1 00:00:00,176 --> 00:00:02,729 - _ - My brother is a murderer. 2 00:00:02,754 --> 00:00:05,747 No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 3 00:00:05,748 --> 00:00:07,147 Oh, do your research. 4 00:00:07,148 --> 00:00:11,547 I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 5 00:00:11,548 --> 00:00:13,627 Merry Christmas! 6 00:00:15,028 --> 00:00:18,107 I'm not given to outbursts of brotherly compassion. 7 00:00:18,108 --> 00:00:20,268 You know what happened to the other one. 8 00:00:24,988 --> 00:00:26,307 Miss me? 9 00:00:26,308 --> 00:00:28,707 'Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?' 10 00:00:28,708 --> 00:00:30,547 I've only been gone four minutes. 11 00:00:30,548 --> 00:00:32,668 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 12 00:00:35,748 --> 00:00:37,147 What you're about to see is 13 00:00:37,148 --> 00:00:39,427 classified beyond top secret. 14 00:00:39,428 --> 00:00:44,027 Is that quite clear? Don't minute any of this. 15 00:00:44,028 --> 00:00:46,988 Once beyond these walls, you must never speak of it. 16 00:00:47,988 --> 00:00:50,747 A D notice has been slapped on the entire incident. 17 00:00:50,748 --> 00:00:52,547 Only those within this room, 18 00:00:52,548 --> 00:00:56,387 code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 19 00:00:56,388 --> 00:00:58,787 will ever know the whole truth. 20 00:00:58,788 --> 00:01:00,667 As far as everyone else is concerned, 21 00:01:00,668 --> 00:01:02,387 going to the Prime Minister 22 00:01:02,388 --> 00:01:04,947 and way beyond, Charles Augustus... 23 00:01:04,948 --> 00:01:07,107 - Are you tweeting?! - No. 24 00:01:07,108 --> 00:01:09,084 Well, that's what it looks like! Of course I'm not tweeting. 25 00:01:09,108 --> 00:01:10,185 Why would I be tweeting? 26 00:01:10,210 --> 00:01:11,307 - Give me that! - What? No! 27 00:01:11,308 --> 00:01:12,424 What are you doing?! 28 00:01:12,449 --> 00:01:13,732 - Get off! - Give it here! 29 00:01:15,148 --> 00:01:17,387 - "Back on terra firma." - Don't read them out. 30 00:01:17,388 --> 00:01:19,667 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 31 00:01:19,668 --> 00:01:21,348 Will you take this matter seriously, Sherlock? 32 00:01:21,372 --> 00:01:23,947 I am! What makes you think I'm not taking it seriously? 33 00:01:23,948 --> 00:01:26,107 "#OhWhatABeautifulMorning" 34 00:01:26,108 --> 00:01:28,747 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death - 35 00:01:28,748 --> 00:01:29,464 my death! 36 00:01:29,489 --> 00:01:32,547 And now I'm back, in a nice warm office, with my big brother and... 37 00:01:32,548 --> 00:01:33,867 Are those ginger nuts? 38 00:01:33,868 --> 00:01:35,867 - Oh, God... - Love ginger nuts. 39 00:01:35,868 --> 00:01:37,747 Our doctor said you were clean. 40 00:01:37,748 --> 00:01:39,467 I am. Utterly. 41 00:01:39,468 --> 00:01:42,667 No need for stimulants now, remember? I have work to do. 42 00:01:42,668 --> 00:01:44,067 You're high as a kite! 43 00:01:44,068 --> 00:01:46,787 Natural high, I assure you. Totally natural. 44 00:01:46,788 --> 00:01:49,427 I'm just... ♪ ..glad to be alive! ♪ 45 00:01:49,428 --> 00:01:51,987 What shall we do next? What's your name? 46 00:01:51,988 --> 00:01:53,227 Vivian. 47 00:01:53,228 --> 00:01:55,667 - What would you do, Vivian? - Pardon? 48 00:01:55,668 --> 00:01:58,387 Well, it's a lovely day. Go for a stroll? 49 00:01:58,388 --> 00:02:01,227 Make a paper aeroplane? Have an ice lolly? 50 00:02:01,228 --> 00:02:02,747 Ice lolly, I suppose. 51 00:02:02,748 --> 00:02:04,587 Ice lolly it is! 52 00:02:04,588 --> 00:02:07,227 - What's your favourite? - Well, really, I shouldn't... 53 00:02:07,228 --> 00:02:10,347 - Go on. - Do they still do Mivvies? 54 00:02:10,348 --> 00:02:12,228 - Mr Holmes... - Yes? 55 00:02:13,588 --> 00:02:16,867 - ...we do need to get on. - Yes, of course. 56 00:02:20,588 --> 00:02:22,067 'Do your research. 57 00:02:22,068 --> 00:02:25,627 'I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 58 00:02:26,948 --> 00:02:28,947 ..sociopath. 59 00:02:28,948 --> 00:02:31,507 ..sociopath.' 60 00:02:31,508 --> 00:02:33,987 I see. Who is supposed to have shot him, then? 61 00:02:33,988 --> 00:02:37,627 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger - that's who. 62 00:02:37,628 --> 00:02:41,027 - That's not what happened at all. - It is now. 63 00:02:41,028 --> 00:02:43,307 Remarkable. How did you do it? 64 00:02:43,308 --> 00:02:46,347 We have some very talented people working here. 65 00:02:46,348 --> 00:02:49,267 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 66 00:02:49,268 --> 00:02:53,188 rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. 67 00:02:54,548 --> 00:02:56,907 That is now the official version, 68 00:02:56,908 --> 00:02:59,507 the version anyone we want to will see. 69 00:02:59,508 --> 00:03:01,267 No need to go to the trouble of getting 70 00:03:01,268 --> 00:03:03,307 some sort of official pardon. 71 00:03:03,308 --> 00:03:06,227 You're off the hook, Mr Holmes. 72 00:03:06,228 --> 00:03:08,067 You're home and dry. 73 00:03:08,068 --> 00:03:09,267 OK, cheers. 74 00:03:09,268 --> 00:03:11,827 Obviously, there's unfinished business. 75 00:03:11,828 --> 00:03:13,067 Moriarty. 76 00:03:13,068 --> 00:03:14,867 I told you - Moriarty's dead. 77 00:03:14,868 --> 00:03:17,867 You say he filmed that video message before he died. 78 00:03:17,868 --> 00:03:19,267 Yes. 79 00:03:19,268 --> 00:03:23,147 You also say you know what he's going to do next. 80 00:03:23,148 --> 00:03:26,187 - What does that mean? - Perhaps that's all there is to it. 81 00:03:26,188 --> 00:03:28,027 Perhaps he was just trying to frighten you. 82 00:03:28,028 --> 00:03:30,508 No, no, he would never be that disappointing. 83 00:03:31,868 --> 00:03:33,787 He's planned something, something long-term. 84 00:03:33,788 --> 00:03:35,907 Something that would take effect if he never made it 85 00:03:35,908 --> 00:03:37,707 off that rooftop alive. 86 00:03:37,708 --> 00:03:39,147 Posthumous revenge. 87 00:03:39,148 --> 00:03:42,507 No, better than that - posthumous game. 88 00:03:42,508 --> 00:03:44,347 We brought you back to deal with this. 89 00:03:44,348 --> 00:03:46,787 - What are you going to do? - Wait. 90 00:03:46,788 --> 00:03:48,227 Wait?! 91 00:03:48,228 --> 00:03:51,107 Of course wait. I'm the target - targets wait. 92 00:03:51,108 --> 00:03:54,587 Look, whatever's coming, whatever he's lined up, 93 00:03:54,588 --> 00:03:55,907 I'll know when it begins. 94 00:03:55,908 --> 00:03:58,507 I always know when the game is on. Do you know why? 95 00:03:58,508 --> 00:04:00,067 Why? 96 00:04:00,068 --> 00:04:01,388 Because I love it. 97 00:04:04,355 --> 00:04:09,213 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 98 00:04:11,000 --> 00:04:17,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 99 00:04:35,508 --> 00:04:38,787 There was once a merchant, in the famous market at Baghdad. 100 00:04:38,788 --> 00:04:41,187 One day he saw a stranger 101 00:04:41,188 --> 00:04:43,467 looking at him in surprise, 102 00:04:43,468 --> 00:04:47,747 and he knew that the stranger was Death. 103 00:04:47,748 --> 00:04:50,707 Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 104 00:04:50,708 --> 00:04:55,068 and made his way many, many miles, to the city of Samarra. 105 00:04:56,348 --> 00:05:00,227 For there he was sure Death could not find him. 106 00:05:00,228 --> 00:05:02,187 But when, at last, he came to Samarra, 107 00:05:02,188 --> 00:05:06,668 the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death. 108 00:05:09,708 --> 00:05:14,244 "Very well," said the merchant. "I give in. I am yours." 109 00:05:17,188 --> 00:05:19,227 "But tell me, why did you look surprised 110 00:05:19,228 --> 00:05:21,468 when you saw me this morning in Baghdad?" 111 00:05:23,548 --> 00:05:26,387 "Because," said Death, 112 00:05:26,388 --> 00:05:28,908 "I had an appointment with you tonight... 113 00:05:30,308 --> 00:05:31,548 ..in Samarra." 114 00:05:41,388 --> 00:05:43,787 If this gets any better, I'm going to get two knives. 115 00:05:43,788 --> 00:05:44,907 Pays to advertise. 116 00:05:44,908 --> 00:05:47,107 - So, what about Moriarty, then? - Oh, I have a plan. 117 00:05:47,108 --> 00:05:48,987 I'm going to monitor the underworld, 118 00:05:48,988 --> 00:05:52,867 every quiver of the web will tell me when the spider makes his move. 119 00:05:52,868 --> 00:05:54,907 So, basically, your plan is just to sit there 120 00:05:54,908 --> 00:05:57,067 solving crimes like you always do? 121 00:05:57,068 --> 00:05:58,388 Awesome, isn't it? 122 00:05:59,908 --> 00:06:03,067 He drowned, Mr Holmes. That's what we thought. 123 00:06:03,068 --> 00:06:05,380 - But when they opened up his lungs... - Yes? 124 00:06:05,402 --> 00:06:06,147 ..sand. 125 00:06:06,148 --> 00:06:07,748 Superficial. 126 00:06:10,308 --> 00:06:12,307 Come back! It's the wrong thumb. 127 00:06:15,735 --> 00:06:18,293 _ 128 00:06:18,548 --> 00:06:20,348 Sherlock... It's never twins. 129 00:06:22,308 --> 00:06:24,667 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 130 00:06:24,668 --> 00:06:26,387 - 'Wilson?' 'Lymph nodes?' - Sherlock... 131 00:06:26,388 --> 00:06:28,747 Yes, you may have nothing but a limbless torso, but there'll 132 00:06:28,748 --> 00:06:30,907 be traces of ink in the lymph nodes under the armpits. 133 00:06:30,908 --> 00:06:32,778 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 134 00:06:32,802 --> 00:06:35,547 - 'Bloody hell! Is that a guess?' - I never guess. 135 00:06:35,548 --> 00:06:37,550 - Sherlock... - 'So, he's the killer? 136 00:06:37,575 --> 00:06:38,787 The canary trainer?' 137 00:06:38,788 --> 00:06:40,947 - Of course he's the killer. - 'Didn't see that coming.' 138 00:06:40,948 --> 00:06:42,267 Hm, naturally. 139 00:06:42,268 --> 00:06:45,307 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 140 00:06:45,308 --> 00:06:47,147 That's it! The place was spinning. 141 00:06:47,148 --> 00:06:50,947 The heart medication you're taking is known to cause bouts of amnesia. 142 00:06:50,948 --> 00:06:54,067 Yes, I... I think so. Why? 143 00:06:54,068 --> 00:06:56,867 Because the fingerprints on your brother's neck were your own. 144 00:06:56,868 --> 00:06:59,027 - A jellyfish? - I know. 145 00:06:59,028 --> 00:07:00,530 You can't arrest a jellyfish. 146 00:07:00,555 --> 00:07:02,139 - You could try. - We did try. 147 00:07:02,164 --> 00:07:05,643 Oh... 148 00:07:05,668 --> 00:07:07,221 - Oh, God. - Mary? 149 00:07:07,246 --> 00:07:09,107 59 missed calls. 150 00:07:09,108 --> 00:07:10,467 We're in a lot of trouble. 151 00:07:12,188 --> 00:07:15,747 Ow! Oh, my God! Oh, my God! 152 00:07:15,748 --> 00:07:17,147 Relax, it's got two syllables... 153 00:07:17,148 --> 00:07:19,347 I'm a nurse, darling - I think I know what to do! 154 00:07:19,348 --> 00:07:21,627 - Come on, then... - Re! Lax! 155 00:07:21,628 --> 00:07:25,107 No, just drive, please, God, just drive! God, drive! 156 00:07:25,108 --> 00:07:27,347 Sherlock - Mary! 157 00:07:27,348 --> 00:07:29,467 That's it, Mary - re... 158 00:07:29,468 --> 00:07:32,147 - Don't you start! - ...lax. 159 00:07:32,148 --> 00:07:36,467 John, John... I think you have to pull over! 160 00:07:36,468 --> 00:07:39,067 - Mary, Mary... - Pull over! 161 00:07:39,068 --> 00:07:42,228 Oh, my God! 162 00:07:46,828 --> 00:07:48,547 Has that come out? 163 00:07:48,548 --> 00:07:50,307 They never come out when I take them. 164 00:07:50,332 --> 00:07:51,187 Let's have a look. 165 00:07:51,188 --> 00:07:53,748 Aw, she's so beautiful. 166 00:07:55,308 --> 00:07:57,267 - Have another go. - What about a name? 167 00:07:57,268 --> 00:07:59,107 - Catherine. - Uh, yeah, we've gone off that. 168 00:07:59,108 --> 00:07:59,819 Have we? 169 00:07:59,844 --> 00:08:00,707 - Yeah. - Oh. 170 00:08:00,708 --> 00:08:03,267 - Well, you know what I think... - It's not a girl's name. 171 00:08:03,268 --> 00:08:06,627 Molly, Mrs H, we would love you to be godparents. 172 00:08:06,628 --> 00:08:08,738 - Oh! Really? - If you... 173 00:08:08,763 --> 00:08:10,547 That's so lovely. 174 00:08:10,548 --> 00:08:14,587 And, uh... you too, Sherlock? 175 00:08:14,588 --> 00:08:17,387 - You too what? - Godfather, we'd like you to be godfather. 176 00:08:17,388 --> 00:08:19,587 God is a ludicrous fiction, dreamt up by inadequates 177 00:08:19,588 --> 00:08:22,547 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 178 00:08:22,548 --> 00:08:24,467 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 179 00:08:24,468 --> 00:08:25,747 I'll get back to you. 180 00:08:25,748 --> 00:08:28,747 Father, we ask you to send your blessings on this water 181 00:08:28,748 --> 00:08:33,027 and sanctify it for our use this day. 182 00:08:33,028 --> 00:08:34,867 In Christ's name. 183 00:08:34,868 --> 00:08:37,787 Now, what name have you given your daughter? 184 00:08:37,788 --> 00:08:39,027 Rosamund Mary. 185 00:08:39,028 --> 00:08:40,187 Rosamund? 186 00:08:40,188 --> 00:08:42,828 It means "Rose of the world". Rosie for short. 187 00:08:44,308 --> 00:08:46,227 Didn't you get John's text? 188 00:08:46,228 --> 00:08:50,667 No. I delete his texts. I delete any text that begins "Hi." 189 00:08:50,668 --> 00:08:53,507 No idea why people think you're incapable of human emotion. 190 00:08:53,508 --> 00:08:55,067 Sorry. 191 00:08:55,068 --> 00:08:56,747 Phone! 192 00:08:56,748 --> 00:09:01,787 And now, godparents, are you ready to help the parents of this child 193 00:09:01,788 --> 00:09:04,227 in their duties as Christian parents? 194 00:09:04,228 --> 00:09:05,867 We are. 195 00:09:05,868 --> 00:09:08,507 'Sorry, I didn't catch that. 196 00:09:08,508 --> 00:09:10,148 'Please repeat the question.' 197 00:09:11,628 --> 00:09:14,227 As ever, Watson, you see but do not observe. 198 00:09:14,228 --> 00:09:16,587 To you, the world remains an impenetrable mystery, 199 00:09:16,588 --> 00:09:17,947 whereas, to me, it is an open book. 200 00:09:17,948 --> 00:09:20,987 Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. 201 00:09:20,988 --> 00:09:23,907 You fail to connect actions to their consequences. 202 00:09:23,908 --> 00:09:27,107 Now, for the last time, if you want to keep the rattle, 203 00:09:27,108 --> 00:09:28,988 do not throw the rattle. 204 00:10:32,508 --> 00:10:35,668 All right, good girl, good girl. Good girl. 205 00:10:37,188 --> 00:10:39,148 I'd better finish this, hadn't I? 206 00:10:47,557 --> 00:10:48,763 - Hey. - Afternoon. 207 00:10:48,788 --> 00:10:50,827 He says you've got a good one, Greg? 208 00:10:50,828 --> 00:10:53,227 Oh, yeah. 209 00:10:53,228 --> 00:10:56,067 It was David Welsborough's 50th birthday. 210 00:10:59,948 --> 00:11:01,827 God, 50! 211 00:11:01,828 --> 00:11:02,947 Where does it go? 212 00:11:02,948 --> 00:11:05,107 I know for a fact I was only 21 this time last week. 213 00:11:05,108 --> 00:11:07,947 Yeah, well that's impossible. That was before you met me. 214 00:11:07,948 --> 00:11:11,508 - Well, no, no, there never was... - "There never was such a time." 215 00:11:12,668 --> 00:11:15,307 She's looking at me disapprovingly again. 216 00:11:15,308 --> 00:11:17,387 No. She's just jealous. 217 00:11:17,388 --> 00:11:19,547 Yeah, well, I think we both are. 218 00:11:20,464 --> 00:11:21,627 - Oh... - No, no, David. 219 00:11:21,628 --> 00:11:23,508 - Come on, you promised. - No, it's... 220 00:11:24,557 --> 00:11:27,067 Oh, no... Oh, it's a Skype call. 221 00:11:27,068 --> 00:11:31,068 Oh! Then it must be Charlie. At least he's phoning, I suppose. 222 00:11:32,268 --> 00:11:33,827 Oh, look! Hello! 223 00:11:33,828 --> 00:11:36,507 'Hey, Dad. Happy birthday. 224 00:11:36,508 --> 00:11:40,428 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right?' 225 00:11:42,188 --> 00:11:44,507 No! Picture's frozen! 226 00:11:44,508 --> 00:11:46,587 'Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you.' 227 00:11:46,588 --> 00:11:48,267 Why is it rubbish? Where are you? 228 00:11:48,268 --> 00:11:50,467 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 229 00:11:50,468 --> 00:11:52,307 David? Come on! 230 00:11:52,308 --> 00:11:55,347 OK, no, hang on a sec, I'll find somewhere quieter. 231 00:11:55,348 --> 00:11:57,307 So, Charlie, where are you? 232 00:11:57,308 --> 00:11:59,027 Are you there? 233 00:11:59,028 --> 00:12:01,987 - 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...' - Are you all right? 234 00:12:01,988 --> 00:12:04,777 'It's nothing. Probably just the altitude.' 235 00:12:04,802 --> 00:12:05,707 Altitude? 236 00:12:05,708 --> 00:12:07,737 'I'm in Tibet. Didn't you see the mountains?' 237 00:12:07,762 --> 00:12:08,707 Never mind mountains. 238 00:12:08,708 --> 00:12:10,947 Your mother wants to know if you're eating properly. 239 00:12:10,948 --> 00:12:12,867 - 'Listen, Dad, could you do me a favour?' - What? 240 00:12:12,868 --> 00:12:14,509 'Could you just check something on my car?' 241 00:12:14,533 --> 00:12:15,467 Your car? 242 00:12:15,468 --> 00:12:17,627 'To settle a bet. The guys here don't believe 243 00:12:17,628 --> 00:12:19,387 I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 244 00:12:19,388 --> 00:12:22,228 - 'Could you take a photo and send it?' - Uh, yes, I can do that. 245 00:12:26,028 --> 00:12:27,907 All done. Have you got it? 246 00:12:27,908 --> 00:12:29,068 Charlie? 247 00:12:31,108 --> 00:12:33,187 A week later... 248 00:12:33,188 --> 00:12:34,507 Yeah? 249 00:12:34,508 --> 00:12:37,427 ...something really weird happens. 250 00:12:37,428 --> 00:12:40,307 Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, 251 00:12:40,308 --> 00:12:42,587 and he turns into the drive of the Welsborough house 252 00:12:42,588 --> 00:12:44,107 to try and get away. 253 00:12:44,108 --> 00:12:45,748 Unfortunately... 254 00:12:58,028 --> 00:13:00,427 The drunk guy survived, they managed to pull him out, 255 00:13:00,428 --> 00:13:03,588 but when they put the fire out and examined the parked car... 256 00:13:05,068 --> 00:13:06,467 Whose body? 257 00:13:06,468 --> 00:13:08,587 Charlie Welsborough, the son. 258 00:13:08,588 --> 00:13:10,447 - What? - The son who was in Tibet. 259 00:13:10,472 --> 00:13:11,707 DNA all checks out. 260 00:13:11,708 --> 00:13:13,587 Night of the party, the car's empty, 261 00:13:13,588 --> 00:13:15,667 and a week later... 262 00:13:15,668 --> 00:13:17,227 the dead boy's found at the wheel. 263 00:13:18,988 --> 00:13:21,787 - Yeah, I thought it'd tickle you. - Have you got a lab report? 264 00:13:21,788 --> 00:13:24,587 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a Cabinet Minister, 265 00:13:24,588 --> 00:13:26,627 so I'm under a lot of pressure to get a result. 266 00:13:26,628 --> 00:13:28,987 Who cares about that? Tell me about the seats. 267 00:13:28,988 --> 00:13:31,068 - The seats? - Yes, the car seats. 268 00:13:34,668 --> 00:13:36,107 Made of vinyl. 269 00:13:36,108 --> 00:13:38,507 Two different types of vinyl present. 270 00:13:38,508 --> 00:13:40,107 Was it his own car? 271 00:13:40,108 --> 00:13:42,067 Yeah, not flash - he was a student. 272 00:13:42,068 --> 00:13:43,627 - Well, that's suggestive. - Why? 273 00:13:43,628 --> 00:13:46,427 - Vinyl's cheaper than leather. - Yeah, right? 274 00:13:46,428 --> 00:13:47,907 - There's something else. - Yes? 275 00:13:47,908 --> 00:13:48,987 According to this, 276 00:13:48,988 --> 00:13:51,548 Charlie Welsborough had already been dead for a week. 277 00:13:52,948 --> 00:13:54,507 What? 278 00:13:54,508 --> 00:13:56,827 The body in the car, dead for a week. 279 00:13:56,828 --> 00:13:59,107 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 280 00:13:59,108 --> 00:14:00,667 You want help? 281 00:14:00,668 --> 00:14:02,867 - Yes, please. OK. - One condition. 282 00:14:02,868 --> 00:14:05,867 Take all the credit. It gets boring if I just solve them all. 283 00:14:05,868 --> 00:14:07,027 Yeah, you say that, 284 00:14:07,028 --> 00:14:09,467 but then John blogs about it, and you get all the credit anyway. 285 00:14:09,468 --> 00:14:10,627 He's got a point. 286 00:14:10,628 --> 00:14:12,827 Which makes me look like some kind of prima donna 287 00:14:12,828 --> 00:14:15,107 who insists on getting credit for something he didn't do! 288 00:14:15,108 --> 00:14:16,987 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 289 00:14:16,988 --> 00:14:20,067 - Like I'm some kind of credit junkie. - Definitely a sore spot. 290 00:14:20,068 --> 00:14:22,198 So you take all the glory, thanks... 291 00:14:22,223 --> 00:14:23,867 - OK! - ...thanks all the same. 292 00:14:23,868 --> 00:14:26,587 Look, just solve the bloody thing, will you? It's driving me nuts. 293 00:14:26,588 --> 00:14:28,268 Anything you say, Giles. 294 00:14:30,388 --> 00:14:31,947 Just kidding. 295 00:14:31,948 --> 00:14:33,347 What's his name? 296 00:14:33,348 --> 00:14:34,747 Greg. What? 297 00:14:34,748 --> 00:14:36,987 Greg. 298 00:14:36,988 --> 00:14:38,987 It's obvious though, isn't it, what happened? 299 00:14:38,988 --> 00:14:40,707 John, you amaze me. You know what happened? 300 00:14:40,708 --> 00:14:42,947 Not a clue. It's just you normally say that at this point. 301 00:14:42,948 --> 00:14:47,699 Hmm. Well, then, let's hope you solve your little problem, Greg. 302 00:14:48,548 --> 00:14:49,708 - Hear that? - I know. 303 00:14:50,988 --> 00:14:54,547 - So, how's it going then, fatherhood? - Oh, good, great. Yeah, amazing. 304 00:14:54,548 --> 00:14:56,267 - Getting any sleep? - Christ, no. 305 00:14:56,268 --> 00:14:58,987 You're at the beck and call of a screaming, demanding baby, 306 00:14:58,988 --> 00:15:01,747 woken up at all hours to obey its every whim. 307 00:15:01,748 --> 00:15:04,347 - Must feel very different... - Sorry, what? 308 00:15:04,348 --> 00:15:05,827 Yes, well, you know how it is. 309 00:15:05,828 --> 00:15:08,027 All you do is clean up their mess, pat them on the head. 310 00:15:08,028 --> 00:15:10,827 - Are you two having a little joke? - Never a word of thanks. 311 00:15:10,828 --> 00:15:13,347 Can't even tell people's faces apart. 312 00:15:13,348 --> 00:15:14,587 This is a joke, isn't it? 313 00:15:14,588 --> 00:15:17,227 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever. You're so, so clever." 314 00:15:17,228 --> 00:15:19,147 - Is it about me? - I think he needs winding. 315 00:15:19,148 --> 00:15:21,038 You know, I think that really might be it. 316 00:15:21,063 --> 00:15:22,547 No, don't get it. 317 00:15:22,548 --> 00:15:25,267 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, 318 00:15:25,268 --> 00:15:26,697 so go easy on them, yeah? 319 00:15:26,722 --> 00:15:27,982 - You know me. - 'Hey, hello.' 320 00:15:28,006 --> 00:15:29,523 Yeah. Got them, don't worry. 321 00:15:29,548 --> 00:15:31,467 Pampers, the cream you can't get from Boots. 322 00:15:31,468 --> 00:15:33,387 Yeah, never mind about that. Where are you now? 323 00:15:33,388 --> 00:15:34,947 - At the dead boy's house? - Yeah. 324 00:15:34,948 --> 00:15:37,187 'And what does he think? Any theories?' 325 00:15:37,188 --> 00:15:38,787 Well, I texted you the details. 326 00:15:38,788 --> 00:15:41,107 Yeah, two different types of vinyl. 327 00:15:41,108 --> 00:15:42,507 - Hey! - How do you know about that? 328 00:15:42,508 --> 00:15:45,267 'Oh you'd be amazed at what a receptionist picks up.' 329 00:15:45,268 --> 00:15:48,067 - They know everything! - 'Solved it, then?' 330 00:15:48,068 --> 00:15:49,152 I'm working on it. 331 00:15:49,177 --> 00:15:50,667 'Oh, Mary, motherhood's slowing you down.' 332 00:15:50,668 --> 00:15:52,547 - Pig! - Keep trying. 333 00:15:52,548 --> 00:15:54,187 'So, what about it, then? 334 00:15:54,188 --> 00:15:56,827 'What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it? 335 00:15:56,828 --> 00:15:58,707 'And what are you going to call this one?' 336 00:15:58,708 --> 00:16:00,427 Oh, the Ghost Driver. 337 00:16:00,428 --> 00:16:02,347 - Don't give it a title. - People like the titles. 338 00:16:02,348 --> 00:16:04,507 - They hate the titles. - Give the people what they want. 339 00:16:04,508 --> 00:16:06,187 No, never do that - people are stupid. 340 00:16:06,188 --> 00:16:08,027 Uh, some people. 341 00:16:08,028 --> 00:16:09,747 'All people are stupid. 342 00:16:09,748 --> 00:16:11,027 Most people.' 343 00:16:11,028 --> 00:16:12,827 'Bizarre enough though, isn't it, to be him?' 344 00:16:12,828 --> 00:16:14,548 I mean, it's right up your strasse. 345 00:16:16,908 --> 00:16:19,627 Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry 346 00:16:19,628 --> 00:16:20,930 to hear about your daughter. 347 00:16:20,955 --> 00:16:21,627 - Son. - Son! 348 00:16:21,628 --> 00:16:24,067 Mr and Mrs Welsborough, this is Mr Sherlock Holmes. 349 00:16:24,068 --> 00:16:26,222 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 350 00:16:26,246 --> 00:16:29,707 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 351 00:16:29,708 --> 00:16:31,548 Well, I believe that I... 352 00:16:32,988 --> 00:16:34,228 ...can. 353 00:16:35,388 --> 00:16:38,308 But Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 354 00:16:47,028 --> 00:16:48,667 Sherlock? 355 00:16:48,668 --> 00:16:49,827 Mr Holmes? 356 00:16:49,828 --> 00:16:50,907 Sorry, you were saying? 357 00:16:50,908 --> 00:16:53,427 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. 358 00:16:53,428 --> 00:16:55,627 I... I don't think we'll ever get over this. 359 00:16:55,628 --> 00:16:57,028 No. Shouldn't think so. 360 00:17:01,668 --> 00:17:04,348 So sorry, will you excuse me a moment? I just... 361 00:17:06,988 --> 00:17:09,108 I'll... I'll just, um... Ahem. 362 00:17:13,508 --> 00:17:16,107 - Now what's wrong? - Not sure, I just... 363 00:17:16,108 --> 00:17:18,707 By the pricking of my thumbs. 364 00:17:18,708 --> 00:17:19,947 Seriously? You? 365 00:17:19,948 --> 00:17:21,547 Intuitions are not to be ignored, John. 366 00:17:21,548 --> 00:17:23,267 They represent data processed too fast 367 00:17:23,268 --> 00:17:24,827 for the conscious mind to comprehend. 368 00:17:24,828 --> 00:17:26,347 What is this? 369 00:17:26,348 --> 00:17:30,067 Oh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 370 00:17:30,068 --> 00:17:32,147 Bit of a fan of Mrs T. 371 00:17:32,148 --> 00:17:35,187 A big hero of mine when I was getting started. 372 00:17:35,188 --> 00:17:36,468 Right, yes. 373 00:17:40,868 --> 00:17:42,907 - Who? - What? 374 00:17:42,908 --> 00:17:44,627 - Who...? Who was this? - Are you serious? 375 00:17:44,628 --> 00:17:47,747 - Sherlock... - It's... It's Margaret Thatcher, 376 00:17:47,748 --> 00:17:50,227 the first female Prime Minister of this country. 377 00:17:50,228 --> 00:17:51,347 Right. 378 00:17:51,348 --> 00:17:54,668 - Prime Minister? Right. - Leader of the Government. 379 00:17:55,828 --> 00:17:57,223 - Female? - For God's sake! 380 00:17:57,248 --> 00:17:59,467 You know perfectly well who she is. 381 00:17:59,468 --> 00:18:00,987 Why are you playing for time? 382 00:18:00,988 --> 00:18:03,587 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 383 00:18:03,588 --> 00:18:06,388 Everything else is perfectly ordered, managed. 384 00:18:07,628 --> 00:18:09,907 The whole thing's verging on OCD. My respects. 385 00:18:09,908 --> 00:18:11,907 This figurine is routinely repositioned after 386 00:18:11,908 --> 00:18:14,177 the cleaner's been in, this picture is straightened every day, 387 00:18:14,201 --> 00:18:15,667 yet this ugly gap remains. 388 00:18:15,668 --> 00:18:18,227 - Something's missing from here, but only recently. - Yes, a... 389 00:18:18,228 --> 00:18:21,147 - Plaster bust... - plaster bust. - Oh, for God's sake! It got broken. 390 00:18:21,148 --> 00:18:23,267 What the hell has this got to do with Charlie? 391 00:18:23,268 --> 00:18:24,743 - Rug! - What? 392 00:18:24,768 --> 00:18:25,667 Well, how could it get broken? 393 00:18:25,668 --> 00:18:28,747 The only place for it to fall is the floor and there is a big thick rug. 394 00:18:28,748 --> 00:18:31,227 - Does it matter? - Mrs Welsborough, my apologies. 395 00:18:31,228 --> 00:18:33,907 - It is worth letting him do this. - Is your friend quite mad? 396 00:18:33,908 --> 00:18:35,827 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 397 00:18:35,828 --> 00:18:39,107 Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits. 398 00:18:39,108 --> 00:18:40,947 We found the remains out there in the porch. 399 00:18:40,948 --> 00:18:43,307 - The porch where we came in? - How anybody could hate her so much 400 00:18:43,308 --> 00:18:45,667 they'd go to the trouble of smashing her likeness... 401 00:18:45,668 --> 00:18:48,267 I'm no expert, but, uh, possibly her face. 402 00:18:48,268 --> 00:18:50,587 Why didn't he smash all the others? Perfect opportunity, 403 00:18:50,588 --> 00:18:52,187 and look at that one - she's smiling. 404 00:18:52,188 --> 00:18:54,027 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 405 00:18:54,028 --> 00:18:57,067 - And if there's nothing... - I know what happened to your son. 406 00:18:57,068 --> 00:18:58,307 You do? 407 00:18:58,308 --> 00:19:00,427 It's quite simple, superficial, to be blunt. 408 00:19:00,428 --> 00:19:02,427 But first, tell me, the night of the break-in, 409 00:19:02,428 --> 00:19:03,787 this room was in darkness? 410 00:19:03,788 --> 00:19:06,027 - Well, yes. - And the porch where it was smashed, 411 00:19:06,028 --> 00:19:07,827 I noticed the motion sensor was damaged, 412 00:19:07,828 --> 00:19:10,187 - so I assume it's permanently lit. - How did you notice that? 413 00:19:10,188 --> 00:19:12,747 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 414 00:19:12,748 --> 00:19:15,147 - So you're saying he smashed it where he could see it. - Exactly. 415 00:19:15,148 --> 00:19:17,107 - Why? - Don't know. Wouldn't be fun if I knew. 416 00:19:17,108 --> 00:19:18,668 Mr Holmes, please! 417 00:19:20,788 --> 00:19:23,387 It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were 418 00:19:23,412 --> 00:19:25,738 disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. 419 00:19:25,739 --> 00:19:27,827 - After all, he was in Tibet. - Yes. 420 00:19:27,828 --> 00:19:29,627 - No. - No? 421 00:19:29,628 --> 00:19:32,547 ♪ Happy birthday... ♪ 422 00:19:32,548 --> 00:19:36,227 The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. 423 00:19:36,228 --> 00:19:37,508 Easily arranged. 424 00:19:40,788 --> 00:19:42,947 It's a Skype call. 425 00:19:42,948 --> 00:19:44,947 The trick was meant to be a surprise. 426 00:19:44,948 --> 00:19:47,067 - A trick? - Obviously. 427 00:19:47,068 --> 00:19:49,187 Could you take a photo and send it? 428 00:19:49,188 --> 00:19:52,627 There were two types of vinyl in the burnt-out remains of the car. 429 00:19:52,628 --> 00:19:55,387 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 430 00:19:55,388 --> 00:19:56,548 Well, good enough. 431 00:19:58,200 --> 00:19:59,640 Effectively a costume. 432 00:20:02,588 --> 00:20:03,867 You're joking? 433 00:20:03,868 --> 00:20:06,107 No, I'm not. 434 00:20:06,108 --> 00:20:08,187 All he wanted was for you to get close enough to the car 435 00:20:08,188 --> 00:20:09,708 so he could spring the surprise. 436 00:20:13,348 --> 00:20:15,748 - Oh, my God! - Surprise! 437 00:20:17,948 --> 00:20:20,027 That's when it happened. 438 00:20:20,028 --> 00:20:21,267 I can't be certain, of course, 439 00:20:21,268 --> 00:20:24,067 but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure. 440 00:20:24,068 --> 00:20:25,667 You said he'd felt unwell? 441 00:20:25,668 --> 00:20:26,707 You all right? 442 00:20:26,708 --> 00:20:29,427 'It's nothing. Probably just the altitude.' 443 00:20:29,428 --> 00:20:30,988 He died there and then. 444 00:20:35,508 --> 00:20:37,467 No-one had any cause to go near his car, 445 00:20:37,468 --> 00:20:40,548 so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... 446 00:20:45,948 --> 00:20:48,467 When the two cars were examined, 447 00:20:48,468 --> 00:20:52,427 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 448 00:20:52,428 --> 00:20:55,668 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 449 00:20:56,748 --> 00:20:58,268 Oh, God! 450 00:21:00,028 --> 00:21:01,147 Poor kid. 451 00:21:01,148 --> 00:21:04,068 Really, I'm so sorry. Mr Welsborough, Mrs Welsborough. 452 00:21:07,308 --> 00:21:09,267 This is where it was smashed. 453 00:21:09,268 --> 00:21:10,976 - That was amazing. - What? 454 00:21:11,001 --> 00:21:12,387 The car, the kid. 455 00:21:12,388 --> 00:21:14,467 Ancient history. Why are you still talking about it? 456 00:21:14,468 --> 00:21:16,947 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 457 00:21:16,948 --> 00:21:19,547 I can't stand it, never can. There's a loose thread in the world. 458 00:21:19,548 --> 00:21:21,027 It doesn't mean you have to pull on it. 459 00:21:21,028 --> 00:21:22,143 What kind of a life would that be? 460 00:21:22,167 --> 00:21:24,726 Besides, I have the strangest feeling... 461 00:21:24,751 --> 00:21:25,911 Miss me? 462 00:21:27,108 --> 00:21:30,267 - That's mine. You two take a... bus. - Why? 463 00:21:30,268 --> 00:21:32,947 I need to concentrate, and I don't want to hit you. 464 00:21:32,948 --> 00:21:34,108 The Mall, please. 465 00:21:37,188 --> 00:21:38,725 - I met her once. - Thatcher? 466 00:21:38,750 --> 00:21:40,507 Rather arrogant, I thought. 467 00:21:40,508 --> 00:21:42,427 - You thought that?! - Ha, I know. 468 00:21:42,428 --> 00:21:43,668 Why am I looking at this? 469 00:21:44,708 --> 00:21:46,947 That's her, John and Mary's baby. 470 00:21:46,948 --> 00:21:49,107 Oh, I see, yes. 471 00:21:49,108 --> 00:21:52,348 Looks very... fully functioning. 472 00:21:53,275 --> 00:21:54,867 Is that really the best you can do? 473 00:21:54,868 --> 00:21:57,107 Sorry, I've never been very good with them. 474 00:21:57,108 --> 00:21:59,347 - Babies? - Humans. 475 00:21:59,348 --> 00:22:02,667 Moriarty - did he have any connection with Thatcher? 476 00:22:02,668 --> 00:22:03,947 Any interest in her? 477 00:22:03,948 --> 00:22:05,307 Why on earth would he? 478 00:22:05,308 --> 00:22:07,348 I don't know. You tell me. 479 00:22:09,308 --> 00:22:11,227 In the last year of his life, 480 00:22:11,228 --> 00:22:14,907 James Moriarty was involved with four political assassinations, 481 00:22:14,908 --> 00:22:18,067 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 482 00:22:18,068 --> 00:22:20,707 including a chemical weapons factory in North Korea, 483 00:22:20,708 --> 00:22:22,747 and had latterly shown some interest 484 00:22:22,748 --> 00:22:25,387 in tracking down the Black Pearl of the Borgias, 485 00:22:25,388 --> 00:22:26,907 which is still missing, by the way, 486 00:22:26,908 --> 00:22:29,747 in case you feel like applying yourself to something practical. 487 00:22:29,748 --> 00:22:31,548 It's a pearl - get another one. 488 00:22:33,748 --> 00:22:35,908 There's something important about this. 489 00:22:37,348 --> 00:22:38,507 I'm sure. 490 00:22:38,508 --> 00:22:40,827 Maybe it's Moriarty. 491 00:22:40,828 --> 00:22:42,227 Maybe it's not. 492 00:22:43,868 --> 00:22:45,468 But something's coming. 493 00:22:47,308 --> 00:22:49,708 Are you having a premonition, brother mine? 494 00:22:51,148 --> 00:22:53,227 The world is woven from billions of lives, 495 00:22:53,228 --> 00:22:54,907 every strand crossing every other. 496 00:22:54,908 --> 00:22:57,348 What we call premonition is just movement of the web. 497 00:22:58,508 --> 00:23:01,747 If you could attenuate to every strand of quivering data, 498 00:23:01,748 --> 00:23:04,107 the future would be entirely calculable. 499 00:23:04,108 --> 00:23:06,028 As inevitable as mathematics. 500 00:23:07,348 --> 00:23:10,427 Appointment In Samarra. I'm sorry? 501 00:23:10,428 --> 00:23:12,467 The merchant who can't outrun Death. 502 00:23:12,468 --> 00:23:14,867 You always hated that story as a child. 503 00:23:14,868 --> 00:23:17,987 Less keen on predestination back then. 504 00:23:17,988 --> 00:23:19,587 I'm not sure I like it now. 505 00:23:19,588 --> 00:23:21,747 You wrote your own version, as I remember. 506 00:23:21,748 --> 00:23:23,587 Appointment In Sumatra. 507 00:23:23,588 --> 00:23:27,347 The merchant goes to a different city and is perfectly fine. 508 00:23:27,348 --> 00:23:28,667 Goodnight, Mycroft. 509 00:23:28,668 --> 00:23:30,747 Then he becomes a pirate, for some reason. 510 00:23:30,748 --> 00:23:32,496 - Keep me informed. - Of what? 511 00:23:32,521 --> 00:23:33,932 Absolutely no idea. 512 00:23:59,668 --> 00:24:01,427 'Ammo!' 513 00:24:15,748 --> 00:24:17,749 - Oh, hi, Stella. - Greg. 514 00:24:17,774 --> 00:24:19,012 You, uh...? 515 00:24:20,148 --> 00:24:23,348 - Uh, yeah, he's just got a client, so... - Right, right, right... 516 00:24:25,068 --> 00:24:27,667 Uh, you see a lot of each other, do you? 517 00:24:27,668 --> 00:24:30,267 It's nothing. I mean it's nothing serious. 518 00:24:30,268 --> 00:24:31,952 - No, no. - I just pop round every 519 00:24:31,977 --> 00:24:33,467 now and again for a chat. 520 00:24:33,468 --> 00:24:34,787 Yeah, of course. 521 00:24:34,788 --> 00:24:36,707 I mean he loves a really tricky case. 522 00:24:36,708 --> 00:24:37,908 Yeah, he does! 523 00:24:38,870 --> 00:24:40,667 So what you here for? 524 00:24:40,668 --> 00:24:43,107 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail 525 00:24:43,108 --> 00:24:44,867 leads back to London, so... 526 00:24:44,868 --> 00:24:47,507 The Borgia Pearl? They still after that, are they? 527 00:24:47,508 --> 00:24:49,227 Yeah. 528 00:24:49,228 --> 00:24:51,507 So, how did you two first meet? 529 00:24:51,508 --> 00:24:54,507 Oh, well, there was a case about, um, ten years ago. 530 00:24:54,508 --> 00:24:55,627 Nobody could figure it out. 531 00:24:55,628 --> 00:24:58,147 There was an old lady found dead in a sauna. 532 00:24:58,148 --> 00:25:01,347 - Oh, yeah? How did she die? - Hypothermia. 533 00:25:01,348 --> 00:25:02,427 What? 534 00:25:02,428 --> 00:25:05,027 I know, but then I met Sherlock, it was so simple the way... 535 00:25:05,028 --> 00:25:07,427 Will you two please keep it down?! 536 00:25:07,428 --> 00:25:08,587 - Sorry. - Sorry. 537 00:25:08,588 --> 00:25:10,867 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 538 00:25:10,868 --> 00:25:13,627 You started out in manual labour. Don't bother being astonished. 539 00:25:13,628 --> 00:25:15,548 Your right hand's almost an entire size bigger 540 00:25:15,573 --> 00:25:17,387 than your left - hard manual work does that. 541 00:25:17,388 --> 00:25:19,507 I was a carpenter. Like me dad. 542 00:25:19,508 --> 00:25:21,627 You're trying to give up smoking - unsuccessfully - 543 00:25:21,628 --> 00:25:22,691 and you once had a Japanese girlfriend 544 00:25:22,715 --> 00:25:25,547 that meant a lot to you but now you feel indifferent about. 545 00:25:25,548 --> 00:25:27,027 How the hell...? 546 00:25:27,028 --> 00:25:29,747 Ah... e-cigarettes. 547 00:25:29,748 --> 00:25:31,747 Not just that - ten individual e-cigarettes. 548 00:25:31,748 --> 00:25:34,107 If you just wanted to smoke indoors, you would've invested 549 00:25:34,108 --> 00:25:36,227 in one of those irritating electronic pipe things. 550 00:25:36,228 --> 00:25:38,987 But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, 551 00:25:38,988 --> 00:25:40,787 because that means you're not serious about quitting. 552 00:25:40,811 --> 00:25:42,396 So instead, you buy individual cigarettes, 553 00:25:42,420 --> 00:25:46,012 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 554 00:25:46,037 --> 00:25:48,707 - John? - Uh, yeah, yeah, listening. 555 00:25:48,708 --> 00:25:51,107 - What is that? - That is... me. 556 00:25:51,108 --> 00:25:52,987 Well, it's a me substitute. 557 00:25:52,988 --> 00:25:54,547 Don't be so hard on yourself. 558 00:25:54,548 --> 00:25:56,867 You know I value your little contributions. 559 00:25:56,868 --> 00:25:59,027 Yeah? It's been there since nine this morning. 560 00:25:59,028 --> 00:26:01,467 - Has it? Where were you? - Helping Mrs H with her sudoku. 561 00:26:01,468 --> 00:26:02,610 What about my girlfriend? 562 00:26:02,635 --> 00:26:04,027 - What? - You said I had an ex... 563 00:26:04,028 --> 00:26:06,267 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow 564 00:26:06,268 --> 00:26:07,587 in the name Akako. 565 00:26:07,588 --> 00:26:09,427 It's obvious you've tried to have it removed. 566 00:26:09,428 --> 00:26:11,387 But surely that means I want to forget her, 567 00:26:11,388 --> 00:26:12,587 not that I'm indifferent. 568 00:26:12,588 --> 00:26:15,547 If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. 569 00:26:15,548 --> 00:26:17,388 The first attempt wasn't successful, and you haven't tried again, 570 00:26:17,412 --> 00:26:18,850 so it seems you can live with the slightly 571 00:26:18,874 --> 00:26:21,318 blurred memory of Akako, hence the indifference. 572 00:26:23,468 --> 00:26:26,027 I... I thought you'd done something clever. 573 00:26:26,028 --> 00:26:29,467 Ah, now, but now you've explained it, it's dead simple, innit? 574 00:26:32,508 --> 00:26:35,067 I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, 575 00:26:35,068 --> 00:26:37,467 but I think it's time you knew the truth. 576 00:26:37,468 --> 00:26:39,107 What do you mean? 577 00:26:39,108 --> 00:26:41,827 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 578 00:26:41,828 --> 00:26:43,867 - Well... - You thought she was having an affair. 579 00:26:43,868 --> 00:26:46,107 I'm afraid it's far worse than that, your wife is a spy. 580 00:26:46,108 --> 00:26:47,166 - What? - That's right. 581 00:26:47,191 --> 00:26:49,227 Her real name is Greta Bengsdotter. 582 00:26:49,228 --> 00:26:51,867 Swedish by birth and probably the most dangerous spy in the world. 583 00:26:51,868 --> 00:26:54,467 She's been operating deep undercover for the past four years now 584 00:26:54,468 --> 00:26:57,147 as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, 585 00:26:57,148 --> 00:26:58,627 across the road from your flat. 586 00:26:58,628 --> 00:27:00,587 Tomorrow the US President will be at the embassy, 587 00:27:00,588 --> 00:27:02,107 as part of an official state visit. 588 00:27:02,108 --> 00:27:04,627 As the President greets members of staff, Greta Bengsdotter, 589 00:27:04,628 --> 00:27:07,227 disguised as a 22-stone cleaner, will inject the President 590 00:27:07,228 --> 00:27:09,147 in the back of the neck with a dangerous new drug, 591 00:27:09,148 --> 00:27:11,827 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 592 00:27:11,828 --> 00:27:14,227 This drug will render the President entirely susceptible 593 00:27:14,252 --> 00:27:16,525 to the will of that new master, none other than James Moriarty. 594 00:27:16,549 --> 00:27:17,123 What? 595 00:27:17,148 --> 00:27:18,987 Moriarty will then use the President as a pawn 596 00:27:18,988 --> 00:27:21,147 to destabilise the United Nations General Assembly, 597 00:27:21,148 --> 00:27:23,667 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 598 00:27:23,668 --> 00:27:26,507 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 599 00:27:26,508 --> 00:27:28,507 This chain of events will then prove unstoppable, 600 00:27:28,508 --> 00:27:30,347 thus precipitating World War III. 601 00:27:30,348 --> 00:27:32,387 - Are you serious? - No, of course not. 602 00:27:32,388 --> 00:27:34,147 His wife left him because his breath stinks 603 00:27:34,148 --> 00:27:35,627 and he likes to wear her lingerie. 604 00:27:35,628 --> 00:27:37,427 I don't! 605 00:27:37,428 --> 00:27:39,428 - Just the bras. - Get out. 606 00:27:41,948 --> 00:27:44,268 So, what's this all about, then? 607 00:27:45,468 --> 00:27:46,488 - Having fun. - Fun? 608 00:27:46,513 --> 00:27:47,827 - While I can. - Mm-hmm. 609 00:27:49,668 --> 00:27:51,387 - Uh, Sherlock... - Borgia Pearl. Boring. Go! 610 00:27:51,388 --> 00:27:52,588 - But... - Go! 611 00:27:54,068 --> 00:27:56,308 - This had better be good. - Oh, I think you'll like it. 612 00:27:59,308 --> 00:28:01,707 That is the bust, isn't it? The one that was broken. 613 00:28:01,708 --> 00:28:03,947 No, it's another one, different owner. 614 00:28:03,948 --> 00:28:05,227 Different part of town. 615 00:28:05,228 --> 00:28:07,788 You were right, this is a thing. Something's going on. 616 00:28:10,588 --> 00:28:12,427 What's wrong? I thought you'd be pleased. 617 00:28:12,428 --> 00:28:14,827 - I am pleased. - You don't look pleased. 618 00:28:14,828 --> 00:28:16,268 This is my game face. 619 00:28:17,708 --> 00:28:18,988 And the game is on. 620 00:28:20,268 --> 00:28:22,587 Another two have been smashed since the Welsborough one. 621 00:28:22,588 --> 00:28:25,307 - One belonging to Mr Mohandes Hassan. - Identical busts? 622 00:28:25,308 --> 00:28:27,827 Yeah, and this one to a Dr Barnicot in Holborn. 623 00:28:27,828 --> 00:28:30,387 Three in total. God knows who'd want to do something like this. 624 00:28:30,388 --> 00:28:33,427 Yeah, but some people have that complex, don't they? An idee fixe. 625 00:28:33,428 --> 00:28:35,827 They obsess over one thing and they can't let it go. 626 00:28:35,828 --> 00:28:37,027 No, no good. 627 00:28:37,028 --> 00:28:39,547 There were other images of Margaret... Margaret...? 628 00:28:39,548 --> 00:28:40,907 You know who she is. 629 00:28:40,908 --> 00:28:42,707 ...Thatcher, present at the first break-in. 630 00:28:42,708 --> 00:28:45,627 Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh! 631 00:28:45,628 --> 00:28:46,828 - What? - Blood. 632 00:28:47,734 --> 00:28:48,974 Quite a bit of it, too. 633 00:28:50,188 --> 00:28:52,307 Was there any injury at the crime scene? 634 00:28:52,308 --> 00:28:53,707 Nah. 635 00:28:53,708 --> 00:28:56,427 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 636 00:28:56,428 --> 00:28:57,840 - Come on. - Holborn? 637 00:28:57,865 --> 00:28:58,587 Lambeth! 638 00:28:58,588 --> 00:29:00,347 - Lambeth? Why? - To see Toby. 639 00:29:00,348 --> 00:29:02,067 Ah, right. Who? 640 00:29:02,068 --> 00:29:03,627 - You'll see. - Right, are you coming? 641 00:29:03,628 --> 00:29:06,067 No, he's got a lunch date with a brunette forensic officer 642 00:29:06,068 --> 00:29:07,507 that he doesn't want to be late for. 643 00:29:07,508 --> 00:29:09,307 - Who told you? - The right sleeve of your jacket, 644 00:29:09,308 --> 00:29:11,187 plus the formaldehyde mixed with your cologne 645 00:29:11,188 --> 00:29:13,547 and your complete inability to stop looking at your watch. 646 00:29:13,548 --> 00:29:15,827 - Have a good time. - I will. 647 00:29:15,828 --> 00:29:17,707 Trust me, though, she's not right for you. 648 00:29:17,708 --> 00:29:20,027 - What? - She's not the one. 649 00:29:20,028 --> 00:29:22,467 Well, thank you, Mystic Meg. 650 00:29:22,468 --> 00:29:23,747 How do you work all that out? 651 00:29:23,748 --> 00:29:26,147 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 652 00:29:26,148 --> 00:29:27,117 Are you just making this up? 653 00:29:27,141 --> 00:29:28,643 - Possibly. - Who's Toby? 654 00:29:28,668 --> 00:29:30,867 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker, 655 00:29:30,868 --> 00:29:32,067 one of the world's best. 656 00:29:32,068 --> 00:29:33,507 Got himself into serious trouble 657 00:29:33,508 --> 00:29:35,267 with the Americans a couple of years ago. 658 00:29:35,268 --> 00:29:37,107 He hacked into the Pentagon security system, 659 00:29:37,108 --> 00:29:39,547 and I managed to get him off the charge. 660 00:29:39,548 --> 00:29:41,387 Therefore he owes me a favour. 661 00:29:41,388 --> 00:29:42,653 So, how does that help us? 662 00:29:42,678 --> 00:29:44,347 - What? - Toby the hacker? 663 00:29:44,348 --> 00:29:45,988 - Toby's not the hacker. - What? 664 00:29:47,028 --> 00:29:49,347 - All right, Craig? - All right, Sherlock? 665 00:29:49,348 --> 00:29:51,667 Craig's got a dog. 666 00:29:51,668 --> 00:29:53,147 So I see. 667 00:29:53,148 --> 00:29:54,507 Good boy! 668 00:29:54,508 --> 00:29:56,387 Hiya! 669 00:29:56,388 --> 00:29:58,307 Mary? What are you...? 670 00:29:58,308 --> 00:30:00,907 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 671 00:30:00,908 --> 00:30:03,547 No, exactly. So... don't wait up. 672 00:30:03,548 --> 00:30:04,338 - Hey, Sherlock. - Hey. 673 00:30:04,362 --> 00:30:05,667 Mary, what are you doing here? 674 00:30:05,668 --> 00:30:06,980 She's better at this than you. 675 00:30:07,005 --> 00:30:08,603 - Better? - So I texted her. 676 00:30:08,628 --> 00:30:10,347 Hang on, Mary's better than me? 677 00:30:10,348 --> 00:30:13,267 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 678 00:30:13,268 --> 00:30:16,147 Of course she's better. Yeah, OK. Nothing personal. 679 00:30:16,148 --> 00:30:18,067 What, so I'm supposed to just go home now, am I? 680 00:30:18,068 --> 00:30:20,347 What do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 681 00:30:20,348 --> 00:30:21,645 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny! 682 00:30:21,669 --> 00:30:22,318 - John. - Well... 683 00:30:22,343 --> 00:30:23,467 He's handy and loyal. 684 00:30:23,468 --> 00:30:26,747 - That's hilarious. - Is it too early for a divorce? 685 00:30:26,748 --> 00:30:29,787 Oh. Barnicot's house, then. Anyone up for a trudge? 686 00:30:29,788 --> 00:30:32,627 Keep up, he's fast. 687 00:30:32,628 --> 00:30:34,508 - He's not moving. - He's thinking. 688 00:30:37,508 --> 00:30:39,107 He's really not moving. 689 00:30:39,108 --> 00:30:41,908 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 690 00:30:43,228 --> 00:30:45,547 You just like this dog, don't you? 691 00:30:45,548 --> 00:30:47,828 - Well, I like you. - He's still not moving. 692 00:30:50,668 --> 00:30:51,988 - Fascinating. - Oh! 693 00:31:13,304 --> 00:31:14,787 Well, what do you make of it? 694 00:31:14,788 --> 00:31:17,667 - They were looking for something. - Yes, but it wasn't a burglar, 695 00:31:17,668 --> 00:31:20,508 they came specifically for that Thatcher bust. Why? 696 00:31:47,428 --> 00:31:48,547 Clever. 697 00:31:48,548 --> 00:31:51,107 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 698 00:31:51,108 --> 00:31:53,147 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 699 00:31:53,148 --> 00:31:55,147 Or blood in a butcher's. 700 00:31:55,148 --> 00:31:58,398 Never mind, Toby, better luck next time, hmm? 701 00:31:58,423 --> 00:32:00,627 This is it, though. This is the one, I can feel it. 702 00:32:00,628 --> 00:32:01,867 Not Moriarty? 703 00:32:01,868 --> 00:32:05,147 It has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 704 00:32:05,148 --> 00:32:08,107 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 705 00:32:08,108 --> 00:32:11,548 At last, a noose for me to put my neck into. 706 00:32:30,428 --> 00:32:33,507 You should have seen the state of the front room. 707 00:32:33,508 --> 00:32:37,267 - It was like The Exorcist. - Huh. Was Rosie's head spinning round? 708 00:32:37,268 --> 00:32:41,508 - No. Just the projectile vomiting. - Nice! 709 00:32:43,428 --> 00:32:46,347 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 710 00:32:46,348 --> 00:32:51,067 - Hmm? Noticed what? - The little 666 on her forehead. 711 00:32:51,068 --> 00:32:52,908 Hmm, that's The Omen. 712 00:32:54,828 --> 00:32:57,107 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 713 00:32:57,108 --> 00:32:58,347 They're two different things. 714 00:32:58,348 --> 00:33:00,747 She can't be the devil and the Antichrist. 715 00:33:04,268 --> 00:33:05,428 Yeah, can't she? 716 00:33:07,828 --> 00:33:11,347 I'm coming, darling. Mummy's coming. 717 00:33:11,348 --> 00:33:13,948 Oh, what are you doing? 718 00:33:15,228 --> 00:33:18,547 What are you doing? Come here. 719 00:33:18,548 --> 00:33:22,388 Have you heard of that thing? In Germany? 720 00:33:23,388 --> 00:33:25,547 You're going to have to be more specific, Craig. 721 00:33:25,548 --> 00:33:29,507 Ostalgie. People who missed the old days under the communists. 722 00:33:29,508 --> 00:33:31,827 - People are weird, aren't they? - Hmm. 723 00:33:31,828 --> 00:33:35,187 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 724 00:33:35,188 --> 00:33:39,187 Thatcher, Reagan, Stalin. Time's a great leveller, innit? 725 00:33:39,188 --> 00:33:41,947 Thatcher's like, I dunno, Napoleon now. 726 00:33:41,948 --> 00:33:44,667 Yes, fascinating. Irrelevant. Where exactly did they come from? 727 00:33:44,668 --> 00:33:47,747 I've got into the records of the suppliers, Gelder and Co. 728 00:33:47,748 --> 00:33:49,507 Seems they're from Georgia. 729 00:33:49,508 --> 00:33:50,907 Where exactly? 730 00:33:50,908 --> 00:33:55,027 Tbilisi. Batch of six. One to Welsborough. One to Hassan. 731 00:33:55,028 --> 00:33:56,507 One to Dr Barnicot. 732 00:33:56,508 --> 00:33:58,187 Two to Miss Orrie Harker. 733 00:33:58,188 --> 00:34:01,227 One to a Mr Jack Sandeford of Reading. 734 00:34:01,228 --> 00:34:02,507 Lestrade? Another one? 735 00:34:02,508 --> 00:34:05,267 - 'Yeah.' - Harker or Sandeford? 736 00:34:05,268 --> 00:34:08,387 Harker. And it's murder this time. 737 00:34:08,388 --> 00:34:10,188 Hmm, that perks things up a bit. 738 00:34:14,877 --> 00:34:17,691 _ 739 00:34:17,865 --> 00:34:20,077 _ 740 00:34:20,428 --> 00:34:24,547 Defensive wounds on her face and hands, throat cut. Sharp blade. 741 00:34:24,548 --> 00:34:26,587 The same thing inside the house? The bust? 742 00:34:26,588 --> 00:34:28,307 - Two of them this time. - Interesting. 743 00:34:28,308 --> 00:34:30,907 That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 744 00:34:30,908 --> 00:34:33,307 - Limited edition of six. - And now someone's wandering about 745 00:34:33,308 --> 00:34:35,587 destroying them all. Makes no sense. What's the point? 746 00:34:35,588 --> 00:34:38,187 No, they're not destroying them, that's not what's happening. 747 00:34:38,188 --> 00:34:40,107 - Yes, it is. - Well, it is, but it's not the point. 748 00:34:40,108 --> 00:34:41,707 I've been slow, far too slow. 749 00:34:41,708 --> 00:34:44,267 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind... 750 00:34:44,268 --> 00:34:45,787 Slow but lucky, very lucky. 751 00:34:45,788 --> 00:34:49,067 And since they smashed both busts, our luck might just hold. 752 00:34:49,068 --> 00:34:51,707 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 753 00:34:51,708 --> 00:34:53,507 Congratulations, by the way. 754 00:34:53,508 --> 00:34:56,067 - I'm sorry? - Well, you're about to solve a big one. 755 00:34:56,068 --> 00:35:00,228 - Yeah, until John publishes his blog. - Yeah, until then, basically. 756 00:35:17,708 --> 00:35:19,148 That's enough now, love. 757 00:35:22,308 --> 00:35:24,268 Daddy has things to do, I'm afraid. 758 00:35:25,308 --> 00:35:28,268 And you need to get to bed. Come on. 759 00:36:00,388 --> 00:36:01,667 Wouldn't it be much simpler 760 00:36:01,668 --> 00:36:04,028 to take out your grievances at the polling station? 761 00:36:22,508 --> 00:36:26,390 You were on the run. Nowhere to hide your precious cargo. 762 00:36:29,748 --> 00:36:31,307 You find yourself in a workshop, 763 00:36:31,308 --> 00:36:34,027 plaster busts of the Iron Lady drying, it's clever. 764 00:36:34,028 --> 00:36:35,067 Very clever. 765 00:36:35,068 --> 00:36:38,227 But now you've met me and you're not so clever, are you? 766 00:36:38,228 --> 00:36:39,267 Who are you? 767 00:36:39,268 --> 00:36:40,868 My name is Sherlock Holmes. 768 00:36:42,308 --> 00:36:43,828 Goodbye, Sherlock Holmes. 769 00:36:56,228 --> 00:36:58,668 Argh! 770 00:38:09,308 --> 00:38:10,867 You're out of time. 771 00:38:10,868 --> 00:38:13,747 - Tell me about your boss, Moriarty. - Who? 772 00:38:13,748 --> 00:38:16,467 I know it's him. It must be him. 773 00:38:16,468 --> 00:38:18,707 You think you understand. 774 00:38:18,708 --> 00:38:20,707 You understand nothing. 775 00:38:20,708 --> 00:38:23,067 Well, before the police come in and spoil things, 776 00:38:23,068 --> 00:38:25,747 why don't we just enjoy the moment? 777 00:38:25,748 --> 00:38:28,627 Let me present Interpol's number one case. 778 00:38:28,628 --> 00:38:30,867 Too tough for them, too boring for me. 779 00:38:30,868 --> 00:38:34,828 The Black Pearl of the Borgias! 780 00:38:42,868 --> 00:38:44,068 It's not possible! 781 00:38:45,548 --> 00:38:46,788 How could she...?! 782 00:38:51,668 --> 00:38:53,387 Everything about who I was is on there. 783 00:38:53,388 --> 00:38:56,627 The problems of your past are your business. 784 00:38:56,628 --> 00:38:58,508 The problems of your future... 785 00:39:00,068 --> 00:39:01,228 ...are my privilege. 786 00:39:08,548 --> 00:39:09,708 I don't understand. 787 00:39:10,828 --> 00:39:13,067 She... She destroyed it. 788 00:39:13,068 --> 00:39:14,548 She? 789 00:39:18,028 --> 00:39:21,707 You know her! You do, don't you? 790 00:39:21,708 --> 00:39:23,388 You know the bitch?! 791 00:39:25,182 --> 00:39:26,502 She betrayed me. 792 00:39:27,268 --> 00:39:29,108 Betrayed us all. Mary. 793 00:39:30,508 --> 00:39:31,867 This is about Mary? 794 00:39:31,868 --> 00:39:34,107 Is that what she's calling herself now, eh? 795 00:39:34,108 --> 00:39:37,157 - 'Armed police, you're surrounded!' - Give it to me. 796 00:39:38,548 --> 00:39:40,027 Give it to me! 797 00:39:40,028 --> 00:39:42,547 'Come out slowly, I want to see your hands above your head.' 798 00:39:42,548 --> 00:39:45,267 Nobody shoots me! Anyone shoots, I kill this man. 799 00:39:45,268 --> 00:39:48,307 'Lay down your weapon. Do it now!' 800 00:39:48,308 --> 00:39:50,227 I'm leaving this place. 801 00:39:50,228 --> 00:39:52,867 If no-one follows me, no-one dies. 802 00:39:52,868 --> 00:39:54,907 'Lay down your weapon.' 803 00:39:54,908 --> 00:39:57,528 You are a policeman, I'm a professional. 804 00:39:58,908 --> 00:40:01,627 Tell her she's a dead woman. 805 00:40:01,628 --> 00:40:03,227 She's a dead woman walking. 806 00:40:03,228 --> 00:40:07,307 She's my friend. And she's under my protection. 807 00:40:07,308 --> 00:40:08,767 Who are you? 808 00:40:10,388 --> 00:40:14,588 I'm the man who's going to kill your friend. 809 00:40:16,268 --> 00:40:17,668 Who's Sherlock Holmes? 810 00:40:18,748 --> 00:40:20,108 Not a policeman. 811 00:40:45,268 --> 00:40:47,668 What do you think? Mate in two? 812 00:40:49,788 --> 00:40:52,627 Don't antagonise them, darling. 813 00:40:52,628 --> 00:40:55,267 Oh, what else is there to do? Chess palls after three months. 814 00:40:55,268 --> 00:40:57,107 Everything palls. 815 00:40:57,108 --> 00:40:59,427 They'll send someone soon. 816 00:40:59,428 --> 00:41:01,987 They? Who are they? 817 00:41:01,988 --> 00:41:04,987 Seems to me we put an awful lot of faith in they. 818 00:41:04,988 --> 00:41:06,987 Well, I've got something they would dearly love, 819 00:41:06,988 --> 00:41:08,788 if only we could get out of here. 820 00:41:10,468 --> 00:41:11,507 I've got Ammo. 821 00:41:11,508 --> 00:41:13,068 Ammo? 822 00:41:35,708 --> 00:41:39,027 - Madame Ambassador. - What took you so long? 823 00:41:39,028 --> 00:41:41,668 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 824 00:41:45,628 --> 00:41:47,108 Veer left! 825 00:41:59,108 --> 00:42:01,348 What now? What do we do? 826 00:42:05,188 --> 00:42:06,308 We die. 827 00:42:19,948 --> 00:42:21,787 Well? 828 00:42:21,788 --> 00:42:24,027 He can't have got far. We'll have him in a bit. 829 00:42:24,028 --> 00:42:26,707 - I very much doubt it. - Why? 830 00:42:26,708 --> 00:42:29,028 Because I think he used to work with Mary. 831 00:43:30,148 --> 00:43:33,348 Ammo. Ammo. Ammo. 832 00:43:37,628 --> 00:43:41,428 Ammo. Ammo. Ammo. 833 00:43:46,228 --> 00:43:49,787 Passed out again. It's no fun when they pass out! 834 00:43:49,788 --> 00:43:51,427 We'll come back later. 835 00:43:51,428 --> 00:43:55,547 What would he do if he knew, huh? About the English woman? 836 00:43:55,548 --> 00:43:57,268 What would you do to a traitor? 837 00:43:58,548 --> 00:44:01,707 Maybe we'll tell him one day. If he lives that long. 838 00:45:17,388 --> 00:45:20,748 I am an idiot, I know nothing. 839 00:45:21,948 --> 00:45:23,907 Well, I've been telling you that for ages. 840 00:45:23,908 --> 00:45:25,948 That was quite a text you sent me. 841 00:45:27,748 --> 00:45:28,987 What's going on, Sherlock? 842 00:45:28,988 --> 00:45:30,867 I was so convinced it was Moriarty, 843 00:45:30,868 --> 00:45:33,267 I couldn't see what was right under my nose. 844 00:45:33,268 --> 00:45:34,548 Expected a pearl. 845 00:45:40,628 --> 00:45:41,987 Oh, my God, that's a... 846 00:45:41,988 --> 00:45:45,107 Yes, it's an AGRA. Memory stick, like you gave John, 847 00:45:45,108 --> 00:45:47,147 except this one belongs to someone else. 848 00:45:47,172 --> 00:45:47,827 Who? 849 00:45:47,828 --> 00:45:50,827 I don't know. We... We all had one but the others were... 850 00:45:50,828 --> 00:45:52,723 Haven't you even looked at it yet? 851 00:45:52,748 --> 00:45:53,990 I glanced at it but I prefer 852 00:45:54,015 --> 00:45:55,212 - to hear it from you. - Why? 853 00:45:56,788 --> 00:45:59,228 Because I'll know the truth when I hear it. 854 00:46:06,268 --> 00:46:09,067 There were four of us, agents. 855 00:46:09,068 --> 00:46:10,787 Not just agents. 856 00:46:10,788 --> 00:46:13,227 Polite term. 857 00:46:13,228 --> 00:46:16,067 Alex. Gabriel. 858 00:46:16,068 --> 00:46:18,628 Me. And Ajay. 859 00:46:20,388 --> 00:46:24,547 There was absolute trust between us. The memory sticks guaranteed it. 860 00:46:24,548 --> 00:46:26,667 We all had one. 861 00:46:26,668 --> 00:46:29,907 Each containing aliases, our background, everything. 862 00:46:29,908 --> 00:46:31,507 We could never be betrayed, 863 00:46:31,508 --> 00:46:34,307 because we had everything we needed to destroy the other. 864 00:46:34,308 --> 00:46:36,867 - Who employed you? - Anyone who paid well. 865 00:46:36,868 --> 00:46:39,507 I mean, we were at the top of our game for years. 866 00:46:39,508 --> 00:46:42,187 And then it all ended. 867 00:46:42,188 --> 00:46:44,587 There was a coup in Georgia. 868 00:46:44,588 --> 00:46:47,307 The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. 869 00:46:47,308 --> 00:46:49,707 We got the call to go in, get them out. 870 00:46:49,708 --> 00:46:52,227 There was a change of plan, a last-minute adjustment. 871 00:46:52,228 --> 00:46:54,051 - Who from? - I don't know, 872 00:46:54,076 --> 00:46:56,747 just another voice on the phone. 873 00:46:56,748 --> 00:46:58,188 And a codeword. 874 00:46:59,508 --> 00:47:01,427 - Ammo. - Ammo? 875 00:47:01,428 --> 00:47:04,147 Like ammunition. 876 00:47:04,148 --> 00:47:06,548 We went in, but then something went wrong. 877 00:47:07,588 --> 00:47:09,308 Something went really wrong. 878 00:47:23,508 --> 00:47:25,907 That was six years ago. 879 00:47:25,908 --> 00:47:27,827 It feels like forever. 880 00:47:27,828 --> 00:47:30,147 I was the only one that made it out. 881 00:47:30,148 --> 00:47:31,627 No. 882 00:47:31,628 --> 00:47:32,787 What? 883 00:47:32,788 --> 00:47:34,268 I met someone tonight. 884 00:47:36,468 --> 00:47:39,428 Same someone who's looking for the sixth Thatcher. 885 00:47:46,828 --> 00:47:49,427 Oh, my God, that's Ajay, that's him. What, he's alive? 886 00:47:49,428 --> 00:47:50,828 Yeah, very much so. 887 00:47:52,028 --> 00:47:54,667 I don't believe it, this is amazing! I thought I was the only one, 888 00:47:54,668 --> 00:47:56,307 I thought I was the only one who got out. 889 00:47:56,308 --> 00:47:57,867 Where is he? I need to see him, now! 890 00:47:57,868 --> 00:48:01,267 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 891 00:48:01,268 --> 00:48:03,987 Yeah, of course. It was our insurance. 892 00:48:03,988 --> 00:48:06,227 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 893 00:48:06,228 --> 00:48:08,547 So Ajay survived as well. 894 00:48:08,548 --> 00:48:11,187 And now he's looking for the memory stick he managed to hide, 895 00:48:11,188 --> 00:48:14,307 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 896 00:48:14,308 --> 00:48:16,027 I don't know. 897 00:48:16,028 --> 00:48:18,508 Tbilisi was six years ago, where's he been? 898 00:48:23,028 --> 00:48:26,107 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 899 00:48:28,668 --> 00:48:32,547 Sorry, no, no, because we... we were family. 900 00:48:32,548 --> 00:48:33,668 Families fall out. 901 00:48:34,868 --> 00:48:37,747 The memory stick is the easiest way to track you down. 902 00:48:37,748 --> 00:48:40,267 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 903 00:48:40,268 --> 00:48:42,987 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 904 00:48:42,988 --> 00:48:44,427 Well, he's just trying to find me. 905 00:48:44,428 --> 00:48:46,147 He survived, that's all that matters! 906 00:48:46,148 --> 00:48:47,947 I heard it from his own mouth. 907 00:48:47,948 --> 00:48:50,148 "Tell her she's a dead woman walking." 908 00:48:53,388 --> 00:48:54,988 Why would he want to kill me? 909 00:48:56,308 --> 00:48:59,188 - He said you betrayed him. - Oh, no, no, that's insane. 910 00:49:01,188 --> 00:49:02,828 Well, it's what he believes. 911 00:49:09,948 --> 00:49:12,547 I suppose I was always afraid this might happen. 912 00:49:12,548 --> 00:49:15,507 That something in my past would come back to haunt me one day. 913 00:49:15,508 --> 00:49:17,987 Yes, well, he's a very tangible ghost. 914 00:49:17,988 --> 00:49:21,187 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 915 00:49:21,188 --> 00:49:22,228 No, Mary... 916 00:49:23,788 --> 00:49:24,828 You do. 917 00:49:26,548 --> 00:49:27,868 I made a vow, remember? 918 00:49:29,388 --> 00:49:31,108 To look after the three of you. 919 00:49:32,228 --> 00:49:34,028 Sherlock, the dragon-slayer. 920 00:49:35,228 --> 00:49:38,788 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 921 00:49:41,148 --> 00:49:43,627 There's something I think you should read. 922 00:49:43,628 --> 00:49:45,427 What is it? 923 00:49:45,428 --> 00:49:47,348 I hoped I wouldn't have to do this. 924 00:49:51,668 --> 00:49:52,708 What are you...? 925 00:49:56,068 --> 00:49:57,947 - Mary... Oh, no! - There you go. 926 00:49:57,948 --> 00:50:01,868 It's all right. It's for the best, believe me. 927 00:50:03,268 --> 00:50:04,308 No. 928 00:50:06,388 --> 00:50:09,268 You just look after them till I get back. I'm sorry. 929 00:50:10,268 --> 00:50:11,308 I'm so sorry. 930 00:50:42,268 --> 00:50:43,787 Agra? 931 00:50:43,788 --> 00:50:45,627 A city on the banks of the river Yamuna 932 00:50:45,628 --> 00:50:47,947 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 933 00:50:47,948 --> 00:50:50,987 It is 378km west of the state capital, Lucknow. 934 00:50:50,988 --> 00:50:52,867 What are you, Wikipedia? 935 00:50:52,868 --> 00:50:54,787 - Yes. - AGRA is an acronym. 936 00:50:54,788 --> 00:50:56,507 Oh, good, I love an acronym. 937 00:50:56,508 --> 00:50:58,947 All the best secret societies have them. 938 00:50:58,948 --> 00:51:01,547 Team of agents, the best. But you know all that. 939 00:51:01,548 --> 00:51:03,067 Of course I do. Go on. 940 00:51:03,068 --> 00:51:06,427 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 941 00:51:06,428 --> 00:51:08,707 Indeed? Well, that's news to me. 942 00:51:08,708 --> 00:51:12,027 Is it? He's already killed looking for that memory stick. 943 00:51:12,028 --> 00:51:13,987 AGRA always worked for the highest bidder, 944 00:51:13,988 --> 00:51:15,347 I thought that might include you? 945 00:51:15,348 --> 00:51:17,067 - Me? - Well, I mean the British government, 946 00:51:17,068 --> 00:51:19,467 or whatever government you're currently propping up. 947 00:51:19,468 --> 00:51:23,667 AGRA were very reliable. Then came the Tbilisi incident. 948 00:51:23,668 --> 00:51:25,947 They were sent in to free the hostages 949 00:51:25,948 --> 00:51:28,027 but it all went horribly wrong. 950 00:51:28,028 --> 00:51:30,427 And that was that, we stopped using freelancers. 951 00:51:30,428 --> 00:51:32,747 - Your initiative? - My initiative. 952 00:51:32,748 --> 00:51:36,387 Freelancers are too woolly, too messy. 953 00:51:36,388 --> 00:51:39,614 I don't like loose ends. Not on my watch. 954 00:51:42,695 --> 00:51:45,415 There was something else. A detail. 955 00:51:46,388 --> 00:51:47,428 A codeword. 956 00:51:49,948 --> 00:51:50,987 Ammo? 957 00:51:50,988 --> 00:51:52,307 It's all I've got. 958 00:51:52,308 --> 00:51:53,787 Little enough. 959 00:51:53,788 --> 00:51:55,907 Could you do some digging as a favour? 960 00:51:55,908 --> 00:51:58,147 You don't have many favours left. 961 00:51:58,148 --> 00:52:00,107 Then I'm calling them all in. 962 00:52:00,108 --> 00:52:03,507 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 963 00:52:03,508 --> 00:52:05,467 You think you can go on saving her forever? 964 00:52:05,468 --> 00:52:06,667 Of course. 965 00:52:06,668 --> 00:52:08,267 Is that sentiment talking? 966 00:52:08,268 --> 00:52:09,988 No, it's me. 967 00:52:11,028 --> 00:52:13,267 Difficult to tell the difference these days. 968 00:52:13,268 --> 00:52:16,947 Told you, I made a promise. A vow. 969 00:52:16,948 --> 00:52:19,190 All right. I'll see what I can do. 970 00:52:20,028 --> 00:52:22,387 But remember this, brother mine, 971 00:52:22,388 --> 00:52:25,947 agents like Mary tend not to reach retirement age. 972 00:52:25,948 --> 00:52:30,708 They get retired in a pretty permanent sort of way. 973 00:52:32,268 --> 00:52:34,307 Not on my watch. 974 00:52:34,308 --> 00:52:37,439 'My darling, I need to tell you this 975 00:52:37,464 --> 00:52:40,067 because you mustn't hate me for going away.' 976 00:52:40,068 --> 00:52:43,307 Pardon me, I can hear a squeaking. 977 00:52:43,308 --> 00:52:46,547 - Can you hear a squeaking? - No. 978 00:52:46,548 --> 00:52:49,667 Only I watched a documentary on the Discovery Channel. 979 00:52:49,668 --> 00:52:51,267 Why Planes Fail. 980 00:52:51,268 --> 00:52:53,467 - Did you see it? Oh, truly terrifying. - Can't say I did. 981 00:52:53,468 --> 00:52:56,987 Swore I would never fly again, yet hear I am! 982 00:52:56,988 --> 00:52:58,227 Everything OK, madam? 983 00:52:58,228 --> 00:53:01,387 No. No, no, it's not, but then what's the use in complaining? 984 00:53:01,388 --> 00:53:05,307 I hear a squeaking. Probably the wing will come off is all. 985 00:53:05,308 --> 00:53:08,107 Everything's fine, I promise you. Just relax. 986 00:53:08,108 --> 00:53:10,267 Oh, OK. Relax. 987 00:53:10,268 --> 00:53:13,147 She said relax. 988 00:53:13,148 --> 00:53:15,507 Did you have a nice time in London? 989 00:53:15,508 --> 00:53:19,027 It was OK, I guess. But did somebody hide the sun? 990 00:53:19,028 --> 00:53:22,788 Did you lose it in the war? 991 00:53:26,228 --> 00:53:29,548 'I gave myself permission to have an ordinary life. 992 00:53:31,028 --> 00:53:33,147 I'm not running, I promise you that, 993 00:53:33,148 --> 00:53:36,027 I just need to do this in my own way.' 994 00:53:36,028 --> 00:53:39,667 Oh, God! I'm... I-I don't feel so good. 995 00:53:39,668 --> 00:53:40,787 Oh, my God! 996 00:53:46,508 --> 00:53:48,867 - Everything OK, madam? - I think I'm dying. 997 00:53:48,868 --> 00:53:50,987 I don't feel so good. 998 00:53:50,988 --> 00:53:52,027 You're all right. 999 00:53:52,028 --> 00:53:55,667 Oh, you're sweet. You have a very kind face. 1000 00:53:55,668 --> 00:53:57,028 God will smile on you. 1001 00:54:00,548 --> 00:54:03,707 'But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm, 1002 00:54:03,708 --> 00:54:05,268 I'm sorry, my love.' 1003 00:54:17,228 --> 00:54:20,188 I know you'll try to find me but there is no point. 1004 00:54:21,668 --> 00:54:25,307 Every move is random and not even Sherlock Holmes can anticipate 1005 00:54:25,308 --> 00:54:26,508 the roll of a dice. 1006 00:54:31,188 --> 00:54:35,747 I need to move the target far, far away from you 1007 00:54:35,748 --> 00:54:38,508 and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1008 00:54:39,908 --> 00:54:41,228 I swear I will.' 1009 00:56:18,108 --> 00:56:20,587 Not like this one. 1010 00:56:20,588 --> 00:56:22,988 You haven't got a chance, not a chance. 1011 00:56:24,188 --> 00:56:27,427 I've got you where I want you. Give in, give in! 1012 00:56:27,428 --> 00:56:32,267 I will destroy you. You're completely at my mercy. 1013 00:56:32,268 --> 00:56:34,467 Mr Baker. Well, that completes the set. 1014 00:56:34,468 --> 00:56:36,867 - No, it does not. - Well, who else am I missing? 1015 00:56:36,868 --> 00:56:38,947 Master Bun, it's not a set without him. 1016 00:56:38,948 --> 00:56:40,867 How many more times, Mr Sherlock? 1017 00:56:40,868 --> 00:56:43,267 Hmm, maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1018 00:56:43,268 --> 00:56:44,747 Oh, hi, Mary. 1019 00:56:44,748 --> 00:56:45,907 What concept? 1020 00:56:45,908 --> 00:56:48,547 Happy families. Nice trip? 1021 00:56:48,548 --> 00:56:52,067 - How the f...? - Please, Mary, there is a child present. 1022 00:56:52,068 --> 00:56:54,707 - How did you get in here? - Karim let me in. 1023 00:56:54,708 --> 00:56:56,547 Hello. 1024 00:56:56,548 --> 00:56:58,707 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1025 00:56:58,708 --> 00:57:00,867 - Sure. - Thank you. 1026 00:57:00,868 --> 00:57:02,308 Nice to meet you, missus. 1027 00:57:05,668 --> 00:57:08,507 No, I mean how did you find me? 1028 00:57:08,508 --> 00:57:10,027 I'm Sherlock Holmes. 1029 00:57:10,028 --> 00:57:11,467 No, really, though, how? 1030 00:57:11,468 --> 00:57:13,707 Every movement I made was entirely random, 1031 00:57:13,708 --> 00:57:17,187 every new personality just on the roll of a dice! 1032 00:57:17,188 --> 00:57:18,907 Mary, no human action is ever truly random. 1033 00:57:18,908 --> 00:57:21,067 An advanced grasp of the mathematics of probability, 1034 00:57:21,068 --> 00:57:23,867 mapped onto a thorough apprehension of human psychology and the 1035 00:57:23,868 --> 00:57:25,707 known dispositions of any given individual, 1036 00:57:25,708 --> 00:57:27,707 can reduce the number of variables considerably. 1037 00:57:27,708 --> 00:57:29,627 I myself know of at least 58 techniques to refine 1038 00:57:29,628 --> 00:57:32,627 a seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1039 00:57:32,628 --> 00:57:35,028 down to the smallest number of feasible variables. 1040 00:57:36,108 --> 00:57:37,707 But they're really difficult, 1041 00:57:37,732 --> 00:57:40,842 so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1042 00:57:42,188 --> 00:57:44,267 Oh, you bastard! 1043 00:57:44,268 --> 00:57:47,027 - You bastard! - I know, but your face! 1044 00:57:47,028 --> 00:57:49,027 "The mathematics of probability"? 1045 00:57:49,028 --> 00:57:51,267 - You believed that. - "Feasible variables"? 1046 00:57:51,268 --> 00:57:53,587 Yes, I started to run out about then. 1047 00:57:53,588 --> 00:57:55,027 In the memory stick! 1048 00:57:55,028 --> 00:57:56,588 Yeah, that was my idea. 1049 00:58:07,468 --> 00:58:09,667 - AGRA? - Yes. 1050 00:58:09,668 --> 00:58:11,868 Uh-huh. You said it was your initials. 1051 00:58:14,668 --> 00:58:15,907 In a way that was true. 1052 00:58:15,908 --> 00:58:19,348 In a way? So many lies. 1053 00:58:21,028 --> 00:58:22,947 I'm so sorry. 1054 00:58:22,948 --> 00:58:24,787 And I don't just mean you. 1055 00:58:24,788 --> 00:58:26,627 What? 1056 00:58:26,628 --> 00:58:29,507 Alex, Gabriel, Ajay... 1057 00:58:29,508 --> 00:58:32,108 You're R? 1058 00:58:35,068 --> 00:58:36,108 Rosamund? 1059 00:58:37,548 --> 00:58:39,148 Rosamund Mary. 1060 00:58:41,588 --> 00:58:42,748 I always liked Mary. 1061 00:58:43,868 --> 00:58:44,988 Yeah, me too. 1062 00:58:47,788 --> 00:58:48,908 I used to. 1063 00:58:50,428 --> 00:58:52,187 I just... I didn't know what else to do. 1064 00:58:52,188 --> 00:58:54,171 You could have stayed, you could have talked to me. 1065 00:58:54,195 --> 00:58:58,068 That's what couples are supposed to do. Work things through. 1066 00:58:59,948 --> 00:59:00,988 Yes. 1067 00:59:02,828 --> 00:59:04,147 Yes, of course. 1068 00:59:04,148 --> 00:59:06,028 Mary, I may not be a very good man... 1069 00:59:07,428 --> 00:59:09,987 ...but I think I'm a bit better than you give me credit for, 1070 00:59:09,988 --> 00:59:11,708 - most of the time. - All the time. 1071 00:59:13,108 --> 00:59:15,667 You're always a good man, John, I've never doubted that. 1072 00:59:15,668 --> 00:59:17,827 You never judge, you never complain. 1073 00:59:17,828 --> 00:59:19,708 I don't deserve you, I... 1074 00:59:22,788 --> 00:59:26,268 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1075 00:59:30,548 --> 00:59:32,256 I will keep you safe. 1076 00:59:35,228 --> 00:59:36,987 But it has to be in London. 1077 00:59:36,988 --> 00:59:38,628 It's my city, I know the turf. 1078 00:59:41,028 --> 00:59:44,268 Come home and everything will be all right, I promise you. 1079 00:59:45,548 --> 00:59:46,587 Get down! 1080 00:59:54,068 --> 00:59:55,107 Hello again. 1081 00:59:55,108 --> 00:59:57,467 - Ajay? - Oh, you remember me, I'm touched. 1082 00:59:57,468 --> 01:00:00,387 Look, I thought you were dead, believe me, I did. 1083 01:00:00,388 --> 01:00:03,467 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1084 01:00:03,468 --> 01:00:06,067 I swear to you, I thought you were dead. 1085 01:00:06,068 --> 01:00:09,227 I thought I was the only one who got out. 1086 01:00:09,228 --> 01:00:11,027 How did you find us? 1087 01:00:11,028 --> 01:00:14,507 By following you, Sherlock Holmes. I mean, you're clever. 1088 01:00:14,508 --> 01:00:18,107 You found her but I found you. So perhaps not so clever. 1089 01:00:18,108 --> 01:00:21,468 And now here we are. At last. 1090 01:00:24,868 --> 01:00:26,747 Touche! 1091 01:00:26,748 --> 01:00:29,987 Listen, whatever you think you know, we can talk about this, 1092 01:00:29,988 --> 01:00:31,147 we can work it out. 1093 01:00:31,148 --> 01:00:32,428 She thought I was dead. 1094 01:00:33,788 --> 01:00:35,427 I might as well have been. 1095 01:00:35,428 --> 01:00:38,387 It was always just the four of us, always, remember? 1096 01:00:38,388 --> 01:00:39,427 Oh, yeah. 1097 01:00:39,428 --> 01:00:41,027 So why do you want to kill me? 1098 01:00:41,028 --> 01:00:44,188 Do you know how long they kept me prisoner? What they did to me? 1099 01:00:45,228 --> 01:00:47,028 They tortured Alex to death. 1100 01:00:48,148 --> 01:00:51,387 I can still hear the sound of his back breaking. But you? 1101 01:00:51,388 --> 01:00:52,547 You, where were you? 1102 01:00:52,548 --> 01:00:54,747 That day at the embassy, I escaped. 1103 01:00:54,748 --> 01:00:55,787 Ha! 1104 01:00:55,788 --> 01:00:59,067 But I lost sight of you too, so you explain. Where were you? 1105 01:00:59,068 --> 01:01:02,387 Oh, I got out. For a while. 1106 01:01:02,388 --> 01:01:04,547 Long enough to hide my memory stick. 1107 01:01:04,548 --> 01:01:06,347 I didn't want that to fall into their hands. 1108 01:01:06,348 --> 01:01:09,107 I was loyal, you see. 1109 01:01:09,108 --> 01:01:10,868 Loyal to my friends. 1110 01:01:11,868 --> 01:01:15,388 But they took me, tortured me. Not for information. 1111 01:01:17,508 --> 01:01:19,668 Not for anything except fun. 1112 01:01:21,668 --> 01:01:24,507 They thought I'd give in, die, 1113 01:01:24,508 --> 01:01:25,948 but I didn't, I lived. 1114 01:01:27,388 --> 01:01:30,467 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1115 01:01:30,468 --> 01:01:32,606 Six years they kept me there. 1116 01:01:33,548 --> 01:01:35,395 Until one day I saw my chance. 1117 01:01:36,468 --> 01:01:38,387 Oh, and I made them pay. 1118 01:01:38,388 --> 01:01:42,307 You know, all the time I was there, I just kept picking up things. 1119 01:01:42,308 --> 01:01:45,987 Little whispers. Laughter. Gossip. 1120 01:01:45,988 --> 01:01:49,267 How the clever agents had been betrayed. 1121 01:01:49,268 --> 01:01:50,947 Brought down by you! 1122 01:01:50,948 --> 01:01:53,228 Me? 1123 01:02:01,308 --> 01:02:03,988 You know I'll kill you too. You know I will, Ajay. 1124 01:02:05,508 --> 01:02:07,227 What, you think I care if I die? 1125 01:02:07,228 --> 01:02:09,028 I've dreamed of killing you... 1126 01:02:10,708 --> 01:02:13,267 ...every night for six years. 1127 01:02:13,268 --> 01:02:17,547 Of squeezing the life out of your treacherous, lying throat. 1128 01:02:17,548 --> 01:02:19,867 I swear to you, Ajay. 1129 01:02:19,868 --> 01:02:21,827 What did you hear, Ajay? 1130 01:02:21,828 --> 01:02:25,210 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1131 01:02:27,207 --> 01:02:28,407 What did I hear? 1132 01:02:29,727 --> 01:02:30,767 Ammo. 1133 01:02:32,428 --> 01:02:35,667 Every day as they tore into me, "Ammo. 1134 01:02:35,668 --> 01:02:37,987 Ammo. 1135 01:02:37,988 --> 01:02:40,348 Ammo. Ammo." 1136 01:02:41,828 --> 01:02:43,787 We were betrayed! 1137 01:02:43,788 --> 01:02:45,987 - And they said it was her? - That you betrayed us! 1138 01:02:45,988 --> 01:02:47,107 They said her name? 1139 01:02:47,108 --> 01:02:49,227 Yeah, they said it was the English woman. 1140 01:02:49,228 --> 01:02:52,068 No! No! 1141 01:02:59,988 --> 01:03:02,707 'The English woman, that's all he heard. 1142 01:03:02,708 --> 01:03:04,587 Naturally, he assumed it was Mary.' 1143 01:03:04,588 --> 01:03:06,467 Couldn't this wait until you're back? 1144 01:03:06,468 --> 01:03:07,547 No, it's not over. 1145 01:03:07,548 --> 01:03:09,347 Ajay said that they'd been betrayed, 1146 01:03:09,348 --> 01:03:11,667 the hostage-takers knew AGRA were coming. 1147 01:03:11,668 --> 01:03:13,507 There was only a voice on the phone. 1148 01:03:13,508 --> 01:03:15,227 'Remember? And a codeword.' 1149 01:03:15,228 --> 01:03:17,347 "Ammo," yes, you said. 1150 01:03:17,348 --> 01:03:19,747 How's your Latin, brother dear? 1151 01:03:19,748 --> 01:03:20,987 My Latin? 1152 01:03:20,988 --> 01:03:23,228 Amo, amas, amat. 1153 01:03:24,468 --> 01:03:27,147 I love, you love, he loves. What...? 1154 01:03:27,148 --> 01:03:30,468 Not "Ammo" as in ammunition, but "Amo", meaning? 1155 01:03:34,068 --> 01:03:35,988 You'd better be right, Sherlock. 1156 01:03:52,708 --> 01:03:54,228 Bloody thing! 1157 01:03:56,668 --> 01:03:58,187 What's going on? 1158 01:03:58,188 --> 01:04:00,067 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1159 01:04:00,068 --> 01:04:03,027 your security protocols have been temporarily rescinded. 1160 01:04:03,028 --> 01:04:04,068 What? 1161 01:04:15,508 --> 01:04:18,548 'So many lies. And I don't just mean you.' 1162 01:04:44,708 --> 01:04:47,307 - Hello. - Ah, hello. 1163 01:04:47,308 --> 01:04:49,267 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1164 01:04:49,268 --> 01:04:51,092 It's not really me, though, I think. 1165 01:04:51,117 --> 01:04:52,867 - No? - No, no, it's too floral for me. 1166 01:04:52,868 --> 01:04:55,867 I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. 1167 01:04:55,868 --> 01:04:57,468 Well, I think they're nice. 1168 01:04:59,828 --> 01:05:01,067 Nice eyes. 1169 01:05:01,068 --> 01:05:03,587 - Thank you. - Look... Look... 1170 01:05:03,588 --> 01:05:05,067 I don't normally do this, 1171 01:05:05,068 --> 01:05:06,867 - but, um... - But you're going to. 1172 01:05:06,868 --> 01:05:07,988 Yeah. 1173 01:05:11,388 --> 01:05:13,707 - What's this? - This is me. 1174 01:05:13,708 --> 01:05:17,627 - Thank you. Cheers. - Yeah. Great. 1175 01:05:17,628 --> 01:05:18,868 - Bye! - Bye. 1176 01:06:02,420 --> 01:06:05,241 _ 1177 01:06:09,505 --> 01:06:11,992 _ 1178 01:06:20,588 --> 01:06:22,632 _ 1179 01:06:24,228 --> 01:06:27,107 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 1180 01:06:27,108 --> 01:06:28,228 Hmm? Noticed what? 1181 01:06:29,228 --> 01:06:31,788 The little 666 on her forehead. 1182 01:06:33,228 --> 01:06:35,068 Hmm, that's The Omen. 1183 01:06:37,268 --> 01:06:39,347 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 1184 01:06:39,348 --> 01:06:40,867 They're two different things. 1185 01:06:40,868 --> 01:06:43,667 She can't be the devil and the Antichrist. 1186 01:06:46,428 --> 01:06:48,068 - Yeah, can't she? - Hmm. 1187 01:06:49,428 --> 01:06:51,707 I'm coming darling. I'm coming. 1188 01:06:53,708 --> 01:06:56,347 Oh, what are you doing? 1189 01:06:56,348 --> 01:06:58,467 What are you doing? 1190 01:06:58,468 --> 01:07:00,387 - _ - Come here... 1191 01:07:00,388 --> 01:07:02,068 It's OK. 1192 01:07:02,093 --> 01:07:05,144 _ 1193 01:07:05,268 --> 01:07:07,987 - _ - Do you want a cuddle? 1194 01:07:11,359 --> 01:07:14,151 _ 1195 01:07:14,428 --> 01:07:16,948 I know. 1196 01:07:20,268 --> 01:07:21,748 - Oh, sweetheart. - _ 1197 01:07:24,829 --> 01:07:26,275 _ 1198 01:07:26,468 --> 01:07:29,988 Ssh. Oh, you're not going to stop crying, are you? 1199 01:07:30,262 --> 01:07:31,563 _ 1200 01:07:31,588 --> 01:07:34,147 I know, shall we go and see Daddy? 1201 01:07:34,148 --> 01:07:35,948 Oh, let's go and see Daddy! 1202 01:07:36,948 --> 01:07:39,867 Daddy's here. It's OK, Rosie. 1203 01:07:39,868 --> 01:07:41,227 I'll take her. 1204 01:07:41,228 --> 01:07:43,227 - Yeah? - Yeah, I may as well get up now. 1205 01:07:43,228 --> 01:07:46,587 Hey, baby, it's Daddy. Your daddy. 1206 01:07:46,588 --> 01:07:49,468 Come here, Rose. Come here, darling, it's all right. 1207 01:07:51,268 --> 01:07:52,588 Thank you. 1208 01:07:59,445 --> 01:08:07,445 _ 1209 01:08:18,662 --> 01:08:21,659 _ 1210 01:08:42,108 --> 01:08:45,267 This is absolutely ridiculous and you know it. 1211 01:08:45,268 --> 01:08:46,947 How many more times? 1212 01:08:46,948 --> 01:08:51,547 Six years ago you held the brief for Foreign Operations, code name Love. 1213 01:08:51,548 --> 01:08:54,427 And you're basing all this on a code name? 1214 01:08:54,428 --> 01:08:58,667 On a whispered voice on the telephone? Come on, Mycroft. 1215 01:08:58,668 --> 01:09:00,747 You were the conduit for AGRA. 1216 01:09:00,748 --> 01:09:03,747 Every assignment, every detail they got from you. 1217 01:09:03,748 --> 01:09:05,547 It was my job. 1218 01:09:05,548 --> 01:09:08,107 Then there was the Tbilisi incident. AGRA went in. 1219 01:09:08,108 --> 01:09:09,467 - Yes. - And they were betrayed. 1220 01:09:09,468 --> 01:09:10,868 Not by me. 1221 01:09:14,268 --> 01:09:16,868 Mycroft, we have known each other a long time. 1222 01:09:18,868 --> 01:09:19,907 I promise you, 1223 01:09:19,908 --> 01:09:23,307 I haven't the foggiest idea what all this is about. 1224 01:09:23,308 --> 01:09:27,227 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1225 01:09:27,228 --> 01:09:31,747 I haven't done any of the things you're accusing me of. 1226 01:09:31,748 --> 01:09:32,908 Not one. 1227 01:09:35,228 --> 01:09:37,508 Not. One. 1228 01:09:53,388 --> 01:09:56,667 Do you think she'll like bedtime stories? I'd like to do those. 1229 01:09:56,668 --> 01:09:57,707 Yeah? 1230 01:09:57,708 --> 01:10:00,227 Yeah. I just make a series of gurgling noises at the moment. 1231 01:10:00,228 --> 01:10:02,707 Although she does seem to enjoy them. 1232 01:10:02,708 --> 01:10:04,508 Well, I'll have to give that a go. 1233 01:10:05,788 --> 01:10:07,108 Got a lot to catch up on. 1234 01:10:23,508 --> 01:10:27,468 'You think you understand. You understand nothing.' 1235 01:10:30,988 --> 01:10:34,707 'Code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love.' 1236 01:10:34,708 --> 01:10:36,947 'You'd be amazed at what a receptionist picks up. 1237 01:10:36,948 --> 01:10:38,107 'They know everything.' 1238 01:10:38,108 --> 01:10:40,187 'They said it was the English woman.' 1239 01:10:40,188 --> 01:10:42,147 'Don't minute any of this.' 1240 01:10:42,148 --> 01:10:44,428 'They know everything.' 1241 01:10:55,908 --> 01:10:58,588 - You don't make it easy, do you? - What do you mean? 1242 01:10:59,588 --> 01:11:02,668 Well, being... being so perfect. 1243 01:11:05,748 --> 01:11:09,787 Mary, I... I need to tell you... 1244 01:11:09,788 --> 01:11:12,667 Hang on. 1245 01:11:12,668 --> 01:11:13,908 Can you tell me later? 1246 01:11:15,268 --> 01:11:17,228 - Yeah. Yeah. - Great. 1247 01:11:18,348 --> 01:11:19,947 Well, no, we can't just go. 1248 01:11:19,948 --> 01:11:21,113 - Rosie. - Yeah. 1249 01:11:21,138 --> 01:11:21,987 - Er, you go. - No! 1250 01:11:21,988 --> 01:11:24,107 I'll come as soon as I've found someone. Mrs Hudson. 1251 01:11:24,108 --> 01:11:26,027 - Corfu till Saturday. Molly? - Er, yeah, I'll try. 1252 01:11:26,028 --> 01:11:27,747 Well, we should both stay and wait for her. 1253 01:11:27,748 --> 01:11:29,187 You know that's not going to happen. 1254 01:11:29,188 --> 01:11:31,027 If there's more to this case, you need to see it. 1255 01:11:31,028 --> 01:11:32,188 Yeah, OK, you win. 1256 01:11:46,548 --> 01:11:51,507 'Ladies and gentlemen, the aquarium will be closing in five minutes. 1257 01:11:51,508 --> 01:11:54,588 'Please make your way to the exit. Thank you.' 1258 01:12:05,948 --> 01:12:08,627 Your office said I'd find you here. 1259 01:12:08,628 --> 01:12:11,668 This was always my favourite spot for agents to meet. 1260 01:12:13,708 --> 01:12:16,507 We're like them. 1261 01:12:16,508 --> 01:12:19,027 Ghostly, living in the shadows. 1262 01:12:19,028 --> 01:12:20,667 Predatory? 1263 01:12:20,668 --> 01:12:23,587 Well, it depends which side you're on. 1264 01:12:23,588 --> 01:12:26,267 Also, we have to keep moving or we die. 1265 01:12:26,268 --> 01:12:27,827 Nice location for the final act, 1266 01:12:27,828 --> 01:12:29,787 couldn't have chosen it better myself. 1267 01:12:29,788 --> 01:12:31,867 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1268 01:12:31,868 --> 01:12:33,628 I just come here to look at the fish. 1269 01:12:35,681 --> 01:12:37,241 I knew this would happen one day. 1270 01:12:39,348 --> 01:12:41,627 - It's like that old story. - I really am a very busy man. 1271 01:12:41,628 --> 01:12:43,267 Would you mind cutting to the chase? 1272 01:12:43,268 --> 01:12:44,987 You're very sure of yourself, aren't you? 1273 01:12:44,988 --> 01:12:46,467 With good reason. 1274 01:12:46,468 --> 01:12:50,628 "There was once a merchant, in a famous market in Baghdad." 1275 01:12:52,148 --> 01:12:54,267 I really have never liked this story. 1276 01:12:54,268 --> 01:12:56,547 I'm just like the merchant in the story, 1277 01:12:56,548 --> 01:12:59,267 I thought I could out-run the inevitable. 1278 01:12:59,268 --> 01:13:01,547 I've always been looking over my shoulder, 1279 01:13:01,548 --> 01:13:04,187 always expecting to see the grim figure of... 1280 01:13:04,212 --> 01:13:05,067 Death. 1281 01:13:05,068 --> 01:13:06,098 - Hello, Mary. - Hey. 1282 01:13:06,123 --> 01:13:07,212 - John? - On his way. 1283 01:13:08,308 --> 01:13:09,748 Let me introduce Ammo. 1284 01:13:10,948 --> 01:13:12,068 You were Ammo? 1285 01:13:13,188 --> 01:13:15,227 You were the person on the phone that time? 1286 01:13:15,228 --> 01:13:17,707 Using AGRA as her private assassination unit. 1287 01:13:17,708 --> 01:13:19,547 Why did you betray us? 1288 01:13:19,548 --> 01:13:21,067 Why does anyone do anything? 1289 01:13:21,068 --> 01:13:23,187 - Hmm. - Let me guess, selling secrets? 1290 01:13:23,188 --> 01:13:25,508 Well, it would be churlish to refuse. 1291 01:13:26,548 --> 01:13:28,147 Worked very well for a few years. 1292 01:13:28,148 --> 01:13:30,467 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1293 01:13:30,468 --> 01:13:32,747 But... 1294 01:13:32,748 --> 01:13:36,827 The ambassador in Tbilisi found out. I thought I'd had it. 1295 01:13:36,828 --> 01:13:40,107 Then she was taken hostage in that coup. 1296 01:13:40,108 --> 01:13:42,587 I couldn't believe my luck! 1297 01:13:42,588 --> 01:13:44,147 That bought me a little time. 1298 01:13:44,148 --> 01:13:46,387 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1299 01:13:46,388 --> 01:13:49,387 Very handy. They were always such reliable killers. 1300 01:13:49,388 --> 01:13:51,067 What you didn't know, Mary, 1301 01:13:51,068 --> 01:13:54,387 was that this one also tipped off the hostage-takers. 1302 01:13:54,388 --> 01:13:56,787 Lady Smallwood gave the order. 1303 01:13:56,788 --> 01:13:59,667 But I sent another one to the terrorists, 1304 01:13:59,668 --> 01:14:02,347 with a nice little clue about her code name, 1305 01:14:02,348 --> 01:14:05,267 should anyone have an enquiring mind. 1306 01:14:05,268 --> 01:14:07,067 Seemed to do the trick. 1307 01:14:07,068 --> 01:14:09,187 And you thought your troubles were over. 1308 01:14:09,188 --> 01:14:11,627 I was tired. 1309 01:14:11,628 --> 01:14:13,748 Tired of the mess of it all. 1310 01:14:15,748 --> 01:14:18,948 I just wanted some peace, some clarity. 1311 01:14:20,828 --> 01:14:22,307 The hostages were killed. 1312 01:14:22,308 --> 01:14:24,707 AGRA too. 1313 01:14:24,708 --> 01:14:26,907 Or so I thought. 1314 01:14:26,908 --> 01:14:28,348 My secret was safe. 1315 01:14:29,988 --> 01:14:31,588 But... apparently not. 1316 01:14:33,508 --> 01:14:35,348 Just a little peace. 1317 01:14:36,588 --> 01:14:38,907 That's all you wanted too, wasn't it? 1318 01:14:38,908 --> 01:14:42,147 A family? Home? 1319 01:14:42,148 --> 01:14:43,468 Really, I understand. 1320 01:14:46,188 --> 01:14:49,987 So, just let me get out of here, right? 1321 01:14:49,988 --> 01:14:51,787 Let me just walk away. 1322 01:14:51,788 --> 01:14:54,348 I'll vanish, I'll go forever. 1323 01:14:56,788 --> 01:14:57,827 What do you say? 1324 01:14:57,828 --> 01:14:59,547 After what you did?! 1325 01:14:59,548 --> 01:15:00,588 Mary, no! 1326 01:15:01,948 --> 01:15:03,028 OK. 1327 01:15:05,748 --> 01:15:08,548 London Aquarium. Yes, now. 1328 01:15:11,388 --> 01:15:13,107 I was never a field agent. 1329 01:15:13,108 --> 01:15:15,507 I always thought I'd be rather good. 1330 01:15:16,988 --> 01:15:19,747 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1331 01:15:19,748 --> 01:15:21,027 Thanks. 1332 01:15:21,028 --> 01:15:22,707 - For a secretary. - What? 1333 01:15:22,708 --> 01:15:25,107 It can't have been easy all those years, sitting in the back, 1334 01:15:25,108 --> 01:15:27,547 keeping your mouth shut when you knew you were cleverer than 1335 01:15:27,548 --> 01:15:28,747 most of the people in the room. 1336 01:15:28,748 --> 01:15:31,965 - I didn't do this out of jealousy. - No? 1337 01:15:33,188 --> 01:15:36,107 Same old drudge, day in, day out. 1338 01:15:36,108 --> 01:15:39,227 Never getting out there where all the excitement was. 1339 01:15:39,228 --> 01:15:42,427 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1340 01:15:42,428 --> 01:15:45,707 They've taken up the pavement outside the post office there. 1341 01:15:45,708 --> 01:15:47,867 The local clay on your shoes is very distinctive. 1342 01:15:47,868 --> 01:15:49,413 Yes, your little flat. 1343 01:15:49,438 --> 01:15:50,347 - How do you know? - Well, on your salary, 1344 01:15:50,348 --> 01:15:51,467 it would have to be modest, 1345 01:15:51,468 --> 01:15:53,787 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1346 01:15:53,788 --> 01:15:55,667 And what are you, widowed or divorced? 1347 01:15:55,668 --> 01:15:58,027 Wedding ring is at least 30 years old and you've moved it 1348 01:15:58,028 --> 01:16:00,987 to another finger. That means you're sentimentally attached to it, 1349 01:16:00,988 --> 01:16:02,227 but you're not still married. 1350 01:16:02,228 --> 01:16:04,947 I favour widowed, given the number of cats you share your life with. 1351 01:16:04,948 --> 01:16:06,907 - Sherlock... - Two Burmese and a Tortoiseshell, 1352 01:16:06,908 --> 01:16:08,707 judging by the cat hairs on your cardigan. 1353 01:16:08,708 --> 01:16:10,867 A divorcee is more likely to look for a new partner, 1354 01:16:10,868 --> 01:16:13,307 a widow to fill the void left by her dead husband. 1355 01:16:13,308 --> 01:16:15,667 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1356 01:16:15,668 --> 01:16:17,307 There's clearly no-one new in your life, 1357 01:16:17,308 --> 01:16:19,907 or you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1358 01:16:19,908 --> 01:16:21,547 That accounts for the drink problem too, 1359 01:16:21,548 --> 01:16:22,867 the slight tremor in your hand, 1360 01:16:22,868 --> 01:16:24,507 the red wine stain ghosting your top lip. 1361 01:16:24,508 --> 01:16:28,308 So, yes, I'd say jealousy was your motive after all. 1362 01:16:29,948 --> 01:16:31,388 To prove how good you are. 1363 01:16:32,428 --> 01:16:35,788 To make up for the inadequacies of your... little life. 1364 01:16:37,268 --> 01:16:39,227 Well, Mrs Norbury, 1365 01:16:39,228 --> 01:16:41,107 I must admit this is unexpected. 1366 01:16:41,108 --> 01:16:43,267 Vivian Norbury, 1367 01:16:43,268 --> 01:16:46,147 who out-smarted them all. 1368 01:16:46,148 --> 01:16:48,148 All except Sherlock Holmes. 1369 01:16:51,628 --> 01:16:52,748 There's no way out. 1370 01:16:54,548 --> 01:16:55,868 So it would seem. 1371 01:16:57,748 --> 01:16:59,707 You've seen right through me, Mr Holmes. 1372 01:16:59,708 --> 01:17:00,748 It's what I do. 1373 01:17:02,748 --> 01:17:05,547 Maybe I can still surprise you. 1374 01:17:05,548 --> 01:17:07,708 Now, come on, be sensible. 1375 01:17:09,508 --> 01:17:11,028 Hmm, no, I don't think so. 1376 01:17:22,668 --> 01:17:25,067 Ah! Surprise! 1377 01:17:30,068 --> 01:17:32,347 Everything's fine. It's going to be OK. 1378 01:17:32,348 --> 01:17:34,507 Get an ambulance! 1379 01:17:34,532 --> 01:17:35,680 It's all right, it's all right. 1380 01:17:35,681 --> 01:17:37,307 - Mary! - John. 1381 01:17:37,308 --> 01:17:41,467 All right, Mary? Mary? Stay with me, stay with me. 1382 01:17:41,468 --> 01:17:43,307 - Oh, come on... - No, don't worry. 1383 01:17:43,308 --> 01:17:45,667 Come on, Doctor, you can do better than that. 1384 01:17:45,668 --> 01:17:46,827 Come on, Mary. Mary? 1385 01:17:46,828 --> 01:17:48,747 Oh, God. John, I think this is it. 1386 01:17:48,748 --> 01:17:50,187 No, no, no, no. It's not. 1387 01:17:50,188 --> 01:17:52,907 - That's... - You made me so happy. 1388 01:17:52,908 --> 01:17:57,027 You gave me everything I could ever, ever have wanted... 1389 01:17:57,028 --> 01:17:59,667 Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh. 1390 01:17:59,668 --> 01:18:01,547 - Look after Rosie. - Ssh, ssh, ssh. 1391 01:18:01,548 --> 01:18:02,799 - Promise me. - I promise. 1392 01:18:02,824 --> 01:18:04,107 - No... - Yes, I promise. 1393 01:18:04,108 --> 01:18:08,027 - Promise me! - I promise, I promise. Ssh, ssh. 1394 01:18:08,028 --> 01:18:09,547 Hey, Sherlock. 1395 01:18:09,548 --> 01:18:10,587 Yes. 1396 01:18:10,588 --> 01:18:11,987 I... 1397 01:18:11,988 --> 01:18:14,587 so like you. 1398 01:18:14,588 --> 01:18:15,988 Did I ever say? 1399 01:18:17,308 --> 01:18:19,547 Yes, yes, you did. 1400 01:18:19,548 --> 01:18:24,988 I'm sorry for... for shooting you that time. I'm really sorry. 1401 01:18:26,428 --> 01:18:29,067 It's all right. I think we're even now, OK? 1402 01:18:29,068 --> 01:18:30,587 OK. 1403 01:18:30,588 --> 01:18:32,627 - Oh, I think we're... - Mary, Mary... 1404 01:18:32,628 --> 01:18:35,668 - ...even, definitely even. - Ssh, ssh. 1405 01:18:38,665 --> 01:18:41,185 You were my whole world. 1406 01:18:45,548 --> 01:18:48,268 Being Mary Watson... 1407 01:18:49,308 --> 01:18:53,707 ...was the only life worth living. 1408 01:18:53,708 --> 01:18:55,465 - Mary... - Thank you. 1409 01:18:58,708 --> 01:19:00,028 Mary... 1410 01:19:37,428 --> 01:19:39,548 Don't you dare! 1411 01:19:42,148 --> 01:19:44,068 You made a vow. 1412 01:19:47,148 --> 01:19:48,268 You swore it. 1413 01:21:15,708 --> 01:21:19,148 'You've been having dreams. A recurring dream?' 1414 01:21:28,108 --> 01:21:29,708 Do you want to talk about it? 1415 01:21:39,188 --> 01:21:41,148 This is a two-way relationship, you know. 1416 01:21:51,788 --> 01:21:55,027 The whole world has come crashing down around you. 1417 01:21:55,028 --> 01:21:56,987 Everything's hopeless. 1418 01:21:56,988 --> 01:21:58,028 Irretrievable. 1419 01:22:00,108 --> 01:22:01,988 I know that's what you must feel... 1420 01:22:03,228 --> 01:22:06,907 ...but I can only help you if you completely open yourself up to me. 1421 01:22:06,908 --> 01:22:08,908 That's not really my style. 1422 01:22:15,868 --> 01:22:17,268 I need to know what to do. 1423 01:22:19,108 --> 01:22:20,148 Do? 1424 01:22:21,468 --> 01:22:22,508 About John. 1425 01:23:10,428 --> 01:23:14,068 Put me through to Sherrinford, please. Yes, I'll wait. 1426 01:23:22,068 --> 01:23:24,387 But nothing will ever be the same again, will it? 1427 01:23:24,388 --> 01:23:26,267 I'm afraid it won't. 1428 01:23:26,268 --> 01:23:29,587 We'll have to rally round, I expect, do our bit. 1429 01:23:29,588 --> 01:23:31,428 Look after little Rosie. 1430 01:23:32,468 --> 01:23:33,628 I'm just going to, um... 1431 01:23:35,548 --> 01:23:38,107 ...look through these things. There might be a case. 1432 01:23:38,108 --> 01:23:42,028 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1433 01:23:43,668 --> 01:23:46,427 Work is the best antidote to sorrow, Mrs Hudson. 1434 01:23:46,428 --> 01:23:49,667 Yes. Yes, I expect you're right. 1435 01:23:49,668 --> 01:23:51,707 I'll make some tea, shall I? 1436 01:23:51,708 --> 01:23:53,388 - Mrs Hudson? - Yes, Sherlock? 1437 01:23:56,188 --> 01:23:59,947 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1438 01:23:59,948 --> 01:24:02,827 cocky or over-confident... 1439 01:24:02,828 --> 01:24:04,425 - Yes? - ...would you just say the 1440 01:24:04,450 --> 01:24:06,187 word Norbury to me? Would you? 1441 01:24:06,188 --> 01:24:08,107 Norbury? 1442 01:24:08,108 --> 01:24:09,148 Just that. 1443 01:24:11,148 --> 01:24:12,388 I'd be very grateful. 1444 01:24:17,468 --> 01:24:18,507 What's this? 1445 01:24:18,508 --> 01:24:21,468 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1446 01:24:26,348 --> 01:24:28,267 Oh, God! Is that...? 1447 01:24:28,268 --> 01:24:30,028 - Must be. - Oh. 1448 01:24:31,188 --> 01:24:33,147 I knew it wouldn't end like this. 1449 01:24:33,148 --> 01:24:35,668 I knew Moriarty made plans. 1450 01:24:38,308 --> 01:24:41,587 'I thought that would get your attention. 1451 01:24:41,588 --> 01:24:43,588 So, this is in case... 1452 01:24:46,348 --> 01:24:48,507 In case the day comes. 1453 01:24:48,508 --> 01:24:52,788 If you are watching this, I'm probably dead. 1454 01:24:53,908 --> 01:24:55,867 I hope I can have an ordinary life but who knows? 1455 01:24:55,868 --> 01:24:58,987 Nothing's certain, nothing's written. 1456 01:24:58,988 --> 01:25:00,988 My old life... 1457 01:25:03,428 --> 01:25:05,188 ...it was full of consequences. 1458 01:25:08,028 --> 01:25:11,147 The danger was the fun part but you can't outrun that forever. 1459 01:25:11,148 --> 01:25:13,868 You need to remember that. So... 1460 01:25:16,548 --> 01:25:20,588 ...I'm giving you a case, Sherlock. 1461 01:25:22,788 --> 01:25:25,108 Might be the hardest case of your career. 1462 01:25:26,228 --> 01:25:30,148 When I'm... gone, if I'm gone... 1463 01:25:33,148 --> 01:25:35,028 ...I need you to do something for me.' 1464 01:25:43,668 --> 01:25:46,308 Hi. 1465 01:25:47,828 --> 01:25:51,028 I just wondered how things were going and... 1466 01:25:52,388 --> 01:25:54,388 ...if there was anything I could do. 1467 01:25:57,388 --> 01:25:59,788 It's, er, it's from John. 1468 01:26:01,028 --> 01:26:03,428 - Right. - You don't need to read it now. 1469 01:26:05,908 --> 01:26:07,227 I'm sorry, Sherlock. 1470 01:26:07,228 --> 01:26:12,867 He says... John said if you were to come round asking after him, 1471 01:26:12,868 --> 01:26:14,028 offering to help... 1472 01:26:15,948 --> 01:26:17,747 Yes? 1473 01:26:17,748 --> 01:26:19,908 He said he'd... 1474 01:26:21,388 --> 01:26:23,508 ...that he'd rather have anyone but you. 1475 01:26:25,428 --> 01:26:26,468 Anyone. 1476 01:26:41,308 --> 01:26:45,148 'I'm giving you a case, Sherlock. 1477 01:26:48,788 --> 01:26:52,468 When I'm gone, if I'm... gone... 1478 01:26:54,388 --> 01:26:56,788 ...I need you to do something for me. 1479 01:27:00,108 --> 01:27:02,228 Save John Watson. 1480 01:27:05,068 --> 01:27:07,428 Save him, Sherlock. 1481 01:27:09,788 --> 01:27:11,148 Save him.' 1482 01:27:17,508 --> 01:27:20,748 'When does the path we walk on lock around our feet? 1483 01:27:24,748 --> 01:27:28,908 When does the road become a river with only one destination?' 1484 01:27:31,668 --> 01:27:36,027 'Death waits for us all in Samarra. 1485 01:27:36,028 --> 01:27:38,228 But can Samarra be avoided?' 1486 01:27:40,021 --> 01:27:47,196 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 1487 01:28:18,985 --> 01:28:20,829 Go to hell, Sherlock! 1487 01:28:21,305 --> 01:29:21,796 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP