1 00:00:01,000 --> 00:00:04,492 Mr. Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,627 --> 00:00:08,039 Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,959 Mr. Magnussen, 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,159 how would you describe your influence over the Prime Minister? 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,719 The British Prime Minister? 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,799 Any of the British Prime Ministers you have known. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,959 I never had the slightest influence over any of them. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,440 Why would I? 9 00:00:23,600 --> 00:00:29,519 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,319 Why? 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,919 Because I was invited. 12 00:00:33,920 --> 00:00:36,719 Can you recall the subjects under discussion? 13 00:00:36,720 --> 00:00:40,399 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,879 Do you think it right that a newspaper proprietor, 15 00:00:42,880 --> 00:00:46,639 a private individual, and in fact a foreign national, 16 00:00:46,640 --> 00:00:50,160 should have such regular access to our Prime Minister? 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,799 I don't think it's wrong that a private individual should 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,759 accept an invitation. 19 00:00:57,760 --> 00:01:01,159 However, you have my sincere apologies for being foreign. 20 00:01:01,160 --> 00:01:04,239 That's not what I meant. That is not in any way... 21 00:01:04,240 --> 00:01:06,359 Mr. Magnussen, can you recall an occasion 22 00:01:06,360 --> 00:01:09,919 when your remarks could have influenced government policy? 23 00:01:09,920 --> 00:01:12,600 Or the Prime Minister's thinking in any way? 24 00:01:13,960 --> 00:01:15,479 No. 25 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 Are you sure? 26 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 27 00:01:29,240 --> 00:01:31,160 I have an excellent memory. 28 00:02:42,760 --> 00:02:46,120 Your car is waiting outside... See you tomorrow. 29 00:02:55,960 --> 00:02:57,719 May I join you? 30 00:02:57,720 --> 00:02:59,759 I don't think it's appropriate. 31 00:02:59,760 --> 00:03:03,599 It isn't. Mr. Magnussen, outside the inquiry, we can have no contact, 32 00:03:03,600 --> 00:03:05,040 no communication at all. 33 00:03:06,320 --> 00:03:08,359 Please don't do that. 34 00:03:08,360 --> 00:03:13,399 In 1982, your husband corresponded with Helen Catherine Driscoll. 35 00:03:13,400 --> 00:03:14,799 That was before I knew him. 36 00:03:14,800 --> 00:03:17,359 The letters were lively, loving... 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,319 some would say explicit. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,479 And currently in my possession. 39 00:03:21,480 --> 00:03:23,399 Will you please move your hand? 40 00:03:23,400 --> 00:03:28,319 "I long, my darling, to know the touch of your... body." 41 00:03:28,320 --> 00:03:30,319 I know what was in the letters. 42 00:03:30,320 --> 00:03:31,760 She was 15. 43 00:03:33,880 --> 00:03:35,480 She looked older. 44 00:03:36,680 --> 00:03:41,239 Oh, she looked delicious. We have photographs too. 45 00:03:41,240 --> 00:03:42,880 The ones she sent him. 46 00:03:44,160 --> 00:03:45,719 Yum-yum. 47 00:03:45,720 --> 00:03:47,679 He was unaware of her age. 48 00:03:47,680 --> 00:03:49,839 He met her only once before the letters began. 49 00:03:49,840 --> 00:03:52,719 When he discovered the truth, he stopped immediately. 50 00:03:52,720 --> 00:03:54,439 Those are the facts. 51 00:03:54,440 --> 00:03:57,199 Facts are for history books. I work in news. 52 00:03:57,200 --> 00:03:58,879 Your hand is sweating. 53 00:03:58,880 --> 00:04:01,639 Always, I'm afraid. I have a condition. 54 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 It's disgusting. 55 00:04:04,360 --> 00:04:05,719 I'm used to it. 56 00:04:05,720 --> 00:04:08,799 The whole world is wet to my touch. 57 00:04:08,800 --> 00:04:11,679 I will call someone, I will have you removed. 58 00:04:11,680 --> 00:04:13,080 What is that? 59 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 Claire de la Lune? 60 00:04:20,920 --> 00:04:22,560 A bit young for you, isn't it? 61 00:04:24,480 --> 00:04:28,119 You want to hit me now? Could you, still? 62 00:04:28,120 --> 00:04:29,959 Little old lady now. 63 00:04:29,960 --> 00:04:33,720 Perhaps you should settle for calling someone. 64 00:04:35,960 --> 00:04:38,799 Well, go on. 65 00:04:38,800 --> 00:04:40,199 No? 66 00:04:40,200 --> 00:04:42,359 Because now there are consequences. 67 00:04:42,360 --> 00:04:44,759 I have the letters and therefore I have you. 68 00:04:44,760 --> 00:04:46,439 This is blackmail. 69 00:04:46,440 --> 00:04:47,999 Of course it isn't blackmail. 70 00:04:48,000 --> 00:04:51,479 This is... ownership. 71 00:04:51,480 --> 00:04:53,520 You do not own me. 72 00:05:06,240 --> 00:05:07,720 Claire de la Lune. 73 00:05:12,880 --> 00:05:15,160 It never tastes like it smells, does it? 74 00:05:21,800 --> 00:05:24,719 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 Yes, Mr. Magnussen. 76 00:05:34,920 --> 00:05:37,320 Oh, God! Oh! 77 00:05:38,480 --> 00:05:39,919 You all right, ma'am? 78 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 Fine, yes. 79 00:05:42,240 --> 00:05:43,840 Magnussen! 80 00:05:45,280 --> 00:05:46,799 No-one stands up to him. 81 00:05:46,800 --> 00:05:49,119 No-one dares, no-one even tries. 82 00:05:49,120 --> 00:05:52,159 There isn't a man or woman in England capable of stopping 83 00:05:52,160 --> 00:05:53,760 that disgusting creature... 84 00:05:56,720 --> 00:05:57,999 Ma'am? 85 00:05:58,000 --> 00:06:01,480 Turn the car around. We're going back into town. Turn around. 86 00:06:03,400 --> 00:06:04,920 Where are we going, ma'am? 87 00:06:06,040 --> 00:06:07,080 Baker Street. 88 00:06:46,600 --> 00:06:49,199 "You've seen a lot of injuries, then? Violent deaths?" 89 00:06:49,200 --> 00:06:51,599 - "Enough for a lifetime." - "Want to see some more?" 90 00:06:51,600 --> 00:06:53,160 "Oh, God, yes." 91 00:06:55,120 --> 00:06:56,240 "The game is on." 92 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 I know it's early. Really, I'm sorry. 93 00:07:06,240 --> 00:07:09,079 Is that Kate? Yeah, it's Kate. 94 00:07:09,080 --> 00:07:10,559 Invite her in? 95 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 Er, sorry, yes, do you want to come in, Kate? 96 00:07:14,160 --> 00:07:16,199 Hey! 97 00:07:16,200 --> 00:07:17,520 It's hard. 98 00:07:19,000 --> 00:07:23,239 There you go. It's Isaac. Oh, your husband? Son. Son, yeah. 99 00:07:23,240 --> 00:07:26,759 He's gone missing again. Didn't come home last night. 100 00:07:26,760 --> 00:07:27,999 The usual. 101 00:07:28,000 --> 00:07:29,879 He's the drugs one, yeah? 102 00:07:29,880 --> 00:07:31,999 Er, yeah, nicely put, John. 103 00:07:32,000 --> 00:07:34,959 But is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 104 00:07:34,960 --> 00:07:37,039 About a month. Who is Sherlock Holmes? 105 00:07:37,040 --> 00:07:38,759 See, that does happen. 106 00:07:38,760 --> 00:07:43,280 There's a place they all go to, him and his friends. 107 00:07:45,080 --> 00:07:48,240 They all do whatever they do. 108 00:07:49,520 --> 00:07:51,559 Shoot up, whatever you call it. 109 00:07:51,560 --> 00:07:55,279 Where is he? It's a house, it's a dump. It's practically falling down. 110 00:07:55,280 --> 00:07:58,399 No, the address? Where, exactly? 111 00:07:58,400 --> 00:07:59,799 Seriously? Why not? 112 00:07:59,800 --> 00:08:02,159 She's not going to the police, someone's got to get him. 113 00:08:02,160 --> 00:08:04,399 Why you? I'm being neighbourly. Since when? 114 00:08:04,400 --> 00:08:07,039 Ha, since now. Since this exact minute. 115 00:08:07,040 --> 00:08:09,559 Why are you being so...? What? 116 00:08:09,560 --> 00:08:11,359 I don't know, what's the matter with you? 117 00:08:11,360 --> 00:08:13,359 There is NOTHING the matter with me. 118 00:08:13,360 --> 00:08:16,159 Imagine I said that without shouting. I'm trying. 119 00:08:16,160 --> 00:08:18,159 No, you can't come, you're pregnant. 120 00:08:18,160 --> 00:08:19,760 You can't go, I'm pregnant! 121 00:08:29,040 --> 00:08:30,879 What is that?! 122 00:08:30,880 --> 00:08:33,999 It's a tyre lever. Why? Cos there were loads of smackheads in there 123 00:08:34,000 --> 00:08:35,999 and one of them might need help with a tyre. 124 00:08:36,000 --> 00:08:38,519 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 125 00:08:38,520 --> 00:08:40,320 John, John, John, John... 126 00:08:41,440 --> 00:08:43,399 It is a tiny bit sexy. 127 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 Yeah, I know. 128 00:08:47,680 --> 00:08:49,360 Hello? 129 00:08:52,480 --> 00:08:54,160 What do you want? Excuse me. 130 00:08:56,280 --> 00:08:58,959 Oh, no, you can't come in here! 131 00:08:58,960 --> 00:09:03,479 I'm looking for a friend. A very specific... friend. 132 00:09:03,480 --> 00:09:04,999 I'm not just browsing. 133 00:09:05,000 --> 00:09:08,439 You've got to go. No-one's allowed here. 134 00:09:08,440 --> 00:09:11,279 Isaac Whitney, you seen him? 135 00:09:11,280 --> 00:09:14,119 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 136 00:09:14,120 --> 00:09:15,559 and now you're showing me a knife. 137 00:09:15,560 --> 00:09:18,959 Is it a clue? Are you doing a mime? 138 00:09:18,960 --> 00:09:21,999 Go. Or I'll cut you. 139 00:09:22,000 --> 00:09:24,520 Oh, not from there. Let me help. 140 00:09:27,880 --> 00:09:31,159 Now, concentrate. Isaac... Whitney? 141 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 OK, you asked for it. 142 00:09:36,960 --> 00:09:38,479 Agh! Ohh! 143 00:09:38,480 --> 00:09:41,359 Right. Are you concentrating yet? 144 00:09:41,360 --> 00:09:42,919 You broke my arm! 145 00:09:42,920 --> 00:09:44,239 No, I sprained it. 146 00:09:44,240 --> 00:09:47,919 It feels squishy. Is it supposed to feel squishy? 147 00:09:47,920 --> 00:09:49,999 Feel that! Yeah, it's a sprain. 148 00:09:50,000 --> 00:09:51,999 I'm a doctor, I know how to sprain people. 149 00:09:52,000 --> 00:09:54,119 Now where is Isaac Whitney? 150 00:09:54,120 --> 00:09:57,239 I don't know! Maybe upstairs. 151 00:09:57,240 --> 00:09:59,480 There you go. Wasn't that easy? 152 00:10:00,840 --> 00:10:02,959 No, it was really sore. 153 00:10:02,960 --> 00:10:04,479 Mental, you are! 154 00:10:04,480 --> 00:10:07,240 No, just used to a better class of criminal. 155 00:10:19,720 --> 00:10:21,560 Isaac? Isaac Whitney? 156 00:10:23,840 --> 00:10:24,920 Isaac? 157 00:10:28,520 --> 00:10:31,080 Hello, mate. Sit up for me, sit up. 158 00:10:33,120 --> 00:10:34,759 Dr. Watson? Yep. 159 00:10:34,760 --> 00:10:36,199 Where am I? 160 00:10:36,200 --> 00:10:38,839 Arse-end of the universe with the scum of the earth. Look at me. 161 00:10:38,840 --> 00:10:41,239 Have you come for me? 162 00:10:41,240 --> 00:10:43,919 Do you think I know a lot of people here? 163 00:10:43,920 --> 00:10:46,279 Hey, all right? 164 00:10:46,280 --> 00:10:50,680 Oh, hello, John. Didn't expect to see you here. 165 00:10:53,720 --> 00:10:55,440 Come for me too? 166 00:10:57,600 --> 00:11:01,719 Hello, Isaac. Mrs. Watson, can I, can I get in, please? 167 00:11:01,720 --> 00:11:04,759 Yes, of course, get in. Where's John? They're having a fight. 168 00:11:04,760 --> 00:11:06,159 Who is?! 169 00:11:06,160 --> 00:11:08,679 For God sakes, John, I'm on a case! 170 00:11:08,680 --> 00:11:10,119 A month. That's all it took. 171 00:11:10,120 --> 00:11:11,959 One! I'm working. 172 00:11:11,960 --> 00:11:14,479 "Sherlock Holmes in a drug den." How's that going to look?! 173 00:11:14,480 --> 00:11:16,399 I'm undercover. No, you're not! 174 00:11:16,400 --> 00:11:18,639 Well, I'm not now! 175 00:11:18,640 --> 00:11:21,040 In, both of you, quickly! 176 00:11:26,360 --> 00:11:29,839 Please, can I come? I think I've got a broken arm. 177 00:11:29,840 --> 00:11:33,360 No, go away. No, let him. Why? Yeah, just get in. It's a sprain. 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Anyone else? I mean, are we taking everybody home, are we? 179 00:11:39,120 --> 00:11:40,559 All right, Shezza? 180 00:11:40,560 --> 00:11:42,719 "Shezza"? I WAS undercover! 181 00:11:42,720 --> 00:11:44,239 Seriously, Shezza, though? 182 00:11:44,240 --> 00:11:47,199 We're not going home, we're going to Bart's. I'm calling Molly. Why? 183 00:11:47,200 --> 00:11:50,400 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 184 00:12:01,800 --> 00:12:03,840 Well? Is he clean? 185 00:12:04,960 --> 00:12:06,120 Clean? 186 00:12:15,320 --> 00:12:18,319 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with! 187 00:12:18,320 --> 00:12:20,439 And how dare you betray the love of your friends! 188 00:12:20,440 --> 00:12:21,719 Say you're sorry. 189 00:12:21,720 --> 00:12:25,159 Sorry your engagement's over. Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 190 00:12:25,160 --> 00:12:28,519 Stop it. Just stop it! 191 00:12:28,520 --> 00:12:30,959 If you were anywhere near this kind of thing again, 192 00:12:30,960 --> 00:12:33,239 you could have called, you could have talked to me. 193 00:12:33,240 --> 00:12:35,199 Please, do relax. This is all for a case. 194 00:12:35,200 --> 00:12:37,199 What kind of case would need you doing this? 195 00:12:37,200 --> 00:12:40,039 I might as well ask you why you've started cycling to work? 196 00:12:40,040 --> 00:12:41,999 No, we're not playing this game. 197 00:12:42,000 --> 00:12:44,519 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 198 00:12:44,520 --> 00:12:46,719 Not interested. I am. Ow! 199 00:12:46,720 --> 00:12:49,359 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 200 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 Yeah, somebody hit me. Huh? 201 00:12:54,320 --> 00:12:55,680 Yeah, just some guy. 202 00:12:56,800 --> 00:12:59,760 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 203 00:13:00,920 --> 00:13:02,440 Yes, I think in a way it was. 204 00:13:03,440 --> 00:13:06,719 Is it his shirt? I'm sorry? 205 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 Well, it's the creases, isn't it? 206 00:13:11,440 --> 00:13:12,959 The two creases down the front. 207 00:13:12,960 --> 00:13:15,439 It's been recently folded, but it's not new. 208 00:13:15,440 --> 00:13:17,959 You must have dressed in a hurry this morning. 209 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 So all your shirts must be kept like that. 210 00:13:21,720 --> 00:13:23,559 But why? 211 00:13:23,560 --> 00:13:26,319 Maybe cos you cycle to work every morning, shower 212 00:13:26,320 --> 00:13:29,759 when you get there and then dress in the clothes you brought with you. 213 00:13:29,760 --> 00:13:33,480 You keep your shirts folded, ready to pack. 214 00:13:34,480 --> 00:13:35,879 Not bad. 215 00:13:35,880 --> 00:13:37,400 And I further deduce... 216 00:13:39,000 --> 00:13:43,199 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 217 00:13:43,200 --> 00:13:44,919 No, he's always walked like that. 218 00:13:44,920 --> 00:13:46,559 Remind me, what's your name again? 219 00:13:46,560 --> 00:13:49,279 They call me the Wig. No, they don't. 220 00:13:49,280 --> 00:13:51,279 Well, they... they call me Wiggy. 221 00:13:51,280 --> 00:13:52,400 Nope. 222 00:13:54,960 --> 00:13:57,479 Bill. Bill Wiggins. 223 00:13:57,480 --> 00:13:59,760 Nice observational skills, Billy. 224 00:14:01,880 --> 00:14:04,559 Ah, finally! 225 00:14:04,560 --> 00:14:06,759 Finally what? Good news? 226 00:14:06,760 --> 00:14:09,319 Oh, excellent news, the best. 227 00:14:09,320 --> 00:14:12,279 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 228 00:14:12,280 --> 00:14:16,360 The game is on. Excuse me... for a second. 229 00:14:19,440 --> 00:14:22,239 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 230 00:14:22,240 --> 00:14:25,639 Yeah. Owns some newspapers. Ones I don't read. 231 00:14:25,640 --> 00:14:27,919 Hang on, weren't there other people? 232 00:14:27,920 --> 00:14:31,159 Mary's taking the boys home, I'm taking you, we did discuss it. 233 00:14:31,160 --> 00:14:34,599 People were talking, none of them were me, I must have filtered. 234 00:14:34,600 --> 00:14:36,999 I noticed. I have to filter out a lot of witless babble. 235 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 I've got Mrs. Hudson on semi-permanent mute. 236 00:14:42,160 --> 00:14:45,439 What is my brother doing here? 237 00:14:45,440 --> 00:14:47,639 So I'll just pay, then, shall I? 238 00:14:47,640 --> 00:14:49,319 He's straightened the knocker. 239 00:14:49,320 --> 00:14:52,759 He always corrects it, it's OCD, doesn't even know he's doing it. 240 00:14:52,760 --> 00:14:56,160 Why do you do that? Do what? Nothing. 241 00:14:59,040 --> 00:15:01,879 Well then, Sherlock, back on the sauce? 242 00:15:01,880 --> 00:15:03,919 What are you doing here? I phoned him. 243 00:15:03,920 --> 00:15:07,679 The siren call of old habits. How very like Uncle Rudy. 244 00:15:07,680 --> 00:15:09,799 Though in many ways, cross-dressing would have 245 00:15:09,811 --> 00:15:11,719 been a wiser path for you. You phoned him. 246 00:15:11,720 --> 00:15:14,079 Of course I bloody phoned him. Of course he bloody did. 247 00:15:14,080 --> 00:15:16,799 Now save me a little time - where should we be looking? 248 00:15:16,800 --> 00:15:18,640 "We"? Mr. Holmes? 249 00:15:20,280 --> 00:15:21,800 For God's sake! 250 00:15:25,560 --> 00:15:29,199 Anderson?! Sorry, Sherlock, it's for your own good. 251 00:15:29,200 --> 00:15:32,959 Oh, that's him, isn't it? You said he'd be taller. 252 00:15:32,960 --> 00:15:36,559 Some members of your little fan club. Do be polite. 253 00:15:36,560 --> 00:15:39,199 They're entirely trustworthy and even willing to search 254 00:15:39,200 --> 00:15:42,359 through the toxic waste dump that you are pleased to call a flat. 255 00:15:42,360 --> 00:15:44,479 You're a celebrity these days, Sherlock. 256 00:15:44,480 --> 00:15:46,039 You can't afford a drug habit. 257 00:15:46,040 --> 00:15:49,759 - I do not have a drug habit. - Hey, what happened to my chair? 258 00:15:49,760 --> 00:15:51,999 It was blocking my view to the kitchen. 259 00:15:52,000 --> 00:15:53,399 Well, it's good to be missed! 260 00:15:53,400 --> 00:15:56,719 You were gone, I saw an opportunity. No, you saw the kitchen. 261 00:15:56,720 --> 00:15:58,679 What have you found so far? Clearly, nothing. 262 00:15:58,680 --> 00:16:00,279 There's nothing to find! 263 00:16:00,280 --> 00:16:03,199 Your bedroom door is shut. You haven't been home all night. 264 00:16:03,200 --> 00:16:06,439 So, why would a man who has never knowingly closed a door without 265 00:16:06,440 --> 00:16:09,759 the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 266 00:16:09,760 --> 00:16:12,919 OK, stop, just stop! Point made. 267 00:16:12,920 --> 00:16:14,399 Jesus, Sherlock! 268 00:16:14,400 --> 00:16:18,039 I shall have to phone our parents, of course. In Oklahoma. 269 00:16:18,040 --> 00:16:20,759 It won't be the first time that your substance abuse 270 00:16:20,760 --> 00:16:23,240 has wreaked havoc with their line dancing. 271 00:16:26,160 --> 00:16:28,519 This is not what you think. This is for a case. 272 00:16:28,520 --> 00:16:30,639 What case could possibly justify this? 273 00:16:30,640 --> 00:16:32,559 Magnussen. 274 00:16:32,560 --> 00:16:35,000 Charles Augustus Magnussen. 275 00:16:39,400 --> 00:16:43,119 That name you think you may have just heard, you were mistaken. 276 00:16:43,120 --> 00:16:45,559 If you ever mention hearing that name in this room, 277 00:16:45,560 --> 00:16:48,239 in this context, I guarantee you, on behalf 278 00:16:48,240 --> 00:16:51,159 of the British Security Services, that materials will be found on 279 00:16:51,160 --> 00:16:55,119 your computer hard-drives, resulting in your immediate incarceration. 280 00:16:55,120 --> 00:16:57,960 Don't reply, just look frightened and scuttle. 281 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 I hope I won't have to threaten you as well. 282 00:17:04,800 --> 00:17:08,119 Well, I think we'd both find that embarrassing. 283 00:17:08,120 --> 00:17:09,719 Magnussen is not your business. 284 00:17:09,720 --> 00:17:12,719 Oh, you mean he's yours? You may consider him under my protection. 285 00:17:12,720 --> 00:17:14,479 I consider you under his thumb. 286 00:17:14,480 --> 00:17:16,399 If you go against Magnussen, 287 00:17:16,400 --> 00:17:18,639 then you will find yourself going against me. 288 00:17:18,640 --> 00:17:20,959 OK. I'll let you know if I notice. 289 00:17:20,960 --> 00:17:23,839 Um, what was I going to say? Oh, yeah. 290 00:17:23,840 --> 00:17:25,440 Bye-bye. 291 00:17:29,160 --> 00:17:31,679 Unwise, brother mine. 292 00:17:31,680 --> 00:17:33,879 Ohh! Ugh! 293 00:17:33,880 --> 00:17:35,040 Brother mine... 294 00:17:36,320 --> 00:17:39,839 don't appal me when I'm high. 295 00:17:39,840 --> 00:17:41,679 Mycroft, don't say another word, just go. 296 00:17:41,680 --> 00:17:44,039 He could snap you in two and right now, 297 00:17:44,040 --> 00:17:46,640 I'm slightly worried that he might. 298 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 Don't speak, just leave. 299 00:17:52,920 --> 00:17:54,160 Oh. 300 00:18:03,200 --> 00:18:05,279 Er, Magnussen? 301 00:18:05,280 --> 00:18:08,199 What time is it? About eight. 302 00:18:08,200 --> 00:18:10,839 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 303 00:18:10,840 --> 00:18:13,839 It's for a case, you say? Yep. What sort of case? 304 00:18:13,840 --> 00:18:16,639 Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. 305 00:18:16,640 --> 00:18:19,399 You trying to put me off? God, no. 306 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 Trying to recruit you. 307 00:18:22,400 --> 00:18:24,040 And stay out of my bedroom. 308 00:18:34,160 --> 00:18:37,559 Oh, John, hi. How are you? 309 00:18:37,560 --> 00:18:38,679 Janine? 310 00:18:38,680 --> 00:18:41,839 Sorry, not dressed. Has everybody gone? 311 00:18:41,840 --> 00:18:44,239 I heard shouting. Yes, they're gone. 312 00:18:44,240 --> 00:18:46,399 God, look at the time. I'll be late. 313 00:18:46,400 --> 00:18:49,519 It sounded like an argument. Was it Mike? Mike? 314 00:18:49,520 --> 00:18:52,639 Mike, yeah. His brother, Mike. They're always fighting. 315 00:18:52,640 --> 00:18:53,879 Mycroft. 316 00:18:53,880 --> 00:18:55,439 Do people actually call him that? 317 00:18:55,440 --> 00:18:56,639 Yeah. Huh! 318 00:18:56,640 --> 00:18:58,759 Oh, could you be a love and put some coffee on? 319 00:18:58,760 --> 00:19:00,199 Sure, right, yeah. 320 00:19:00,200 --> 00:19:03,839 Thanks. Oh, how is Mary? How's married life? 321 00:19:03,840 --> 00:19:06,359 She's fine. We're both fine. Yeah. 322 00:19:06,360 --> 00:19:09,319 Oh, it's over there now. Where's Sherl? 323 00:19:09,320 --> 00:19:11,399 "Sherl!" 324 00:19:11,400 --> 00:19:14,279 Er, he's just having a bath. I'm sure he'll be out in a minute. 325 00:19:14,280 --> 00:19:16,240 Oh, like he ever is! Yeah. 326 00:19:19,000 --> 00:19:22,120 Morning. Room for a little one? 327 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Morning. 328 00:19:28,800 --> 00:19:30,559 Ooh! 329 00:19:30,560 --> 00:19:34,519 So, it's just a guess, but you've probably got some questions? 330 00:19:34,520 --> 00:19:36,879 Yeah, one or two. Pretty much. 331 00:19:36,880 --> 00:19:38,280 Naturally. 332 00:19:44,120 --> 00:19:46,560 You have a girlfriend? Yes, I have. 333 00:19:47,760 --> 00:19:50,199 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 334 00:19:50,200 --> 00:19:51,999 It's the only way I can describe him. 335 00:19:52,000 --> 00:19:54,071 Have you ever been to the shark tank at the London 336 00:19:54,083 --> 00:19:55,919 Aquarium, John? Stood up close to the glass? 337 00:19:55,920 --> 00:20:01,360 Those floating, flat faces, those dead eyes. That's what he is. 338 00:20:02,920 --> 00:20:05,879 I've dealt with murderers, psychopaths, 339 00:20:05,880 --> 00:20:08,159 terrorists, serial killers. 340 00:20:08,160 --> 00:20:13,000 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 341 00:20:14,000 --> 00:20:16,119 Yes, you have? 342 00:20:16,120 --> 00:20:17,479 Sorry, what? 343 00:20:17,480 --> 00:20:20,599 You have a girlfriend? What? Yes, yes, I'm going out with Janine. 344 00:20:20,600 --> 00:20:23,400 I thought that was fairly obvious. Yes. Well, yes. 345 00:20:25,440 --> 00:20:28,279 You... You... You are in a relationship? 346 00:20:28,280 --> 00:20:30,079 Yes, I am. 347 00:20:30,080 --> 00:20:32,919 You and Janine? Hmm. Yes, me and Janine. 348 00:20:32,920 --> 00:20:34,040 Care to elaborate? 349 00:20:35,240 --> 00:20:38,839 Well, we're in a good place. It's, um... 350 00:20:38,840 --> 00:20:41,119 very affirming. You got that from a book. 351 00:20:41,120 --> 00:20:43,519 Everyone got that from a book. 352 00:20:43,520 --> 00:20:47,279 OK, you two bad boys. Behave yourselves. 353 00:20:47,280 --> 00:20:50,479 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 354 00:20:50,480 --> 00:20:53,399 Working. Working? Of course. 355 00:20:53,400 --> 00:20:56,559 I'm the only one who really knows what you're like, remember? 356 00:20:56,560 --> 00:20:58,280 Well, don't you go letting on. 357 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 I might just, actually. 358 00:21:03,080 --> 00:21:05,079 I haven't told Mary about this. 359 00:21:05,080 --> 00:21:08,239 I kind of wanted to surprise her. Yeah, I think you probably will. 360 00:21:08,240 --> 00:21:10,759 But we should have you two over for dinner, really soon. 361 00:21:10,760 --> 00:21:13,999 Yeah. My place though, not the scuzz-dump. 362 00:21:14,000 --> 00:21:15,919 Great, yeah. 363 00:21:15,920 --> 00:21:17,599 Dinner, yeah. 364 00:21:17,600 --> 00:21:21,040 I'd better dash. It was brilliant to see you. You too. 365 00:21:23,840 --> 00:21:27,079 Have a lovely day. Call me later. 366 00:21:27,080 --> 00:21:29,919 I might do. I might call you. 367 00:21:29,920 --> 00:21:31,960 Unless I meet someone prettier. 368 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 369 00:21:47,320 --> 00:21:49,559 You know Magnussen as a newspaper owner, 370 00:21:49,560 --> 00:21:51,279 but he is so much more than that. 371 00:21:51,280 --> 00:21:53,839 He uses his power and wealth to gain information. 372 00:21:53,840 --> 00:21:56,879 The more he acquires, the greater his wealth and power. 373 00:21:56,880 --> 00:21:59,103 And I'm not exaggerating when I say that he knows 374 00:21:59,115 --> 00:22:01,439 the critical pressure point on every person of note 375 00:22:01,440 --> 00:22:04,919 or influence in the whole of the Western World and probably beyond. 376 00:22:04,920 --> 00:22:07,559 He is the Napoleon of blackmail. 377 00:22:07,560 --> 00:22:12,519 And he has created an unassailable architecture of forbidden knowledge. 378 00:22:12,520 --> 00:22:16,280 Its name... is Appledore. 379 00:22:17,560 --> 00:22:19,599 Dinner? Sorry, what dinner? 380 00:22:19,600 --> 00:22:22,719 Me and Mary coming for dinner with... 381 00:22:22,720 --> 00:22:26,559 wine and... sitting. 382 00:22:26,560 --> 00:22:29,479 Seriously? I have just told you that the Western World is run 383 00:22:29,480 --> 00:22:32,840 from this house and you want to talk about dinner? Fine. Talk about the house. 384 00:22:35,480 --> 00:22:38,159 It is the greatest repository of sensitive and dangerous 385 00:22:38,160 --> 00:22:39,879 information anywhere in the world, 386 00:22:39,880 --> 00:22:42,639 the Alexandrian Library of secrets and scandals 387 00:22:42,640 --> 00:22:44,759 and none of it is on a computer. 388 00:22:44,760 --> 00:22:46,679 He's smart. Computers can be hacked. 389 00:22:46,680 --> 00:22:49,479 It's all on hard copy, in vaults, underneath that house. 390 00:22:49,480 --> 00:22:52,159 And as long as it is, the personal freedom of anyone 391 00:22:52,160 --> 00:22:54,040 you've ever met is a fantasy. 392 00:22:55,960 --> 00:22:57,959 That was the doorbell. Couldn't you hear it? 393 00:22:57,960 --> 00:23:00,919 It's in the fridge. It kept ringing. Oh, that's not a fault, Sherlock! 394 00:23:00,920 --> 00:23:02,640 Who is it? 395 00:23:07,520 --> 00:23:10,080 Mr. Holmes said you can go right up. 396 00:23:18,520 --> 00:23:20,760 Oh. Go ahead. 397 00:23:22,440 --> 00:23:24,519 Sir? 398 00:23:24,520 --> 00:23:26,799 Can I have a moment? 399 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 He's fine. 400 00:23:30,480 --> 00:23:34,119 Look, I... Right. I should probably tell you... 401 00:23:34,120 --> 00:23:36,800 OK, I... There. 402 00:23:43,160 --> 00:23:45,399 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 403 00:23:45,400 --> 00:23:47,439 I can vouch for this man. He is a doctor. 404 00:23:47,440 --> 00:23:50,279 If you know who I am, then you know who he is. 405 00:23:50,280 --> 00:23:51,960 Don't you, Mr. Magnussen? 406 00:23:54,840 --> 00:23:58,199 I understood we were meeting at YOUR office. 407 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 This is my office. 408 00:24:05,920 --> 00:24:08,080 Well, it is now. 409 00:24:11,640 --> 00:24:15,519 Mr. Magnussen, I have been asked to intercede with you 410 00:24:15,520 --> 00:24:17,599 by Lady Elizabeth Smallwood 411 00:24:17,600 --> 00:24:20,399 on the matter of her husband's letters. 412 00:24:20,400 --> 00:24:24,760 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 413 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 She would like those letters back. 414 00:24:30,360 --> 00:24:33,879 Obviously, the letters no longer have any practical use to you, 415 00:24:33,880 --> 00:24:35,520 so with that in mind... 416 00:24:37,880 --> 00:24:39,079 Something I said? 417 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 No, no. I was reading. 418 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 There's rather a lot. 419 00:24:48,280 --> 00:24:50,200 Redbeard? 420 00:24:52,800 --> 00:24:56,479 Sorry. Sorry, you were probably talking. 421 00:24:56,480 --> 00:24:58,159 I... 422 00:24:58,160 --> 00:25:02,039 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf of... 423 00:25:02,040 --> 00:25:05,079 Bathroom? Along from the kitchen, sir. 424 00:25:05,080 --> 00:25:09,119 OK. I've been asked to negotiate the return of those letters. 425 00:25:09,120 --> 00:25:12,159 I am aware you do not make copies of sensitive documents. 426 00:25:12,160 --> 00:25:16,559 Is it like the rest of the flat? Sir? The bathroom? 427 00:25:16,560 --> 00:25:19,439 Yes, sir. Maybe not then. 428 00:25:19,440 --> 00:25:22,160 Am I acceptable to you as an intermediary? 429 00:25:25,360 --> 00:25:29,560 Lady Elizabeth Smallwood... I like her. 430 00:25:31,480 --> 00:25:34,639 Mr. Magnussen, am I acceptable to you 431 00:25:34,640 --> 00:25:36,479 as an intermediary? 432 00:25:36,480 --> 00:25:38,080 She's English with a spine. 433 00:25:42,080 --> 00:25:45,120 Best thing about the English... 434 00:25:47,840 --> 00:25:50,399 you're so domesticated. 435 00:25:50,400 --> 00:25:53,560 All standing around, apologising... 436 00:25:54,760 --> 00:25:57,480 keeping your little heads down. 437 00:25:59,160 --> 00:26:03,439 You can do what you like here. No-one's ever going to stop you. 438 00:26:03,440 --> 00:26:05,960 A nation of herbivores. 439 00:26:07,280 --> 00:26:10,519 I have interests all over the world but... 440 00:26:10,520 --> 00:26:12,320 everything starts in England. 441 00:26:13,400 --> 00:26:15,720 If it works here... 442 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 I try it in a real country. 443 00:26:23,520 --> 00:26:25,879 The United Kingdom, 444 00:26:25,880 --> 00:26:28,360 Petri dish to the Western World. 445 00:26:29,440 --> 00:26:34,319 Tell Lady Elizabeth I might need those letters so... 446 00:26:34,320 --> 00:26:35,600 I'm keeping them. 447 00:26:37,880 --> 00:26:39,879 Goodbye. 448 00:26:39,880 --> 00:26:41,840 Anyway... 449 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 they're funny. 450 00:26:51,640 --> 00:26:53,359 Jesus! 451 00:26:53,360 --> 00:26:56,320 Did you notice the one extraordinary thing he did? 452 00:26:57,600 --> 00:27:00,359 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 453 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 Exactly. When he showed us the letters. 454 00:27:04,080 --> 00:27:06,399 OK. So, he's brought the letters to London, 455 00:27:06,400 --> 00:27:08,559 so no matter what he says, he's ready to make a deal. 456 00:27:08,560 --> 00:27:12,119 Now, Magnussen only makes a deal once he's established a person's weaknesses, 457 00:27:12,120 --> 00:27:14,799 the pressure point, he calls it. So, clearly he believes 458 00:27:14,800 --> 00:27:18,719 I'm a drug addict and no serious threat. 459 00:27:18,720 --> 00:27:20,808 And of course, because he's in town tonight, the 460 00:27:20,820 --> 00:27:22,919 letters will be in his safe in his London office 461 00:27:22,920 --> 00:27:26,119 while he's out to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten. 462 00:27:26,120 --> 00:27:28,999 How do you know his schedule? Because I do. I'll see you tonight. 463 00:27:29,000 --> 00:27:31,239 I've got some shopping to do. What's tonight? 464 00:27:31,240 --> 00:27:32,479 I'll text instructions. 465 00:27:32,480 --> 00:27:36,079 Yeah, I'll text YOU if I'm available. You are, I checked. 466 00:27:36,080 --> 00:27:38,839 Don't bring a gun. Why would I bring a gun? 467 00:27:38,840 --> 00:27:41,999 Or a knife or a tyre lever. Probably best not to do any arm-spraining, 468 00:27:42,000 --> 00:27:45,079 but we'll see how the night goes. Are you just assuming I'm coming along? 469 00:27:45,080 --> 00:27:47,454 Time you got out of the house, John. You've put on 470 00:27:47,466 --> 00:27:50,040 7 lbs since you married and the cycling isn't doing it. 471 00:27:51,040 --> 00:27:55,200 It's actually 4 lbs. Mary and I think seven. See you later. 472 00:28:10,200 --> 00:28:11,879 And breaking news now. 473 00:28:11,880 --> 00:28:15,519 John Garvie MP has been arrested today on charges of corruption. 474 00:28:15,520 --> 00:28:17,520 This follows an investigation... 475 00:28:20,720 --> 00:28:24,959 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 476 00:28:24,960 --> 00:28:27,559 There are 14 layers of security between us and him, 477 00:28:27,560 --> 00:28:30,199 two of which aren't even legal in this country. 478 00:28:30,200 --> 00:28:32,307 Want to know how we're going to break in? Is that 479 00:28:32,319 --> 00:28:34,480 what we're doing? Of course it's what we're doing. 480 00:28:35,760 --> 00:28:37,559 Magnussen's private lift. 481 00:28:37,560 --> 00:28:41,119 Goes straight to his penthouse and office. Only he uses it 482 00:28:41,120 --> 00:28:43,319 and only his keycard calls the lift. 483 00:28:43,320 --> 00:28:46,999 If anyone else even tries, security is automatically informed. 484 00:28:47,000 --> 00:28:49,319 Standard keycard for the building. 485 00:28:49,320 --> 00:28:51,960 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 486 00:28:53,720 --> 00:28:56,799 Here we go then. If I was to use this card on that lift now, 487 00:28:56,800 --> 00:29:00,399 what happens? Well, the alarms would go off 488 00:29:00,400 --> 00:29:02,479 and you'd be dragged away by security. Exactly. 489 00:29:02,480 --> 00:29:06,119 Get taken to a small room somewhere and your head kicked in. 490 00:29:06,120 --> 00:29:08,960 Do we really need so much colour? It passes the time. 491 00:29:10,640 --> 00:29:11,759 But if I do this... 492 00:29:11,760 --> 00:29:14,599 If you press a keycard against your mobile phone for long enough, 493 00:29:14,600 --> 00:29:17,159 it corrupts the magnetic strip. The card stops working. 494 00:29:17,160 --> 00:29:19,879 It's a common problem. Never put your keycard with your phone. 495 00:29:19,880 --> 00:29:22,679 What happens if I use the card now? 496 00:29:22,680 --> 00:29:24,439 It still doesn't work. 497 00:29:24,440 --> 00:29:26,919 But it doesn't read as the wrong card now. 498 00:29:26,920 --> 00:29:28,879 It registers as corrupted. 499 00:29:28,880 --> 00:29:32,999 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 500 00:29:33,000 --> 00:29:36,119 Would they risk dragging him off? Probably not. 501 00:29:36,120 --> 00:29:38,439 So, what do they do? What do they have to do? 502 00:29:38,440 --> 00:29:40,639 Check if it's him or not. 503 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 There's a camera at eye height to the right of the door. 504 00:29:48,240 --> 00:29:51,119 A live picture of the card user is relayed directly 505 00:29:51,120 --> 00:29:53,319 to Magnussen's personal staff in his office, 506 00:29:53,320 --> 00:29:56,079 the only people trusted to make a positive ID. 507 00:29:56,080 --> 00:30:00,039 At this hour, almost certainly his PA. 508 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 So, how does that help us? 509 00:30:03,120 --> 00:30:04,679 Human error. 510 00:30:04,680 --> 00:30:05,800 I've been shopping. 511 00:30:09,000 --> 00:30:11,279 Here we go then. 512 00:30:11,280 --> 00:30:14,199 You realise you don't exactly look like Magnussen? 513 00:30:14,200 --> 00:30:16,960 Which in this case is a considerable advantage. 514 00:30:26,160 --> 00:30:29,919 Sherlock, you complete loon. What are you doing?! Hang on, was that...? 515 00:30:29,920 --> 00:30:31,479 Hi, Janine. 516 00:30:31,480 --> 00:30:33,599 Go on, let me in. 517 00:30:33,600 --> 00:30:36,879 I can't. You know I can't. Don't be silly. 518 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 Don't make me do it out here. 519 00:30:40,280 --> 00:30:42,279 Not in front of everyone. 520 00:30:42,280 --> 00:30:44,000 Do what in front of everyone? 521 00:30:59,640 --> 00:31:03,039 You see, as long as there's people, there's always a weak spot. That was Janine. 522 00:31:03,040 --> 00:31:05,039 Yes, of course it was. She's Magnussen's PA. 523 00:31:05,040 --> 00:31:07,205 That's the whole point. Did you just get engaged to 524 00:31:07,217 --> 00:31:09,519 break into an office? Yeah. Stroke of luck meeting her 525 00:31:09,520 --> 00:31:13,039 at your wedding. You can take some of the credit. Jesus! 526 00:31:13,040 --> 00:31:17,600 Sherlock, she loves you. Yes. Like I said, human error. 527 00:31:19,800 --> 00:31:23,319 What are you going to do? Well, not actually marry her, obviously. 528 00:31:23,320 --> 00:31:26,479 There's only so far you can go. So, what will you tell her? 529 00:31:26,480 --> 00:31:29,639 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 530 00:31:29,640 --> 00:31:32,439 to break into her boss's office. I imagine she'll want to stop 531 00:31:32,440 --> 00:31:35,160 seeing me at that point, but you're the expert on women. 532 00:31:43,680 --> 00:31:45,159 So, where did she go? 533 00:31:45,160 --> 00:31:47,839 That's a bit rude. I just proposed to her. 534 00:31:47,840 --> 00:31:49,159 Sherlock. 535 00:31:49,160 --> 00:31:51,239 Did she faint? 536 00:31:51,240 --> 00:31:53,079 Do they really do that?! 537 00:31:53,080 --> 00:31:55,119 It's a blow to the head. 538 00:31:55,120 --> 00:31:56,759 She's breathing. 539 00:31:56,760 --> 00:31:57,799 Janine? 540 00:31:57,800 --> 00:32:01,039 Another in here. 541 00:32:01,040 --> 00:32:03,279 Security. 542 00:32:03,280 --> 00:32:04,520 Does he need help? 543 00:32:08,560 --> 00:32:12,119 Ex-con. White supremacist by the tattoos, so who cares? 544 00:32:12,120 --> 00:32:13,240 Stick with Janine. 545 00:32:14,680 --> 00:32:18,520 Janine, focus on my voice. Can you hear me? 546 00:32:26,800 --> 00:32:29,159 Hey, they must still be here. 547 00:32:29,160 --> 00:32:31,039 So is Magnussen. His seat's still warm. 548 00:32:31,040 --> 00:32:33,999 He should be at dinner, but he's still in the building. 549 00:32:34,000 --> 00:32:36,919 Upstairs. We should call the police. During our own burglary? 550 00:32:36,920 --> 00:32:39,879 You're really not a natural at this, are you? 551 00:32:39,880 --> 00:32:41,520 No, wait. Sssh. 552 00:32:43,920 --> 00:32:46,000 Perfume and not Janine's. 553 00:32:47,680 --> 00:32:50,719 Claire de la Lune. Why do I know it? 554 00:32:50,720 --> 00:32:53,960 Mary wears it. No, not Mary. Somebody else. 555 00:32:56,480 --> 00:32:58,000 Sherlock! 556 00:33:06,720 --> 00:33:09,199 What would your husband think? 557 00:33:09,200 --> 00:33:12,439 Your lovely husband, upright and honourable, 558 00:33:12,440 --> 00:33:15,719 so English. What would he say to you now? 559 00:33:15,720 --> 00:33:17,480 No, no! 560 00:33:18,800 --> 00:33:21,639 You're doing this to protect him from the truth? 561 00:33:21,640 --> 00:33:24,199 Well, is this the protection he would want? 562 00:33:24,200 --> 00:33:26,319 Additionally, if you're going to commit murder, 563 00:33:26,320 --> 00:33:30,120 you might consider changing your perfume, Lady Smallwood. 564 00:33:31,960 --> 00:33:34,040 Sorry. Who? 565 00:33:38,920 --> 00:33:43,280 That's... not Lady Smallwood, Mr. Holmes. 566 00:33:55,680 --> 00:33:59,360 Is John with you? He's, um... Is John here? 567 00:34:00,800 --> 00:34:01,960 He's downstairs. 568 00:34:03,400 --> 00:34:07,239 So, what do you do now? 569 00:34:07,240 --> 00:34:08,959 Kill us both? 570 00:34:08,960 --> 00:34:13,519 Mary, whatever he's got on you, let me help. 571 00:34:13,520 --> 00:34:16,879 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 572 00:34:16,880 --> 00:34:20,960 No, Mrs. Watson... you won't. 573 00:34:28,000 --> 00:34:30,399 I'm sorry, Sherlock. 574 00:34:30,400 --> 00:34:32,160 I truly am. 575 00:34:33,400 --> 00:34:35,960 Mary? 576 00:34:42,640 --> 00:34:44,959 It's not like it is in the movies. 577 00:34:44,960 --> 00:34:49,199 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 578 00:34:49,200 --> 00:34:51,919 The impact isn't spread over a wide area. 579 00:34:51,920 --> 00:34:54,759 It's tightly focused so there's little or no energy transfer. 580 00:34:54,760 --> 00:34:57,679 You stay still and the bullet pushes through. 581 00:34:57,680 --> 00:35:01,320 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 582 00:35:04,120 --> 00:35:05,920 I said, "Focus!" 583 00:35:08,160 --> 00:35:10,159 It's all well and clever having a mind palace, 584 00:35:10,160 --> 00:35:12,839 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 585 00:35:12,840 --> 00:35:15,479 So, come on. What's going to kill you? 586 00:35:15,480 --> 00:35:19,319 Blood loss. Exactly. So, it's all about one thing now - 587 00:35:19,320 --> 00:35:21,599 forwards or backwards? 588 00:35:21,600 --> 00:35:23,959 We need to decide which way you're going to fall. 589 00:35:23,960 --> 00:35:27,919 One hole or two? Sorry? Is the bullet still inside you? 590 00:35:27,920 --> 00:35:30,599 Or is there an exit wound? It'll depend on the gun. 591 00:35:30,600 --> 00:35:32,799 That one, I think. 592 00:35:32,800 --> 00:35:34,360 Or that one. 593 00:35:35,760 --> 00:35:39,279 Oh, for God's sake, Sherlock. It doesn't matter about the gun. 594 00:35:39,280 --> 00:35:41,039 Don't be stupid. 595 00:35:41,040 --> 00:35:43,399 You always were so stupid. 596 00:35:43,400 --> 00:35:45,559 Such a disappointment. 597 00:35:45,560 --> 00:35:47,159 I'm not stupid. 598 00:35:47,160 --> 00:35:49,639 You're a very stupid little boy. 599 00:35:49,640 --> 00:35:51,839 Mummy and Daddy are very cross 600 00:35:51,840 --> 00:35:55,279 because it doesn't matter about the gun. 601 00:35:55,280 --> 00:35:56,559 Why not? 602 00:35:56,560 --> 00:35:58,759 You saw the whole room when you entered it. 603 00:35:58,760 --> 00:36:01,359 What was directly behind you when you were murdered? 604 00:36:01,360 --> 00:36:03,599 I've not been murdered YET. 605 00:36:03,600 --> 00:36:05,800 Balance of probability, little brother. 606 00:36:08,800 --> 00:36:12,359 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 607 00:36:12,360 --> 00:36:13,799 The mirror shattering. 608 00:36:13,800 --> 00:36:15,320 You didn't. Therefore...? 609 00:36:16,480 --> 00:36:18,959 The bullet's still inside me. 610 00:36:18,960 --> 00:36:20,999 So we need to take him down backwards. 611 00:36:21,000 --> 00:36:23,959 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 612 00:36:23,960 --> 00:36:26,199 Right now the bullet is the cork in a bottle. 613 00:36:26,200 --> 00:36:28,759 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 614 00:36:28,760 --> 00:36:32,119 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 615 00:36:32,120 --> 00:36:35,639 Plus, on your back, gravity's working for us. 616 00:36:35,640 --> 00:36:38,200 Fall... now. 617 00:36:53,200 --> 00:36:55,960 What the hell is that?! What's happening?! 618 00:36:57,160 --> 00:37:00,199 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 619 00:37:00,200 --> 00:37:03,159 What do I do? Don't go into shock, obviously. 620 00:37:03,160 --> 00:37:06,319 Must be something in this ridiculous memory palace of yours 621 00:37:06,320 --> 00:37:07,760 that can calm you down. 622 00:37:09,480 --> 00:37:10,520 Find it. 623 00:37:11,800 --> 00:37:14,919 The East Wind is coming, Sherlock. 624 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 It's coming to get you. 625 00:37:21,800 --> 00:37:23,240 Find it. 626 00:37:25,880 --> 00:37:28,159 Hello, Redbeard. Here, boy. 627 00:37:28,160 --> 00:37:30,759 Come on. Come to me. 628 00:37:30,760 --> 00:37:32,559 It's OK. It's all right. 629 00:37:32,560 --> 00:37:34,599 Come on. It's me. It's me. 630 00:37:34,600 --> 00:37:35,799 Come on. 631 00:37:35,800 --> 00:37:37,719 Good boy. Clever boy. 632 00:37:37,720 --> 00:37:39,199 Good boy. 633 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Hello, Redbeard. They're putting me down too now. 634 00:37:43,360 --> 00:37:45,679 It's no fun, is it? 635 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Redbeard. 636 00:37:53,880 --> 00:37:56,399 That was shock. You're going to feel the pain. 637 00:37:56,400 --> 00:37:59,639 There's a hole ripped through you. 638 00:37:59,640 --> 00:38:01,839 Massive internal bleeding. 639 00:38:01,840 --> 00:38:04,120 You have to control the pain. 640 00:38:08,040 --> 00:38:10,040 Control. Control. Control. 641 00:38:13,120 --> 00:38:14,520 You... 642 00:38:16,320 --> 00:38:18,480 You never felt pain, did you? 643 00:38:19,600 --> 00:38:22,279 Why did you never feel pain? 644 00:38:22,280 --> 00:38:25,000 You always feel it, Sherlock. 645 00:38:31,440 --> 00:38:33,920 But you don't have to fear it! 646 00:38:41,480 --> 00:38:42,560 Pain... 647 00:38:44,040 --> 00:38:45,720 heartbreak... 648 00:38:47,040 --> 00:38:48,480 loss... 649 00:38:50,440 --> 00:38:54,520 death... it's all good. 650 00:38:56,680 --> 00:38:58,079 It's all good. 651 00:38:58,080 --> 00:39:01,039 Sherlock! Sherlock. Can you hear me? 652 00:39:01,040 --> 00:39:02,519 What happened? 653 00:39:02,520 --> 00:39:03,759 He got shot. 654 00:39:03,760 --> 00:39:04,879 Jesus! 655 00:39:04,880 --> 00:39:06,199 Sherlock. 656 00:39:06,200 --> 00:39:07,799 Oh, my! 657 00:39:07,800 --> 00:39:08,999 Who shot him?! 658 00:39:09,000 --> 00:39:11,239 "Emergency. Which service do you require?" 659 00:39:11,240 --> 00:39:16,439 ♪ It's raining ♪ It's pouring 660 00:39:16,440 --> 00:39:21,200 ♪ Sherlock is boring 661 00:39:22,680 --> 00:39:27,319 ♪ I'm laughing ♪ I'm crying 662 00:39:27,320 --> 00:39:31,119 ♪ Sherlock is dying. ♪ 663 00:39:31,120 --> 00:39:32,840 Sherlock! 664 00:39:33,920 --> 00:39:36,080 We're losing you. Sherlock! 665 00:39:38,160 --> 00:39:42,080 Come on, Sherlock. Just die, why can't you? 666 00:39:43,200 --> 00:39:47,000 One little push and off you pop. 667 00:39:55,800 --> 00:39:59,720 You're going to love being dead, Sherlock. No-one ever bothers you. 668 00:40:01,720 --> 00:40:04,639 Mrs. Hudson will cry... 669 00:40:04,640 --> 00:40:06,959 and Mummy and Daddy will cry... 670 00:40:06,960 --> 00:40:11,199 and the woman will cry and John will cry buckets and buckets. 671 00:40:11,200 --> 00:40:15,279 It's him that I worry about the most. That wife! 672 00:40:15,280 --> 00:40:17,519 You're letting him down, Sherlock. 673 00:40:17,520 --> 00:40:20,480 John Watson is definitely in danger. 674 00:40:35,320 --> 00:40:37,359 Oh, you're not getting better, are you? 675 00:40:37,360 --> 00:40:39,000 Was it something I said, huh? 676 00:40:43,560 --> 00:40:46,200 Sherlock! 677 00:41:36,320 --> 00:41:38,519 Mary. Hey. 678 00:41:38,520 --> 00:41:40,239 He's only bloody woken up. 679 00:41:40,240 --> 00:41:43,599 He's pulled through. Really? Yeah. Seriously? You... 680 00:41:43,600 --> 00:41:46,359 Mrs. Watson, you're in big trouble. 681 00:41:46,360 --> 00:41:47,759 Really? Why? 682 00:41:47,760 --> 00:41:50,960 His first word when he woke up... "Mary." 683 00:42:10,000 --> 00:42:11,680 You don't tell him. 684 00:42:13,560 --> 00:42:15,200 Sherlock? 685 00:42:17,160 --> 00:42:18,760 You don't tell John. 686 00:42:23,840 --> 00:42:26,000 Bad girl. 687 00:42:27,160 --> 00:42:29,760 Bad, bad girl. 688 00:42:31,920 --> 00:42:33,200 Look at me... 689 00:42:34,440 --> 00:42:36,720 and tell me you're not going to tell him. 690 00:42:45,160 --> 00:42:47,040 I'm buying a cottage. 691 00:42:48,160 --> 00:42:50,519 I've made a lot of money out of you, mister. 692 00:42:50,520 --> 00:42:52,879 Nothing hits the spot like revenge with profits. 693 00:42:52,880 --> 00:42:55,359 You didn't give those stories to Magnussen, did you? 694 00:42:55,360 --> 00:42:58,559 God, no. One of his rivals. He was spitting. 695 00:42:58,560 --> 00:43:00,159 Hmm. 696 00:43:00,160 --> 00:43:02,639 Sherlock Holmes, you are a back-stabbing, heartless, 697 00:43:02,640 --> 00:43:04,399 manipulative bastard. 698 00:43:04,400 --> 00:43:07,559 And you, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 699 00:43:07,560 --> 00:43:10,039 publicity-hungry, tabloid whore. 700 00:43:10,040 --> 00:43:11,519 So, we're good then? 701 00:43:11,520 --> 00:43:13,559 Yeah, of course. 702 00:43:13,560 --> 00:43:16,319 Where's the cottage? Sussex Downs. 703 00:43:16,320 --> 00:43:18,239 Nice. It's gorgeous. 704 00:43:18,240 --> 00:43:20,639 There's beehives, but I'm getting rid of those. 705 00:43:20,640 --> 00:43:23,959 Oh, it hurts, does it? 706 00:43:23,960 --> 00:43:26,039 Probably want to restart your morphine. 707 00:43:26,040 --> 00:43:27,679 I might have fiddled with the taps. 708 00:43:27,680 --> 00:43:31,199 How much more revenge are you going to need? Just the occasional top-up. 709 00:43:31,200 --> 00:43:33,359 Dream come true for you, this place. 710 00:43:33,360 --> 00:43:35,559 They actually attach the drugs to you. 711 00:43:35,560 --> 00:43:37,199 Not good for working. 712 00:43:37,200 --> 00:43:39,759 You won't be working for a while, Sherl. 713 00:43:39,760 --> 00:43:41,679 You lied to me. 714 00:43:41,680 --> 00:43:43,999 You lied and lied. 715 00:43:44,000 --> 00:43:46,799 I exploited the fact of our connection. 716 00:43:46,800 --> 00:43:48,080 When? 717 00:43:49,600 --> 00:43:51,599 Just once would have been nice. 718 00:43:51,600 --> 00:43:53,159 Oh. 719 00:43:53,160 --> 00:43:55,519 I was waiting till we got married. 720 00:43:55,520 --> 00:43:57,640 That was never going to happen. 721 00:44:01,000 --> 00:44:02,400 Got to go. 722 00:44:04,480 --> 00:44:06,559 I'm not supposed to keep you talking. 723 00:44:06,560 --> 00:44:09,199 And also, I have an interview with The One Show 724 00:44:09,200 --> 00:44:11,600 and I haven't made it up yet. 725 00:44:12,920 --> 00:44:15,319 Just one thing... 726 00:44:15,320 --> 00:44:17,839 you shouldn't have lied to me. 727 00:44:17,840 --> 00:44:20,319 I know what kind of man you are, 728 00:44:20,320 --> 00:44:23,039 but we could have been friends. 729 00:44:23,040 --> 00:44:25,160 I'll give your love to John and Mary. 730 00:44:44,000 --> 00:44:46,519 You don't tell him. 731 00:44:46,520 --> 00:44:48,879 You don't tell John. 732 00:44:48,880 --> 00:44:50,240 So... 733 00:44:52,080 --> 00:44:54,240 Mary Watson... 734 00:44:57,200 --> 00:44:58,720 who are you? 735 00:45:04,480 --> 00:45:06,840 Mary Watson. 736 00:45:15,120 --> 00:45:17,639 I don't know how much sense you'll get out of him. 737 00:45:17,640 --> 00:45:19,839 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 738 00:45:19,840 --> 00:45:22,039 Oh, they won't let you use that in here, you know? 739 00:45:22,040 --> 00:45:25,480 No, I'm not going to use the phone. I just want to take a video. 740 00:45:31,480 --> 00:45:32,800 Oh, Jesus! 741 00:45:35,320 --> 00:45:36,879 So, where would he go? 742 00:45:36,880 --> 00:45:38,559 Oh, Christ knows! 743 00:45:38,560 --> 00:45:41,040 Try finding Sherlock in London. 744 00:45:42,960 --> 00:45:45,359 He's got three known bolt-holes. 745 00:45:45,360 --> 00:45:48,359 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 746 00:45:48,360 --> 00:45:49,999 Five known bolt holes. 747 00:45:50,000 --> 00:45:52,279 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 748 00:45:52,280 --> 00:45:54,359 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 749 00:45:54,360 --> 00:45:55,839 Just the spare bedroom. 750 00:45:55,840 --> 00:45:58,119 Well, my bedroom. 751 00:45:58,120 --> 00:45:59,760 We agreed he needs the space. 752 00:46:03,040 --> 00:46:05,519 Behind the clock face of Big Ben. 753 00:46:05,520 --> 00:46:07,159 I think he was probably joking. 754 00:46:07,160 --> 00:46:08,439 No, I don't think so. 755 00:46:08,440 --> 00:46:12,639 Leinster Gardens. It's his number one bolt hole. Top, top secret. 756 00:46:12,640 --> 00:46:14,879 He only knows about it cos he stalked him one night. 757 00:46:14,880 --> 00:46:17,759 Followed! Followed, yeah. 758 00:46:17,760 --> 00:46:19,719 He knew who shot him. 759 00:46:19,720 --> 00:46:22,599 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 760 00:46:22,600 --> 00:46:26,359 So, why not tell us? Because he's tracking them down himself. 761 00:46:26,360 --> 00:46:28,679 Or protecting them. Protecting the shooter, why? 762 00:46:28,680 --> 00:46:31,159 Well, protecting someone then. But why would he care? 763 00:46:31,160 --> 00:46:33,920 He's Sherlock. Who would he bother protecting? 764 00:46:35,280 --> 00:46:38,199 Call me if you hear anything. Don't hold out on me, John. 765 00:46:38,200 --> 00:46:40,519 Call me, OK? Yeah. Yeah, right. 766 00:46:40,520 --> 00:46:43,520 Good night then. Bye then. 767 00:46:46,040 --> 00:46:47,719 John, need a cuppa? 768 00:46:47,720 --> 00:46:51,679 Mrs. Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 769 00:46:51,680 --> 00:46:54,519 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 770 00:46:54,520 --> 00:46:57,080 That's nice. It looks much better. 771 00:46:59,840 --> 00:47:02,799 John, what's wrong? Tell me. John? 772 00:47:02,800 --> 00:47:07,119 That's your phone, isn't it? 773 00:47:07,120 --> 00:47:09,559 It's Sherlock, John. Sherlock. 774 00:47:09,560 --> 00:47:12,880 John, you have to answer it! 775 00:47:18,120 --> 00:47:20,239 Spare any change, love? No. Oh, come on, love. 776 00:47:20,240 --> 00:47:21,920 Don't be like all the rest. 777 00:47:25,840 --> 00:47:29,080 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 778 00:47:30,160 --> 00:47:32,399 You're working for Sherlock now? 779 00:47:32,400 --> 00:47:36,080 Keeps me off the streets, doesn't it? Well... no. 780 00:47:40,920 --> 00:47:43,359 Where are you? "Can't you see me?" 781 00:47:43,360 --> 00:47:45,319 Well, what am I looking for? 782 00:47:45,320 --> 00:47:49,080 "The lie, the lie of Leinster Gardens, hidden in plain sight." 783 00:47:51,160 --> 00:47:54,239 "Hardly anyone notices. People live here for years and never see it." 784 00:47:54,240 --> 00:47:57,599 "But if you are what I think you are, it will take you less than a minute." 785 00:47:57,600 --> 00:48:01,159 "The houses, Mary. Look at the houses." 786 00:48:01,160 --> 00:48:03,239 How did you know I'd come here? 787 00:48:03,240 --> 00:48:07,079 "I knew you'd talk to the people no-one else would bother with." 788 00:48:07,080 --> 00:48:09,279 Huh, I thought I was being clever. 789 00:48:09,280 --> 00:48:12,159 "You're always clever, Mary, I was relying on that." 790 00:48:12,160 --> 00:48:14,599 "I planted the information for you to find." 791 00:48:14,600 --> 00:48:16,799 Ohh! 792 00:48:16,800 --> 00:48:17,959 "30 seconds." 793 00:48:17,960 --> 00:48:19,639 But what am I looking at? 794 00:48:19,640 --> 00:48:24,119 "No door knobs, no letterbox. Painted windows." 795 00:48:24,120 --> 00:48:27,279 "23 and 24 Leinster Gardens." 796 00:48:27,280 --> 00:48:29,359 "The empty houses." 797 00:48:29,360 --> 00:48:33,359 "They were demolished years ago to make way for the London Underground," 798 00:48:33,360 --> 00:48:36,239 "a vent for the old steam trains." 799 00:48:36,240 --> 00:48:38,759 "Only the very front section of the house remains." 800 00:48:38,760 --> 00:48:41,279 "It's just a facade." 801 00:48:41,280 --> 00:48:43,599 "Remind you of anyone, Mary?" 802 00:48:43,600 --> 00:48:45,439 "A facade?" 803 00:48:45,440 --> 00:48:49,240 "Sorry, I never could resist a touch of drama." 804 00:48:52,600 --> 00:48:55,239 "Do come in. It's a little cramped." 805 00:48:55,240 --> 00:48:56,839 Do you own this place? 806 00:48:56,840 --> 00:48:59,799 "Hmm, I won it in a card game with the Clarence House Cannibal." 807 00:48:59,800 --> 00:49:04,960 "Nearly cost me my kidneys, but fortunately I had a straight flush." 808 00:49:05,920 --> 00:49:08,360 "Quite a gambler, that woman." 809 00:49:13,200 --> 00:49:14,519 What do you want, Sherlock? 810 00:49:14,520 --> 00:49:19,000 "Mary Morstan was stillborn in October 1972." 811 00:49:20,240 --> 00:49:24,119 "Her gravestone is in Chiswick cemetery, where five years ago" 812 00:49:24,120 --> 00:49:28,279 "you acquired her name and date of birth, and thereafter her identity." 813 00:49:28,280 --> 00:49:32,119 "That's why you don't have friends from before that date." 814 00:49:32,120 --> 00:49:36,799 Need to work on your half of the church, Mary. Looking a bit thin. 815 00:49:36,800 --> 00:49:39,359 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 816 00:49:39,360 --> 00:49:42,279 "It's an old enough technique, known to the kinds of people" 817 00:49:42,280 --> 00:49:45,039 "who could recognise a skip code on sight..." 818 00:49:45,040 --> 00:49:48,599 At first I thought it was just a Bible thing, spam, but it's not. 819 00:49:48,600 --> 00:49:50,359 It's a skip code. 820 00:49:50,360 --> 00:49:52,919 "..Have extraordinarily retentive memories." 821 00:49:52,920 --> 00:49:55,559 How can you not remember which room? You remember everything! 822 00:49:55,560 --> 00:49:57,999 I have to delete something! 207. 823 00:49:58,000 --> 00:50:00,079 You were very slow. 824 00:50:00,080 --> 00:50:02,800 "How good a shot are you?" 825 00:50:04,480 --> 00:50:07,039 How badly do you want to find out? 826 00:50:07,040 --> 00:50:09,359 "If I die here, my body would be found in a building" 827 00:50:09,360 --> 00:50:12,079 "with your face projected on the front of it." 828 00:50:12,080 --> 00:50:15,679 "Even Scotland Yard could get somewhere with that." 829 00:50:15,680 --> 00:50:17,759 "I want to know how good you are." 830 00:50:17,760 --> 00:50:19,279 "Go on, show me." 831 00:50:19,280 --> 00:50:22,320 "The doctor's wife must be a little bit bored by now." 832 00:50:37,000 --> 00:50:38,040 May I see? 833 00:50:42,880 --> 00:50:44,159 Huh, it's a dummy. 834 00:50:44,160 --> 00:50:46,200 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 835 00:50:54,800 --> 00:50:58,959 And yet, over a distance of six feet, 836 00:50:58,960 --> 00:51:00,920 you failed to make a kill shot. 837 00:51:03,640 --> 00:51:06,560 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 838 00:51:07,840 --> 00:51:11,960 That wasn't a miss, that was surgery. 839 00:51:16,200 --> 00:51:18,239 I'll take the case. What case? 840 00:51:18,240 --> 00:51:22,839 Yours. Why didn't you come to me in the first place? 841 00:51:22,840 --> 00:51:26,599 Because John can't ever know that I lied to him. 842 00:51:26,600 --> 00:51:29,239 It would break him and I would lose him forever. 843 00:51:29,240 --> 00:51:31,720 And Sherlock, I will never let that happen. 844 00:51:33,200 --> 00:51:36,279 Please, understand, 845 00:51:36,280 --> 00:51:41,359 there is nothing in this world I would not do to stop that happening. 846 00:51:41,360 --> 00:51:42,560 Sorry. 847 00:51:45,080 --> 00:51:46,800 Not that obvious a trick. 848 00:52:02,040 --> 00:52:05,440 Now talk and sort it out and do it quickly. 849 00:52:18,560 --> 00:52:21,119 "Hark! The Herald Angels Sing" 850 00:52:21,120 --> 00:52:23,999 Oh, dear God, it's only two o'clock. 851 00:52:24,000 --> 00:52:26,199 It's been Christmas Day for at least a week now. 852 00:52:26,200 --> 00:52:29,759 How can it only be two o'clock? I'm in agony. 853 00:52:29,760 --> 00:52:31,759 Mikey, is this your laptop? 854 00:52:31,760 --> 00:52:34,639 Upon which depends the security of the free world, yes, 855 00:52:34,640 --> 00:52:36,399 and you've got potatoes on it! 856 00:52:36,400 --> 00:52:38,919 You shouldn't leave it lying around if it's so important. 857 00:52:38,920 --> 00:52:41,199 Why are we doing this? We never do this. 858 00:52:41,200 --> 00:52:43,919 We are here because Sherlock is home from hospital 859 00:52:43,920 --> 00:52:46,079 and we are all very happy. 860 00:52:46,080 --> 00:52:47,719 Am I happy too? I haven't checked. 861 00:52:47,720 --> 00:52:48,959 Behave, Mike! 862 00:52:48,960 --> 00:52:50,639 Mycroft is the name you gave me, 863 00:52:50,640 --> 00:52:54,559 if you could possibly struggle all the way to the end. Mrs. Holmes. 864 00:52:54,560 --> 00:52:58,959 Oh, thank you, dear. I'm not absolutely sure why you're here. 865 00:52:58,960 --> 00:53:00,359 I invited him. 866 00:53:00,360 --> 00:53:02,079 I'm his protege, Mrs. Holmes. 867 00:53:02,080 --> 00:53:05,159 When he dies, I get all his stuff and his job. 868 00:53:05,160 --> 00:53:07,679 No. Oh, well, I help out a bit. 869 00:53:07,680 --> 00:53:09,759 Closer. 870 00:53:09,760 --> 00:53:11,599 If he does get murdered or something... 871 00:53:11,600 --> 00:53:13,679 Probably stop talking now. OK. 872 00:53:13,680 --> 00:53:15,799 Lovely when you bring your friends round! 873 00:53:15,800 --> 00:53:18,959 Stop it, you. Somebody's put a bullet in my boy. 874 00:53:18,960 --> 00:53:23,599 If I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 875 00:53:23,600 --> 00:53:26,880 This was for Mary. I'll be back in a minute. 876 00:53:30,920 --> 00:53:33,919 Ah. Mary. There you are. 877 00:53:33,920 --> 00:53:37,279 Cup of tea. If Father starts making little humming noises, 878 00:53:37,280 --> 00:53:40,359 just give him a little poke. That usually does it. 879 00:53:40,360 --> 00:53:42,439 Did you write this? 880 00:53:42,440 --> 00:53:44,559 Oh, that silly old thing, you mustn't read that. 881 00:53:44,560 --> 00:53:47,719 Mathematics must seem terribly fatuous now. 882 00:53:47,720 --> 00:53:49,800 No humming, you. 883 00:53:52,400 --> 00:53:55,439 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 884 00:53:55,440 --> 00:53:56,999 She was a mathematician? 885 00:53:57,000 --> 00:54:02,639 Gave it all up for children. I could never bear to argue with her. 886 00:54:02,640 --> 00:54:05,359 I'm something of a moron myself. 887 00:54:05,360 --> 00:54:09,119 But she's... unbelievably hot. 888 00:54:09,120 --> 00:54:13,120 Oh my God, you're the sane one, aren't you? 889 00:54:14,080 --> 00:54:15,400 Aren't you? 890 00:54:18,840 --> 00:54:22,040 Oh. Sorry, I just, er... 891 00:54:23,920 --> 00:54:26,399 Oh, you two need a moment? 892 00:54:26,400 --> 00:54:28,279 If you don't mind? 893 00:54:28,280 --> 00:54:32,239 No, course not. I'll go and see if I can help with... 894 00:54:32,240 --> 00:54:33,720 something or another. 895 00:54:42,160 --> 00:54:45,159 Those two. They all right? 896 00:54:45,160 --> 00:54:48,520 Well, you know, they've had their ups and downs. 897 00:54:52,920 --> 00:54:54,480 Baker Street, now. 898 00:55:05,720 --> 00:55:09,200 John, Mary... 899 00:55:11,800 --> 00:55:15,119 Oh, Sherlock, oh, good gracious, you look terrible! 900 00:55:15,120 --> 00:55:17,519 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 901 00:55:17,520 --> 00:55:21,159 I don't have any morphine. Then what exactly is the point of you?! 902 00:55:21,160 --> 00:55:22,679 What is going on? 903 00:55:22,680 --> 00:55:23,999 Bloody good question. 904 00:55:24,000 --> 00:55:26,110 The Watsons are about to have a domestic and fairly 905 00:55:26,122 --> 00:55:27,999 quickly I hope, because we've got work to do. 906 00:55:28,000 --> 00:55:29,359 No, I have a better question - 907 00:55:29,360 --> 00:55:33,440 is everyone I have ever met a psychopath? 908 00:55:34,560 --> 00:55:35,959 Yes. 909 00:55:35,960 --> 00:55:38,720 Good that we've settled that. Now we... SHUT UP! 910 00:55:39,960 --> 00:55:43,679 And stay shut up, because this is not funny. 911 00:55:43,680 --> 00:55:44,719 Not this time. 912 00:55:44,720 --> 00:55:47,559 I didn't say it was funny. You. 913 00:55:47,560 --> 00:55:50,280 What have I ever done? Hmm? 914 00:55:51,520 --> 00:55:54,079 My whole life, to deserve you? 915 00:55:54,080 --> 00:55:55,639 Everything. 916 00:55:55,640 --> 00:55:58,319 Sherlock, I've told you, shut up. 917 00:55:58,320 --> 00:56:00,359 No, I mean it - seriously, everything. 918 00:56:00,360 --> 00:56:02,679 Everything you've ever done, is what you did. 919 00:56:02,680 --> 00:56:05,079 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 920 00:56:05,080 --> 00:56:07,079 You were a doctor who went to war. 921 00:56:07,080 --> 00:56:09,959 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 922 00:56:09,960 --> 00:56:12,359 without storming a crack den, beating up a junkie. 923 00:56:12,360 --> 00:56:14,879 Your best friend is a sociopath, who solves crimes 924 00:56:14,880 --> 00:56:18,519 as an alternative to getting high. That's me, by the way, hello. 925 00:56:18,520 --> 00:56:20,439 Even the landlady used to run a drug cartel. 926 00:56:20,440 --> 00:56:23,439 It was my husband's cartel. I was just typing. 927 00:56:23,440 --> 00:56:25,079 And exotic dancing. 928 00:56:25,080 --> 00:56:27,479 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 929 00:56:27,480 --> 00:56:31,239 John, you are addicted to a certain lifestyle. 930 00:56:31,240 --> 00:56:35,559 You are abnormally attracted to dangerous situations and people, 931 00:56:35,560 --> 00:56:40,439 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 932 00:56:40,440 --> 00:56:42,079 conforms to that pattern? 933 00:56:42,080 --> 00:56:44,480 But she wasn't supposed to be like that! 934 00:56:48,400 --> 00:56:50,080 Why is SHE like that? 935 00:56:52,680 --> 00:56:54,600 Because you chose her. 936 00:57:00,120 --> 00:57:02,880 Why is everything always MY FAULT?! 937 00:57:05,040 --> 00:57:06,959 Oh, neighbours! 938 00:57:06,960 --> 00:57:09,559 John, listen. Be calm and answer me. 939 00:57:09,560 --> 00:57:11,519 What is she? 940 00:57:11,520 --> 00:57:13,759 My lying wife? No, what is she? 941 00:57:13,760 --> 00:57:17,279 And the woman who is carrying my child, who has lied to me since the day I met her. 942 00:57:17,280 --> 00:57:20,639 No. Not in this flat, not in this room. 943 00:57:20,640 --> 00:57:24,360 Right here, right now, what is she? 944 00:57:27,200 --> 00:57:28,400 OK. 945 00:57:32,080 --> 00:57:33,720 Your way. 946 00:57:35,600 --> 00:57:36,920 Always your way. 947 00:57:43,760 --> 00:57:45,119 Sit. 948 00:57:45,120 --> 00:57:46,479 Why? 949 00:57:46,480 --> 00:57:48,560 Because that's where they sit. 950 00:57:50,000 --> 00:57:52,639 The people who come in here with their stories. 951 00:57:52,640 --> 00:57:54,999 They're the clients, that's all you are now, Mary. 952 00:57:55,000 --> 00:57:56,040 You're a client. 953 00:57:57,280 --> 00:58:00,639 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 954 00:58:00,640 --> 00:58:02,600 Then we decide if we want you or not. 955 00:58:33,560 --> 00:58:35,439 So, are you OK? 956 00:58:35,440 --> 00:58:40,440 Oh, are we doing conversation today? It really is Christmas(!) 957 00:58:44,560 --> 00:58:46,599 Now? 958 00:58:46,600 --> 00:58:51,000 Seriously, months of silence and we're going to do this now? 959 00:58:58,720 --> 00:59:01,280 A.G.R.A., what's that? 960 00:59:02,200 --> 00:59:05,440 Er... my initials. 961 00:59:08,480 --> 00:59:11,559 Everything about who I was is on there. 962 00:59:11,560 --> 00:59:13,919 If you love me, don't read it in front of me. 963 00:59:13,920 --> 00:59:15,839 Why? 964 00:59:15,840 --> 00:59:19,039 Because you won't love me when you've finished 965 00:59:19,040 --> 00:59:21,840 and I don't want to see that happen. 966 00:59:29,480 --> 00:59:30,919 How much do you know already? 967 00:59:30,920 --> 00:59:35,239 By your skill set, you are, or were, an intelligence agent. 968 00:59:35,240 --> 00:59:38,279 Your accent is currently English, but I suspect you are not. 969 00:59:38,280 --> 00:59:39,839 You're on the run from something. 970 00:59:39,840 --> 00:59:42,079 You've used your skills to disappear. 971 00:59:42,080 --> 00:59:44,999 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him. 972 00:59:45,000 --> 00:59:47,879 And I assume you befriended Janine in order to get close to him. 973 00:59:47,880 --> 00:59:50,159 Oh, you can talk! 974 00:59:50,160 --> 00:59:53,479 Oh, look at you two, you should have got married. 975 00:59:53,480 --> 00:59:54,839 The stuff Magnussen has on me, 976 00:59:54,840 --> 00:59:56,639 I would go to prison for the rest of my life. 977 00:59:56,640 --> 00:59:59,719 So you were going to kill him? People like Magnussen should be killed, 978 00:59:59,720 --> 01:00:02,159 that's why there are people like me. Perfect! 979 01:00:02,160 --> 01:00:05,239 So that's what you were, an assassin? How could I not see that? 980 01:00:05,240 --> 01:00:06,480 You did see that. 981 01:00:09,560 --> 01:00:10,680 And you married me. 982 01:00:13,000 --> 01:00:14,160 Because he's right. 983 01:00:16,160 --> 01:00:17,840 It's what you like. 984 01:00:22,760 --> 01:00:27,079 So, Mary, any documents that Magnussen has 985 01:00:27,080 --> 01:00:31,360 concerning yourself, you want extracted and returned. 986 01:00:32,480 --> 01:00:34,399 Why would you help me? 987 01:00:34,400 --> 01:00:35,679 Because you saved my life. 988 01:00:35,680 --> 01:00:37,999 Sorry-sorry, what? 989 01:00:38,000 --> 01:00:40,280 When I happened on you and Magnussen... 990 01:00:42,280 --> 01:00:43,520 you had a problem. 991 01:00:44,640 --> 01:00:47,000 More specifically, you had a witness. 992 01:00:50,480 --> 01:00:51,720 What do you do now? 993 01:00:55,240 --> 01:00:56,840 Kill both of us? 994 01:00:59,240 --> 01:01:02,600 "The solution, of course, was simple. Kill us both and leave." 995 01:01:14,400 --> 01:01:16,800 However, sentiment got the better of you. 996 01:01:19,760 --> 01:01:22,719 "One precisely calculated shot to incapacitate me," 997 01:01:22,720 --> 01:01:26,839 "in the hope that it would buy you more time to negotiate my silence." 998 01:01:26,840 --> 01:01:29,519 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 999 01:01:29,520 --> 01:01:31,639 On the night both of us broke into the building, 1000 01:01:31,640 --> 01:01:34,320 your own husband would become a suspect. So... 1001 01:01:38,400 --> 01:01:44,039 "You calculated that Magnussen would use the fact of your involvement..." 1002 01:01:44,040 --> 01:01:48,560 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1003 01:01:50,960 --> 01:01:55,679 And then you left the way you came. 1004 01:01:55,680 --> 01:01:57,159 Have I missed anything? 1005 01:01:57,160 --> 01:01:58,759 How did she save your life? 1006 01:01:58,760 --> 01:02:01,039 She phoned the ambulance. I phoned the ambulance. 1007 01:02:01,040 --> 01:02:02,560 She phoned first. 1008 01:02:06,000 --> 01:02:07,919 "Emergency, which service do you require?" 1009 01:02:07,920 --> 01:02:09,999 You didn't find me for another five minutes. 1010 01:02:10,000 --> 01:02:11,439 Left to you, I would have died. 1011 01:02:11,440 --> 01:02:14,599 The average arrival time for a London ambulance is... 1012 01:02:14,600 --> 01:02:16,719 Did somebody call an ambulance? 1013 01:02:16,720 --> 01:02:19,719 Eight minutes. Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1014 01:02:19,720 --> 01:02:21,359 We were told there was a shooting. 1015 01:02:21,360 --> 01:02:23,079 There was, last week. 1016 01:02:23,080 --> 01:02:24,799 But I believe I'm bleeding internally, 1017 01:02:24,800 --> 01:02:27,959 my pulse is very erratic, you may need to restart my heart on the way... 1018 01:02:27,960 --> 01:02:30,599 Jesus, Sherlock. Come on, Sherlock. Argh! 1019 01:02:30,600 --> 01:02:35,199 John, John, Magnussen is all that matters now. 1020 01:02:35,200 --> 01:02:38,679 You can trust Mary - she saved my life. 1021 01:02:38,680 --> 01:02:40,279 She shot you. 1022 01:02:40,280 --> 01:02:43,839 Mixed messages, I grant you that... Argh! 1023 01:02:43,840 --> 01:02:45,999 Sherlock! Sherlock! Take him. 1024 01:02:46,000 --> 01:02:47,240 Got him? Yeah. 1025 01:03:01,240 --> 01:03:02,400 So, have you read it? 1026 01:03:07,800 --> 01:03:10,279 Would you come here a moment? No, tell me, have you? 1027 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Just... Come here. 1028 01:03:15,760 --> 01:03:17,360 No, I'm fine. 1029 01:03:22,600 --> 01:03:25,840 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1030 01:03:28,000 --> 01:03:30,279 These are prepared words, Mary. 1031 01:03:30,280 --> 01:03:32,920 I've chosen these words with care. OK. 1032 01:03:34,320 --> 01:03:38,440 The problems of your past are your business. 1033 01:03:40,400 --> 01:03:43,839 The problems of your future... 1034 01:03:43,840 --> 01:03:44,960 are my privilege. 1035 01:03:46,560 --> 01:03:48,480 It's all I have to say, it's all I need to know. 1036 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 No, I didn't read it. 1037 01:04:02,560 --> 01:04:04,240 You don't even know my name. 1038 01:04:05,840 --> 01:04:07,719 Is "Mary Watson" good enough for you? 1039 01:04:07,720 --> 01:04:10,519 Yes. Oh my God, yes. 1040 01:04:10,520 --> 01:04:12,360 Then it's good enough for me, too. 1041 01:04:17,280 --> 01:04:20,599 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1042 01:04:20,600 --> 01:04:21,999 Hmm, I know, I know. 1043 01:04:22,000 --> 01:04:24,999 I am very pissed off, and it will come out now and then. 1044 01:04:25,000 --> 01:04:26,240 I know, I know, I know. 1045 01:04:28,360 --> 01:04:30,639 You can mow the sodding lawn from now on. 1046 01:04:30,640 --> 01:04:32,439 I do mow the lawn. I do it loads. 1047 01:04:32,440 --> 01:04:33,679 You really don't. 1048 01:04:33,680 --> 01:04:36,080 I choose the baby's name. Not a chance. OK. 1049 01:04:38,560 --> 01:04:41,119 I'm glad you've given up on the Magnussen business. Are you? 1050 01:04:41,120 --> 01:04:44,719 I'm still curious, though. He's hardly your usual kind of puzzle. 1051 01:04:44,720 --> 01:04:46,199 Why do you hate him? 1052 01:04:46,200 --> 01:04:48,239 Because he attacks people who are different 1053 01:04:48,240 --> 01:04:50,839 and preys on their secrets. Why don't you? 1054 01:04:50,840 --> 01:04:53,519 He never causes too much damage to anyone important. 1055 01:04:53,520 --> 01:04:55,439 He's far too intelligent for that. 1056 01:04:55,440 --> 01:04:59,839 He's a businessman, that's all. And occasionally useful to us. 1057 01:04:59,840 --> 01:05:02,920 A necessary evil, not a dragon for you to slay. 1058 01:05:04,800 --> 01:05:07,479 A dragon-slayer. Is that what you think of me? 1059 01:05:07,480 --> 01:05:10,679 No. It's what you think of yourself. 1060 01:05:10,680 --> 01:05:12,079 Are you two smoking?! 1061 01:05:12,080 --> 01:05:13,440 No. It was Mycroft. 1062 01:05:18,680 --> 01:05:23,199 I have, by the way, a job offer I should like you to decline. 1063 01:05:23,200 --> 01:05:25,239 I decline your kind offer. 1064 01:05:25,240 --> 01:05:26,639 I shall pass on your regrets. 1065 01:05:26,640 --> 01:05:31,319 What was it? MI6. They want to place you back into Eastern Europe. 1066 01:05:31,320 --> 01:05:34,719 An undercover assignment that would prove fatal to you in, 1067 01:05:34,720 --> 01:05:37,519 I think, about six months. 1068 01:05:37,520 --> 01:05:40,039 Then why don't you want me to take it? 1069 01:05:40,040 --> 01:05:44,199 It's tempting, but on balance, you have more utility closer to home. 1070 01:05:44,200 --> 01:05:46,480 Utility! How do I have utility? 1071 01:05:48,680 --> 01:05:49,720 Here be dragons. 1072 01:05:51,800 --> 01:05:54,599 This isn't agreeing with me. 1073 01:05:54,600 --> 01:05:55,919 I'm going in. 1074 01:05:55,920 --> 01:05:59,480 You need low tar. You still smoke like a beginner. 1075 01:06:01,680 --> 01:06:02,720 Also... 1076 01:06:04,480 --> 01:06:06,280 your loss would break my heart. 1077 01:06:07,920 --> 01:06:10,320 What the hell am I supposed to say to that?! 1078 01:06:13,280 --> 01:06:15,359 Merry Christmas? You hate Christmas. 1079 01:06:15,360 --> 01:06:19,119 Yes. Perhaps there was something in the punch. 1080 01:06:19,120 --> 01:06:21,120 Clearly. Go and have some more. 1081 01:06:24,600 --> 01:06:28,319 So you realise that Sherlock got us out here to see his mum and dad for a reason? 1082 01:06:28,320 --> 01:06:32,639 His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. 1083 01:06:32,640 --> 01:06:36,199 That is the thing with Sherlock, it's always the unexpected. 1084 01:06:36,200 --> 01:06:39,519 Oi. Oi? Mary? 1085 01:06:39,520 --> 01:06:42,599 Jesus Christ! Mary? Sit down. 1086 01:06:42,600 --> 01:06:43,840 Mary, can you hear me? 1087 01:06:44,960 --> 01:06:46,360 Don't drink Mary's tea. 1088 01:06:50,080 --> 01:06:51,120 Or the punch. 1089 01:06:56,680 --> 01:06:57,720 Sherlock... 1090 01:06:58,880 --> 01:07:00,839 Did you just drug my pregnant wife?! 1091 01:07:00,840 --> 01:07:03,199 Don't worry, Wiggins is an excellent chemist. 1092 01:07:03,200 --> 01:07:06,559 I calculated your wife's dose myself. Won't affect the little one. 1093 01:07:06,560 --> 01:07:07,679 I'll keep an eye on her. 1094 01:07:07,680 --> 01:07:10,719 He'll monitor their recovery. It's more or less his day job. 1095 01:07:10,720 --> 01:07:12,000 What the hell have you done?! 1096 01:07:13,000 --> 01:07:15,040 A deal with the devil. 1097 01:07:23,360 --> 01:07:25,199 Shouldn't you be in hospital? 1098 01:07:25,200 --> 01:07:28,799 I am in hospital. This is the canteen. 1099 01:07:28,800 --> 01:07:32,119 Is it? In my opinion, yes. Have a seat. 1100 01:07:32,120 --> 01:07:33,160 Thank you. 1101 01:07:34,920 --> 01:07:37,359 I've been thinking about you. 1102 01:07:37,360 --> 01:07:39,519 I've been thinking about you. 1103 01:07:39,520 --> 01:07:40,960 Really? 1104 01:07:45,320 --> 01:07:46,760 I want to see Appledore. 1105 01:07:48,400 --> 01:07:51,159 Where you keep all the secrets, all the files, 1106 01:07:51,160 --> 01:07:53,439 everything you've got on everyone. 1107 01:07:53,440 --> 01:07:56,160 I want you to invite me. 1108 01:07:58,520 --> 01:08:00,800 What makes you think I'd be so careless? 1109 01:08:02,040 --> 01:08:05,800 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1110 01:08:08,400 --> 01:08:09,520 Am I? 1111 01:08:14,320 --> 01:08:16,880 It's the dead-eyed stare that gives it away. 1112 01:08:18,520 --> 01:08:21,720 Except it's not dead-eyed, is it? 1113 01:08:27,080 --> 01:08:28,360 You're reading. 1114 01:08:31,680 --> 01:08:35,960 Portable Appledore. How does it work? 1115 01:08:37,480 --> 01:08:41,920 Built-in flash drive? 4G wireless? 1116 01:08:56,440 --> 01:08:59,159 They're just ordinary spectacles. 1117 01:08:59,160 --> 01:09:01,920 Yes, they are. 1118 01:09:13,120 --> 01:09:15,040 You underestimate me, Mr. Holmes. 1119 01:09:25,120 --> 01:09:27,920 Impress me, then. Show me Appledore. 1120 01:09:29,360 --> 01:09:31,519 Everything is available for a price. 1121 01:09:31,520 --> 01:09:33,279 Are you making me an offer? 1122 01:09:33,280 --> 01:09:34,520 A Christmas present. 1123 01:09:36,120 --> 01:09:39,519 And what are you giving me for Christmas, Mr. Holmes? 1124 01:09:39,520 --> 01:09:40,880 My brother. 1125 01:09:45,400 --> 01:09:46,440 Oh, Jesus! 1126 01:09:50,560 --> 01:09:54,999 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1127 01:09:55,000 --> 01:09:56,440 I'd rather keep you guessing. 1128 01:09:58,280 --> 01:10:00,720 Ah, there's our lift. 1129 01:10:06,600 --> 01:10:07,839 Coming? 1130 01:10:07,840 --> 01:10:09,319 Where? 1131 01:10:09,320 --> 01:10:11,239 You want your wife to be safe? Of course I do. 1132 01:10:11,240 --> 01:10:13,639 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1133 01:10:13,640 --> 01:10:15,405 One false move and we'll have betrayed the 1134 01:10:15,417 --> 01:10:17,399 security of the United Kingdom and be in prison 1135 01:10:17,400 --> 01:10:20,719 for high treason. Magnussen is the most dangerous man we've ever encountered 1136 01:10:20,720 --> 01:10:23,399 and the odds are comprehensively stacked against us. 1137 01:10:23,400 --> 01:10:25,799 But it's Christmas! I feel the same. 1138 01:10:25,800 --> 01:10:29,039 Oh, you mean it's actually Christmas. Did you bring your gun, as I suggested? 1139 01:10:29,040 --> 01:10:30,988 Why would I bring my gun to your parents' house 1140 01:10:31,000 --> 01:10:32,959 for Christmas dinner?! Is it in your coat? Yes. 1141 01:10:32,960 --> 01:10:35,480 Off we go, then. Where are we going? Appledore. 1142 01:11:32,160 --> 01:11:35,520 I would offer you a drink, but it's very rare and expensive. 1143 01:11:41,560 --> 01:11:43,799 Oh, it WAS you. 1144 01:11:43,800 --> 01:11:45,559 Yes, of course. 1145 01:11:45,560 --> 01:11:49,159 Very hard to find a pressure point on you, Mr. Holmes. 1146 01:11:49,160 --> 01:11:52,079 The drugs thing I never believed for a moment. 1147 01:11:52,080 --> 01:11:56,359 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1148 01:11:56,360 --> 01:11:59,480 But look how you care about John Watson. 1149 01:12:01,480 --> 01:12:02,920 Your damsel in distress. 1150 01:12:04,440 --> 01:12:09,239 You put me in a fire, for leverage?! 1151 01:12:09,240 --> 01:12:11,999 Oh, I would never let you burn, Dr. Watson. 1152 01:12:12,000 --> 01:12:16,440 I had people standing by. I'm not a murderer. 1153 01:12:18,360 --> 01:12:19,920 Unlike your wife. 1154 01:12:25,400 --> 01:12:29,720 Let me explain how leverage works, Dr. Watson. 1155 01:12:31,160 --> 01:12:33,519 For those who understand these things, 1156 01:12:33,520 --> 01:12:37,479 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1157 01:12:37,480 --> 01:12:39,680 Well, apart from me. 1158 01:12:41,160 --> 01:12:45,799 Mycroft's pressure point is his junkie detective brother, Sherlock. 1159 01:12:45,800 --> 01:12:48,759 Sherlock's pressure point is his best friend, John Watson. 1160 01:12:48,760 --> 01:12:51,639 John Watson's pressure point is his wife. 1161 01:12:51,640 --> 01:12:54,880 I own John Watson's wife, I own Mycroft. 1162 01:12:56,600 --> 01:12:58,760 He's what I'm getting for Christmas. 1163 01:13:00,240 --> 01:13:01,880 It's an exchange, not a gift. 1164 01:13:06,160 --> 01:13:07,280 Forgive me, but... 1165 01:13:09,600 --> 01:13:11,639 I already seem to have it. 1166 01:13:11,640 --> 01:13:13,160 It's password protected. 1167 01:13:16,360 --> 01:13:19,559 In return for the password, you will give me any material 1168 01:13:19,560 --> 01:13:22,679 in your possession pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1169 01:13:22,680 --> 01:13:27,719 Oh, she's bad, that one. So many dead people. 1170 01:13:27,720 --> 01:13:30,359 You should see what I've seen. I don't need to see it. 1171 01:13:30,360 --> 01:13:34,120 You might enjoy it, though. I enjoy it. 1172 01:13:36,240 --> 01:13:38,239 Then why don't you show us? 1173 01:13:38,240 --> 01:13:40,760 Show you Appledore? The secret vaults. 1174 01:13:41,880 --> 01:13:43,399 Is that what you want? 1175 01:13:43,400 --> 01:13:47,720 I want everything you've got on Mary. 1176 01:13:55,960 --> 01:14:00,119 You know, I honestly expected something good. 1177 01:14:00,120 --> 01:14:04,759 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... Include a GPS locator. 1178 01:14:04,760 --> 01:14:07,679 By now your brother will have noticed the theft 1179 01:14:07,680 --> 01:14:11,559 and the security services will be converging on this house. 1180 01:14:11,560 --> 01:14:15,479 Having arrived, they'll find top-secret information in my hands 1181 01:14:15,480 --> 01:14:19,119 and they have every justification to search my vaults. 1182 01:14:19,120 --> 01:14:21,719 They will discover further information of this kind 1183 01:14:21,720 --> 01:14:23,639 and I will be imprisoned. 1184 01:14:23,640 --> 01:14:28,199 You would be exonerated and restored to your smelly little apartment 1185 01:14:28,200 --> 01:14:30,960 to solve crimes with Mr. and Mrs. Psychopath. 1186 01:14:32,960 --> 01:14:36,520 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1187 01:14:38,600 --> 01:14:41,360 He'll be a very, very proud big brother. 1188 01:14:42,880 --> 01:14:45,799 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1189 01:14:45,800 --> 01:14:50,600 Then why am I smiling? Ask me. 1190 01:14:51,960 --> 01:14:53,480 Why are you smiling? 1191 01:14:55,000 --> 01:14:58,479 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake, 1192 01:14:58,480 --> 01:15:01,880 which will destroy the lives of everyone he loves. 1193 01:15:03,800 --> 01:15:05,560 And everything he holds dear. 1194 01:15:09,200 --> 01:15:13,160 Let me show you the Appledore vaults. 1195 01:15:25,000 --> 01:15:27,240 The entrance to my vaults. 1196 01:15:28,240 --> 01:15:30,120 This is where I keep you all. 1197 01:15:43,800 --> 01:15:46,039 OK, so where are the vaults, then? 1198 01:15:46,040 --> 01:15:51,120 Vaults? What vaults? There are no vaults beneath this building. 1199 01:15:53,960 --> 01:15:55,560 They're all in here. 1200 01:15:57,560 --> 01:16:01,000 The Appledore vaults are my mind palace. 1201 01:16:02,040 --> 01:16:04,559 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1202 01:16:04,560 --> 01:16:09,639 How to store information so you never forget it, by picturing it. 1203 01:16:09,640 --> 01:16:16,360 I just sit here, I close my eyes and down I go to my vaults. 1204 01:16:20,720 --> 01:16:23,040 I can go anywhere inside my vaults. 1205 01:16:24,640 --> 01:16:26,000 My memories. 1206 01:16:32,480 --> 01:16:35,280 I'll look at the files on Mrs. Watson. 1207 01:16:43,720 --> 01:16:44,840 Hmm. 1208 01:16:46,360 --> 01:16:49,279 Oh, this is one of my favourites. 1209 01:16:49,280 --> 01:16:51,480 Oh, it's so exciting. 1210 01:16:54,800 --> 01:16:57,559 All those wet jobs for the CIA. 1211 01:16:57,560 --> 01:17:03,160 Ooh, she's gone a bit freelance now, bad girl. 1212 01:17:11,360 --> 01:17:14,399 Oh, she's so wicked. 1213 01:17:14,400 --> 01:17:16,800 I can really see why you like her. 1214 01:17:22,280 --> 01:17:23,879 You see? 1215 01:17:23,880 --> 01:17:28,079 So there are no documents, you don't actually have anything here? 1216 01:17:28,080 --> 01:17:29,879 Oh, sometimes I send out for something, 1217 01:17:29,880 --> 01:17:33,599 if I really need it, but mostly I just remember it all. 1218 01:17:33,600 --> 01:17:34,719 I don't understand. 1219 01:17:34,720 --> 01:17:37,559 You should have that on a T-shirt. You just remember it all? 1220 01:17:37,560 --> 01:17:42,359 It's all about knowledge, everything is. Knowing is owning. 1221 01:17:42,360 --> 01:17:44,519 But if you just know it, then you don't have proof. 1222 01:17:44,520 --> 01:17:47,239 Proof? What would I need proof for? 1223 01:17:47,240 --> 01:17:49,359 I'm in news, you moron. 1224 01:17:49,360 --> 01:17:52,439 I don't have to prove it, I just have to print it. 1225 01:17:52,440 --> 01:17:54,359 Speaking of news... 1226 01:17:54,360 --> 01:17:57,239 You'll both be heavily featured tomorrow. 1227 01:17:57,240 --> 01:17:59,600 Trying to sell state secrets to me. 1228 01:18:00,600 --> 01:18:01,640 Tut tut. 1229 01:18:03,160 --> 01:18:06,799 Let's go outside. They'll be here shortly. 1230 01:18:06,800 --> 01:18:08,600 Can't wait to see you arrested. 1231 01:18:10,280 --> 01:18:12,680 Sherlock, do we have a plan? 1232 01:18:13,960 --> 01:18:15,280 Sherlock? 1233 01:18:27,680 --> 01:18:30,719 They're taking their time, aren't they? 1234 01:18:30,720 --> 01:18:32,159 I still don't understand. 1235 01:18:32,160 --> 01:18:34,319 And there's the back of the T-shirt. 1236 01:18:34,320 --> 01:18:37,639 You just know things - how does that work? 1237 01:18:37,640 --> 01:18:41,239 I just love your little soldier face. I'd like to punch it. 1238 01:18:41,240 --> 01:18:43,599 Bring it over here a minute. 1239 01:18:43,600 --> 01:18:47,320 Come on. For Mary. Bring me your face. 1240 01:18:54,280 --> 01:18:56,680 Lean forward a bit and stick your face out. 1241 01:18:58,920 --> 01:19:01,719 Please. 1242 01:19:01,720 --> 01:19:04,799 Now, can I flick it? 1243 01:19:04,800 --> 01:19:09,720 Look at me. Can I flick your face? 1244 01:19:17,040 --> 01:19:22,039 I just love doing this. I could do it all day. 1245 01:19:22,040 --> 01:19:24,319 Well, it works like this, John. 1246 01:19:24,320 --> 01:19:26,480 I know who Mary hurt and killed. 1247 01:19:27,960 --> 01:19:30,480 I know where to find people who hate her. 1248 01:19:32,800 --> 01:19:35,960 I know where they live, I know their phone numbers. 1249 01:19:39,240 --> 01:19:42,119 All in my mind palace, all of it. 1250 01:19:42,120 --> 01:19:47,520 I could phone them right now and tear your whole life down... 1251 01:19:48,600 --> 01:19:50,719 and I will, 1252 01:19:50,720 --> 01:19:54,120 unless you let me flick your face. 1253 01:20:01,680 --> 01:20:03,200 This is what I do to people. 1254 01:20:04,200 --> 01:20:06,280 This is what I do to whole countries. 1255 01:20:07,720 --> 01:20:10,040 Just because I know. 1256 01:20:12,000 --> 01:20:13,160 Can I do your eye now? 1257 01:20:14,440 --> 01:20:16,240 See if you can keep it open, hmm? 1258 01:20:17,440 --> 01:20:19,399 Come on, for Mary. Keep it open. 1259 01:20:19,400 --> 01:20:20,719 Sherlock? 1260 01:20:20,720 --> 01:20:23,720 Let him. I'm sorry, just... let him. 1261 01:20:25,360 --> 01:20:27,080 Hmm? Come on, eye open. 1262 01:20:31,960 --> 01:20:34,279 It's difficult, isn't it? 1263 01:20:34,280 --> 01:20:38,800 Janine managed to once. She makes the funniest noises. 1264 01:20:48,240 --> 01:20:51,839 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1265 01:20:51,840 --> 01:20:53,999 Here we go, Mr. Holmes. 1266 01:20:54,000 --> 01:20:58,239 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind, 1267 01:20:58,240 --> 01:21:00,399 nowhere else, just there? 1268 01:21:00,400 --> 01:21:02,639 They're not real, they never have been. 1269 01:21:02,640 --> 01:21:07,039 Sherlock Holmes and John Watson, step away! 1270 01:21:07,040 --> 01:21:09,959 It's fine, they're harmless. 1271 01:21:09,960 --> 01:21:12,639 "Target is not armed, I repeat target is not armed." 1272 01:21:12,640 --> 01:21:13,919 Sherlock, what do we do? 1273 01:21:13,920 --> 01:21:16,999 Nothing. There is nothing to be done. 1274 01:21:17,000 --> 01:21:20,839 Oh, I'm not a villain, I have no evil plan. 1275 01:21:20,840 --> 01:21:25,559 I'm a businessman, acquiring assets. You happen to be one of them. 1276 01:21:25,560 --> 01:21:29,479 Sorry, no chance for you to be a hero this time, Mr. Holmes. 1277 01:21:29,480 --> 01:21:35,039 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. Do it now! 1278 01:21:35,040 --> 01:21:37,160 Oh, do your research. 1279 01:21:38,240 --> 01:21:42,319 I'm not a hero, I'm a high-functioning sociopath. 1280 01:21:42,320 --> 01:21:44,280 Merry Christmas! 1281 01:21:45,360 --> 01:21:47,439 "Man down, man down." 1282 01:21:47,440 --> 01:21:49,559 Get away from me, John! Stay well back! 1283 01:21:49,560 --> 01:21:51,559 Christ, Sherlock! 1284 01:21:51,560 --> 01:21:54,719 Don't fire! Do not fire on Sherlock Holmes! 1285 01:21:54,720 --> 01:21:56,720 Do not fire! 1286 01:21:58,360 --> 01:21:59,600 Oh Christ, Sherlock! 1287 01:22:03,200 --> 01:22:08,840 Give my love to Mary. Tell her she's safe now. 1288 01:22:38,240 --> 01:22:39,280 Oh, Sherlock. 1289 01:22:41,880 --> 01:22:43,000 What have you done? 1290 01:22:52,880 --> 01:22:55,159 As my colleague is fond of remarking, 1291 01:22:55,160 --> 01:22:58,399 this country sometimes needs a blunt instrument. 1292 01:22:58,400 --> 01:23:01,159 Equally, it sometimes needs a dagger, 1293 01:23:01,160 --> 01:23:05,520 a scalpel wielded with precision and without remorse. 1294 01:23:07,680 --> 01:23:12,199 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1295 01:23:12,200 --> 01:23:16,319 If this is some expression of familial sentiment... 1296 01:23:16,320 --> 01:23:17,519 Don't be absurd. 1297 01:23:17,520 --> 01:23:20,560 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1298 01:23:22,480 --> 01:23:25,439 You know what happened to the other one. 1299 01:23:25,440 --> 01:23:29,159 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1300 01:23:29,160 --> 01:23:32,519 without causing a riot on a daily basis. 1301 01:23:32,520 --> 01:23:38,239 The alternative, however, would require your approval. 1302 01:23:38,240 --> 01:23:40,159 Hardly merciful, Mr. Holmes. 1303 01:23:40,160 --> 01:23:45,280 Regrettably, Lady Smallwood, my brother is a murderer. 1304 01:23:58,360 --> 01:24:00,759 You will look after him for me, won't you? 1305 01:24:00,760 --> 01:24:03,880 Hmm. Don't worry. I'll keep him in trouble. 1306 01:24:04,920 --> 01:24:06,000 That's my girl. 1307 01:24:11,040 --> 01:24:14,319 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1308 01:24:14,320 --> 01:24:16,240 would you mind if we took a moment? 1309 01:24:25,280 --> 01:24:26,960 So here we are. 1310 01:24:29,080 --> 01:24:30,999 William Sherlock Scott Holmes. 1311 01:24:31,000 --> 01:24:32,119 Sorry? 1312 01:24:32,120 --> 01:24:34,640 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1313 01:24:35,960 --> 01:24:38,799 No, we've had a scan, we're pretty sure it's a girl. 1314 01:24:38,800 --> 01:24:40,200 Oh. OK. 1315 01:24:45,440 --> 01:24:47,399 Yeah. 1316 01:24:47,400 --> 01:24:49,999 You know, actually, I can't think of a single thing to say. 1317 01:24:50,000 --> 01:24:51,360 No, neither can I. 1318 01:24:53,120 --> 01:24:54,399 The game is over. 1319 01:24:54,400 --> 01:24:57,279 The game is never over, John. 1320 01:24:57,280 --> 01:24:59,319 But there may be some new players now. 1321 01:24:59,320 --> 01:25:02,880 That's OK, the East Wind takes us all in the end. What's that? 1322 01:25:04,400 --> 01:25:07,119 It's a story my brother told me when we were kids. 1323 01:25:07,120 --> 01:25:11,639 The East Wind is a terrifying force that lays waste to all in its path. 1324 01:25:11,640 --> 01:25:15,079 It seeks out the unworthy and plucks them from the earth. 1325 01:25:15,080 --> 01:25:16,279 That was generally me. 1326 01:25:16,280 --> 01:25:18,720 Nice! He's a rubbish big brother. 1327 01:25:20,160 --> 01:25:25,199 So what about you, then? Where are you actually going now? 1328 01:25:25,200 --> 01:25:27,799 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1329 01:25:27,800 --> 01:25:29,199 For how long? 1330 01:25:29,200 --> 01:25:34,399 Six months, my brother estimates. He's never wrong. 1331 01:25:34,400 --> 01:25:35,480 And then what? 1332 01:25:39,040 --> 01:25:40,080 Who knows? 1333 01:25:46,320 --> 01:25:52,159 John, there's something I should say, I've meant to say always 1334 01:25:52,160 --> 01:25:53,599 and I never have. 1335 01:25:53,600 --> 01:25:57,520 Since it's unlikely we'll ever meet again, I might as well say it now. 1336 01:26:01,160 --> 01:26:03,480 Sherlock is actually a girl's name. 1337 01:26:06,880 --> 01:26:08,079 It's not. 1338 01:26:08,080 --> 01:26:09,279 It was worth a try. 1339 01:26:09,280 --> 01:26:11,519 We're not naming our daughter after you. 1340 01:26:11,520 --> 01:26:13,040 Oh, I think it could work. 1341 01:26:19,720 --> 01:26:21,520 To the very best of times, John. 1342 01:27:08,640 --> 01:27:11,199 "Smith brings it inside. This looks good." 1343 01:27:11,200 --> 01:27:14,160 "Cassandra comes in for a shot. Ooh, he missed it!" 1344 01:27:15,600 --> 01:27:17,622 Oi, there's something wrong with the telly. 1345 01:27:17,634 --> 01:27:19,760 There's something wrong with the telly, mate. 1346 01:27:21,720 --> 01:27:23,279 Who's that? 1347 01:27:23,280 --> 01:27:24,839 Did you miss me? 1348 01:27:24,840 --> 01:27:28,079 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1349 01:27:28,080 --> 01:27:29,759 How is this possible? 1350 01:27:29,760 --> 01:27:32,599 We don't know, but it's on every screen in the country. 1351 01:27:32,600 --> 01:27:34,079 Every screen simultaneously. 1352 01:27:34,080 --> 01:27:36,000 Has the Prime Minister been told? 1353 01:27:38,000 --> 01:27:39,359 And Mycroft? 1354 01:27:39,360 --> 01:27:42,440 But that's not possible. That is simply not possible. 1355 01:27:45,360 --> 01:27:48,600 What's happened? Sir? It's your brother. 1356 01:27:51,600 --> 01:27:52,679 Mycroft? 1357 01:27:52,680 --> 01:27:55,119 "Hello, little brother. How's the exile going?" 1358 01:27:55,120 --> 01:27:56,599 I've only been gone four minutes. 1359 01:27:56,600 --> 01:27:58,799 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1360 01:27:58,800 --> 01:28:01,639 "As it turns out, you're needed." 1361 01:28:01,640 --> 01:28:03,760 Oh, for God's sake, make up your mind! 1362 01:28:04,760 --> 01:28:06,119 Who needs me this time? 1363 01:28:06,120 --> 01:28:09,719 "Did you miss me? Did you miss me?" "Did you miss me? Did you miss me?" 1364 01:28:09,720 --> 01:28:13,319 "Did you miss me? Did you miss me?" "Did you miss me? Did you miss me?" 1365 01:28:13,320 --> 01:28:14,879 England. 1366 01:28:14,880 --> 01:28:17,479 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty? 1367 01:28:17,480 --> 01:28:19,359 Absolutely. Blew his own brains out. 1368 01:28:19,360 --> 01:28:21,359 So how can he be back? 1369 01:28:21,360 --> 01:28:25,640 Well if he is, he'd better wrap up warm. 1370 01:28:27,480 --> 01:28:29,120 There's an East Wind coming. 1371 01:29:05,840 --> 01:29:07,480 Miss me? 1372 01:29:08,305 --> 01:30:08,373 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.