1 00:00:06,460 --> 00:00:10,300 -Näen sinut. Näetkö sinä minut? -Viimeinkin. On kulunut monta päivää. 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 Pidensimme tutkimusmatkaa, mutta se kannatti- 3 00:00:14,500 --> 00:00:20,260 -sillä löysimme uuden kärpäslajin, joka parittelee itsensä kanssa. 4 00:00:20,380 --> 00:00:25,140 Jos näytät tuolta, voin kai antaa anteeksi että olit niin kauan poissa. 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,660 Nostelen kilpikonnia, koska täällä ei ole kuntosalia. 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,540 Älä, alan kadehtia kilpikonnia. 7 00:00:31,660 --> 00:00:36,300 Maakilpikonnia. Pakko sanoa- 8 00:00:36,420 --> 00:00:41,260 -että olen ajatellut sinua paljon. Varsinkin öisin. 9 00:00:41,380 --> 00:00:43,980 Mikä sattuma. 10 00:00:44,140 --> 00:00:47,580 Minäkin olen ajatellut sinua paljon öisin. 11 00:00:47,700 --> 00:00:51,980 Olen ollut ihan yksin ja yksinäinen. 12 00:00:52,100 --> 00:00:54,660 Herrajumala. Etkö osaa koputtaa? 13 00:00:54,820 --> 00:00:58,620 -Hei, David. -Hei. Onko hän pukeissa? 14 00:00:58,740 --> 00:01:04,140 On. Juhlimme vuosipäivää. Saisimmeko vähän yksityisyyttä. 15 00:01:04,260 --> 00:01:08,220 Lapset, otan auton tänä aamuna. 16 00:01:08,380 --> 00:01:13,500 Sano hei Tedille. Hän ja Alexis aikoivat juuri harrastaa kyberseksiä. 17 00:01:14,620 --> 00:01:16,060 Hei, Ted. 18 00:01:16,340 --> 00:01:19,700 Mitä olen sanonut kehosi laittamisesta nettiin? 19 00:01:19,820 --> 00:01:22,060 Ei koskaan ilman oikeaa valaistusta. 20 00:01:22,180 --> 00:01:25,500 Nyt ulos. En ole nähnyt poikaystävääni kahdeksaan päivään. 21 00:01:25,620 --> 00:01:29,340 -Enkä minä Fendejäni viikkoihin. -Hei, rouva Rose. 22 00:01:29,460 --> 00:01:33,540 Älä huomioi heitä. Ulos, jotta pääsen loppuun Tedin kanssa. 23 00:01:33,700 --> 00:01:37,100 -Sairasta. -Hyvästi. 24 00:01:47,380 --> 00:01:50,580 -Mikä kesti? -Puhuit hätätapauksesta. 25 00:01:50,860 --> 00:01:53,420 -Tulin suoraan tänne. -Hait kahvia. 26 00:01:53,540 --> 00:01:56,700 Ja aamiaisburriton mukaan. Mikä hätänä? 27 00:01:58,660 --> 00:02:02,780 Auta minua valitsemaan asu. 28 00:02:03,780 --> 00:02:07,260 Minun pitää näyttää ammattimaiselta työhaastattelussa. 29 00:02:07,420 --> 00:02:10,140 Jätätkö siis motellin? 30 00:02:10,300 --> 00:02:14,820 En. Haluan vain nähdä, mitä muuta on tarjolla. 31 00:02:14,980 --> 00:02:21,220 Larry Air järjestää avoimen työnhakutilaisuuden. 32 00:02:21,540 --> 00:02:24,580 Larrierre kuulostaa halvalta hajuvedeltä. 33 00:02:24,700 --> 00:02:28,540 Se on lentoyhtiö. Larry on toimitusjohtaja. 34 00:02:28,660 --> 00:02:34,180 Hänellä oli kahvilaketju, mutta hän myi ne ja osti lentokoneita. 35 00:02:34,340 --> 00:02:37,460 Saan matkustaa ja nähdä maailmaa. 36 00:02:37,580 --> 00:02:41,860 Minulle on sanottu, että olisin loistava stuertti. 37 00:02:42,020 --> 00:02:45,140 -Kuka niin sanoi? -Yksityiskoneemme lentoemäntä. 38 00:02:45,260 --> 00:02:49,420 Hän antoi minun kerran ruotia meribassin turbulenssissa. 39 00:02:49,580 --> 00:02:52,420 Eikö minusta siis ole lentoemännäksi? 40 00:02:52,540 --> 00:02:56,940 On, mutta jos pitää valita meistä kahdesta, tiedämme kumpi voittaa. 41 00:02:57,100 --> 00:03:02,180 Tule mukaan, niin katsotaan. 42 00:03:02,340 --> 00:03:09,260 Jos nämä ovat asuvaihtoehtosi, sopimuksen voi antaa suoraan minulle. 43 00:03:10,900 --> 00:03:13,740 Eiköhän noilla perusteluilla laina irtoa. 44 00:03:13,900 --> 00:03:18,380 Jos kaikki menee hyvin, voimme edetä jopa ilman Stevieä. 45 00:03:18,540 --> 00:03:22,500 En hylkää sinua niin kuin Stevie teki. 46 00:03:22,660 --> 00:03:27,300 -Hän ei hylännyt meitä. -Jätti laivan. Katso, origami. 47 00:03:27,420 --> 00:03:32,180 Puhuin johtajan kanssa. Kaikkien mielestä esitys on erinomainen. 48 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 Kuulostaa hyvältä. 49 00:03:34,540 --> 00:03:37,780 Valitettavasti emme voi myöntää lainaa juuri nyt. 50 00:03:37,900 --> 00:03:40,620 Anteeksi, kuulinkohan oikein? 51 00:03:40,740 --> 00:03:44,340 Varanne eivät riitä lainan takaamiseen. 52 00:03:44,460 --> 00:03:47,380 Omistan osuuden motellista. 53 00:03:47,500 --> 00:03:51,700 -Se ei ole teidän nimissänne. -Se on kumppanini nimissä. 54 00:03:51,820 --> 00:03:56,020 -Oletteko te Stevie Budd? -En. Hän on nainen. 55 00:03:56,140 --> 00:04:00,420 Jotain täytyy olla tehtävissä. Johdin isoa yritystä 30 vuotta. 56 00:04:00,580 --> 00:04:03,540 Hän selvisi loistavasti taloudellisesta romahduksesta. 57 00:04:03,660 --> 00:04:06,660 Ennen pankit myönsivät lainoja- 58 00:04:06,780 --> 00:04:10,940 -pelkästään hyvän liikeidean perusteella. 59 00:04:11,100 --> 00:04:15,020 Sitä on vaikea myydä pomolleni. Emme tarjoa uskoon perustuvia lainoja. 60 00:04:15,140 --> 00:04:20,540 En halunnut käyttää tätä korttia, mutta hyvä on. Olen pormestari. 61 00:04:20,660 --> 00:04:23,780 -Mainitsitte sen jo. -Seurustelin äitisi kanssa. 62 00:04:23,940 --> 00:04:27,300 -Sanoitte senkin. -Sitten minulta on keinot lopussa. 63 00:04:29,220 --> 00:04:32,580 Kulta, olet kotona. 64 00:04:33,540 --> 00:04:38,380 Isäsi ja minä menemme juhlalounaalle, kun hän palaa pankista. 65 00:04:38,660 --> 00:04:40,820 Minun piti kutsua sinut mukaan. 66 00:04:40,980 --> 00:04:45,700 -En ehdi nyt. -Mikä luojan nimessä tuo on? 67 00:04:45,820 --> 00:04:49,700 -Ei kai vain testudiini. -Se on kilpikonna. 68 00:04:49,860 --> 00:04:53,580 Kilpikonnat eivät ole hyviä lemmikkejä. 69 00:04:53,700 --> 00:04:56,340 Ne ovat täynnä tauteja. 70 00:04:56,460 --> 00:04:59,500 Yhtä hyvin voit laittaa kaulapannan raa'alle kanafileelle. 71 00:04:59,820 --> 00:05:01,900 Rauhoitu. Se on jo pesty. 72 00:05:02,020 --> 00:05:06,580 -Tervehdi Tediä. -Hei, Theodore. Missä tietokone on? 73 00:05:06,700 --> 00:05:08,500 Se on kilpikonnan nimi. 74 00:05:08,620 --> 00:05:13,820 Blogien mukaan yhteisten kokemusten luominen on pitkän suhteen salaisuus. 75 00:05:13,940 --> 00:05:19,580 Jos suhteenne ei kestä tätä lyhyttä eroa... 76 00:05:19,860 --> 00:05:23,700 Teen parhaani. Pitäisikö tuon parantaa oloani? 77 00:05:23,820 --> 00:05:27,540 Hyvä on. Alexis, jos haluat rakkautenne kestävän- 78 00:05:27,660 --> 00:05:31,140 -teillä pitää olla mahdollisimman vähän yhteistä. 79 00:05:31,460 --> 00:05:38,380 30 vuoden jälkeen isäsi ja minä onnistumme yhä yllättämään toisemme. 80 00:05:38,500 --> 00:05:43,540 Tänään vain esitän yllättynyttä, kun hän kertoo saaneensa lainan- 81 00:05:43,700 --> 00:05:48,100 -joka vauhdittaa lähtöämme tästä välietapista. 82 00:05:48,260 --> 00:05:50,220 -Tuletko mukaan? -En. 83 00:05:50,340 --> 00:05:54,660 Annan Tedille pelletit ja laitan sen nukkumaan. 84 00:05:54,780 --> 00:05:56,700 Seksikästä. 85 00:06:01,220 --> 00:06:03,940 Onko tyylisi mukava vai epämukava? 86 00:06:04,100 --> 00:06:07,820 -Pukeudut työhön, jonka haluat. -Haluatko nuorisopastoriksi? 87 00:06:07,940 --> 00:06:10,420 Vaikka vitsisi oli yllättävän terävä- 88 00:06:10,700 --> 00:06:14,700 -nämä ovat Patrickin vaatteet. Sano tuo hänelle päin naamaa. 89 00:06:14,820 --> 00:06:21,700 "Uudet parannukset: joka istuimessa on tarjotin, ei vain 1. luokassa." 90 00:06:21,860 --> 00:06:23,860 Kuin lentäisi Concordella. 91 00:06:24,180 --> 00:06:28,660 -Voit lähteä koska haluat. -Miten saan työn, jos lähden? 92 00:06:28,940 --> 00:06:32,780 No niin, kaikki. Seuratkaa minua. Aloitamme tuota pikaa. 93 00:06:34,700 --> 00:06:37,180 Kiitos. 94 00:06:37,300 --> 00:06:41,820 Hauska nähdä, että näin moni on kiinnostunut Larry Airista. 95 00:06:41,940 --> 00:06:46,500 Jos joku täällä on osallisena joukkokanteessa Larry Airia vastaan- 96 00:06:46,660 --> 00:06:49,340 -hän ei voi hakea työpaikkaa. 97 00:06:52,860 --> 00:06:59,580 Jokainen saa kertoa vuorollaan nimensä ja suurimman heikkoutensa. 98 00:07:01,260 --> 00:07:04,580 Minäkö? Stevie Budd. 99 00:07:04,700 --> 00:07:10,820 Sanoisin, että isoin heikkouteni on, että olen epäsiisti. 100 00:07:11,140 --> 00:07:12,820 Se on totta. 101 00:07:14,100 --> 00:07:18,100 -En osaa tehdä päätöksiä. -Totta. 102 00:07:18,260 --> 00:07:22,140 -Olen myös. -Yksi riittää. Seuraava. 103 00:07:22,260 --> 00:07:26,500 David Rose. Onko uskollisuus heikkous? 104 00:07:26,660 --> 00:07:29,660 Jos se ei ole, olen myös erittäin rehellinen. 105 00:07:29,780 --> 00:07:32,020 Kirjoitan "puhelias". 106 00:07:34,900 --> 00:07:38,700 Ilmeisesti minulla ei ole tarpeeksi varallisuutta. 107 00:07:39,020 --> 00:07:42,020 Ilmeisesti Johnnylla ei ole tarpeeksi varallisuutta. 108 00:07:42,180 --> 00:07:44,940 Miten muka saan varallisuutta ilman lainaa? 109 00:07:45,060 --> 00:07:48,620 Miten hän muka saa varallisuutta ilman lainaa? 110 00:07:48,740 --> 00:07:52,580 Et lisää lauseisiin mitään. Toistat vain kaiken. 111 00:07:52,700 --> 00:07:56,420 En tiedä, kauanko projekti viivästyy. 112 00:07:56,540 --> 00:07:59,780 Ehkä kokonaisen vuoden. 113 00:08:00,100 --> 00:08:04,580 Joku säästäväinen kaupunkilainen on varmasti jemmannut rahaa säästöön. 114 00:08:04,900 --> 00:08:08,900 En halua juoruilla, mutta tässä yhtenä päivänä- 115 00:08:09,060 --> 00:08:13,420 -näin Bobin tiliotteen hänen toimistonsa pöydällä. 116 00:08:13,580 --> 00:08:16,580 Korjaamolla menee tosi hyvin. 117 00:08:16,740 --> 00:08:19,620 Ja hän hankki tulpat viime vuonna. 118 00:08:19,740 --> 00:08:23,460 Gwen on käynyt harjoituksissa hienoissa joogavaatteissa. 119 00:08:23,580 --> 00:08:28,220 Ne eivät ole halpoja. Ostan kopioita, eivätkä nekään ole halpoja. 120 00:08:28,340 --> 00:08:32,460 Bob oli hyvin kiinnostunut taannoin siitä bagel-puodista- 121 00:08:32,740 --> 00:08:34,860 -ja tämä on paljon parempi idea. 122 00:08:34,980 --> 00:08:38,780 Roland ja minä syömme tänään päivällistä Bobin ja Gwenin kanssa. 123 00:08:38,900 --> 00:08:40,780 -Bob. -Hei vaan. 124 00:08:40,900 --> 00:08:42,820 Bob! 125 00:08:43,140 --> 00:08:47,540 Robert, sinullahan on koko holstein-lauman nahat ylläsi. 126 00:08:47,660 --> 00:08:54,660 En ehdi rupatella. Join kaksi kahvia, enkä halua koetella onneani. 127 00:08:54,820 --> 00:09:00,180 Näiden housujen avaaminen kestää vuoden, joten... 128 00:09:03,100 --> 00:09:07,660 Toivottavasti pidätte kalasta, sillä iso vonkale kävi juuri koukkuun. 129 00:09:13,860 --> 00:09:16,980 Hei, Alexis. Vihersmoothie ilman vihreitä vihanneksia? 130 00:09:17,100 --> 00:09:20,100 -Jos olet tekemässä. -Kysyn, haluatko sellaisen. 131 00:09:20,260 --> 00:09:24,900 En kai jättänyt tänne mitään, kun kävin aikaisemmin? 132 00:09:25,020 --> 00:09:29,300 En usko. Kerro, mitä etsit, niin kysyn Georgelta. 133 00:09:29,460 --> 00:09:32,580 -Se on vain kilpikonna. -Mitä? 134 00:09:32,700 --> 00:09:36,660 Sen nimi on Ted. Luulin jättäneeni sen motellille- 135 00:09:36,980 --> 00:09:40,780 -mutta se on voinut ryömiä ulos laukustani, kun kävin kahvilassa. 136 00:09:40,900 --> 00:09:46,820 Kilpikonna on iso terveysriski. Koska näit Tedin viimeksi? 137 00:09:46,980 --> 00:09:48,580 Siitä on viikkoja. 138 00:09:48,740 --> 00:09:52,820 Katkeilevan nettiyhteyden ja 10 päivän luontoretkien takia- 139 00:09:52,940 --> 00:09:57,620 -tuntuu että hän lähti sinä päivänä, kun hän lensi Galápagossaarille. 140 00:09:57,740 --> 00:09:59,460 Kilpikonnako? 141 00:09:59,580 --> 00:10:03,460 Ei. Kilpikonna Ted on kateissa. Puhun nyt poikaystävästäni. 142 00:10:03,580 --> 00:10:07,140 Olisi tosi kiva, jos yrittäisit pysyä perässä. 143 00:10:07,260 --> 00:10:10,900 Maailman hitain eläin pakeni minulta. Sen täytyy olla huono merkki. 144 00:10:11,020 --> 00:10:14,740 Äidin ex-sulhasen käärme söi hänen turturikyyhkynsä. 145 00:10:14,860 --> 00:10:17,220 Se oli huono merkki. 146 00:10:17,380 --> 00:10:22,100 Ja se tapahtui ystävänpäivänä. Ja se sulhanen oli satanisti. 147 00:10:22,220 --> 00:10:26,140 Luulen, että teillä on vain vaikea vaihe. 148 00:10:26,260 --> 00:10:30,140 Ehkä tämä lähentää teitä enemmän kuin arvaatkaan. 149 00:10:30,260 --> 00:10:35,500 Jos se yhtään helpottaa, kilpikonnat pärjäävät tosi hyvin vapaudessa. 150 00:10:36,620 --> 00:10:37,900 Kiitos, Twy. 151 00:10:40,900 --> 00:10:43,620 Jos näet Tedin lyllertävän keittiössä- 152 00:10:43,780 --> 00:10:47,420 -anna sille porkkana ja lähetä minulle tekstari. 153 00:10:47,540 --> 00:10:52,100 -Toivottavasti lasket leikkiä. -Niin minäkin. Olet rakas. 154 00:10:56,060 --> 00:11:01,540 Anteeksi, mutta vauva takanani on itkenyt yli tunnin. 155 00:11:01,660 --> 00:11:03,460 En kestä enää. 156 00:11:03,580 --> 00:11:07,460 En minäkään. Olen pyytänyt heitä olemaan hiljaa jo kolme kertaa. 157 00:11:07,620 --> 00:11:11,620 Tässä vaihtoehdot. Voin siirtää nuo kaksi koneen perälle- 158 00:11:11,900 --> 00:11:17,700 -tai voin tarjota ilmaista alkoholia, joka tekee matkasta siedettävämmän. 159 00:11:17,820 --> 00:11:21,980 -Selvä. Kiitos, David. -Kiitos, Carol. 160 00:11:22,100 --> 00:11:26,340 Tuo oli hyvä esimerkki siitä, mitä ei pidä tehdä. 161 00:11:26,500 --> 00:11:30,740 David muistutti meitä kahdesta Larry Airin perussäännöstä. 162 00:11:30,860 --> 00:11:36,460 Ei paikkojen vaihtoja, ja sana "ilmainen" ei kuulu sanastoomme. 163 00:11:36,740 --> 00:11:39,140 Mutta napsutukset Davidille. 164 00:11:41,580 --> 00:11:45,820 On viimeisen kierroksen aika. 165 00:11:45,940 --> 00:11:48,980 Jos kuulette nimenne, nouskaa seisomaan. 166 00:11:49,260 --> 00:11:54,100 Rupinder Pimms, Tracey Mickleson, Felix Ng- 167 00:11:54,220 --> 00:11:56,180 -ja David Rose. 168 00:11:56,300 --> 00:11:59,940 Valitettavasti teitä ei pyydetä jatkamaan prosessia. 169 00:12:01,060 --> 00:12:03,620 Noloa. Luulin, että sanoit David Rose. 170 00:12:03,780 --> 00:12:05,860 Niin sanoinkin. 171 00:12:06,020 --> 00:12:08,860 Harmi, ettei pyydetty ruotimaan meribassia. 172 00:12:08,980 --> 00:12:10,620 Hei, Carol. 173 00:12:10,740 --> 00:12:14,260 Osa meistä tuli toisten hakijoiden kyydissä- 174 00:12:14,420 --> 00:12:18,340 -joten olisi helpompaa siirtyä yhdessä seuraavalle kierrokselle. 175 00:12:18,460 --> 00:12:22,980 Eiköhän ole parasta, että odotat käytävässä. 176 00:12:26,500 --> 00:12:28,900 Otan tästä ilmaisia pähkinöitä. 177 00:12:29,020 --> 00:12:31,780 Larry Airilla mikään ei ole ilmaista. 178 00:12:31,940 --> 00:12:34,460 Otan pähkinät, Carol. 179 00:12:36,820 --> 00:12:38,380 Jatketaan. 180 00:12:47,140 --> 00:12:51,780 -Toivottavasti Gwen tulee pian. -Ei meidän tarvitse odottaa. 181 00:12:51,940 --> 00:12:55,700 Kyllä tarvitsee. Ehdimme jutella. 182 00:12:55,820 --> 00:13:00,660 Kuinka usein hyvät ystävät saavat tilaisuuden istua ja jutella? 183 00:13:00,780 --> 00:13:07,340 Totta. En ehtinyt sanoa tätä aiemmin, mutta tuo on hieno asu. 184 00:13:07,460 --> 00:13:12,140 Jollakulla on ylimääräistä kahisevaa. 185 00:13:12,300 --> 00:13:14,340 Älä, saat Bobin nolostumaan. 186 00:13:14,660 --> 00:13:18,700 Selvästikin hän tietää, mitä voi saada rahoillaan. 187 00:13:18,820 --> 00:13:22,100 Minusta tuntuu, että olen Wall Streetin susi. 188 00:13:22,380 --> 00:13:25,700 -Mennään nappaamaan lammas. -Syömmekö lammasta? 189 00:13:25,860 --> 00:13:29,900 Ei vaan Jocelyn-burgereitani. Toivottavasti sinulla on nälkä. 190 00:13:30,020 --> 00:13:32,380 Makoisista mahdollisuuksista puheen ollen- 191 00:13:32,500 --> 00:13:36,180 -ehditkö soittamaan takaisin Billille ja Melindalle? 192 00:13:36,300 --> 00:13:40,940 Ei puhuta sijoitusmahdollisuuksista ruokapöydässä- 193 00:13:41,060 --> 00:13:43,580 -vaikka ne ovatkin tuottoisia. 194 00:13:43,700 --> 00:13:47,460 Tiedät, millaisia Gatesit ovat. Bill ja Melinda. 195 00:13:47,580 --> 00:13:50,700 He odottavat tietoa sijoituksesta. 196 00:13:50,820 --> 00:13:55,220 -Tunnetko Bill Gatesin? -Kukapa ei. 197 00:13:55,380 --> 00:13:58,500 Mutta olet oikeassa, Bob. 198 00:13:58,780 --> 00:14:03,260 Lähempänäkin voi olla joku, joka etsii tuottoisaa sijoituskohdetta. 199 00:14:03,540 --> 00:14:08,900 Voin kai yhtä hyvin kertoa totuuden. Gwen ei tule. 200 00:14:09,020 --> 00:14:12,620 -Syödään. -Hän jätti minut. 201 00:14:14,300 --> 00:14:18,340 Anteeksi, mutta puhe rahasta saa minut ajattelemaan- 202 00:14:18,460 --> 00:14:21,020 -kuinka paljon maksoin tästä asusta. 203 00:14:21,140 --> 00:14:27,460 Gwen sanoi pitävänsä pahoista pojista. Nyt hän on pappimme kanssa. 204 00:14:27,620 --> 00:14:30,580 Hän tosiaan kehuskeli uskonnollisesta kokemuksesta. 205 00:14:31,940 --> 00:14:35,460 Ehkä tässä on hyväkin puoli, taloudellisessa mielessä. 206 00:14:38,380 --> 00:14:40,980 Ei, ei. 207 00:14:41,980 --> 00:14:44,900 Johnny, en tahtoisi kysyä- 208 00:14:45,060 --> 00:14:49,260 -mutta sinulla kun on paljon isokenkäisiä ystäviä. 209 00:14:49,540 --> 00:14:52,900 Voisiko joku heistä lainata minulle rahaa? 210 00:14:53,020 --> 00:14:57,700 Gwen ja pastori Jim nimittäin havittelevat taloani. 211 00:15:06,220 --> 00:15:08,580 Etkö aio enää ikinä puhua minulle? 212 00:15:08,860 --> 00:15:11,620 Pyysin sulkemaan auton ikkunan. Tiellä haisi lanta. 213 00:15:11,780 --> 00:15:16,820 -Vaikutat vihaiselta. -Ei vain huvittanut puhua autossa. 214 00:15:18,340 --> 00:15:19,980 Nolasiko Carol itsensä- 215 00:15:20,260 --> 00:15:23,180 -lähettämällä minut pois kaikkien nähden? Ehdottomasti. 216 00:15:23,300 --> 00:15:26,580 Järkyttikö päätös koko ryhmää? 217 00:15:26,700 --> 00:15:30,420 Siltä näytti ilmeiden perusteella. Kysy minulta, välitänkö. 218 00:15:30,540 --> 00:15:33,780 En välitä. 219 00:15:34,860 --> 00:15:39,420 -Olet tosi huono häviäjä. -Enkä ole. En ole. 220 00:15:39,540 --> 00:15:43,580 Haluatko töihin firmaan, joka ei selvästikään osaa asiaansa? 221 00:15:43,700 --> 00:15:46,620 He haluavat kovasti palkata minut- 222 00:15:46,740 --> 00:15:51,060 -joten minun täytyy uskoa, että he osaavat asiansa. 223 00:15:52,500 --> 00:15:56,460 -Okei. -Myönnä, että olen sinua pätevämpi. 224 00:15:58,340 --> 00:16:00,260 -Hyvä on. -Myönnä se. 225 00:16:00,540 --> 00:16:02,980 -Olet minua pätevämpi. -Kiitos. 226 00:16:03,140 --> 00:16:08,300 Katsotaan, mikä kaikki sinua odottaa urallasi lentoemäntänä. 227 00:16:08,460 --> 00:16:12,580 Anna se tänne. Minua nolottaa puolestasi. 228 00:16:12,700 --> 00:16:18,460 Pääsisinpä käyttämään Larry Airin "täysin yksityistä" maksuvessaa. 229 00:16:18,660 --> 00:16:22,700 -Miksi yksityisyyttä painotetaan? -Ulos. 230 00:16:24,260 --> 00:16:26,140 En mene. 231 00:16:31,940 --> 00:16:35,340 Ted, päivällinen on valmis. 232 00:16:41,260 --> 00:16:43,140 -Alexis Rose? -Olen. 233 00:16:43,260 --> 00:16:47,060 Herra Mullens on järjestänyt limusiinin. Tulisitteko mukaani. 234 00:16:47,180 --> 00:16:50,740 -Mistä tiedän, ettei minua siepata? -Tämä ei ole sieppaus. 235 00:16:50,860 --> 00:16:55,180 Et räpyttänyt silmiä. Uskon sinua. Tulen viidessä minuutissa. 236 00:17:03,980 --> 00:17:08,940 Iltaa, neiti Rose. Seurueen toinen jäsen on jo pöydässä. 237 00:17:18,780 --> 00:17:22,420 -Hei. -Ted, mistä on kyse? 238 00:17:22,540 --> 00:17:25,020 Täytyihän minun juhlia vuosipäiväämme. 239 00:17:25,180 --> 00:17:28,220 Vaikka olemme eri paikoissa, voimme mennä treffeille. 240 00:17:28,340 --> 00:17:32,260 Sinulla on pikku kravatti lyhythihaisen paitasi kanssa. 241 00:17:32,540 --> 00:17:37,100 Täällä on tosi kuuma, joten jalassa minulla on uimahousut ja sandaalit. 242 00:17:37,420 --> 00:17:39,700 Kerro lisää alaosastasi. 243 00:17:39,820 --> 00:17:44,420 -Ei kai Twyla seiso takanasi? -Hei, Ted. 244 00:17:44,540 --> 00:17:47,660 Twyla, kiitos että järjestit tämän. 245 00:17:47,940 --> 00:17:50,180 Voin sulkea paikat, jos haluat lähteä. 246 00:17:50,340 --> 00:17:55,020 Jonkun pitää tarjoilla ruokasi. Ei hätää, pysyn poissa tieltä. 247 00:17:56,580 --> 00:17:59,660 Anteeksi, että olen laiminlyönyt yhteydenpitoa. 248 00:17:59,820 --> 00:18:02,500 Luulin, että meillä olisi wifi retkellä. 249 00:18:02,660 --> 00:18:05,740 Tiimi joutui kuuntelemaan juttuja sinusta 7 päivää. 250 00:18:05,860 --> 00:18:09,020 He jopa antoivat uudelle kärpäselle nimeksi Alexis. 251 00:18:09,140 --> 00:18:11,620 Sillekö, joka parittelee itsensä kanssa? 252 00:18:11,940 --> 00:18:18,020 Tärkeintä on, että nyt minulla on täällä oma Alexis pörräämässä. 253 00:18:18,140 --> 00:18:22,580 -On tosi ihanaa nähdä naamasi. -Samat sanat. 254 00:18:36,060 --> 00:18:38,220 Heitän toisen nimen. 255 00:18:38,340 --> 00:18:42,540 Ronnie omistaa yrityksen. Ei lapsia. Ei käytä rahaa itseensä. 256 00:18:42,660 --> 00:18:48,740 Arvostan intoasi, mutta puhuin juuri Betty Terkstran kanssa puhelimessa. 257 00:18:48,900 --> 00:18:52,620 -Hän myi motellin. -Voi ei. 258 00:18:52,740 --> 00:18:57,900 Katselen edullisempia kiinteistöjä, mutta ilman Stevieä olemme pulassa. 259 00:18:58,060 --> 00:19:02,540 Pitele minua, John. Jotain hyvää ilmaantuu varmasti. 260 00:19:09,220 --> 00:19:10,860 Hei, Johnny. 261 00:19:11,020 --> 00:19:15,260 Arvostan elettä, mutta nyt ei ole hyvä ilta samppanjalle. 262 00:19:15,380 --> 00:19:17,340 Puhu omasta puolestasi. 263 00:19:17,460 --> 00:19:20,420 Hyvä, olet vaakatasossa. Meillä on isoja uutisia. 264 00:19:20,540 --> 00:19:23,300 Jos tarkoitatte Gwenin julkaisemaa kylpyvideota... 265 00:19:23,460 --> 00:19:27,300 Ei mitään niin jännää. 266 00:19:27,460 --> 00:19:34,580 -Me ostimme sen motellin. -Mitä? 267 00:19:34,700 --> 00:19:37,620 Kiinnitimme talon toiseen kertaan. 268 00:19:37,740 --> 00:19:44,340 Päivällisen jälkeen aloimme miettiä, että jos se kelpaa Bill Gatesille- 269 00:19:44,460 --> 00:19:46,260 -niin kelpaa se meillekin. 270 00:19:46,380 --> 00:19:50,540 -Emme oikeastaan tiedä... -Anteeksi, nyt en ymmärrä. 271 00:19:51,700 --> 00:19:58,220 Ostamme osuuden firmasta. Tervehtikää uusia liikekumppaneitanne. 272 00:19:58,500 --> 00:20:03,460 Jos tämä ei vaadi alkoholia, en tiedä mikä vaatii. 273 00:20:03,620 --> 00:20:06,620 -Saimme siis motellin. -Saimmepa hyvinkin. 274 00:20:06,740 --> 00:20:11,180 Ensimmäisenä tarvitaan nimilaput. 275 00:20:13,180 --> 00:20:17,220 Uskomatonta. Roland, me saamme tämän toimimaan. 276 00:20:17,540 --> 00:20:19,580 Kiitos. 277 00:20:22,740 --> 00:20:26,180 -Miksi lattialla on kilpikonna? -Alexis! 278 00:20:26,340 --> 00:20:30,300 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com