1
00:00:00,176 --> 00:00:02,729
- _
- My brother is a murderer.
2
00:00:02,754 --> 00:00:05,747
No chance for you to be a
hero this time, Mr Holmes.
3
00:00:05,748 --> 00:00:07,147
Oh, do your research.
4
00:00:07,148 --> 00:00:11,547
I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
5
00:00:11,548 --> 00:00:13,627
Merry Christmas!
6
00:00:15,028 --> 00:00:18,107
I'm not given to outbursts
of brotherly compassion.
7
00:00:18,108 --> 00:00:20,268
You know what happened to the other one.
8
00:00:24,988 --> 00:00:26,307
Miss me?
9
00:00:26,308 --> 00:00:28,707
'Did you miss me? Did you
miss me? Did you miss me?'
10
00:00:28,708 --> 00:00:30,547
I've only been gone four minutes.
11
00:00:30,548 --> 00:00:32,668
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
12
00:00:35,748 --> 00:00:37,147
What you're about to see is
13
00:00:37,148 --> 00:00:39,427
classified beyond top secret.
14
00:00:39,428 --> 00:00:44,027
Is that quite clear?
Don't minute any of this.
15
00:00:44,028 --> 00:00:46,988
Once beyond these walls,
you must never speak of it.
16
00:00:47,988 --> 00:00:50,747
A D notice has been slapped
on the entire incident.
17
00:00:50,748 --> 00:00:52,547
Only those within this room,
18
00:00:52,548 --> 00:00:56,387
code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love,
19
00:00:56,388 --> 00:00:58,787
will ever know the whole truth.
20
00:00:58,788 --> 00:01:00,667
As far as everyone else is concerned,
21
00:01:00,668 --> 00:01:02,387
going to the Prime Minister
22
00:01:02,388 --> 00:01:04,947
and way beyond, Charles Augustus...
23
00:01:04,948 --> 00:01:07,107
- Are you tweeting?!
- No.
24
00:01:07,108 --> 00:01:09,084
Well, that's what it looks like!
Of course I'm not tweeting.
25
00:01:09,108 --> 00:01:10,185
Why would I be tweeting?
26
00:01:10,210 --> 00:01:11,307
- Give me that!
- What? No!
27
00:01:11,308 --> 00:01:12,424
What are you doing?!
28
00:01:12,449 --> 00:01:13,732
- Get off!
- Give it here!
29
00:01:15,148 --> 00:01:17,387
- "Back on terra firma."
- Don't read them out.
30
00:01:17,388 --> 00:01:19,667
- "Free as a bird."
- God, you're such a spoilsport.
31
00:01:19,668 --> 00:01:21,348
Will you take this matter
seriously, Sherlock?
32
00:01:21,372 --> 00:01:23,947
I am! What makes you think
I'm not taking it seriously?
33
00:01:23,948 --> 00:01:26,107
"#OhWhatABeautifulMorning"
34
00:01:26,108 --> 00:01:28,747
Look, not so long ago I was on a
mission that meant certain death -
35
00:01:28,748 --> 00:01:29,464
my death!
36
00:01:29,489 --> 00:01:32,547
And now I'm back, in a nice warm
office, with my big brother and...
37
00:01:32,548 --> 00:01:33,867
Are those ginger nuts?
38
00:01:33,868 --> 00:01:35,867
- Oh, God...
- Love ginger nuts.
39
00:01:35,868 --> 00:01:37,747
Our doctor said you were clean.
40
00:01:37,748 --> 00:01:39,467
I am. Utterly.
41
00:01:39,468 --> 00:01:42,667
No need for stimulants now,
remember? I have work to do.
42
00:01:42,668 --> 00:01:44,067
You're high as a kite!
43
00:01:44,068 --> 00:01:46,787
Natural high, I assure you.
Totally natural.
44
00:01:46,788 --> 00:01:49,427
I'm just... ♪ ..glad to be alive! ♪
45
00:01:49,428 --> 00:01:51,987
What shall we do next? What's your name?
46
00:01:51,988 --> 00:01:53,227
Vivian.
47
00:01:53,228 --> 00:01:55,667
- What would you do, Vivian?
- Pardon?
48
00:01:55,668 --> 00:01:58,387
Well, it's a lovely day. Go for a stroll?
49
00:01:58,388 --> 00:02:01,227
Make a paper aeroplane? Have an ice lolly?
50
00:02:01,228 --> 00:02:02,747
Ice lolly, I suppose.
51
00:02:02,748 --> 00:02:04,587
Ice lolly it is!
52
00:02:04,588 --> 00:02:07,227
- What's your favourite?
- Well, really, I shouldn't...
53
00:02:07,228 --> 00:02:10,347
- Go on.
- Do they still do Mivvies?
54
00:02:10,348 --> 00:02:12,228
- Mr Holmes...
- Yes?
55
00:02:13,588 --> 00:02:16,867
- ...we do need to get on.
- Yes, of course.
56
00:02:20,588 --> 00:02:22,067
'Do your research.
57
00:02:22,068 --> 00:02:25,627
'I'm not a hero.
I'm a high-functioning sociopath.
58
00:02:26,948 --> 00:02:28,947
..sociopath.
59
00:02:28,948 --> 00:02:31,507
..sociopath.'
60
00:02:31,508 --> 00:02:33,987
I see. Who is supposed to have
shot him, then?
61
00:02:33,988 --> 00:02:37,627
Some over-eager squaddie with an
itchy trigger finger - that's who.
62
00:02:37,628 --> 00:02:41,027
- That's not what happened at all.
- It is now.
63
00:02:41,028 --> 00:02:43,307
Remarkable. How did you do it?
64
00:02:43,308 --> 00:02:46,347
We have some very talented
people working here.
65
00:02:46,348 --> 00:02:49,267
If James Moriarty can hack
every TV screen in the land,
66
00:02:49,268 --> 00:02:53,188
rest assured we have the tech to
doctor a bit of security footage.
67
00:02:54,548 --> 00:02:56,907
That is now the official version,
68
00:02:56,908 --> 00:02:59,507
the version anyone we want to will see.
69
00:02:59,508 --> 00:03:01,267
No need to go to the trouble of getting
70
00:03:01,268 --> 00:03:03,307
some sort of official pardon.
71
00:03:03,308 --> 00:03:06,227
You're off the hook, Mr Holmes.
72
00:03:06,228 --> 00:03:08,067
You're home and dry.
73
00:03:08,068 --> 00:03:09,267
OK, cheers.
74
00:03:09,268 --> 00:03:11,827
Obviously, there's unfinished business.
75
00:03:11,828 --> 00:03:13,067
Moriarty.
76
00:03:13,068 --> 00:03:14,867
I told you - Moriarty's dead.
77
00:03:14,868 --> 00:03:17,867
You say he filmed that video
message before he died.
78
00:03:17,868 --> 00:03:19,267
Yes.
79
00:03:19,268 --> 00:03:23,147
You also say you know what
he's going to do next.
80
00:03:23,148 --> 00:03:26,187
- What does that mean?
- Perhaps that's all there is to it.
81
00:03:26,188 --> 00:03:28,027
Perhaps he was just
trying to frighten you.
82
00:03:28,028 --> 00:03:30,508
No, no, he would never
be that disappointing.
83
00:03:31,868 --> 00:03:33,787
He's planned something,
something long-term.
84
00:03:33,788 --> 00:03:35,907
Something that would take
effect if he never made it
85
00:03:35,908 --> 00:03:37,707
off that rooftop alive.
86
00:03:37,708 --> 00:03:39,147
Posthumous revenge.
87
00:03:39,148 --> 00:03:42,507
No, better than that - posthumous game.
88
00:03:42,508 --> 00:03:44,347
We brought you back to deal with this.
89
00:03:44,348 --> 00:03:46,787
- What are you going to do?
- Wait.
90
00:03:46,788 --> 00:03:48,227
Wait?!
91
00:03:48,228 --> 00:03:51,107
Of course wait.
I'm the target - targets wait.
92
00:03:51,108 --> 00:03:54,587
Look, whatever's coming,
whatever he's lined up,
93
00:03:54,588 --> 00:03:55,907
I'll know when it begins.
94
00:03:55,908 --> 00:03:58,507
I always know when the game is on.
Do you know why?
95
00:03:58,508 --> 00:04:00,067
Why?
96
00:04:00,068 --> 00:04:01,388
Because I love it.
97
00:04:04,355 --> 00:04:09,213
- Synced and corrected by VitoSilans -
...www.Addic7ed.com...
98
00:04:11,000 --> 00:04:17,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
99
00:04:35,508 --> 00:04:38,787
There was once a merchant,
in the famous market at Baghdad.
100
00:04:38,788 --> 00:04:41,187
One day he saw a stranger
101
00:04:41,188 --> 00:04:43,467
looking at him in surprise,
102
00:04:43,468 --> 00:04:47,747
and he knew that the stranger was Death.
103
00:04:47,748 --> 00:04:50,707
Pale and trembling,
the merchant fled the marketplace
104
00:04:50,708 --> 00:04:55,068
and made his way many, many miles,
to the city of Samarra.
105
00:04:56,348 --> 00:05:00,227
For there he was sure
Death could not find him.
106
00:05:00,228 --> 00:05:02,187
But when, at last, he came to Samarra,
107
00:05:02,188 --> 00:05:06,668
the merchant saw, waiting for him,
the grim figure of Death.
108
00:05:09,708 --> 00:05:14,244
"Very well," said the merchant.
"I give in. I am yours."
109
00:05:17,188 --> 00:05:19,227
"But tell me, why did you look surprised
110
00:05:19,228 --> 00:05:21,468
when you saw me this
morning in Baghdad?"
111
00:05:23,548 --> 00:05:26,387
"Because," said Death,
112
00:05:26,388 --> 00:05:28,908
"I had an appointment with you tonight...
113
00:05:30,308 --> 00:05:31,548
..in Samarra."
114
00:05:41,388 --> 00:05:43,787
If this gets any better,
I'm going to get two knives.
115
00:05:43,788 --> 00:05:44,907
Pays to advertise.
116
00:05:44,908 --> 00:05:47,107
- So, what about Moriarty, then?
- Oh, I have a plan.
117
00:05:47,108 --> 00:05:48,987
I'm going to monitor the underworld,
118
00:05:48,988 --> 00:05:52,867
every quiver of the web will tell
me when the spider makes his move.
119
00:05:52,868 --> 00:05:54,907
So, basically,
your plan is just to sit there
120
00:05:54,908 --> 00:05:57,067
solving crimes like you always do?
121
00:05:57,068 --> 00:05:58,388
Awesome, isn't it?
122
00:05:59,908 --> 00:06:03,067
He drowned, Mr Holmes.
That's what we thought.
123
00:06:03,068 --> 00:06:05,380
- But when they opened up his lungs...
- Yes?
124
00:06:05,402 --> 00:06:06,147
..sand.
125
00:06:06,148 --> 00:06:07,748
Superficial.
126
00:06:10,308 --> 00:06:12,307
Come back! It's the wrong thumb.
127
00:06:15,735 --> 00:06:18,293
_
128
00:06:18,548 --> 00:06:20,348
Sherlock... It's never twins.
129
00:06:22,308 --> 00:06:24,667
Hopkins, arrest Wilson.
Dimmock, look in the lymph nodes.
130
00:06:24,668 --> 00:06:26,387
- 'Wilson?' 'Lymph nodes?'
- Sherlock...
131
00:06:26,388 --> 00:06:28,747
Yes, you may have nothing but
a limbless torso, but there'll
132
00:06:28,748 --> 00:06:30,907
be traces of ink in the lymph
nodes under the armpits.
133
00:06:30,908 --> 00:06:32,778
If your mystery corpse had tattoos,
the signs will be there.
134
00:06:32,802 --> 00:06:35,547
- 'Bloody hell! Is that a guess?'
- I never guess.
135
00:06:35,548 --> 00:06:37,550
- Sherlock...
- 'So, he's the killer?
136
00:06:37,575 --> 00:06:38,787
The canary trainer?'
137
00:06:38,788 --> 00:06:40,947
- Of course he's the killer.
- 'Didn't see that coming.'
138
00:06:40,948 --> 00:06:42,267
Hm, naturally.
139
00:06:42,268 --> 00:06:45,307
Sherlock, you can't go
on spinning plates like this.
140
00:06:45,308 --> 00:06:47,147
That's it! The place was spinning.
141
00:06:47,148 --> 00:06:50,947
The heart medication you're taking
is known to cause bouts of amnesia.
142
00:06:50,948 --> 00:06:54,067
Yes, I... I think so. Why?
143
00:06:54,068 --> 00:06:56,867
Because the fingerprints on your
brother's neck were your own.
144
00:06:56,868 --> 00:06:59,027
- A jellyfish?
- I know.
145
00:06:59,028 --> 00:07:00,530
You can't arrest a jellyfish.
146
00:07:00,555 --> 00:07:02,139
- You could try.
- We did try.
147
00:07:02,164 --> 00:07:05,643
Oh...
148
00:07:05,668 --> 00:07:07,221
- Oh, God.
- Mary?
149
00:07:07,246 --> 00:07:09,107
59 missed calls.
150
00:07:09,108 --> 00:07:10,467
We're in a lot of trouble.
151
00:07:12,188 --> 00:07:15,747
Ow! Oh, my God! Oh, my God!
152
00:07:15,748 --> 00:07:17,147
Relax, it's got two syllables...
153
00:07:17,148 --> 00:07:19,347
I'm a nurse, darling -
I think I know what to do!
154
00:07:19,348 --> 00:07:21,627
- Come on, then...
- Re! Lax!
155
00:07:21,628 --> 00:07:25,107
No, just drive, please, God,
just drive! God, drive!
156
00:07:25,108 --> 00:07:27,347
Sherlock - Mary!
157
00:07:27,348 --> 00:07:29,467
That's it, Mary - re...
158
00:07:29,468 --> 00:07:32,147
- Don't you start!
- ...lax.
159
00:07:32,148 --> 00:07:36,467
John, John... I think
you have to pull over!
160
00:07:36,468 --> 00:07:39,067
- Mary, Mary...
- Pull over!
161
00:07:39,068 --> 00:07:42,228
Oh, my God!
162
00:07:46,828 --> 00:07:48,547
Has that come out?
163
00:07:48,548 --> 00:07:50,307
They never come out
when I take them.
164
00:07:50,332 --> 00:07:51,187
Let's have a look.
165
00:07:51,188 --> 00:07:53,748
Aw, she's so beautiful.
166
00:07:55,308 --> 00:07:57,267
- Have another go.
- What about a name?
167
00:07:57,268 --> 00:07:59,107
- Catherine.
- Uh, yeah, we've gone off that.
168
00:07:59,108 --> 00:07:59,819
Have we?
169
00:07:59,844 --> 00:08:00,707
- Yeah.
- Oh.
170
00:08:00,708 --> 00:08:03,267
- Well, you know what I think...
- It's not a girl's name.
171
00:08:03,268 --> 00:08:06,627
Molly, Mrs H, we would
love you to be godparents.
172
00:08:06,628 --> 00:08:08,738
- Oh! Really?
- If you...
173
00:08:08,763 --> 00:08:10,547
That's so lovely.
174
00:08:10,548 --> 00:08:14,587
And, uh... you too, Sherlock?
175
00:08:14,588 --> 00:08:17,387
- You too what?
- Godfather, we'd like you to be godfather.
176
00:08:17,388 --> 00:08:19,587
God is a ludicrous fiction,
dreamt up by inadequates
177
00:08:19,588 --> 00:08:22,547
who abnegate all responsibility
to an invisible magic friend.
178
00:08:22,548 --> 00:08:24,467
Yeah, but there'll be cake. Will you do it?
179
00:08:24,468 --> 00:08:25,747
I'll get back to you.
180
00:08:25,748 --> 00:08:28,747
Father, we ask you to send
your blessings on this water
181
00:08:28,748 --> 00:08:33,027
and sanctify it for our use this day.
182
00:08:33,028 --> 00:08:34,867
In Christ's name.
183
00:08:34,868 --> 00:08:37,787
Now, what name have you
given your daughter?
184
00:08:37,788 --> 00:08:39,027
Rosamund Mary.
185
00:08:39,028 --> 00:08:40,187
Rosamund?
186
00:08:40,188 --> 00:08:42,828
It means "Rose of the world".
Rosie for short.
187
00:08:44,308 --> 00:08:46,227
Didn't you get John's text?
188
00:08:46,228 --> 00:08:50,667
No. I delete his texts.
I delete any text that begins "Hi."
189
00:08:50,668 --> 00:08:53,507
No idea why people think you're
incapable of human emotion.
190
00:08:53,508 --> 00:08:55,067
Sorry.
191
00:08:55,068 --> 00:08:56,747
Phone!
192
00:08:56,748 --> 00:09:01,787
And now, godparents, are you ready
to help the parents of this child
193
00:09:01,788 --> 00:09:04,227
in their duties as Christian parents?
194
00:09:04,228 --> 00:09:05,867
We are.
195
00:09:05,868 --> 00:09:08,507
'Sorry, I didn't catch that.
196
00:09:08,508 --> 00:09:10,148
'Please repeat the question.'
197
00:09:11,628 --> 00:09:14,227
As ever, Watson, you
see but do not observe.
198
00:09:14,228 --> 00:09:16,587
To you, the world remains
an impenetrable mystery,
199
00:09:16,588 --> 00:09:17,947
whereas, to me, it is an open book.
200
00:09:17,948 --> 00:09:20,987
Hard logic versus romantic whimsy -
that is your choice.
201
00:09:20,988 --> 00:09:23,907
You fail to connect actions
to their consequences.
202
00:09:23,908 --> 00:09:27,107
Now, for the last time,
if you want to keep the rattle,
203
00:09:27,108 --> 00:09:28,988
do not throw the rattle.
204
00:10:32,508 --> 00:10:35,668
All right, good girl,
good girl. Good girl.
205
00:10:37,188 --> 00:10:39,148
I'd better finish this, hadn't I?
206
00:10:47,557 --> 00:10:48,763
- Hey.
- Afternoon.
207
00:10:48,788 --> 00:10:50,827
He says you've got a good one, Greg?
208
00:10:50,828 --> 00:10:53,227
Oh, yeah.
209
00:10:53,228 --> 00:10:56,067
It was David Welsborough's 50th birthday.
210
00:10:59,948 --> 00:11:01,827
God, 50!
211
00:11:01,828 --> 00:11:02,947
Where does it go?
212
00:11:02,948 --> 00:11:05,107
I know for a fact I was
only 21 this time last week.
213
00:11:05,108 --> 00:11:07,947
Yeah, well that's impossible.
That was before you met me.
214
00:11:07,948 --> 00:11:11,508
- Well, no, no, there never was...
- "There never was such a time."
215
00:11:12,668 --> 00:11:15,307
She's looking at me disapprovingly again.
216
00:11:15,308 --> 00:11:17,387
No. She's just jealous.
217
00:11:17,388 --> 00:11:19,547
Yeah, well, I think we both are.
218
00:11:20,464 --> 00:11:21,627
- Oh...
- No, no, David.
219
00:11:21,628 --> 00:11:23,508
- Come on, you promised.
- No, it's...
220
00:11:24,557 --> 00:11:27,067
Oh, no... Oh, it's a Skype call.
221
00:11:27,068 --> 00:11:31,068
Oh! Then it must be Charlie.
At least he's phoning, I suppose.
222
00:11:32,268 --> 00:11:33,827
Oh, look! Hello!
223
00:11:33,828 --> 00:11:36,507
'Hey, Dad. Happy birthday.
224
00:11:36,508 --> 00:11:40,428
Sorry to miss the party,
but travel broadens the mind, right?'
225
00:11:42,188 --> 00:11:44,507
No! Picture's frozen!
226
00:11:44,508 --> 00:11:46,587
'Yeah, signal's rubbish.
But I can still hear you.'
227
00:11:46,588 --> 00:11:48,267
Why is it rubbish? Where are you?
228
00:11:48,268 --> 00:11:50,467
How is he? Is he eating?
Ask him if he's eating.
229
00:11:50,468 --> 00:11:52,307
David? Come on!
230
00:11:52,308 --> 00:11:55,347
OK, no, hang on a sec,
I'll find somewhere quieter.
231
00:11:55,348 --> 00:11:57,307
So, Charlie, where are you?
232
00:11:57,308 --> 00:11:59,027
Are you there?
233
00:11:59,028 --> 00:12:01,987
- 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...'
- Are you all right?
234
00:12:01,988 --> 00:12:04,777
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
235
00:12:04,802 --> 00:12:05,707
Altitude?
236
00:12:05,708 --> 00:12:07,737
'I'm in Tibet. Didn't
you see the mountains?'
237
00:12:07,762 --> 00:12:08,707
Never mind mountains.
238
00:12:08,708 --> 00:12:10,947
Your mother wants to know
if you're eating properly.
239
00:12:10,948 --> 00:12:12,867
- 'Listen, Dad, could you do me a favour?'
- What?
240
00:12:12,868 --> 00:12:14,509
'Could you just check
something on my car?'
241
00:12:14,533 --> 00:12:15,467
Your car?
242
00:12:15,468 --> 00:12:17,627
'To settle a bet.
The guys here don't believe
243
00:12:17,628 --> 00:12:19,387
I've got a Power Ranger
stuck to the bonnet.
244
00:12:19,388 --> 00:12:22,228
- 'Could you take a photo and send it?'
- Uh, yes, I can do that.
245
00:12:26,028 --> 00:12:27,907
All done. Have you got it?
246
00:12:27,908 --> 00:12:29,068
Charlie?
247
00:12:31,108 --> 00:12:33,187
A week later...
248
00:12:33,188 --> 00:12:34,507
Yeah?
249
00:12:34,508 --> 00:12:37,427
...something really weird happens.
250
00:12:37,428 --> 00:12:40,307
Drunk driver, he's totally smashed,
the cops are chasing him,
251
00:12:40,308 --> 00:12:42,587
and he turns into the drive
of the Welsborough house
252
00:12:42,588 --> 00:12:44,107
to try and get away.
253
00:12:44,108 --> 00:12:45,748
Unfortunately...
254
00:12:58,028 --> 00:13:00,427
The drunk guy survived,
they managed to pull him out,
255
00:13:00,428 --> 00:13:03,588
but when they put the fire out
and examined the parked car...
256
00:13:05,068 --> 00:13:06,467
Whose body?
257
00:13:06,468 --> 00:13:08,587
Charlie Welsborough, the son.
258
00:13:08,588 --> 00:13:10,447
- What?
- The son who was in Tibet.
259
00:13:10,472 --> 00:13:11,707
DNA all checks out.
260
00:13:11,708 --> 00:13:13,587
Night of the party, the car's empty,
261
00:13:13,588 --> 00:13:15,667
and a week later...
262
00:13:15,668 --> 00:13:17,227
the dead boy's found at the wheel.
263
00:13:18,988 --> 00:13:21,787
- Yeah, I thought it'd tickle you.
- Have you got a lab report?
264
00:13:21,788 --> 00:13:24,587
Yeah, Charlie Welsborough's
the son of a Cabinet Minister,
265
00:13:24,588 --> 00:13:26,627
so I'm under a lot of
pressure to get a result.
266
00:13:26,628 --> 00:13:28,987
Who cares about that?
Tell me about the seats.
267
00:13:28,988 --> 00:13:31,068
- The seats?
- Yes, the car seats.
268
00:13:34,668 --> 00:13:36,107
Made of vinyl.
269
00:13:36,108 --> 00:13:38,507
Two different types of vinyl present.
270
00:13:38,508 --> 00:13:40,107
Was it his own car?
271
00:13:40,108 --> 00:13:42,067
Yeah, not flash - he was a student.
272
00:13:42,068 --> 00:13:43,627
- Well, that's suggestive.
- Why?
273
00:13:43,628 --> 00:13:46,427
- Vinyl's cheaper than leather.
- Yeah, right?
274
00:13:46,428 --> 00:13:47,907
- There's something else.
- Yes?
275
00:13:47,908 --> 00:13:48,987
According to this,
276
00:13:48,988 --> 00:13:51,548
Charlie Welsborough had
already been dead for a week.
277
00:13:52,948 --> 00:13:54,507
What?
278
00:13:54,508 --> 00:13:56,827
The body in the car, dead for a week.
279
00:13:56,828 --> 00:13:59,107
Oh, this is a good one. Is it my birthday?
280
00:13:59,108 --> 00:14:00,667
You want help?
281
00:14:00,668 --> 00:14:02,867
- Yes, please. OK.
- One condition.
282
00:14:02,868 --> 00:14:05,867
Take all the credit. It gets
boring if I just solve them all.
283
00:14:05,868 --> 00:14:07,027
Yeah, you say that,
284
00:14:07,028 --> 00:14:09,467
but then John blogs about it,
and you get all the credit anyway.
285
00:14:09,468 --> 00:14:10,627
He's got a point.
286
00:14:10,628 --> 00:14:12,827
Which makes me look like
some kind of prima donna
287
00:14:12,828 --> 00:14:15,107
who insists on getting credit
for something he didn't do!
288
00:14:15,108 --> 00:14:16,987
Well, I think you've hit a
sore spot, Sherlock.
289
00:14:16,988 --> 00:14:20,067
- Like I'm some kind of credit junkie.
- Definitely a sore spot.
290
00:14:20,068 --> 00:14:22,198
So you take all the glory, thanks...
291
00:14:22,223 --> 00:14:23,867
- OK!
- ...thanks all the same.
292
00:14:23,868 --> 00:14:26,587
Look, just solve the bloody thing,
will you? It's driving me nuts.
293
00:14:26,588 --> 00:14:28,268
Anything you say, Giles.
294
00:14:30,388 --> 00:14:31,947
Just kidding.
295
00:14:31,948 --> 00:14:33,347
What's his name?
296
00:14:33,348 --> 00:14:34,747
Greg. What?
297
00:14:34,748 --> 00:14:36,987
Greg.
298
00:14:36,988 --> 00:14:38,987
It's obvious though,
isn't it, what happened?
299
00:14:38,988 --> 00:14:40,707
John, you amaze me.
You know what happened?
300
00:14:40,708 --> 00:14:42,947
Not a clue. It's just you
normally say that at this point.
301
00:14:42,948 --> 00:14:47,699
Hmm. Well, then, let's hope you
solve your little problem, Greg.
302
00:14:48,548 --> 00:14:49,708
- Hear that?
- I know.
303
00:14:50,988 --> 00:14:54,547
- So, how's it going then, fatherhood?
- Oh, good, great. Yeah, amazing.
304
00:14:54,548 --> 00:14:56,267
- Getting any sleep?
- Christ, no.
305
00:14:56,268 --> 00:14:58,987
You're at the beck and call of a
screaming, demanding baby,
306
00:14:58,988 --> 00:15:01,747
woken up at all hours
to obey its every whim.
307
00:15:01,748 --> 00:15:04,347
- Must feel very different...
- Sorry, what?
308
00:15:04,348 --> 00:15:05,827
Yes, well, you know how it is.
309
00:15:05,828 --> 00:15:08,027
All you do is clean up their mess,
pat them on the head.
310
00:15:08,028 --> 00:15:10,827
- Are you two having a little joke?
- Never a word of thanks.
311
00:15:10,828 --> 00:15:13,347
Can't even tell people's faces apart.
312
00:15:13,348 --> 00:15:14,587
This is a joke, isn't it?
313
00:15:14,588 --> 00:15:17,227
Yeah, and it's all, "Oh, aren't you
clever. You're so, so clever."
314
00:15:17,228 --> 00:15:19,147
- Is it about me?
- I think he needs winding.
315
00:15:19,148 --> 00:15:21,038
You know, I think that
really might be it.
316
00:15:21,063 --> 00:15:22,547
No, don't get it.
317
00:15:22,548 --> 00:15:25,267
Charlie's family are pretty cut
up about it, as you'd expect,
318
00:15:25,268 --> 00:15:26,697
so go easy on them, yeah?
319
00:15:26,722 --> 00:15:27,982
- You know me.
- 'Hey, hello.'
320
00:15:28,006 --> 00:15:29,523
Yeah. Got them, don't worry.
321
00:15:29,548 --> 00:15:31,467
Pampers, the cream you
can't get from Boots.
322
00:15:31,468 --> 00:15:33,387
Yeah, never mind about that.
Where are you now?
323
00:15:33,388 --> 00:15:34,947
- At the dead boy's house?
- Yeah.
324
00:15:34,948 --> 00:15:37,187
'And what does he think? Any theories?'
325
00:15:37,188 --> 00:15:38,787
Well, I texted you the details.
326
00:15:38,788 --> 00:15:41,107
Yeah, two different types of vinyl.
327
00:15:41,108 --> 00:15:42,507
- Hey!
- How do you know about that?
328
00:15:42,508 --> 00:15:45,267
'Oh you'd be amazed at what
a receptionist picks up.'
329
00:15:45,268 --> 00:15:48,067
- They know everything!
- 'Solved it, then?'
330
00:15:48,068 --> 00:15:49,152
I'm working on it.
331
00:15:49,177 --> 00:15:50,667
'Oh, Mary, motherhood's
slowing you down.'
332
00:15:50,668 --> 00:15:52,547
- Pig!
- Keep trying.
333
00:15:52,548 --> 00:15:54,187
'So, what about it, then?
334
00:15:54,188 --> 00:15:56,827
'What, an empty car that suddenly
has a week-old corpse in it?
335
00:15:56,828 --> 00:15:58,707
'And what are you
going to call this one?'
336
00:15:58,708 --> 00:16:00,427
Oh, the Ghost Driver.
337
00:16:00,428 --> 00:16:02,347
- Don't give it a title.
- People like the titles.
338
00:16:02,348 --> 00:16:04,507
- They hate the titles.
- Give the people what they want.
339
00:16:04,508 --> 00:16:06,187
No, never do that - people are stupid.
340
00:16:06,188 --> 00:16:08,027
Uh, some people.
341
00:16:08,028 --> 00:16:09,747
'All people are stupid.
342
00:16:09,748 --> 00:16:11,027
Most people.'
343
00:16:11,028 --> 00:16:12,827
'Bizarre enough though,
isn't it, to be him?'
344
00:16:12,828 --> 00:16:14,548
I mean, it's right up your strasse.
345
00:16:16,908 --> 00:16:19,627
Mr and Mrs Welsborough,
I really am most terribly sorry
346
00:16:19,628 --> 00:16:20,930
to hear about your daughter.
347
00:16:20,955 --> 00:16:21,627
- Son.
- Son!
348
00:16:21,628 --> 00:16:24,067
Mr and Mrs Welsborough,
this is Mr Sherlock Holmes.
349
00:16:24,068 --> 00:16:26,222
Thank you very much for coming.
We've heard a great deal about you.
350
00:16:26,246 --> 00:16:29,707
If anyone can throw any light into
this darkness, surely it will be you.
351
00:16:29,708 --> 00:16:31,548
Well, I believe that I...
352
00:16:32,988 --> 00:16:34,228
...can.
353
00:16:35,388 --> 00:16:38,308
But Charlie was our
whole world, Mr Holmes. I...
354
00:16:47,028 --> 00:16:48,667
Sherlock?
355
00:16:48,668 --> 00:16:49,827
Mr Holmes?
356
00:16:49,828 --> 00:16:50,907
Sorry, you were saying?
357
00:16:50,908 --> 00:16:53,427
Well, Charlie was our
whole world, Mr Holmes.
358
00:16:53,428 --> 00:16:55,627
I... I don't think we'll
ever get over this.
359
00:16:55,628 --> 00:16:57,028
No. Shouldn't think so.
360
00:17:01,668 --> 00:17:04,348
So sorry, will you excuse
me a moment? I just...
361
00:17:06,988 --> 00:17:09,108
I'll... I'll just, um... Ahem.
362
00:17:13,508 --> 00:17:16,107
- Now what's wrong?
- Not sure, I just...
363
00:17:16,108 --> 00:17:18,707
By the pricking of my thumbs.
364
00:17:18,708 --> 00:17:19,947
Seriously? You?
365
00:17:19,948 --> 00:17:21,547
Intuitions are not to be ignored, John.
366
00:17:21,548 --> 00:17:23,267
They represent data processed too fast
367
00:17:23,268 --> 00:17:24,827
for the conscious mind to comprehend.
368
00:17:24,828 --> 00:17:26,347
What is this?
369
00:17:26,348 --> 00:17:30,067
Oh, it's a sort of shrine,
I suppose, really.
370
00:17:30,068 --> 00:17:32,147
Bit of a fan of Mrs T.
371
00:17:32,148 --> 00:17:35,187
A big hero of mine when
I was getting started.
372
00:17:35,188 --> 00:17:36,468
Right, yes.
373
00:17:40,868 --> 00:17:42,907
- Who?
- What?
374
00:17:42,908 --> 00:17:44,627
- Who...? Who was this?
- Are you serious?
375
00:17:44,628 --> 00:17:47,747
- Sherlock...
- It's... It's Margaret Thatcher,
376
00:17:47,748 --> 00:17:50,227
the first female Prime
Minister of this country.
377
00:17:50,228 --> 00:17:51,347
Right.
378
00:17:51,348 --> 00:17:54,668
- Prime Minister? Right.
- Leader of the Government.
379
00:17:55,828 --> 00:17:57,223
- Female?
- For God's sake!
380
00:17:57,248 --> 00:17:59,467
You know perfectly well who she is.
381
00:17:59,468 --> 00:18:00,987
Why are you playing for time?
382
00:18:00,988 --> 00:18:03,587
It's the gap, look at the gap. It's wrong.
383
00:18:03,588 --> 00:18:06,388
Everything else is perfectly
ordered, managed.
384
00:18:07,628 --> 00:18:09,907
The whole thing's verging on OCD.
My respects.
385
00:18:09,908 --> 00:18:11,907
This figurine is routinely
repositioned after
386
00:18:11,908 --> 00:18:14,177
the cleaner's been in,
this picture is straightened every day,
387
00:18:14,201 --> 00:18:15,667
yet this ugly gap remains.
388
00:18:15,668 --> 00:18:18,227
- Something's missing from here,
but only recently. - Yes, a...
389
00:18:18,228 --> 00:18:21,147
- Plaster bust... - plaster bust.
- Oh, for God's sake! It got broken.
390
00:18:21,148 --> 00:18:23,267
What the hell has this
got to do with Charlie?
391
00:18:23,268 --> 00:18:24,743
- Rug!
- What?
392
00:18:24,768 --> 00:18:25,667
Well, how could it get broken?
393
00:18:25,668 --> 00:18:28,747
The only place for it to fall is the
floor and there is a big thick rug.
394
00:18:28,748 --> 00:18:31,227
- Does it matter?
- Mrs Welsborough, my apologies.
395
00:18:31,228 --> 00:18:33,907
- It is worth letting him do this.
- Is your friend quite mad?
396
00:18:33,908 --> 00:18:35,827
No, he's an arsehole,
but it's an easy mistake.
397
00:18:35,828 --> 00:18:39,107
Look, no, we had a break-in,
some little bastard smashed it to bits.
398
00:18:39,108 --> 00:18:40,947
We found the remains
out there in the porch.
399
00:18:40,948 --> 00:18:43,307
- The porch where we came in?
- How anybody could hate her so much
400
00:18:43,308 --> 00:18:45,667
they'd go to the trouble
of smashing her likeness...
401
00:18:45,668 --> 00:18:48,267
I'm no expert,
but, uh, possibly her face.
402
00:18:48,268 --> 00:18:50,587
Why didn't he smash all the others?
Perfect opportunity,
403
00:18:50,588 --> 00:18:52,187
and look at that one - she's smiling.
404
00:18:52,188 --> 00:18:54,027
Oh, Inspector,
this is clearly a waste of time.
405
00:18:54,028 --> 00:18:57,067
- And if there's nothing...
- I know what happened to your son.
406
00:18:57,068 --> 00:18:58,307
You do?
407
00:18:58,308 --> 00:19:00,427
It's quite simple,
superficial, to be blunt.
408
00:19:00,428 --> 00:19:02,427
But first, tell me,
the night of the break-in,
409
00:19:02,428 --> 00:19:03,787
this room was in darkness?
410
00:19:03,788 --> 00:19:06,027
- Well, yes.
- And the porch where it was smashed,
411
00:19:06,028 --> 00:19:07,827
I noticed the motion sensor was damaged,
412
00:19:07,828 --> 00:19:10,187
- so I assume it's permanently lit.
- How did you notice that?
413
00:19:10,188 --> 00:19:12,747
I lack the arrogance to ignore details.
I'm not the police.
414
00:19:12,748 --> 00:19:15,147
- So you're saying he smashed it
where he could see it. - Exactly.
415
00:19:15,148 --> 00:19:17,107
- Why?
- Don't know. Wouldn't be fun if I knew.
416
00:19:17,108 --> 00:19:18,668
Mr Holmes, please!
417
00:19:20,788 --> 00:19:23,387
It was your 50th birthday,
Mr Welsborough, of course you were
418
00:19:23,412 --> 00:19:25,738
disappointed that your son hadn't
made it back from his gap year.
419
00:19:25,739 --> 00:19:27,827
- After all, he was in Tibet.
- Yes.
420
00:19:27,828 --> 00:19:29,627
- No.
- No?
421
00:19:29,628 --> 00:19:32,547
♪ Happy birthday... ♪
422
00:19:32,548 --> 00:19:36,227
The first part of your conversation was,
in fact, pre-recorded video.
423
00:19:36,228 --> 00:19:37,508
Easily arranged.
424
00:19:40,788 --> 00:19:42,947
It's a Skype call.
425
00:19:42,948 --> 00:19:44,947
The trick was meant to be a surprise.
426
00:19:44,948 --> 00:19:47,067
- A trick?
- Obviously.
427
00:19:47,068 --> 00:19:49,187
Could you take a photo and send it?
428
00:19:49,188 --> 00:19:52,627
There were two types of vinyl in
the burnt-out remains of the car.
429
00:19:52,628 --> 00:19:55,387
One, the actual passenger seat,
the other, a good copy.
430
00:19:55,388 --> 00:19:56,548
Well, good enough.
431
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
Effectively a costume.
432
00:20:02,588 --> 00:20:03,867
You're joking?
433
00:20:03,868 --> 00:20:06,107
No, I'm not.
434
00:20:06,108 --> 00:20:08,187
All he wanted was for you to
get close enough to the car
435
00:20:08,188 --> 00:20:09,708
so he could spring the surprise.
436
00:20:13,348 --> 00:20:15,748
- Oh, my God!
- Surprise!
437
00:20:17,948 --> 00:20:20,027
That's when it happened.
438
00:20:20,028 --> 00:20:21,267
I can't be certain, of course,
439
00:20:21,268 --> 00:20:24,067
but I think Charlie must have
suffered some sort of a seizure.
440
00:20:24,068 --> 00:20:25,667
You said he'd felt unwell?
441
00:20:25,668 --> 00:20:26,707
You all right?
442
00:20:26,708 --> 00:20:29,427
'It's nothing. Probably
just the altitude.'
443
00:20:29,428 --> 00:20:30,988
He died there and then.
444
00:20:35,508 --> 00:20:37,467
No-one had any cause to go near his car,
445
00:20:37,468 --> 00:20:40,548
so there he remained,
in the driver's seat, hidden, until...
446
00:20:45,948 --> 00:20:48,467
When the two cars were examined,
447
00:20:48,468 --> 00:20:52,427
the fake seat had melted in
the fire, revealing Charlie,
448
00:20:52,428 --> 00:20:55,668
who'd been sitting there,
quite dead, for a week.
449
00:20:56,748 --> 00:20:58,268
Oh, God!
450
00:21:00,028 --> 00:21:01,147
Poor kid.
451
00:21:01,148 --> 00:21:04,068
Really, I'm so sorry.
Mr Welsborough, Mrs Welsborough.
452
00:21:07,308 --> 00:21:09,267
This is where it was smashed.
453
00:21:09,268 --> 00:21:10,976
- That was amazing.
- What?
454
00:21:11,001 --> 00:21:12,387
The car, the kid.
455
00:21:12,388 --> 00:21:14,467
Ancient history.
Why are you still talking about it?
456
00:21:14,468 --> 00:21:16,947
What's so important about a
broken bust of Margaret Thatcher?
457
00:21:16,948 --> 00:21:19,547
I can't stand it, never can.
There's a loose thread in the world.
458
00:21:19,548 --> 00:21:21,027
It doesn't mean you have to pull on it.
459
00:21:21,028 --> 00:21:22,143
What kind of a life would that be?
460
00:21:22,167 --> 00:21:24,726
Besides, I have the strangest feeling...
461
00:21:24,751 --> 00:21:25,911
Miss me?
462
00:21:27,108 --> 00:21:30,267
- That's mine. You two take a... bus.
- Why?
463
00:21:30,268 --> 00:21:32,947
I need to concentrate,
and I don't want to hit you.
464
00:21:32,948 --> 00:21:34,108
The Mall, please.
465
00:21:37,188 --> 00:21:38,725
- I met her once.
- Thatcher?
466
00:21:38,750 --> 00:21:40,507
Rather arrogant, I thought.
467
00:21:40,508 --> 00:21:42,427
- You thought that?!
- Ha, I know.
468
00:21:42,428 --> 00:21:43,668
Why am I looking at this?
469
00:21:44,708 --> 00:21:46,947
That's her, John and Mary's baby.
470
00:21:46,948 --> 00:21:49,107
Oh, I see, yes.
471
00:21:49,108 --> 00:21:52,348
Looks very... fully functioning.
472
00:21:53,275 --> 00:21:54,867
Is that really the best you can do?
473
00:21:54,868 --> 00:21:57,107
Sorry, I've never been
very good with them.
474
00:21:57,108 --> 00:21:59,347
- Babies?
- Humans.
475
00:21:59,348 --> 00:22:02,667
Moriarty - did he have
any connection with Thatcher?
476
00:22:02,668 --> 00:22:03,947
Any interest in her?
477
00:22:03,948 --> 00:22:05,307
Why on earth would he?
478
00:22:05,308 --> 00:22:07,348
I don't know. You tell me.
479
00:22:09,308 --> 00:22:11,227
In the last year of his life,
480
00:22:11,228 --> 00:22:14,907
James Moriarty was involved with
four political assassinations,
481
00:22:14,908 --> 00:22:18,067
over 70 assorted robberies
and terrorist attacks,
482
00:22:18,068 --> 00:22:20,707
including a chemical weapons
factory in North Korea,
483
00:22:20,708 --> 00:22:22,747
and had latterly shown some interest
484
00:22:22,748 --> 00:22:25,387
in tracking down the Black
Pearl of the Borgias,
485
00:22:25,388 --> 00:22:26,907
which is still missing, by the way,
486
00:22:26,908 --> 00:22:29,747
in case you feel like applying
yourself to something practical.
487
00:22:29,748 --> 00:22:31,548
It's a pearl - get another one.
488
00:22:33,748 --> 00:22:35,908
There's something important about this.
489
00:22:37,348 --> 00:22:38,507
I'm sure.
490
00:22:38,508 --> 00:22:40,827
Maybe it's Moriarty.
491
00:22:40,828 --> 00:22:42,227
Maybe it's not.
492
00:22:43,868 --> 00:22:45,468
But something's coming.
493
00:22:47,308 --> 00:22:49,708
Are you having a premonition,
brother mine?
494
00:22:51,148 --> 00:22:53,227
The world is woven from billions of lives,
495
00:22:53,228 --> 00:22:54,907
every strand crossing every other.
496
00:22:54,908 --> 00:22:57,348
What we call premonition is
just movement of the web.
497
00:22:58,508 --> 00:23:01,747
If you could attenuate to
every strand of quivering data,
498
00:23:01,748 --> 00:23:04,107
the future would be entirely calculable.
499
00:23:04,108 --> 00:23:06,028
As inevitable as mathematics.
500
00:23:07,348 --> 00:23:10,427
Appointment In Samarra. I'm sorry?
501
00:23:10,428 --> 00:23:12,467
The merchant who can't outrun Death.
502
00:23:12,468 --> 00:23:14,867
You always hated that story as a child.
503
00:23:14,868 --> 00:23:17,987
Less keen on predestination back then.
504
00:23:17,988 --> 00:23:19,587
I'm not sure I like it now.
505
00:23:19,588 --> 00:23:21,747
You wrote your own
version, as I remember.
506
00:23:21,748 --> 00:23:23,587
Appointment In Sumatra.
507
00:23:23,588 --> 00:23:27,347
The merchant goes to a different
city and is perfectly fine.
508
00:23:27,348 --> 00:23:28,667
Goodnight, Mycroft.
509
00:23:28,668 --> 00:23:30,747
Then he becomes a pirate, for some reason.
510
00:23:30,748 --> 00:23:32,496
- Keep me informed.
- Of what?
511
00:23:32,521 --> 00:23:33,932
Absolutely no idea.
512
00:23:59,668 --> 00:24:01,427
'Ammo!'
513
00:24:15,748 --> 00:24:17,749
- Oh, hi, Stella.
- Greg.
514
00:24:17,774 --> 00:24:19,012
You, uh...?
515
00:24:20,148 --> 00:24:23,348
- Uh, yeah, he's just got a client, so...
- Right, right, right...
516
00:24:25,068 --> 00:24:27,667
Uh, you see a lot of each other, do you?
517
00:24:27,668 --> 00:24:30,267
It's nothing. I mean
it's nothing serious.
518
00:24:30,268 --> 00:24:31,952
- No, no.
- I just pop round every
519
00:24:31,977 --> 00:24:33,467
now and again for a chat.
520
00:24:33,468 --> 00:24:34,787
Yeah, of course.
521
00:24:34,788 --> 00:24:36,707
I mean he loves a really tricky case.
522
00:24:36,708 --> 00:24:37,908
Yeah, he does!
523
00:24:38,870 --> 00:24:40,667
So what you here for?
524
00:24:40,668 --> 00:24:43,107
Well, Interpol think
the Borgia Pearl trail
525
00:24:43,108 --> 00:24:44,867
leads back to London, so...
526
00:24:44,868 --> 00:24:47,507
The Borgia Pearl?
They still after that, are they?
527
00:24:47,508 --> 00:24:49,227
Yeah.
528
00:24:49,228 --> 00:24:51,507
So, how did you two first meet?
529
00:24:51,508 --> 00:24:54,507
Oh, well, there was a case about,
um, ten years ago.
530
00:24:54,508 --> 00:24:55,627
Nobody could figure it out.
531
00:24:55,628 --> 00:24:58,147
There was an old lady
found dead in a sauna.
532
00:24:58,148 --> 00:25:01,347
- Oh, yeah? How did she die?
- Hypothermia.
533
00:25:01,348 --> 00:25:02,427
What?
534
00:25:02,428 --> 00:25:05,027
I know, but then I met Sherlock,
it was so simple the way...
535
00:25:05,028 --> 00:25:07,427
Will you two please keep it down?!
536
00:25:07,428 --> 00:25:08,587
- Sorry.
- Sorry.
537
00:25:08,588 --> 00:25:10,867
Now, you haven't always been
in life insurance, have you?
538
00:25:10,868 --> 00:25:13,627
You started out in manual labour.
Don't bother being astonished.
539
00:25:13,628 --> 00:25:15,548
Your right hand's almost
an entire size bigger
540
00:25:15,573 --> 00:25:17,387
than your left - hard
manual work does that.
541
00:25:17,388 --> 00:25:19,507
I was a carpenter. Like me dad.
542
00:25:19,508 --> 00:25:21,627
You're trying to give up smoking -
unsuccessfully -
543
00:25:21,628 --> 00:25:22,691
and you once had a Japanese girlfriend
544
00:25:22,715 --> 00:25:25,547
that meant a lot to you but
now you feel indifferent about.
545
00:25:25,548 --> 00:25:27,027
How the hell...?
546
00:25:27,028 --> 00:25:29,747
Ah... e-cigarettes.
547
00:25:29,748 --> 00:25:31,747
Not just that - ten
individual e-cigarettes.
548
00:25:31,748 --> 00:25:34,107
If you just wanted to smoke indoors,
you would've invested
549
00:25:34,108 --> 00:25:36,227
in one of those irritating
electronic pipe things.
550
00:25:36,228 --> 00:25:38,987
But you're convinced you can give up,
so you don't want to buy a pipe,
551
00:25:38,988 --> 00:25:40,787
because that means you're
not serious about quitting.
552
00:25:40,811 --> 00:25:42,396
So instead, you buy individual cigarettes,
553
00:25:42,420 --> 00:25:46,012
always sure that each will be
your last. Anything to add, John?
554
00:25:46,037 --> 00:25:48,707
- John?
- Uh, yeah, yeah, listening.
555
00:25:48,708 --> 00:25:51,107
- What is that?
- That is... me.
556
00:25:51,108 --> 00:25:52,987
Well, it's a me substitute.
557
00:25:52,988 --> 00:25:54,547
Don't be so hard on yourself.
558
00:25:54,548 --> 00:25:56,867
You know I value your
little contributions.
559
00:25:56,868 --> 00:25:59,027
Yeah? It's been there
since nine this morning.
560
00:25:59,028 --> 00:26:01,467
- Has it? Where were you?
- Helping Mrs H with her sudoku.
561
00:26:01,468 --> 00:26:02,610
What about my girlfriend?
562
00:26:02,635 --> 00:26:04,027
- What?
- You said I had an ex...
563
00:26:04,028 --> 00:26:06,267
You've got a Japanese tattoo
in the crook of your elbow
564
00:26:06,268 --> 00:26:07,587
in the name Akako.
565
00:26:07,588 --> 00:26:09,427
It's obvious you've
tried to have it removed.
566
00:26:09,428 --> 00:26:11,387
But surely that means
I want to forget her,
567
00:26:11,388 --> 00:26:12,587
not that I'm indifferent.
568
00:26:12,588 --> 00:26:15,547
If she'd really hurt your feelings,
you would've had the word obliterated.
569
00:26:15,548 --> 00:26:17,388
The first attempt wasn't successful,
and you haven't tried again,
570
00:26:17,412 --> 00:26:18,850
so it seems you can
live with the slightly
571
00:26:18,874 --> 00:26:21,318
blurred memory of Akako,
hence the indifference.
572
00:26:23,468 --> 00:26:26,027
I... I thought you'd
done something clever.
573
00:26:26,028 --> 00:26:29,467
Ah, now, but now you've explained it,
it's dead simple, innit?
574
00:26:32,508 --> 00:26:35,067
I've withheld this information
from you until now, Mr Kingsley,
575
00:26:35,068 --> 00:26:37,467
but I think it's time you knew the truth.
576
00:26:37,468 --> 00:26:39,107
What do you mean?
577
00:26:39,108 --> 00:26:41,827
Have you ever wondered if your wife
was a little bit out of your league?
578
00:26:41,828 --> 00:26:43,867
- Well...
- You thought she was having an affair.
579
00:26:43,868 --> 00:26:46,107
I'm afraid it's far worse than that,
your wife is a spy.
580
00:26:46,108 --> 00:26:47,166
- What?
- That's right.
581
00:26:47,191 --> 00:26:49,227
Her real name is Greta Bengsdotter.
582
00:26:49,228 --> 00:26:51,867
Swedish by birth and probably the
most dangerous spy in the world.
583
00:26:51,868 --> 00:26:54,467
She's been operating deep undercover
for the past four years now
584
00:26:54,468 --> 00:26:57,147
as your wife, for one reason only,
to get near the American Embassy,
585
00:26:57,148 --> 00:26:58,627
across the road from your flat.
586
00:26:58,628 --> 00:27:00,587
Tomorrow the US President
will be at the embassy,
587
00:27:00,588 --> 00:27:02,107
as part of an official state visit.
588
00:27:02,108 --> 00:27:04,627
As the President greets members
of staff, Greta Bengsdotter,
589
00:27:04,628 --> 00:27:07,227
disguised as a 22-stone cleaner,
will inject the President
590
00:27:07,228 --> 00:27:09,147
in the back of the neck
with a dangerous new drug,
591
00:27:09,148 --> 00:27:11,827
hidden inside a secret compartment
inside her padded armpit.
592
00:27:11,828 --> 00:27:14,227
This drug will render the
President entirely susceptible
593
00:27:14,252 --> 00:27:16,525
to the will of that new master,
none other than James Moriarty.
594
00:27:16,549 --> 00:27:17,123
What?
595
00:27:17,148 --> 00:27:18,987
Moriarty will then use
the President as a pawn
596
00:27:18,988 --> 00:27:21,147
to destabilise the United
Nations General Assembly,
597
00:27:21,148 --> 00:27:23,667
which is due to vote on a
nuclear non-proliferation treaty,
598
00:27:23,668 --> 00:27:26,507
tipping the balance in favour of a
first-strike policy against Russia.
599
00:27:26,508 --> 00:27:28,507
This chain of events will
then prove unstoppable,
600
00:27:28,508 --> 00:27:30,347
thus precipitating World War III.
601
00:27:30,348 --> 00:27:32,387
- Are you serious?
- No, of course not.
602
00:27:32,388 --> 00:27:34,147
His wife left him
because his breath stinks
603
00:27:34,148 --> 00:27:35,627
and he likes to wear her lingerie.
604
00:27:35,628 --> 00:27:37,427
I don't!
605
00:27:37,428 --> 00:27:39,428
- Just the bras.
- Get out.
606
00:27:41,948 --> 00:27:44,268
So, what's this all about, then?
607
00:27:45,468 --> 00:27:46,488
- Having fun.
- Fun?
608
00:27:46,513 --> 00:27:47,827
- While I can.
- Mm-hmm.
609
00:27:49,668 --> 00:27:51,387
- Uh, Sherlock...
- Borgia Pearl. Boring. Go!
610
00:27:51,388 --> 00:27:52,588
- But...
- Go!
611
00:27:54,068 --> 00:27:56,308
- This had better be good.
- Oh, I think you'll like it.
612
00:27:59,308 --> 00:28:01,707
That is the bust, isn't it?
The one that was broken.
613
00:28:01,708 --> 00:28:03,947
No, it's another one, different owner.
614
00:28:03,948 --> 00:28:05,227
Different part of town.
615
00:28:05,228 --> 00:28:07,788
You were right, this is a thing.
Something's going on.
616
00:28:10,588 --> 00:28:12,427
What's wrong? I thought you'd be pleased.
617
00:28:12,428 --> 00:28:14,827
- I am pleased.
- You don't look pleased.
618
00:28:14,828 --> 00:28:16,268
This is my game face.
619
00:28:17,708 --> 00:28:18,988
And the game is on.
620
00:28:20,268 --> 00:28:22,587
Another two have been smashed
since the Welsborough one.
621
00:28:22,588 --> 00:28:25,307
- One belonging to Mr Mohandes Hassan.
- Identical busts?
622
00:28:25,308 --> 00:28:27,827
Yeah, and this one to a
Dr Barnicot in Holborn.
623
00:28:27,828 --> 00:28:30,387
Three in total. God knows who'd
want to do something like this.
624
00:28:30,388 --> 00:28:33,427
Yeah, but some people have that
complex, don't they? An idee fixe.
625
00:28:33,428 --> 00:28:35,827
They obsess over one thing
and they can't let it go.
626
00:28:35,828 --> 00:28:37,027
No, no good.
627
00:28:37,028 --> 00:28:39,547
There were other images of
Margaret... Margaret...?
628
00:28:39,548 --> 00:28:40,907
You know who she is.
629
00:28:40,908 --> 00:28:42,707
...Thatcher, present at
the first break-in.
630
00:28:42,708 --> 00:28:45,627
Why would a monomaniac
fixate on just one? Ooh!
631
00:28:45,628 --> 00:28:46,828
- What?
- Blood.
632
00:28:47,734 --> 00:28:48,974
Quite a bit of it, too.
633
00:28:50,188 --> 00:28:52,307
Was there any injury at the crime scene?
634
00:28:52,308 --> 00:28:53,707
Nah.
635
00:28:53,708 --> 00:28:56,427
Then our suspect must have cut
themselves breaking the bust.
636
00:28:56,428 --> 00:28:57,840
- Come on.
- Holborn?
637
00:28:57,865 --> 00:28:58,587
Lambeth!
638
00:28:58,588 --> 00:29:00,347
- Lambeth? Why?
- To see Toby.
639
00:29:00,348 --> 00:29:02,067
Ah, right. Who?
640
00:29:02,068 --> 00:29:03,627
- You'll see.
- Right, are you coming?
641
00:29:03,628 --> 00:29:06,067
No, he's got a lunch date with
a brunette forensic officer
642
00:29:06,068 --> 00:29:07,507
that he doesn't want to be late for.
643
00:29:07,508 --> 00:29:09,307
- Who told you?
- The right sleeve of your jacket,
644
00:29:09,308 --> 00:29:11,187
plus the formaldehyde
mixed with your cologne
645
00:29:11,188 --> 00:29:13,547
and your complete inability
to stop looking at your watch.
646
00:29:13,548 --> 00:29:15,827
- Have a good time.
- I will.
647
00:29:15,828 --> 00:29:17,707
Trust me, though,
she's not right for you.
648
00:29:17,708 --> 00:29:20,027
- What?
- She's not the one.
649
00:29:20,028 --> 00:29:22,467
Well, thank you, Mystic Meg.
650
00:29:22,468 --> 00:29:23,747
How do you work all that out?
651
00:29:23,748 --> 00:29:26,147
She's got three children in
Rio that he doesn't know about.
652
00:29:26,148 --> 00:29:27,117
Are you just making this up?
653
00:29:27,141 --> 00:29:28,643
- Possibly.
- Who's Toby?
654
00:29:28,668 --> 00:29:30,867
There's a kid I know,
hacker, brilliant hacker,
655
00:29:30,868 --> 00:29:32,067
one of the world's best.
656
00:29:32,068 --> 00:29:33,507
Got himself into serious trouble
657
00:29:33,508 --> 00:29:35,267
with the Americans a couple of years ago.
658
00:29:35,268 --> 00:29:37,107
He hacked into the
Pentagon security system,
659
00:29:37,108 --> 00:29:39,547
and I managed to get him off the charge.
660
00:29:39,548 --> 00:29:41,387
Therefore he owes me a favour.
661
00:29:41,388 --> 00:29:42,653
So, how does that help us?
662
00:29:42,678 --> 00:29:44,347
- What?
- Toby the hacker?
663
00:29:44,348 --> 00:29:45,988
- Toby's not the hacker.
- What?
664
00:29:47,028 --> 00:29:49,347
- All right, Craig?
- All right, Sherlock?
665
00:29:49,348 --> 00:29:51,667
Craig's got a dog.
666
00:29:51,668 --> 00:29:53,147
So I see.
667
00:29:53,148 --> 00:29:54,507
Good boy!
668
00:29:54,508 --> 00:29:56,387
Hiya!
669
00:29:56,388 --> 00:29:58,307
Mary? What are you...?
670
00:29:58,308 --> 00:30:00,907
No, we, we agreed we would
never bring Rosie out on a case.
671
00:30:00,908 --> 00:30:03,547
No, exactly. So... don't wait up.
672
00:30:03,548 --> 00:30:04,338
- Hey, Sherlock.
- Hey.
673
00:30:04,362 --> 00:30:05,667
Mary, what are you doing here?
674
00:30:05,668 --> 00:30:06,980
She's better at this than you.
675
00:30:07,005 --> 00:30:08,603
- Better?
- So I texted her.
676
00:30:08,628 --> 00:30:10,347
Hang on, Mary's better than me?
677
00:30:10,348 --> 00:30:13,267
Well, she is a retired super-agent
with a terrifying skill-set.
678
00:30:13,268 --> 00:30:16,147
Of course she's better.
Yeah, OK. Nothing personal.
679
00:30:16,148 --> 00:30:18,067
What, so I'm supposed to
just go home now, am I?
680
00:30:18,068 --> 00:30:20,347
What do you think, Sherlock?
Shall we take him with us?
681
00:30:20,348 --> 00:30:21,645
- John or the dog?
- Ha-ha, that's funny!
682
00:30:21,669 --> 00:30:22,318
- John.
- Well...
683
00:30:22,343 --> 00:30:23,467
He's handy and loyal.
684
00:30:23,468 --> 00:30:26,747
- That's hilarious.
- Is it too early for a divorce?
685
00:30:26,748 --> 00:30:29,787
Oh. Barnicot's house, then.
Anyone up for a trudge?
686
00:30:29,788 --> 00:30:32,627
Keep up, he's fast.
687
00:30:32,628 --> 00:30:34,508
- He's not moving.
- He's thinking.
688
00:30:37,508 --> 00:30:39,107
He's really not moving.
689
00:30:39,108 --> 00:30:41,908
Slow but sure, John,
not dissimilar to yourself.
690
00:30:43,228 --> 00:30:45,547
You just like this dog, don't you?
691
00:30:45,548 --> 00:30:47,828
- Well, I like you.
- He's still not moving.
692
00:30:50,668 --> 00:30:51,988
- Fascinating.
- Oh!
693
00:31:13,304 --> 00:31:14,787
Well, what do you make of it?
694
00:31:14,788 --> 00:31:17,667
- They were looking for something.
- Yes, but it wasn't a burglar,
695
00:31:17,668 --> 00:31:20,508
they came specifically for
that Thatcher bust. Why?
696
00:31:47,428 --> 00:31:48,547
Clever.
697
00:31:48,548 --> 00:31:51,107
Well, if you were wounded and you
knew you were leaving a trail,
698
00:31:51,108 --> 00:31:53,147
- where would you go?
- Like hiding a tree in a forest.
699
00:31:53,148 --> 00:31:55,147
Or blood in a butcher's.
700
00:31:55,148 --> 00:31:58,398
Never mind, Toby,
better luck next time, hmm?
701
00:31:58,423 --> 00:32:00,627
This is it, though.
This is the one, I can feel it.
702
00:32:00,628 --> 00:32:01,867
Not Moriarty?
703
00:32:01,868 --> 00:32:05,147
It has to be him. It's too
bizarre, it's too baroque.
704
00:32:05,148 --> 00:32:08,107
It's designed to beguile me,
tease me and lure me in.
705
00:32:08,108 --> 00:32:11,548
At last, a noose for
me to put my neck into.
706
00:32:30,428 --> 00:32:33,507
You should have seen the
state of the front room.
707
00:32:33,508 --> 00:32:37,267
- It was like The Exorcist.
- Huh. Was Rosie's head spinning round?
708
00:32:37,268 --> 00:32:41,508
- No. Just the projectile vomiting.
- Nice!
709
00:32:43,428 --> 00:32:46,347
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
710
00:32:46,348 --> 00:32:51,067
- Hmm? Noticed what?
- The little 666 on her forehead.
711
00:32:51,068 --> 00:32:52,908
Hmm, that's The Omen.
712
00:32:54,828 --> 00:32:57,107
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
713
00:32:57,108 --> 00:32:58,347
They're two different things.
714
00:32:58,348 --> 00:33:00,747
She can't be the devil and the Antichrist.
715
00:33:04,268 --> 00:33:05,428
Yeah, can't she?
716
00:33:07,828 --> 00:33:11,347
I'm coming, darling. Mummy's coming.
717
00:33:11,348 --> 00:33:13,948
Oh, what are you doing?
718
00:33:15,228 --> 00:33:18,547
What are you doing? Come here.
719
00:33:18,548 --> 00:33:22,388
Have you heard of that thing? In Germany?
720
00:33:23,388 --> 00:33:25,547
You're going to have to be
more specific, Craig.
721
00:33:25,548 --> 00:33:29,507
Ostalgie. People who missed the
old days under the communists.
722
00:33:29,508 --> 00:33:31,827
- People are weird, aren't they?
- Hmm.
723
00:33:31,828 --> 00:33:35,187
According to this, there's quite
a market for Cold War memorabilia.
724
00:33:35,188 --> 00:33:39,187
Thatcher, Reagan, Stalin.
Time's a great leveller, innit?
725
00:33:39,188 --> 00:33:41,947
Thatcher's like, I dunno, Napoleon now.
726
00:33:41,948 --> 00:33:44,667
Yes, fascinating. Irrelevant.
Where exactly did they come from?
727
00:33:44,668 --> 00:33:47,747
I've got into the records of
the suppliers, Gelder and Co.
728
00:33:47,748 --> 00:33:49,507
Seems they're from Georgia.
729
00:33:49,508 --> 00:33:50,907
Where exactly?
730
00:33:50,908 --> 00:33:55,027
Tbilisi. Batch of six.
One to Welsborough. One to Hassan.
731
00:33:55,028 --> 00:33:56,507
One to Dr Barnicot.
732
00:33:56,508 --> 00:33:58,187
Two to Miss Orrie Harker.
733
00:33:58,188 --> 00:34:01,227
One to a Mr Jack Sandeford of Reading.
734
00:34:01,228 --> 00:34:02,507
Lestrade? Another one?
735
00:34:02,508 --> 00:34:05,267
- 'Yeah.'
- Harker or Sandeford?
736
00:34:05,268 --> 00:34:08,387
Harker. And it's murder this time.
737
00:34:08,388 --> 00:34:10,188
Hmm, that perks things up a bit.
738
00:34:14,877 --> 00:34:17,691
_
739
00:34:17,865 --> 00:34:20,077
_
740
00:34:20,428 --> 00:34:24,547
Defensive wounds on her face and
hands, throat cut. Sharp blade.
741
00:34:24,548 --> 00:34:26,587
The same thing inside the house? The bust?
742
00:34:26,588 --> 00:34:28,307
- Two of them this time.
- Interesting.
743
00:34:28,308 --> 00:34:30,907
That batch of statues was made
in Tbilisi several years ago.
744
00:34:30,908 --> 00:34:33,307
- Limited edition of six.
- And now someone's wandering about
745
00:34:33,308 --> 00:34:35,587
destroying them all. Makes
no sense. What's the point?
746
00:34:35,588 --> 00:34:38,187
No, they're not destroying them,
that's not what's happening.
747
00:34:38,188 --> 00:34:40,107
- Yes, it is.
- Well, it is, but it's not the point.
748
00:34:40,108 --> 00:34:41,707
I've been slow, far too slow.
749
00:34:41,708 --> 00:34:44,267
Well, I'm still being slow over here,
so if you wouldn't mind...
750
00:34:44,268 --> 00:34:45,787
Slow but lucky, very lucky.
751
00:34:45,788 --> 00:34:49,067
And since they smashed both busts,
our luck might just hold.
752
00:34:49,068 --> 00:34:51,707
Jack Sandeford of Reading
is where I'm going next.
753
00:34:51,708 --> 00:34:53,507
Congratulations, by the way.
754
00:34:53,508 --> 00:34:56,067
- I'm sorry?
- Well, you're about to solve a big one.
755
00:34:56,068 --> 00:35:00,228
- Yeah, until John publishes his blog.
- Yeah, until then, basically.
756
00:35:17,708 --> 00:35:19,148
That's enough now, love.
757
00:35:22,308 --> 00:35:24,268
Daddy has things to do, I'm afraid.
758
00:35:25,308 --> 00:35:28,268
And you need to get to bed. Come on.
759
00:36:00,388 --> 00:36:01,667
Wouldn't it be much simpler
760
00:36:01,668 --> 00:36:04,028
to take out your grievances
at the polling station?
761
00:36:22,508 --> 00:36:26,390
You were on the run. Nowhere
to hide your precious cargo.
762
00:36:29,748 --> 00:36:31,307
You find yourself in a workshop,
763
00:36:31,308 --> 00:36:34,027
plaster busts of the Iron
Lady drying, it's clever.
764
00:36:34,028 --> 00:36:35,067
Very clever.
765
00:36:35,068 --> 00:36:38,227
But now you've met me and
you're not so clever, are you?
766
00:36:38,228 --> 00:36:39,267
Who are you?
767
00:36:39,268 --> 00:36:40,868
My name is Sherlock Holmes.
768
00:36:42,308 --> 00:36:43,828
Goodbye, Sherlock Holmes.
769
00:36:56,228 --> 00:36:58,668
Argh!
770
00:38:09,308 --> 00:38:10,867
You're out of time.
771
00:38:10,868 --> 00:38:13,747
- Tell me about your boss, Moriarty.
- Who?
772
00:38:13,748 --> 00:38:16,467
I know it's him. It must be him.
773
00:38:16,468 --> 00:38:18,707
You think you understand.
774
00:38:18,708 --> 00:38:20,707
You understand nothing.
775
00:38:20,708 --> 00:38:23,067
Well, before the police
come in and spoil things,
776
00:38:23,068 --> 00:38:25,747
why don't we just enjoy the moment?
777
00:38:25,748 --> 00:38:28,627
Let me present
Interpol's number one case.
778
00:38:28,628 --> 00:38:30,867
Too tough for them, too boring for me.
779
00:38:30,868 --> 00:38:34,828
The Black Pearl of the Borgias!
780
00:38:42,868 --> 00:38:44,068
It's not possible!
781
00:38:45,548 --> 00:38:46,788
How could she...?!
782
00:38:51,668 --> 00:38:53,387
Everything about who I was is on there.
783
00:38:53,388 --> 00:38:56,627
The problems of your
past are your business.
784
00:38:56,628 --> 00:38:58,508
The problems of your future...
785
00:39:00,068 --> 00:39:01,228
...are my privilege.
786
00:39:08,548 --> 00:39:09,708
I don't understand.
787
00:39:10,828 --> 00:39:13,067
She... She destroyed it.
788
00:39:13,068 --> 00:39:14,548
She?
789
00:39:18,028 --> 00:39:21,707
You know her! You do, don't you?
790
00:39:21,708 --> 00:39:23,388
You know the bitch?!
791
00:39:25,182 --> 00:39:26,502
She betrayed me.
792
00:39:27,268 --> 00:39:29,108
Betrayed us all. Mary.
793
00:39:30,508 --> 00:39:31,867
This is about Mary?
794
00:39:31,868 --> 00:39:34,107
Is that what she's
calling herself now, eh?
795
00:39:34,108 --> 00:39:37,157
- 'Armed police, you're surrounded!'
- Give it to me.
796
00:39:38,548 --> 00:39:40,027
Give it to me!
797
00:39:40,028 --> 00:39:42,547
'Come out slowly, I want to see
your hands above your head.'
798
00:39:42,548 --> 00:39:45,267
Nobody shoots me!
Anyone shoots, I kill this man.
799
00:39:45,268 --> 00:39:48,307
'Lay down your weapon. Do it now!'
800
00:39:48,308 --> 00:39:50,227
I'm leaving this place.
801
00:39:50,228 --> 00:39:52,867
If no-one follows me, no-one dies.
802
00:39:52,868 --> 00:39:54,907
'Lay down your weapon.'
803
00:39:54,908 --> 00:39:57,528
You are a policeman, I'm a professional.
804
00:39:58,908 --> 00:40:01,627
Tell her she's a dead woman.
805
00:40:01,628 --> 00:40:03,227
She's a dead woman walking.
806
00:40:03,228 --> 00:40:07,307
She's my friend.
And she's under my protection.
807
00:40:07,308 --> 00:40:08,767
Who are you?
808
00:40:10,388 --> 00:40:14,588
I'm the man who's going
to kill your friend.
809
00:40:16,268 --> 00:40:17,668
Who's Sherlock Holmes?
810
00:40:18,748 --> 00:40:20,108
Not a policeman.
811
00:40:45,268 --> 00:40:47,668
What do you think? Mate in two?
812
00:40:49,788 --> 00:40:52,627
Don't antagonise them, darling.
813
00:40:52,628 --> 00:40:55,267
Oh, what else is there to do?
Chess palls after three months.
814
00:40:55,268 --> 00:40:57,107
Everything palls.
815
00:40:57,108 --> 00:40:59,427
They'll send someone soon.
816
00:40:59,428 --> 00:41:01,987
They? Who are they?
817
00:41:01,988 --> 00:41:04,987
Seems to me we put an
awful lot of faith in they.
818
00:41:04,988 --> 00:41:06,987
Well, I've got something
they would dearly love,
819
00:41:06,988 --> 00:41:08,788
if only we could get out of here.
820
00:41:10,468 --> 00:41:11,507
I've got Ammo.
821
00:41:11,508 --> 00:41:13,068
Ammo?
822
00:41:35,708 --> 00:41:39,027
- Madame Ambassador.
- What took you so long?
823
00:41:39,028 --> 00:41:41,668
- Can't get the staff.
- Everyone out, now!
824
00:41:45,628 --> 00:41:47,108
Veer left!
825
00:41:59,108 --> 00:42:01,348
What now? What do we do?
826
00:42:05,188 --> 00:42:06,308
We die.
827
00:42:19,948 --> 00:42:21,787
Well?
828
00:42:21,788 --> 00:42:24,027
He can't have got far.
We'll have him in a bit.
829
00:42:24,028 --> 00:42:26,707
- I very much doubt it.
- Why?
830
00:42:26,708 --> 00:42:29,028
Because I think he
used to work with Mary.
831
00:43:30,148 --> 00:43:33,348
Ammo. Ammo. Ammo.
832
00:43:37,628 --> 00:43:41,428
Ammo. Ammo. Ammo.
833
00:43:46,228 --> 00:43:49,787
Passed out again.
It's no fun when they pass out!
834
00:43:49,788 --> 00:43:51,427
We'll come back later.
835
00:43:51,428 --> 00:43:55,547
What would he do if he knew, huh?
About the English woman?
836
00:43:55,548 --> 00:43:57,268
What would you do to a traitor?
837
00:43:58,548 --> 00:44:01,707
Maybe we'll tell him one day.
If he lives that long.
838
00:45:17,388 --> 00:45:20,748
I am an idiot, I know nothing.
839
00:45:21,948 --> 00:45:23,907
Well, I've been telling
you that for ages.
840
00:45:23,908 --> 00:45:25,948
That was quite a text you sent me.
841
00:45:27,748 --> 00:45:28,987
What's going on, Sherlock?
842
00:45:28,988 --> 00:45:30,867
I was so convinced it was Moriarty,
843
00:45:30,868 --> 00:45:33,267
I couldn't see what
was right under my nose.
844
00:45:33,268 --> 00:45:34,548
Expected a pearl.
845
00:45:40,628 --> 00:45:41,987
Oh, my God, that's a...
846
00:45:41,988 --> 00:45:45,107
Yes, it's an AGRA.
Memory stick, like you gave John,
847
00:45:45,108 --> 00:45:47,147
except this one belongs to someone else.
848
00:45:47,172 --> 00:45:47,827
Who?
849
00:45:47,828 --> 00:45:50,827
I don't know. We... We all
had one but the others were...
850
00:45:50,828 --> 00:45:52,723
Haven't you even looked at it yet?
851
00:45:52,748 --> 00:45:53,990
I glanced at it but I prefer
852
00:45:54,015 --> 00:45:55,212
- to hear it from you.
- Why?
853
00:45:56,788 --> 00:45:59,228
Because I'll know the
truth when I hear it.
854
00:46:06,268 --> 00:46:09,067
There were four of us, agents.
855
00:46:09,068 --> 00:46:10,787
Not just agents.
856
00:46:10,788 --> 00:46:13,227
Polite term.
857
00:46:13,228 --> 00:46:16,067
Alex. Gabriel.
858
00:46:16,068 --> 00:46:18,628
Me. And Ajay.
859
00:46:20,388 --> 00:46:24,547
There was absolute trust between us.
The memory sticks guaranteed it.
860
00:46:24,548 --> 00:46:26,667
We all had one.
861
00:46:26,668 --> 00:46:29,907
Each containing aliases,
our background, everything.
862
00:46:29,908 --> 00:46:31,507
We could never be betrayed,
863
00:46:31,508 --> 00:46:34,307
because we had everything we
needed to destroy the other.
864
00:46:34,308 --> 00:46:36,867
- Who employed you?
- Anyone who paid well.
865
00:46:36,868 --> 00:46:39,507
I mean, we were at the
top of our game for years.
866
00:46:39,508 --> 00:46:42,187
And then it all ended.
867
00:46:42,188 --> 00:46:44,587
There was a coup in Georgia.
868
00:46:44,588 --> 00:46:47,307
The British Embassy in Tbilisi
was taken over, lots of hostages.
869
00:46:47,308 --> 00:46:49,707
We got the call to go in, get them out.
870
00:46:49,708 --> 00:46:52,227
There was a change of plan,
a last-minute adjustment.
871
00:46:52,228 --> 00:46:54,051
- Who from?
- I don't know,
872
00:46:54,076 --> 00:46:56,747
just another voice on the phone.
873
00:46:56,748 --> 00:46:58,188
And a codeword.
874
00:46:59,508 --> 00:47:01,427
- Ammo.
- Ammo?
875
00:47:01,428 --> 00:47:04,147
Like ammunition.
876
00:47:04,148 --> 00:47:06,548
We went in, but then
something went wrong.
877
00:47:07,588 --> 00:47:09,308
Something went really wrong.
878
00:47:23,508 --> 00:47:25,907
That was six years ago.
879
00:47:25,908 --> 00:47:27,827
It feels like forever.
880
00:47:27,828 --> 00:47:30,147
I was the only one that made it out.
881
00:47:30,148 --> 00:47:31,627
No.
882
00:47:31,628 --> 00:47:32,787
What?
883
00:47:32,788 --> 00:47:34,268
I met someone tonight.
884
00:47:36,468 --> 00:47:39,428
Same someone who's looking
for the sixth Thatcher.
885
00:47:46,828 --> 00:47:49,427
Oh, my God, that's Ajay, that's him.
What, he's alive?
886
00:47:49,428 --> 00:47:50,828
Yeah, very much so.
887
00:47:52,028 --> 00:47:54,667
I don't believe it, this is amazing!
I thought I was the only one,
888
00:47:54,668 --> 00:47:56,307
I thought I was the only one who got out.
889
00:47:56,308 --> 00:47:57,867
Where is he? I need to see him, now!
890
00:47:57,868 --> 00:48:01,267
Before you gave it to John,
did you keep your memory stick safe?
891
00:48:01,268 --> 00:48:03,987
Yeah, of course. It was our insurance.
892
00:48:03,988 --> 00:48:06,227
Above all, they mustn't
fall into enemy hands.
893
00:48:06,228 --> 00:48:08,547
So Ajay survived as well.
894
00:48:08,548 --> 00:48:11,187
And now he's looking for the
memory stick he managed to hide,
895
00:48:11,188 --> 00:48:14,307
with all of AGRA's old aliases
on it, but why?
896
00:48:14,308 --> 00:48:16,027
I don't know.
897
00:48:16,028 --> 00:48:18,508
Tbilisi was six years ago, where's he been?
898
00:48:23,028 --> 00:48:26,107
Mary, I'm sorry to tell you this,
but he wants you dead.
899
00:48:28,668 --> 00:48:32,547
Sorry, no, no, because
we... we were family.
900
00:48:32,548 --> 00:48:33,668
Families fall out.
901
00:48:34,868 --> 00:48:37,747
The memory stick is the
easiest way to track you down.
902
00:48:37,748 --> 00:48:40,267
You're the only other survivor,
it must be you that he wants,
903
00:48:40,268 --> 00:48:42,987
and he's already killed
looking for the Thatcher bust.
904
00:48:42,988 --> 00:48:44,427
Well, he's just trying to find me.
905
00:48:44,428 --> 00:48:46,147
He survived, that's all that matters!
906
00:48:46,148 --> 00:48:47,947
I heard it from his own mouth.
907
00:48:47,948 --> 00:48:50,148
"Tell her she's a dead woman walking."
908
00:48:53,388 --> 00:48:54,988
Why would he want to kill me?
909
00:48:56,308 --> 00:48:59,188
- He said you betrayed him.
- Oh, no, no, that's insane.
910
00:49:01,188 --> 00:49:02,828
Well, it's what he believes.
911
00:49:09,948 --> 00:49:12,547
I suppose I was always
afraid this might happen.
912
00:49:12,548 --> 00:49:15,507
That something in my past would
come back to haunt me one day.
913
00:49:15,508 --> 00:49:17,987
Yes, well, he's a very tangible ghost.
914
00:49:17,988 --> 00:49:21,187
God, I just wanted a bit of peace,
and I really thought I had it.
915
00:49:21,188 --> 00:49:22,228
No, Mary...
916
00:49:23,788 --> 00:49:24,828
You do.
917
00:49:26,548 --> 00:49:27,868
I made a vow, remember?
918
00:49:29,388 --> 00:49:31,108
To look after the three of you.
919
00:49:32,228 --> 00:49:34,028
Sherlock, the dragon-slayer.
920
00:49:35,228 --> 00:49:38,788
Stay close to me and I will keep
you safe from him, I promise you.
921
00:49:41,148 --> 00:49:43,627
There's something I think you should read.
922
00:49:43,628 --> 00:49:45,427
What is it?
923
00:49:45,428 --> 00:49:47,348
I hoped I wouldn't have to do this.
924
00:49:51,668 --> 00:49:52,708
What are you...?
925
00:49:56,068 --> 00:49:57,947
- Mary... Oh, no!
- There you go.
926
00:49:57,948 --> 00:50:01,868
It's all right.
It's for the best, believe me.
927
00:50:03,268 --> 00:50:04,308
No.
928
00:50:06,388 --> 00:50:09,268
You just look after them till
I get back. I'm sorry.
929
00:50:10,268 --> 00:50:11,308
I'm so sorry.
930
00:50:42,268 --> 00:50:43,787
Agra?
931
00:50:43,788 --> 00:50:45,627
A city on the banks of the river Yamuna
932
00:50:45,628 --> 00:50:47,947
in the northern state of
Uttar Pradesh, India.
933
00:50:47,948 --> 00:50:50,987
It is 378km west of the state
capital, Lucknow.
934
00:50:50,988 --> 00:50:52,867
What are you, Wikipedia?
935
00:50:52,868 --> 00:50:54,787
- Yes.
- AGRA is an acronym.
936
00:50:54,788 --> 00:50:56,507
Oh, good, I love an acronym.
937
00:50:56,508 --> 00:50:58,947
All the best secret societies have them.
938
00:50:58,948 --> 00:51:01,547
Team of agents,
the best. But you know all that.
939
00:51:01,548 --> 00:51:03,067
Of course I do. Go on.
940
00:51:03,068 --> 00:51:06,427
One of them, Ajay, is looking for Mary,
also one of the team.
941
00:51:06,428 --> 00:51:08,707
Indeed? Well, that's news to me.
942
00:51:08,708 --> 00:51:12,027
Is it? He's already killed
looking for that memory stick.
943
00:51:12,028 --> 00:51:13,987
AGRA always worked
for the highest bidder,
944
00:51:13,988 --> 00:51:15,347
I thought that might include you?
945
00:51:15,348 --> 00:51:17,067
- Me?
- Well, I mean the British government,
946
00:51:17,068 --> 00:51:19,467
or whatever government
you're currently propping up.
947
00:51:19,468 --> 00:51:23,667
AGRA were very reliable.
Then came the Tbilisi incident.
948
00:51:23,668 --> 00:51:25,947
They were sent in to free the hostages
949
00:51:25,948 --> 00:51:28,027
but it all went horribly wrong.
950
00:51:28,028 --> 00:51:30,427
And that was that,
we stopped using freelancers.
951
00:51:30,428 --> 00:51:32,747
- Your initiative?
- My initiative.
952
00:51:32,748 --> 00:51:36,387
Freelancers are too woolly, too messy.
953
00:51:36,388 --> 00:51:39,614
I don't like loose ends. Not on my watch.
954
00:51:42,695 --> 00:51:45,415
There was something else. A detail.
955
00:51:46,388 --> 00:51:47,428
A codeword.
956
00:51:49,948 --> 00:51:50,987
Ammo?
957
00:51:50,988 --> 00:51:52,307
It's all I've got.
958
00:51:52,308 --> 00:51:53,787
Little enough.
959
00:51:53,788 --> 00:51:55,907
Could you do some digging as a favour?
960
00:51:55,908 --> 00:51:58,147
You don't have many favours left.
961
00:51:58,148 --> 00:52:00,107
Then I'm calling them all in.
962
00:52:00,108 --> 00:52:03,507
And if you can find who's after
her and neutralise them, what then?
963
00:52:03,508 --> 00:52:05,467
You think you can go
on saving her forever?
964
00:52:05,468 --> 00:52:06,667
Of course.
965
00:52:06,668 --> 00:52:08,267
Is that sentiment talking?
966
00:52:08,268 --> 00:52:09,988
No, it's me.
967
00:52:11,028 --> 00:52:13,267
Difficult to tell the
difference these days.
968
00:52:13,268 --> 00:52:16,947
Told you, I made a promise. A vow.
969
00:52:16,948 --> 00:52:19,190
All right. I'll see what I can do.
970
00:52:20,028 --> 00:52:22,387
But remember this, brother mine,
971
00:52:22,388 --> 00:52:25,947
agents like Mary tend not
to reach retirement age.
972
00:52:25,948 --> 00:52:30,708
They get retired in a pretty
permanent sort of way.
973
00:52:32,268 --> 00:52:34,307
Not on my watch.
974
00:52:34,308 --> 00:52:37,439
'My darling, I need to tell you this
975
00:52:37,464 --> 00:52:40,067
because you mustn't
hate me for going away.'
976
00:52:40,068 --> 00:52:43,307
Pardon me,
I can hear a squeaking.
977
00:52:43,308 --> 00:52:46,547
- Can you hear a squeaking?
- No.
978
00:52:46,548 --> 00:52:49,667
Only I watched a documentary
on the Discovery Channel.
979
00:52:49,668 --> 00:52:51,267
Why Planes Fail.
980
00:52:51,268 --> 00:52:53,467
- Did you see it? Oh, truly terrifying.
- Can't say I did.
981
00:52:53,468 --> 00:52:56,987
Swore I would never
fly again, yet hear I am!
982
00:52:56,988 --> 00:52:58,227
Everything OK, madam?
983
00:52:58,228 --> 00:53:01,387
No. No, no, it's not, but then
what's the use in complaining?
984
00:53:01,388 --> 00:53:05,307
I hear a squeaking.
Probably the wing will come off is all.
985
00:53:05,308 --> 00:53:08,107
Everything's fine, I promise you.
Just relax.
986
00:53:08,108 --> 00:53:10,267
Oh, OK. Relax.
987
00:53:10,268 --> 00:53:13,147
She said relax.
988
00:53:13,148 --> 00:53:15,507
Did you have a nice time in London?
989
00:53:15,508 --> 00:53:19,027
It was OK, I guess.
But did somebody hide the sun?
990
00:53:19,028 --> 00:53:22,788
Did you lose it in the war?
991
00:53:26,228 --> 00:53:29,548
'I gave myself permission
to have an ordinary life.
992
00:53:31,028 --> 00:53:33,147
I'm not running, I promise you that,
993
00:53:33,148 --> 00:53:36,027
I just need to do this in my own way.'
994
00:53:36,028 --> 00:53:39,667
Oh, God! I'm... I-I don't feel so good.
995
00:53:39,668 --> 00:53:40,787
Oh, my God!
996
00:53:46,508 --> 00:53:48,867
- Everything OK, madam?
- I think I'm dying.
997
00:53:48,868 --> 00:53:50,987
I don't feel so good.
998
00:53:50,988 --> 00:53:52,027
You're all right.
999
00:53:52,028 --> 00:53:55,667
Oh, you're sweet.
You have a very kind face.
1000
00:53:55,668 --> 00:53:57,028
God will smile on you.
1001
00:54:00,548 --> 00:54:03,707
'But I don't want you and
Sherlock hanging off my gun arm,
1002
00:54:03,708 --> 00:54:05,268
I'm sorry, my love.'
1003
00:54:17,228 --> 00:54:20,188
I know you'll try to find
me but there is no point.
1004
00:54:21,668 --> 00:54:25,307
Every move is random and not even
Sherlock Holmes can anticipate
1005
00:54:25,308 --> 00:54:26,508
the roll of a dice.
1006
00:54:31,188 --> 00:54:35,747
I need to move the target far,
far away from you
1007
00:54:35,748 --> 00:54:38,508
and Rosie, and then I'll
come back, my darling.
1008
00:54:39,908 --> 00:54:41,228
I swear I will.'
1009
00:56:18,108 --> 00:56:20,587
Not like this one.
1010
00:56:20,588 --> 00:56:22,988
You haven't got a chance, not a chance.
1011
00:56:24,188 --> 00:56:27,427
I've got you where I want you.
Give in, give in!
1012
00:56:27,428 --> 00:56:32,267
I will destroy you.
You're completely at my mercy.
1013
00:56:32,268 --> 00:56:34,467
Mr Baker. Well, that completes the set.
1014
00:56:34,468 --> 00:56:36,867
- No, it does not.
- Well, who else am I missing?
1015
00:56:36,868 --> 00:56:38,947
Master Bun, it's not a set without him.
1016
00:56:38,948 --> 00:56:40,867
How many more times, Mr Sherlock?
1017
00:56:40,868 --> 00:56:43,267
Hmm, maybe it's because I'm
not familiar with the concept.
1018
00:56:43,268 --> 00:56:44,747
Oh, hi, Mary.
1019
00:56:44,748 --> 00:56:45,907
What concept?
1020
00:56:45,908 --> 00:56:48,547
Happy families. Nice trip?
1021
00:56:48,548 --> 00:56:52,067
- How the f...?
- Please, Mary, there is a child present.
1022
00:56:52,068 --> 00:56:54,707
- How did you get in here?
- Karim let me in.
1023
00:56:54,708 --> 00:56:56,547
Hello.
1024
00:56:56,548 --> 00:56:58,707
Karim, would you be so kind
as to fetch us some tea?
1025
00:56:58,708 --> 00:57:00,867
- Sure.
- Thank you.
1026
00:57:00,868 --> 00:57:02,308
Nice to meet you, missus.
1027
00:57:05,668 --> 00:57:08,507
No, I mean how did you find me?
1028
00:57:08,508 --> 00:57:10,027
I'm Sherlock Holmes.
1029
00:57:10,028 --> 00:57:11,467
No, really, though, how?
1030
00:57:11,468 --> 00:57:13,707
Every movement I made was entirely random,
1031
00:57:13,708 --> 00:57:17,187
every new personality just
on the roll of a dice!
1032
00:57:17,188 --> 00:57:18,907
Mary, no human action
is ever truly random.
1033
00:57:18,908 --> 00:57:21,067
An advanced grasp of the
mathematics of probability,
1034
00:57:21,068 --> 00:57:23,867
mapped onto a thorough apprehension
of human psychology and the
1035
00:57:23,868 --> 00:57:25,707
known dispositions of
any given individual,
1036
00:57:25,708 --> 00:57:27,707
can reduce the number of
variables considerably.
1037
00:57:27,708 --> 00:57:29,627
I myself know of at least
58 techniques to refine
1038
00:57:29,628 --> 00:57:32,627
a seemingly infinite array of
randomly generated possibilities
1039
00:57:32,628 --> 00:57:35,028
down to the smallest number
of feasible variables.
1040
00:57:36,108 --> 00:57:37,707
But they're really difficult,
1041
00:57:37,732 --> 00:57:40,842
so instead I just stuck a tracer
on the inside of the memory stick.
1042
00:57:42,188 --> 00:57:44,267
Oh, you bastard!
1043
00:57:44,268 --> 00:57:47,027
- You bastard!
- I know, but your face!
1044
00:57:47,028 --> 00:57:49,027
"The mathematics of probability"?
1045
00:57:49,028 --> 00:57:51,267
- You believed that.
- "Feasible variables"?
1046
00:57:51,268 --> 00:57:53,587
Yes, I started to run out about then.
1047
00:57:53,588 --> 00:57:55,027
In the memory stick!
1048
00:57:55,028 --> 00:57:56,588
Yeah, that was my idea.
1049
00:58:07,468 --> 00:58:09,667
- AGRA?
- Yes.
1050
00:58:09,668 --> 00:58:11,868
Uh-huh. You said it was your initials.
1051
00:58:14,668 --> 00:58:15,907
In a way that was true.
1052
00:58:15,908 --> 00:58:19,348
In a way? So many lies.
1053
00:58:21,028 --> 00:58:22,947
I'm so sorry.
1054
00:58:22,948 --> 00:58:24,787
And I don't just mean you.
1055
00:58:24,788 --> 00:58:26,627
What?
1056
00:58:26,628 --> 00:58:29,507
Alex, Gabriel, Ajay...
1057
00:58:29,508 --> 00:58:32,108
You're R?
1058
00:58:35,068 --> 00:58:36,108
Rosamund?
1059
00:58:37,548 --> 00:58:39,148
Rosamund Mary.
1060
00:58:41,588 --> 00:58:42,748
I always liked Mary.
1061
00:58:43,868 --> 00:58:44,988
Yeah, me too.
1062
00:58:47,788 --> 00:58:48,908
I used to.
1063
00:58:50,428 --> 00:58:52,187
I just... I didn't know what else to do.
1064
00:58:52,188 --> 00:58:54,171
You could have stayed,
you could have talked to me.
1065
00:58:54,195 --> 00:58:58,068
That's what couples are supposed
to do. Work things through.
1066
00:58:59,948 --> 00:59:00,988
Yes.
1067
00:59:02,828 --> 00:59:04,147
Yes, of course.
1068
00:59:04,148 --> 00:59:06,028
Mary, I may not be a very good man...
1069
00:59:07,428 --> 00:59:09,987
...but I think I'm a bit better
than you give me credit for,
1070
00:59:09,988 --> 00:59:11,708
- most of the time.
- All the time.
1071
00:59:13,108 --> 00:59:15,667
You're always a good man,
John, I've never doubted that.
1072
00:59:15,668 --> 00:59:17,827
You never judge, you never complain.
1073
00:59:17,828 --> 00:59:19,708
I don't deserve you, I...
1074
00:59:22,788 --> 00:59:26,268
All I ever wanted to do was keep
you and Rosie safe, that's all.
1075
00:59:30,548 --> 00:59:32,256
I will keep you safe.
1076
00:59:35,228 --> 00:59:36,987
But it has to be in London.
1077
00:59:36,988 --> 00:59:38,628
It's my city, I know the turf.
1078
00:59:41,028 --> 00:59:44,268
Come home and everything will
be all right, I promise you.
1079
00:59:45,548 --> 00:59:46,587
Get down!
1080
00:59:54,068 --> 00:59:55,107
Hello again.
1081
00:59:55,108 --> 00:59:57,467
- Ajay?
- Oh, you remember me, I'm touched.
1082
00:59:57,468 --> 01:00:00,387
Look, I thought you were dead,
believe me, I did.
1083
01:00:00,388 --> 01:00:03,467
I've been looking forward to this
for longer than you can imagine.
1084
01:00:03,468 --> 01:00:06,067
I swear to you, I thought you were dead.
1085
01:00:06,068 --> 01:00:09,227
I thought I was the only one who got out.
1086
01:00:09,228 --> 01:00:11,027
How did you find us?
1087
01:00:11,028 --> 01:00:14,507
By following you, Sherlock Holmes.
I mean, you're clever.
1088
01:00:14,508 --> 01:00:18,107
You found her but I found you.
So perhaps not so clever.
1089
01:00:18,108 --> 01:00:21,468
And now here we are. At last.
1090
01:00:24,868 --> 01:00:26,747
Touche!
1091
01:00:26,748 --> 01:00:29,987
Listen, whatever you think you know,
we can talk about this,
1092
01:00:29,988 --> 01:00:31,147
we can work it out.
1093
01:00:31,148 --> 01:00:32,428
She thought I was dead.
1094
01:00:33,788 --> 01:00:35,427
I might as well have been.
1095
01:00:35,428 --> 01:00:38,387
It was always just the four of us,
always, remember?
1096
01:00:38,388 --> 01:00:39,427
Oh, yeah.
1097
01:00:39,428 --> 01:00:41,027
So why do you want to kill me?
1098
01:00:41,028 --> 01:00:44,188
Do you know how long they kept me
prisoner? What they did to me?
1099
01:00:45,228 --> 01:00:47,028
They tortured Alex to death.
1100
01:00:48,148 --> 01:00:51,387
I can still hear the sound of
his back breaking. But you?
1101
01:00:51,388 --> 01:00:52,547
You, where were you?
1102
01:00:52,548 --> 01:00:54,747
That day at the embassy, I escaped.
1103
01:00:54,748 --> 01:00:55,787
Ha!
1104
01:00:55,788 --> 01:00:59,067
But I lost sight of you too, so you
explain. Where were you?
1105
01:00:59,068 --> 01:01:02,387
Oh, I got out. For a while.
1106
01:01:02,388 --> 01:01:04,547
Long enough to hide my memory stick.
1107
01:01:04,548 --> 01:01:06,347
I didn't want that to
fall into their hands.
1108
01:01:06,348 --> 01:01:09,107
I was loyal, you see.
1109
01:01:09,108 --> 01:01:10,868
Loyal to my friends.
1110
01:01:11,868 --> 01:01:15,388
But they took me, tortured me.
Not for information.
1111
01:01:17,508 --> 01:01:19,668
Not for anything except fun.
1112
01:01:21,668 --> 01:01:24,507
They thought I'd give in, die,
1113
01:01:24,508 --> 01:01:25,948
but I didn't, I lived.
1114
01:01:27,388 --> 01:01:30,467
And eventually, they forgot about
me rotting in a cell somewhere.
1115
01:01:30,468 --> 01:01:32,606
Six years they kept me there.
1116
01:01:33,548 --> 01:01:35,395
Until one day I saw my chance.
1117
01:01:36,468 --> 01:01:38,387
Oh, and I made them pay.
1118
01:01:38,388 --> 01:01:42,307
You know, all the time I was there,
I just kept picking up things.
1119
01:01:42,308 --> 01:01:45,987
Little whispers. Laughter. Gossip.
1120
01:01:45,988 --> 01:01:49,267
How the clever agents had been betrayed.
1121
01:01:49,268 --> 01:01:50,947
Brought down by you!
1122
01:01:50,948 --> 01:01:53,228
Me?
1123
01:02:01,308 --> 01:02:03,988
You know I'll kill you too.
You know I will, Ajay.
1124
01:02:05,508 --> 01:02:07,227
What, you think I care if I die?
1125
01:02:07,228 --> 01:02:09,028
I've dreamed of killing you...
1126
01:02:10,708 --> 01:02:13,267
...every night for six years.
1127
01:02:13,268 --> 01:02:17,547
Of squeezing the life out of
your treacherous, lying throat.
1128
01:02:17,548 --> 01:02:19,867
I swear to you, Ajay.
1129
01:02:19,868 --> 01:02:21,827
What did you hear, Ajay?
1130
01:02:21,828 --> 01:02:25,210
When you were a prisoner,
what exactly did you hear?
1131
01:02:27,207 --> 01:02:28,407
What did I hear?
1132
01:02:29,727 --> 01:02:30,767
Ammo.
1133
01:02:32,428 --> 01:02:35,667
Every day as they tore into me, "Ammo.
1134
01:02:35,668 --> 01:02:37,987
Ammo.
1135
01:02:37,988 --> 01:02:40,348
Ammo. Ammo."
1136
01:02:41,828 --> 01:02:43,787
We were betrayed!
1137
01:02:43,788 --> 01:02:45,987
- And they said it was her?
- That you betrayed us!
1138
01:02:45,988 --> 01:02:47,107
They said her name?
1139
01:02:47,108 --> 01:02:49,227
Yeah, they said it was the English woman.
1140
01:02:49,228 --> 01:02:52,068
No! No!
1141
01:02:59,988 --> 01:03:02,707
'The English woman, that's all he heard.
1142
01:03:02,708 --> 01:03:04,587
Naturally, he assumed it was Mary.'
1143
01:03:04,588 --> 01:03:06,467
Couldn't this wait until you're back?
1144
01:03:06,468 --> 01:03:07,547
No, it's not over.
1145
01:03:07,548 --> 01:03:09,347
Ajay said that they'd been betrayed,
1146
01:03:09,348 --> 01:03:11,667
the hostage-takers knew AGRA were coming.
1147
01:03:11,668 --> 01:03:13,507
There was only a voice on the phone.
1148
01:03:13,508 --> 01:03:15,227
'Remember? And a codeword.'
1149
01:03:15,228 --> 01:03:17,347
"Ammo," yes, you said.
1150
01:03:17,348 --> 01:03:19,747
How's your Latin, brother dear?
1151
01:03:19,748 --> 01:03:20,987
My Latin?
1152
01:03:20,988 --> 01:03:23,228
Amo, amas, amat.
1153
01:03:24,468 --> 01:03:27,147
I love, you love, he loves. What...?
1154
01:03:27,148 --> 01:03:30,468
Not "Ammo" as in ammunition,
but "Amo", meaning?
1155
01:03:34,068 --> 01:03:35,988
You'd better be right, Sherlock.
1156
01:03:52,708 --> 01:03:54,228
Bloody thing!
1157
01:03:56,668 --> 01:03:58,187
What's going on?
1158
01:03:58,188 --> 01:04:00,067
I'm very sorry, Lady Smallwood,
1159
01:04:00,068 --> 01:04:03,027
your security protocols have
been temporarily rescinded.
1160
01:04:03,028 --> 01:04:04,068
What?
1161
01:04:15,508 --> 01:04:18,548
'So many lies. And I don't just mean you.'
1162
01:04:44,708 --> 01:04:47,307
- Hello.
- Ah, hello.
1163
01:04:47,308 --> 01:04:49,267
- I like your daisy.
- Thank you, yeah.
1164
01:04:49,268 --> 01:04:51,092
It's not really me,
though, I think.
1165
01:04:51,117 --> 01:04:52,867
- No?
- No, no, it's too floral for me.
1166
01:04:52,868 --> 01:04:55,867
I'm more of a "knackered with
weary old eyes" kind of guy.
1167
01:04:55,868 --> 01:04:57,468
Well, I think they're nice.
1168
01:04:59,828 --> 01:05:01,067
Nice eyes.
1169
01:05:01,068 --> 01:05:03,587
- Thank you.
- Look... Look...
1170
01:05:03,588 --> 01:05:05,067
I don't normally do this,
1171
01:05:05,068 --> 01:05:06,867
- but, um...
- But you're going to.
1172
01:05:06,868 --> 01:05:07,988
Yeah.
1173
01:05:11,388 --> 01:05:13,707
- What's this?
- This is me.
1174
01:05:13,708 --> 01:05:17,627
- Thank you. Cheers.
- Yeah. Great.
1175
01:05:17,628 --> 01:05:18,868
- Bye!
- Bye.
1176
01:06:02,420 --> 01:06:05,241
_
1177
01:06:09,505 --> 01:06:11,992
_
1178
01:06:20,588 --> 01:06:22,632
_
1179
01:06:24,228 --> 01:06:27,107
Now, you think we'd have noticed,
when she was born.
1180
01:06:27,108 --> 01:06:28,228
Hmm? Noticed what?
1181
01:06:29,228 --> 01:06:31,788
The little 666 on her forehead.
1182
01:06:33,228 --> 01:06:35,068
Hmm, that's The Omen.
1183
01:06:37,268 --> 01:06:39,347
- So?
- Well, you said it was like The Exorcist.
1184
01:06:39,348 --> 01:06:40,867
They're two different things.
1185
01:06:40,868 --> 01:06:43,667
She can't be the devil and the Antichrist.
1186
01:06:46,428 --> 01:06:48,068
- Yeah, can't she?
- Hmm.
1187
01:06:49,428 --> 01:06:51,707
I'm coming darling. I'm coming.
1188
01:06:53,708 --> 01:06:56,347
Oh, what are you doing?
1189
01:06:56,348 --> 01:06:58,467
What are you doing?
1190
01:06:58,468 --> 01:07:00,387
- _
- Come here...
1191
01:07:00,388 --> 01:07:02,068
It's OK.
1192
01:07:02,093 --> 01:07:05,144
_
1193
01:07:05,268 --> 01:07:07,987
- _
- Do you want a cuddle?
1194
01:07:11,359 --> 01:07:14,151
_
1195
01:07:14,428 --> 01:07:16,948
I know.
1196
01:07:20,268 --> 01:07:21,748
- Oh, sweetheart.
- _
1197
01:07:24,829 --> 01:07:26,275
_
1198
01:07:26,468 --> 01:07:29,988
Ssh. Oh, you're not going to
stop crying, are you?
1199
01:07:30,262 --> 01:07:31,563
_
1200
01:07:31,588 --> 01:07:34,147
I know, shall we go and see Daddy?
1201
01:07:34,148 --> 01:07:35,948
Oh, let's go and see Daddy!
1202
01:07:36,948 --> 01:07:39,867
Daddy's here. It's OK, Rosie.
1203
01:07:39,868 --> 01:07:41,227
I'll take her.
1204
01:07:41,228 --> 01:07:43,227
- Yeah?
- Yeah, I may as well get up now.
1205
01:07:43,228 --> 01:07:46,587
Hey, baby, it's Daddy. Your daddy.
1206
01:07:46,588 --> 01:07:49,468
Come here, Rose.
Come here, darling, it's all right.
1207
01:07:51,268 --> 01:07:52,588
Thank you.
1208
01:07:59,445 --> 01:08:07,445
_
1209
01:08:18,662 --> 01:08:21,659
_
1210
01:08:42,108 --> 01:08:45,267
This is absolutely
ridiculous and you know it.
1211
01:08:45,268 --> 01:08:46,947
How many more times?
1212
01:08:46,948 --> 01:08:51,547
Six years ago you held the brief for
Foreign Operations, code name Love.
1213
01:08:51,548 --> 01:08:54,427
And you're basing all
this on a code name?
1214
01:08:54,428 --> 01:08:58,667
On a whispered voice on the telephone?
Come on, Mycroft.
1215
01:08:58,668 --> 01:09:00,747
You were the conduit for AGRA.
1216
01:09:00,748 --> 01:09:03,747
Every assignment,
every detail they got from you.
1217
01:09:03,748 --> 01:09:05,547
It was my job.
1218
01:09:05,548 --> 01:09:08,107
Then there was the Tbilisi incident.
AGRA went in.
1219
01:09:08,108 --> 01:09:09,467
- Yes.
- And they were betrayed.
1220
01:09:09,468 --> 01:09:10,868
Not by me.
1221
01:09:14,268 --> 01:09:16,868
Mycroft, we have known
each other a long time.
1222
01:09:18,868 --> 01:09:19,907
I promise you,
1223
01:09:19,908 --> 01:09:23,307
I haven't the foggiest idea
what all this is about.
1224
01:09:23,308 --> 01:09:27,227
You wound up AGRA and all
the other freelancers.
1225
01:09:27,228 --> 01:09:31,747
I haven't done any of the
things you're accusing me of.
1226
01:09:31,748 --> 01:09:32,908
Not one.
1227
01:09:35,228 --> 01:09:37,508
Not. One.
1228
01:09:53,388 --> 01:09:56,667
Do you think she'll like bedtime stories?
I'd like to do those.
1229
01:09:56,668 --> 01:09:57,707
Yeah?
1230
01:09:57,708 --> 01:10:00,227
Yeah. I just make a series of
gurgling noises at the moment.
1231
01:10:00,228 --> 01:10:02,707
Although she does seem to enjoy them.
1232
01:10:02,708 --> 01:10:04,508
Well, I'll have to give that a go.
1233
01:10:05,788 --> 01:10:07,108
Got a lot to catch up on.
1234
01:10:23,508 --> 01:10:27,468
'You think you understand.
You understand nothing.'
1235
01:10:30,988 --> 01:10:34,707
'Code names Antarctica,
Langdale, Porlock and Love.'
1236
01:10:34,708 --> 01:10:36,947
'You'd be amazed at
what a receptionist picks up.
1237
01:10:36,948 --> 01:10:38,107
'They know everything.'
1238
01:10:38,108 --> 01:10:40,187
'They said it was the English woman.'
1239
01:10:40,188 --> 01:10:42,147
'Don't minute any of this.'
1240
01:10:42,148 --> 01:10:44,428
'They know everything.'
1241
01:10:55,908 --> 01:10:58,588
- You don't make it easy, do you?
- What do you mean?
1242
01:10:59,588 --> 01:11:02,668
Well, being... being so perfect.
1243
01:11:05,748 --> 01:11:09,787
Mary, I... I need to tell you...
1244
01:11:09,788 --> 01:11:12,667
Hang on.
1245
01:11:12,668 --> 01:11:13,908
Can you tell me later?
1246
01:11:15,268 --> 01:11:17,228
- Yeah. Yeah.
- Great.
1247
01:11:18,348 --> 01:11:19,947
Well, no, we can't just go.
1248
01:11:19,948 --> 01:11:21,113
- Rosie.
- Yeah.
1249
01:11:21,138 --> 01:11:21,987
- Er, you go.
- No!
1250
01:11:21,988 --> 01:11:24,107
I'll come as soon as I've found
someone. Mrs Hudson.
1251
01:11:24,108 --> 01:11:26,027
- Corfu till Saturday. Molly?
- Er, yeah, I'll try.
1252
01:11:26,028 --> 01:11:27,747
Well, we should both stay and wait for her.
1253
01:11:27,748 --> 01:11:29,187
You know that's not going to happen.
1254
01:11:29,188 --> 01:11:31,027
If there's more to this case,
you need to see it.
1255
01:11:31,028 --> 01:11:32,188
Yeah, OK, you win.
1256
01:11:46,548 --> 01:11:51,507
'Ladies and gentlemen, the aquarium
will be closing in five minutes.
1257
01:11:51,508 --> 01:11:54,588
'Please make your way to
the exit. Thank you.'
1258
01:12:05,948 --> 01:12:08,627
Your office said I'd find you here.
1259
01:12:08,628 --> 01:12:11,668
This was always my favourite
spot for agents to meet.
1260
01:12:13,708 --> 01:12:16,507
We're like them.
1261
01:12:16,508 --> 01:12:19,027
Ghostly, living in the shadows.
1262
01:12:19,028 --> 01:12:20,667
Predatory?
1263
01:12:20,668 --> 01:12:23,587
Well, it depends which side you're on.
1264
01:12:23,588 --> 01:12:26,267
Also, we have to keep moving or we die.
1265
01:12:26,268 --> 01:12:27,827
Nice location for the final act,
1266
01:12:27,828 --> 01:12:29,787
couldn't have chosen it better myself.
1267
01:12:29,788 --> 01:12:31,867
But then I never could resist
a touch of the dramatic.
1268
01:12:31,868 --> 01:12:33,628
I just come here to look at the fish.
1269
01:12:35,681 --> 01:12:37,241
I knew this would happen one day.
1270
01:12:39,348 --> 01:12:41,627
- It's like that old story.
- I really am a very busy man.
1271
01:12:41,628 --> 01:12:43,267
Would you mind cutting to the chase?
1272
01:12:43,268 --> 01:12:44,987
You're very sure of yourself, aren't you?
1273
01:12:44,988 --> 01:12:46,467
With good reason.
1274
01:12:46,468 --> 01:12:50,628
"There was once a merchant,
in a famous market in Baghdad."
1275
01:12:52,148 --> 01:12:54,267
I really have never liked this story.
1276
01:12:54,268 --> 01:12:56,547
I'm just like the merchant in the story,
1277
01:12:56,548 --> 01:12:59,267
I thought I could out-run the inevitable.
1278
01:12:59,268 --> 01:13:01,547
I've always been looking over my shoulder,
1279
01:13:01,548 --> 01:13:04,187
always expecting to see
the grim figure of...
1280
01:13:04,212 --> 01:13:05,067
Death.
1281
01:13:05,068 --> 01:13:06,098
- Hello, Mary.
- Hey.
1282
01:13:06,123 --> 01:13:07,212
- John?
- On his way.
1283
01:13:08,308 --> 01:13:09,748
Let me introduce Ammo.
1284
01:13:10,948 --> 01:13:12,068
You were Ammo?
1285
01:13:13,188 --> 01:13:15,227
You were the person
on the phone that time?
1286
01:13:15,228 --> 01:13:17,707
Using AGRA as her private
assassination unit.
1287
01:13:17,708 --> 01:13:19,547
Why did you betray us?
1288
01:13:19,548 --> 01:13:21,067
Why does anyone do anything?
1289
01:13:21,068 --> 01:13:23,187
- Hmm.
- Let me guess, selling secrets?
1290
01:13:23,188 --> 01:13:25,508
Well, it would be churlish to refuse.
1291
01:13:26,548 --> 01:13:28,147
Worked very well for a few years.
1292
01:13:28,148 --> 01:13:30,467
I bought a nice cottage in
Cornwall on the back of it.
1293
01:13:30,468 --> 01:13:32,747
But...
1294
01:13:32,748 --> 01:13:36,827
The ambassador in Tbilisi found out.
I thought I'd had it.
1295
01:13:36,828 --> 01:13:40,107
Then she was taken hostage in that coup.
1296
01:13:40,108 --> 01:13:42,587
I couldn't believe my luck!
1297
01:13:42,588 --> 01:13:44,147
That bought me a little time.
1298
01:13:44,148 --> 01:13:46,387
But then you found out
your boss had sent AGRA in.
1299
01:13:46,388 --> 01:13:49,387
Very handy. They were
always such reliable killers.
1300
01:13:49,388 --> 01:13:51,067
What you didn't know, Mary,
1301
01:13:51,068 --> 01:13:54,387
was that this one also tipped
off the hostage-takers.
1302
01:13:54,388 --> 01:13:56,787
Lady Smallwood gave the order.
1303
01:13:56,788 --> 01:13:59,667
But I sent another one to the terrorists,
1304
01:13:59,668 --> 01:14:02,347
with a nice little clue
about her code name,
1305
01:14:02,348 --> 01:14:05,267
should anyone have an enquiring mind.
1306
01:14:05,268 --> 01:14:07,067
Seemed to do the trick.
1307
01:14:07,068 --> 01:14:09,187
And you thought your troubles were over.
1308
01:14:09,188 --> 01:14:11,627
I was tired.
1309
01:14:11,628 --> 01:14:13,748
Tired of the mess of it all.
1310
01:14:15,748 --> 01:14:18,948
I just wanted some peace, some clarity.
1311
01:14:20,828 --> 01:14:22,307
The hostages were killed.
1312
01:14:22,308 --> 01:14:24,707
AGRA too.
1313
01:14:24,708 --> 01:14:26,907
Or so I thought.
1314
01:14:26,908 --> 01:14:28,348
My secret was safe.
1315
01:14:29,988 --> 01:14:31,588
But... apparently not.
1316
01:14:33,508 --> 01:14:35,348
Just a little peace.
1317
01:14:36,588 --> 01:14:38,907
That's all you wanted too, wasn't it?
1318
01:14:38,908 --> 01:14:42,147
A family? Home?
1319
01:14:42,148 --> 01:14:43,468
Really, I understand.
1320
01:14:46,188 --> 01:14:49,987
So, just let me get out of here, right?
1321
01:14:49,988 --> 01:14:51,787
Let me just walk away.
1322
01:14:51,788 --> 01:14:54,348
I'll vanish, I'll go forever.
1323
01:14:56,788 --> 01:14:57,827
What do you say?
1324
01:14:57,828 --> 01:14:59,547
After what you did?!
1325
01:14:59,548 --> 01:15:00,588
Mary, no!
1326
01:15:01,948 --> 01:15:03,028
OK.
1327
01:15:05,748 --> 01:15:08,548
London Aquarium. Yes, now.
1328
01:15:11,388 --> 01:15:13,107
I was never a field agent.
1329
01:15:13,108 --> 01:15:15,507
I always thought I'd be rather good.
1330
01:15:16,988 --> 01:15:19,747
Well, you handled the
operation in Tbilisi very well.
1331
01:15:19,748 --> 01:15:21,027
Thanks.
1332
01:15:21,028 --> 01:15:22,707
- For a secretary.
- What?
1333
01:15:22,708 --> 01:15:25,107
It can't have been easy all those
years, sitting in the back,
1334
01:15:25,108 --> 01:15:27,547
keeping your mouth shut when
you knew you were cleverer than
1335
01:15:27,548 --> 01:15:28,747
most of the people in the room.
1336
01:15:28,748 --> 01:15:31,965
- I didn't do this out of jealousy.
- No?
1337
01:15:33,188 --> 01:15:36,107
Same old drudge, day in, day out.
1338
01:15:36,108 --> 01:15:39,227
Never getting out there
where all the excitement was.
1339
01:15:39,228 --> 01:15:42,427
Just back to your little
flat on Wigmore Street.
1340
01:15:42,428 --> 01:15:45,707
They've taken up the pavement
outside the post office there.
1341
01:15:45,708 --> 01:15:47,867
The local clay on your
shoes is very distinctive.
1342
01:15:47,868 --> 01:15:49,413
Yes, your little flat.
1343
01:15:49,438 --> 01:15:50,347
- How do you know?
- Well, on your salary,
1344
01:15:50,348 --> 01:15:51,467
it would have to be modest,
1345
01:15:51,468 --> 01:15:53,787
and you spent all the money on
that cottage, didn't you?
1346
01:15:53,788 --> 01:15:55,667
And what are you, widowed or divorced?
1347
01:15:55,668 --> 01:15:58,027
Wedding ring is at least 30
years old and you've moved it
1348
01:15:58,028 --> 01:16:00,987
to another finger. That means
you're sentimentally attached to it,
1349
01:16:00,988 --> 01:16:02,227
but you're not still married.
1350
01:16:02,228 --> 01:16:04,947
I favour widowed, given the number
of cats you share your life with.
1351
01:16:04,948 --> 01:16:06,907
- Sherlock...
- Two Burmese and a Tortoiseshell,
1352
01:16:06,908 --> 01:16:08,707
judging by the cat
hairs on your cardigan.
1353
01:16:08,708 --> 01:16:10,867
A divorcee is more likely
to look for a new partner,
1354
01:16:10,868 --> 01:16:13,307
a widow to fill the void
left by her dead husband.
1355
01:16:13,308 --> 01:16:15,667
- Sherlock, don't.
- Pets do that, or so I'm told.
1356
01:16:15,668 --> 01:16:17,307
There's clearly no-one new in your life,
1357
01:16:17,308 --> 01:16:19,907
or you wouldn't be spending your
Friday nights in an aquarium.
1358
01:16:19,908 --> 01:16:21,547
That accounts for the drink problem too,
1359
01:16:21,548 --> 01:16:22,867
the slight tremor in your hand,
1360
01:16:22,868 --> 01:16:24,507
the red wine stain ghosting your top lip.
1361
01:16:24,508 --> 01:16:28,308
So, yes, I'd say jealousy
was your motive after all.
1362
01:16:29,948 --> 01:16:31,388
To prove how good you are.
1363
01:16:32,428 --> 01:16:35,788
To make up for the inadequacies
of your... little life.
1364
01:16:37,268 --> 01:16:39,227
Well, Mrs Norbury,
1365
01:16:39,228 --> 01:16:41,107
I must admit this is unexpected.
1366
01:16:41,108 --> 01:16:43,267
Vivian Norbury,
1367
01:16:43,268 --> 01:16:46,147
who out-smarted them all.
1368
01:16:46,148 --> 01:16:48,148
All except Sherlock Holmes.
1369
01:16:51,628 --> 01:16:52,748
There's no way out.
1370
01:16:54,548 --> 01:16:55,868
So it would seem.
1371
01:16:57,748 --> 01:16:59,707
You've seen right through me, Mr Holmes.
1372
01:16:59,708 --> 01:17:00,748
It's what I do.
1373
01:17:02,748 --> 01:17:05,547
Maybe I can still surprise you.
1374
01:17:05,548 --> 01:17:07,708
Now, come on, be sensible.
1375
01:17:09,508 --> 01:17:11,028
Hmm, no, I don't think so.
1376
01:17:22,668 --> 01:17:25,067
Ah! Surprise!
1377
01:17:30,068 --> 01:17:32,347
Everything's fine. It's going to be OK.
1378
01:17:32,348 --> 01:17:34,507
Get an ambulance!
1379
01:17:34,532 --> 01:17:35,680
It's all right, it's all right.
1380
01:17:35,681 --> 01:17:37,307
- Mary!
- John.
1381
01:17:37,308 --> 01:17:41,467
All right, Mary? Mary?
Stay with me, stay with me.
1382
01:17:41,468 --> 01:17:43,307
- Oh, come on...
- No, don't worry.
1383
01:17:43,308 --> 01:17:45,667
Come on, Doctor,
you can do better than that.
1384
01:17:45,668 --> 01:17:46,827
Come on, Mary. Mary?
1385
01:17:46,828 --> 01:17:48,747
Oh, God. John, I think this is it.
1386
01:17:48,748 --> 01:17:50,187
No, no, no, no. It's not.
1387
01:17:50,188 --> 01:17:52,907
- That's...
- You made me so happy.
1388
01:17:52,908 --> 01:17:57,027
You gave me everything I could ever,
ever have wanted...
1389
01:17:57,028 --> 01:17:59,667
Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh.
1390
01:17:59,668 --> 01:18:01,547
- Look after Rosie.
- Ssh, ssh, ssh.
1391
01:18:01,548 --> 01:18:02,799
- Promise me.
- I promise.
1392
01:18:02,824 --> 01:18:04,107
- No...
- Yes, I promise.
1393
01:18:04,108 --> 01:18:08,027
- Promise me!
- I promise, I promise. Ssh, ssh.
1394
01:18:08,028 --> 01:18:09,547
Hey, Sherlock.
1395
01:18:09,548 --> 01:18:10,587
Yes.
1396
01:18:10,588 --> 01:18:11,987
I...
1397
01:18:11,988 --> 01:18:14,587
so like you.
1398
01:18:14,588 --> 01:18:15,988
Did I ever say?
1399
01:18:17,308 --> 01:18:19,547
Yes, yes, you did.
1400
01:18:19,548 --> 01:18:24,988
I'm sorry for... for shooting
you that time. I'm really sorry.
1401
01:18:26,428 --> 01:18:29,067
It's all right. I think we're even now, OK?
1402
01:18:29,068 --> 01:18:30,587
OK.
1403
01:18:30,588 --> 01:18:32,627
- Oh, I think we're...
- Mary, Mary...
1404
01:18:32,628 --> 01:18:35,668
- ...even, definitely even.
- Ssh, ssh.
1405
01:18:38,665 --> 01:18:41,185
You were my whole world.
1406
01:18:45,548 --> 01:18:48,268
Being Mary Watson...
1407
01:18:49,308 --> 01:18:53,707
...was the only life worth living.
1408
01:18:53,708 --> 01:18:55,465
- Mary...
- Thank you.
1409
01:18:58,708 --> 01:19:00,028
Mary...
1410
01:19:37,428 --> 01:19:39,548
Don't you dare!
1411
01:19:42,148 --> 01:19:44,068
You made a vow.
1412
01:19:47,148 --> 01:19:48,268
You swore it.
1413
01:21:15,708 --> 01:21:19,148
'You've been having
dreams. A recurring dream?'
1414
01:21:28,108 --> 01:21:29,708
Do you want to talk about it?
1415
01:21:39,188 --> 01:21:41,148
This is a two-way relationship, you know.
1416
01:21:51,788 --> 01:21:55,027
The whole world has come
crashing down around you.
1417
01:21:55,028 --> 01:21:56,987
Everything's hopeless.
1418
01:21:56,988 --> 01:21:58,028
Irretrievable.
1419
01:22:00,108 --> 01:22:01,988
I know that's what you must feel...
1420
01:22:03,228 --> 01:22:06,907
...but I can only help you if you
completely open yourself up to me.
1421
01:22:06,908 --> 01:22:08,908
That's not really my style.
1422
01:22:15,868 --> 01:22:17,268
I need to know what to do.
1423
01:22:19,108 --> 01:22:20,148
Do?
1424
01:22:21,468 --> 01:22:22,508
About John.
1425
01:23:10,428 --> 01:23:14,068
Put me through to Sherrinford,
please. Yes, I'll wait.
1426
01:23:22,068 --> 01:23:24,387
But nothing will ever
be the same again, will it?
1427
01:23:24,388 --> 01:23:26,267
I'm afraid it won't.
1428
01:23:26,268 --> 01:23:29,587
We'll have to rally round,
I expect, do our bit.
1429
01:23:29,588 --> 01:23:31,428
Look after little Rosie.
1430
01:23:32,468 --> 01:23:33,628
I'm just going to, um...
1431
01:23:35,548 --> 01:23:38,107
...look through these things.
There might be a case.
1432
01:23:38,108 --> 01:23:42,028
A case? Oh, you're not up to it, are you?
1433
01:23:43,668 --> 01:23:46,427
Work is the best antidote
to sorrow, Mrs Hudson.
1434
01:23:46,428 --> 01:23:49,667
Yes. Yes, I expect you're right.
1435
01:23:49,668 --> 01:23:51,707
I'll make some tea, shall I?
1436
01:23:51,708 --> 01:23:53,388
- Mrs Hudson?
- Yes, Sherlock?
1437
01:23:56,188 --> 01:23:59,947
If you ever think I'm
becoming a bit full of myself,
1438
01:23:59,948 --> 01:24:02,827
cocky or over-confident...
1439
01:24:02,828 --> 01:24:04,425
- Yes?
- ...would you just say the
1440
01:24:04,450 --> 01:24:06,187
word Norbury to me? Would you?
1441
01:24:06,188 --> 01:24:08,107
Norbury?
1442
01:24:08,108 --> 01:24:09,148
Just that.
1443
01:24:11,148 --> 01:24:12,388
I'd be very grateful.
1444
01:24:17,468 --> 01:24:18,507
What's this?
1445
01:24:18,508 --> 01:24:21,468
Oh, I brought that up.
It was mixed up with my things.
1446
01:24:26,348 --> 01:24:28,267
Oh, God! Is that...?
1447
01:24:28,268 --> 01:24:30,028
- Must be.
- Oh.
1448
01:24:31,188 --> 01:24:33,147
I knew it wouldn't end like this.
1449
01:24:33,148 --> 01:24:35,668
I knew Moriarty made plans.
1450
01:24:38,308 --> 01:24:41,587
'I thought that would get your attention.
1451
01:24:41,588 --> 01:24:43,588
So, this is in case...
1452
01:24:46,348 --> 01:24:48,507
In case the day comes.
1453
01:24:48,508 --> 01:24:52,788
If you are watching this,
I'm probably dead.
1454
01:24:53,908 --> 01:24:55,867
I hope I can have an
ordinary life but who knows?
1455
01:24:55,868 --> 01:24:58,987
Nothing's certain, nothing's written.
1456
01:24:58,988 --> 01:25:00,988
My old life...
1457
01:25:03,428 --> 01:25:05,188
...it was full of consequences.
1458
01:25:08,028 --> 01:25:11,147
The danger was the fun part but
you can't outrun that forever.
1459
01:25:11,148 --> 01:25:13,868
You need to remember that. So...
1460
01:25:16,548 --> 01:25:20,588
...I'm giving you a case, Sherlock.
1461
01:25:22,788 --> 01:25:25,108
Might be the hardest case of your career.
1462
01:25:26,228 --> 01:25:30,148
When I'm... gone, if I'm gone...
1463
01:25:33,148 --> 01:25:35,028
...I need you to do something for me.'
1464
01:25:43,668 --> 01:25:46,308
Hi.
1465
01:25:47,828 --> 01:25:51,028
I just wondered how
things were going and...
1466
01:25:52,388 --> 01:25:54,388
...if there was anything I could do.
1467
01:25:57,388 --> 01:25:59,788
It's, er, it's from John.
1468
01:26:01,028 --> 01:26:03,428
- Right.
- You don't need to read it now.
1469
01:26:05,908 --> 01:26:07,227
I'm sorry, Sherlock.
1470
01:26:07,228 --> 01:26:12,867
He says... John said if you were
to come round asking after him,
1471
01:26:12,868 --> 01:26:14,028
offering to help...
1472
01:26:15,948 --> 01:26:17,747
Yes?
1473
01:26:17,748 --> 01:26:19,908
He said he'd...
1474
01:26:21,388 --> 01:26:23,508
...that he'd rather have anyone but you.
1475
01:26:25,428 --> 01:26:26,468
Anyone.
1476
01:26:41,308 --> 01:26:45,148
'I'm giving you a case, Sherlock.
1477
01:26:48,788 --> 01:26:52,468
When I'm gone, if I'm... gone...
1478
01:26:54,388 --> 01:26:56,788
...I need you to do something for me.
1479
01:27:00,108 --> 01:27:02,228
Save John Watson.
1480
01:27:05,068 --> 01:27:07,428
Save him, Sherlock.
1481
01:27:09,788 --> 01:27:11,148
Save him.'
1482
01:27:17,508 --> 01:27:20,748
'When does the path we walk
on lock around our feet?
1483
01:27:24,748 --> 01:27:28,908
When does the road become a
river with only one destination?'
1484
01:27:31,668 --> 01:27:36,027
'Death waits for us all in Samarra.
1485
01:27:36,028 --> 01:27:38,228
But can Samarra be avoided?'
1486
01:27:40,021 --> 01:27:47,196
- Synced and corrected by VitoSilans -
...www.Addic7ed.com...
1487
01:28:18,985 --> 01:28:20,829
Go to hell, Sherlock!
1487
01:28:21,305 --> 01:29:21,796
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP