, I can't be left
alone with this motel.
426
00:16:09,895 --> 00:16:11,329
I don't do math.
427
00:16:13,180 --> 00:16:14,580
Hey, folks.
428
00:16:14,605 --> 00:16:16,768
I have an update on Mr.
Rose's condition for you.
429
00:16:17,094 --> 00:16:19,709
We did an endoscopy,
and found it was in fact
430
00:16:19,734 --> 00:16:21,172
severe heartburn.
431
00:16:21,367 --> 00:16:23,207
We gave him an antacid, a strong one,
432
00:16:23,308 --> 00:16:24,842
and he's doing just fine.
433
00:16:26,035 --> 00:16:27,402
And I drained a 20-footer,
434
00:16:27,427 --> 00:16:29,328
and finished with an eagle.
435
00:16:29,582 --> 00:16:31,683
John! You scared me!
436
00:16:31,708 --> 00:16:34,018
Oh Johnny, I thought this
was the end of the road
437
00:16:34,043 --> 00:16:36,178
for you, pal! Ohhh!
438
00:16:36,203 --> 00:16:38,467
You're a blessing, my friend!
439
00:16:38,492 --> 00:16:40,484
A blessing! A real blessing.
440
00:16:40,509 --> 00:16:42,984
- You are.
- Thank you, Roland.
441
00:16:43,086 --> 00:16:44,720
Ohhh...
442
00:16:44,821 --> 00:16:47,498
Mr. Rose needs to lay off
the morning cinnamon buns,
443
00:16:47,523 --> 00:16:49,867
and steer clear of
acidic foods for a while.
444
00:16:49,892 --> 00:16:52,079
But apart from that, he's good to go.
445
00:16:52,104 --> 00:16:53,538
Is he, then?
446
00:16:53,563 --> 00:16:55,630
Well, he did say that there have been
447
00:16:55,928 --> 00:16:59,243
some fatal cases... of heartburn.
448
00:16:59,268 --> 00:17:00,702
Did I?
449
00:17:00,879 --> 00:17:02,513
Is everything okay, Stevie?
450
00:17:02,614 --> 00:17:05,283
Yep, I'm just really not looking forward
451
00:17:05,308 --> 00:17:06,992
to folding those programs.
452
00:17:08,544 --> 00:17:10,445
It's good to have you back, Mr. Rose.
453
00:17:10,470 --> 00:17:12,492
Well, it's good to be back.
454
00:17:12,949 --> 00:17:15,727
And thank you, Doctor.
I'll have to call you
455
00:17:15,752 --> 00:17:18,165
with the rest of that
Pebble Beach story.
456
00:17:18,190 --> 00:17:20,725
Oh John, the man's done enough!
457
00:17:24,026 --> 00:17:26,303
- David, I'm fine.
- You were limping,
458
00:17:26,328 --> 00:17:28,072
and the rest of the hike
would've made it worse.
459
00:17:28,097 --> 00:17:29,875
Plus, you don't want to
know what my mom would do
460
00:17:29,899 --> 00:17:31,944
if you showed up to opening
night, and couldn't walk.
461
00:17:31,968 --> 00:17:34,236
Oh, okay.
462
00:17:34,337 --> 00:17:35,604
Oh boy.
463
00:17:39,142 --> 00:17:41,914
Oh... oh!
464
00:17:42,721 --> 00:17:44,555
Well, this is nice.
465
00:17:44,580 --> 00:17:45,991
I wouldn'tve made you hike all this way
466
00:17:46,015 --> 00:17:47,816
if I didn't think it
was gonna be worth it.
467
00:17:48,057 --> 00:17:49,851
I know you a little better than that.
468
00:17:50,253 --> 00:17:52,821
Okay, so how should I set up the picnic?
469
00:17:53,172 --> 00:17:54,856
Yeah, I think it might
be a bit late for that.
470
00:17:54,881 --> 00:17:56,215
Why don't we uh,
471
00:17:56,392 --> 00:17:58,094
why don't we just take in
the view for a little while,
472
00:17:58,119 --> 00:18:00,496
and then we'll save the
picnic for another day?
473
00:18:00,672 --> 00:18:02,640
Okay, I didn't carry you up a mountain
474
00:18:02,665 --> 00:18:04,836
not to eat cheese after, so...
475
00:18:05,377 --> 00:18:06,844
I don't know, David.
476
00:18:06,869 --> 00:18:08,742
Okay, just tell me what to
do, and I'll set it all up!
477
00:18:11,874 --> 00:18:13,390
Okay, fine. Um...
478
00:18:14,210 --> 00:18:15,844
in the red bag there's a blanket,
479
00:18:15,869 --> 00:18:18,389
you can take that out and lay it down,
480
00:18:18,601 --> 00:18:20,140
Okay.
481
00:18:20,621 --> 00:18:21,755
This is nice.
482
00:18:21,951 --> 00:18:24,451
Uh, in the second bag, there is a bundle
483
00:18:24,476 --> 00:18:26,444
of crackers and cheese.
484
00:18:28,499 --> 00:18:32,869
- Uh... excusez-moi !
- And champagne.
485
00:18:32,962 --> 00:18:34,547
Hmm!
486
00:18:34,572 --> 00:18:36,998
And uh, just one more thing.
487
00:18:37,099 --> 00:18:40,044
Um, if you go into
that front pocket there,
488
00:18:40,069 --> 00:18:41,770
there's actually something.
489
00:18:47,243 --> 00:18:48,777
Get it open.
490
00:18:53,583 --> 00:18:55,450
What's going on?
491
00:18:55,953 --> 00:18:57,862
So I used to come on this hike a lot,
492
00:18:57,963 --> 00:19:00,131
when I first moved here, and I was uh,
493
00:19:00,156 --> 00:19:01,756
I was developing feelings for this guy
494
00:19:01,781 --> 00:19:03,548
I had just gotten into business with.
495
00:19:03,573 --> 00:19:06,604
And... I didn't know what to do about it
496
00:19:07,673 --> 00:19:10,174
because I didn't know if that guy
497
00:19:10,199 --> 00:19:11,967
had the same feelings.
498
00:19:12,144 --> 00:19:14,045
Or if I'd ever be able
to muster up the courage
499
00:19:14,070 --> 00:19:16,624
to let him know how I felt.
500
00:19:16,649 --> 00:19:19,217
And now, here he is.
501
00:19:19,656 --> 00:19:21,586
The love of my life,
502
00:19:21,611 --> 00:19:23,144
standing in front of me.
503
00:19:25,781 --> 00:19:27,259
And this just felt
like the perfect place
504
00:19:27,283 --> 00:19:28,344
to ask you to marry me.
505
00:19:33,633 --> 00:19:36,101
Wha-are you sure?
506
00:19:36,672 --> 00:19:38,793
Easiest decision of my life.
507
00:19:41,775 --> 00:19:43,142
Mm!
508
00:19:48,437 --> 00:19:50,372
Are these 24-karat?
509
00:19:50,754 --> 00:19:53,355
It's a yes, it's a yes! I love you.
510
00:20:05,463 --> 00:20:07,665
- Hey, Twy.
- Alexis.
511
00:20:07,690 --> 00:20:08,975
Hey, what's up?
512
00:20:09,000 --> 00:20:10,880
Nothing, I was just on
my way back from Ted's,
513
00:20:10,936 --> 00:20:13,909
and I thought I'd pop in and
see how you're doing, girl.
514
00:20:14,606 --> 00:20:16,273
Good shift?
515
00:20:16,298 --> 00:20:18,084
Is this about the card reading earlier?
516
00:20:18,109 --> 00:20:19,677
What? No.
517
00:20:19,778 --> 00:20:21,455
I've been thinking about
the card reading earlier,
518
00:20:21,479 --> 00:20:23,424
and I just feel like it
wasn't the greatest send off,
519
00:20:23,448 --> 00:20:25,983
you know? So hopefully I'll
get a better one this time,
520
00:20:26,008 --> 00:20:28,710
and it will just like,
erase the other one.
521
00:20:28,831 --> 00:20:30,417
I'd be glad to do it, Alexis,
522
00:20:30,442 --> 00:20:32,543
but I should warn you,
523
00:20:32,752 --> 00:20:34,153
I think the deck may be cursed.
524
00:20:34,496 --> 00:20:36,664
I predicted four other drownings today.
525
00:20:36,695 --> 00:20:38,696
Okay, well maybe you
should get a new deck.
526
00:20:38,873 --> 00:20:41,744
Death aside, your last
reading was really good.
527
00:20:41,769 --> 00:20:43,000
It was?
528
00:20:43,025 --> 00:20:45,306
You guys got up from the
table before I could get to it.
529
00:20:45,508 --> 00:20:47,175
I flipped the Ten of Cups.
530
00:20:48,473 --> 00:20:49,740
And?
531
00:20:49,765 --> 00:20:53,144
And I saw your family with this big...
532
00:20:53,478 --> 00:20:55,746
golden ring of light around them.
533
00:20:56,230 --> 00:20:58,847
Like you all had something to celebrate.
534
00:20:59,493 --> 00:21:02,453
- Hm.
- It's gonna be a good year, Alexis.
535
00:21:02,478 --> 00:21:04,112
You're on the right path.
536
00:21:06,385 --> 00:21:07,830
Thanks, Twy.
537
00:21:08,193 --> 00:21:09,793
You're welcome.
538
00:21:09,894 --> 00:21:12,596
And that golden ring means prosperity.
539
00:21:12,697 --> 00:21:13,511
Hm.
540
00:21:13,536 --> 00:21:15,676
Either that or it's a
stain from a beer bottle.
541
00:21:15,776 --> 00:21:17,711
Because my mom's ex gave me the cards.
542
00:21:17,814 --> 00:21:18,878
Ew.
543
00:21:18,902 --> 00:21:23,902
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --