1
00:00:40,191 --> 00:00:50,191
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:52,435 --> 00:00:55,767
There is but one path.
We kill them all.
3
00:01:07,729 --> 00:01:11,424
I'm your Dominus.
I will have your fucking hearts!
4
00:01:11,544 --> 00:01:13,135
Quintus...
5
00:01:16,893 --> 00:01:18,560
Lucretia!
6
00:01:19,870 --> 00:01:21,863
What would you do?
7
00:01:22,958 --> 00:01:24,926
To hold your wife again?
8
00:01:26,328 --> 00:01:28,730
To feel the warmth
of her skin?
9
00:01:30,433 --> 00:01:32,333
The taste of her lips?
10
00:01:32,739 --> 00:01:34,736
How many men
would you kill?
11
00:01:38,464 --> 00:01:40,075
I left the deed
in Barca's hands.
12
00:01:40,142 --> 00:01:42,510
Now you're free.
13
00:01:42,578 --> 00:01:45,513
We have been betrayed by
the Beast of fucking Carthage.
14
00:01:48,784 --> 00:01:50,985
You are beneath me.
15
00:01:51,053 --> 00:01:51,761
Arghh!
16
00:01:51,881 --> 00:01:54,055
He is a Magistrate!
17
00:01:54,938 --> 00:01:58,259
One can never know who
is plotting violence, can one.
18
00:01:58,327 --> 00:02:00,495
Or when they may
commit the act.
19
00:02:03,533 --> 00:02:04,918
Your wife,
she moves ever closer,
20
00:02:05,038 --> 00:02:06,534
even as we speak.
21
00:02:07,356 --> 00:02:09,290
My word is kept.
22
00:02:09,358 --> 00:02:10,758
They're reunited.
23
00:02:14,963 --> 00:02:17,999
You will become the greatest
Lanistain the republic.
24
00:02:20,454 --> 00:02:23,571
And as such a title we will
climb beyond our station,
25
00:02:23,639 --> 00:02:24,972
beyond Capua,
26
00:02:25,772 --> 00:02:30,555
perhaps to the very steps
of the Senate itself.
27
00:02:45,627 --> 00:02:48,629
The fights are particularly
entertaining today.
28
00:02:48,697 --> 00:02:50,631
You'd enjoy them more
viewed from the pulvinus.
29
00:02:53,869 --> 00:02:55,303
Fucking shit eater.
30
00:02:55,370 --> 00:02:58,239
Let Vettius preen like a woman.
31
00:02:58,307 --> 00:02:59,574
You'll school him
in the ways of men,
32
00:02:59,641 --> 00:03:01,275
when Gannicus
takes to the sands.
33
00:03:01,343 --> 00:03:02,343
Ahh, absent Tullius
34
00:03:02,411 --> 00:03:03,644
and the Magistrate
to bear witness,
35
00:03:03,712 --> 00:03:05,980
what's the fucking purpose?
36
00:03:06,048 --> 00:03:07,548
One man in today's games.
37
00:03:07,616 --> 00:03:09,350
One only, and the seat
sneeding to impress
38
00:03:09,418 --> 00:03:11,786
stand empty
as Vettius' fucking head.
39
00:03:21,296 --> 00:03:22,196
Get up! Get up!
40
00:03:22,264 --> 00:03:24,899
Solonius! What news?
41
00:03:24,967 --> 00:03:27,101
Tullius and the Magistrate were
delayed with pressing business,
42
00:03:27,169 --> 00:03:29,070
but arrive shortly.
43
00:03:29,137 --> 00:03:31,138
As long as
the current match continues...
44
00:03:34,610 --> 00:03:35,743
No.
45
00:03:35,811 --> 00:03:37,011
Get up!
46
00:03:37,079 --> 00:03:38,779
Good day!
47
00:03:38,847 --> 00:03:42,049
Get up, get up you fuck...
48
00:03:54,463 --> 00:03:56,697
Vettius begins the match
without proper instruction?
49
00:03:56,765 --> 00:03:58,132
Proper?
50
00:03:58,200 --> 00:04:00,601
Vettius and the word
are of distant relations.
51
00:04:00,669 --> 00:04:03,204
I for one am grateful
to be spared his oratory.
52
00:04:03,272 --> 00:04:05,306
The man's voice
causes skull to ache.
53
00:04:08,143 --> 00:04:10,378
Gannicus takes position!
54
00:04:31,533 --> 00:04:33,935
Now there's
a fucking gladiator!
55
00:04:57,626 --> 00:04:59,627
Take his fucking face off!
56
00:05:06,501 --> 00:05:07,902
Begin!
57
00:05:38,533 --> 00:05:42,403
Is your man ever
of a serious note?
58
00:05:42,471 --> 00:05:43,871
He'd strip naked
and fight with his cock,
59
00:05:43,939 --> 00:05:45,306
as long as he wins.
60
00:05:45,374 --> 00:05:47,975
Gannicus, I love you.
61
00:06:07,062 --> 00:06:09,130
What is he doing Quintus...
62
00:06:53,041 --> 00:06:54,975
Fucking kill him!
63
00:06:57,779 --> 00:06:59,113
No!
64
00:06:59,181 --> 00:07:01,015
Wait just a little while.
65
00:07:01,983 --> 00:07:05,319
Gannicus, do not kill him.
66
00:07:05,387 --> 00:07:08,656
DO NOT KILL HIM.
67
00:07:09,725 --> 00:07:11,992
Noooo!
68
00:07:34,916 --> 00:07:37,318
Now they arrive.
69
00:07:39,621 --> 00:07:41,989
A victory regardless.
70
00:07:42,057 --> 00:07:44,158
Won in dewy morn.
71
00:07:44,226 --> 00:07:45,392
None of the important
matches happen
72
00:07:45,460 --> 00:07:48,629
until after
the midday sun has passed.
73
00:07:48,697 --> 00:07:51,966
Consider yourself fortunate to
have a man in the games at all.
74
00:07:52,033 --> 00:07:53,934
Good Solonius stands
with empty hands.
75
00:07:56,905 --> 00:07:58,339
Come then.
76
00:07:58,406 --> 00:08:01,108
Let us see them
filled with drink.
77
00:08:01,176 --> 00:08:03,244
Tell Doctore to see
Gannicus back to the ludus.
78
00:08:03,311 --> 00:08:05,546
And properly rewarded
for his showing.
79
00:08:06,882 --> 00:08:08,415
Can we not stay
for the rest of the games?
80
00:08:08,483 --> 00:08:10,084
Vettius' men command
the prominent matches.
81
00:08:10,152 --> 00:08:11,118
He has more than enough eyes
82
00:08:11,186 --> 00:08:12,753
to watch him stroke his cock.
83
00:08:12,821 --> 00:08:14,255
I would not add ours
to the sight.
84
00:08:16,558 --> 00:08:19,260
Now you love me, Capua.
85
00:08:21,963 --> 00:08:23,430
Doctore.
86
00:08:27,469 --> 00:08:29,637
Dominus orders Gannicus
returned to the ludus,
87
00:08:29,704 --> 00:08:31,105
and seen to reward.
88
00:08:34,476 --> 00:08:35,709
Perhaps one day
the pretty little bitch
89
00:08:35,777 --> 00:08:38,145
will fight later
in the afternoon.
90
00:08:38,213 --> 00:08:40,247
With the rest of the men.
91
00:08:40,315 --> 00:08:43,083
You and your tiny cock
best pray that day never come.
92
00:08:47,889 --> 00:08:50,391
Save blood for the fucking
sands, Gannicus.
93
00:08:51,359 --> 00:08:53,394
What seized fucking brain,
94
00:08:53,461 --> 00:08:55,229
releasing your swords
in the arena?
95
00:08:56,398 --> 00:08:57,798
I could have killed
the man absent an arm
96
00:08:57,866 --> 00:09:00,167
and both fucking legs.
97
00:09:00,235 --> 00:09:01,535
Hubris.
98
00:09:01,603 --> 00:09:03,137
A fine quality.
99
00:09:03,205 --> 00:09:06,974
Often possessed by cunts
who perish from it.
100
00:09:07,042 --> 00:09:08,676
Ahh!
101
00:09:08,743 --> 00:09:10,911
Did you catch
the manner of his eye,
102
00:09:10,979 --> 00:09:13,414
as he gazed down
from the pulvinus?
103
00:09:13,481 --> 00:09:15,249
Fucking Vettius.
104
00:09:15,317 --> 00:09:16,917
Barely free
of his mother's tit,
105
00:09:16,985 --> 00:09:18,752
yet carries himself
above lanistas
106
00:09:18,820 --> 00:09:20,688
of more deserving years.
107
00:09:20,755 --> 00:09:22,990
Youth often imagines
itself swollen beyond its worth.
108
00:09:23,058 --> 00:09:24,959
Time will cure him
of the condition,
109
00:09:25,026 --> 00:09:26,894
as it does all
foolish young men.
110
00:09:26,962 --> 00:09:28,963
Time is what he holds
in abundance.
111
00:09:29,030 --> 00:09:30,965
The new arena will be finished
in but a handful of months.
112
00:09:31,032 --> 00:09:33,834
If we are excluded
from the opening games...
113
00:09:33,902 --> 00:09:35,603
Vettius is but shit
from a shit town.
114
00:09:35,670 --> 00:09:37,738
How could Tullius
and the Magistrate
115
00:09:37,806 --> 00:09:40,507
favor a boy from Nola
over Capua's own sons?
116
00:09:40,575 --> 00:09:42,109
How do they do it now?
117
00:09:42,177 --> 00:09:44,078
We must prove ourselves
in the more important bouts
118
00:09:44,145 --> 00:09:46,380
in the old arena
and secure position.
119
00:09:46,448 --> 00:09:49,016
To fight later in the day we
must first distinguish ourselves
120
00:09:49,084 --> 00:09:50,317
against Vettius' men.
121
00:09:50,385 --> 00:09:53,354
Yet Vettius' men only fight
later in the day.
122
00:09:53,421 --> 00:09:54,889
A vexing conundrum.
123
00:09:54,956 --> 00:09:56,523
Lucretia?!
124
00:09:56,591 --> 00:09:58,392
Gaia!
125
00:09:58,460 --> 00:09:59,593
Gaia!
126
00:09:59,661 --> 00:10:01,996
How come you to Capua
without telling me?
127
00:10:02,063 --> 00:10:04,064
I have only
this moment returned,
128
00:10:04,132 --> 00:10:06,233
with intentions
of seeking you out.
129
00:10:06,301 --> 00:10:08,636
Do you travel
with your husband?
130
00:10:08,703 --> 00:10:11,305
He takes to road no more.
131
00:10:11,373 --> 00:10:13,140
Not in this life, at least.
132
00:10:13,208 --> 00:10:14,241
Apologies.
133
00:10:14,309 --> 00:10:15,242
None required.
134
00:10:15,310 --> 00:10:17,344
It was his time.
135
00:10:19,147 --> 00:10:20,881
Are you occupied?
136
00:10:20,949 --> 00:10:23,684
I am fit to bursting
with stories of my adventures.
137
00:10:24,619 --> 00:10:26,020
Quintus...?
138
00:10:26,087 --> 00:10:28,222
What man dares stand
between women and gossip?
139
00:10:28,290 --> 00:10:29,657
You must tell me everything.
140
00:10:29,724 --> 00:10:31,592
Secret no detail.
141
00:10:31,660 --> 00:10:34,328
Removed from the ears of men,
my lips willingly part...
142
00:10:35,230 --> 00:10:37,598
Gaia returns unencumbered.
143
00:10:37,666 --> 00:10:40,434
And in enticing form.
144
00:10:40,502 --> 00:10:43,337
Huh, that woman is
a force of fucking nature.
145
00:10:43,405 --> 00:10:46,807
One that has blown many an
unsuspecting man to his ruin.
146
00:10:46,875 --> 00:10:49,009
You require someone
more refined to grace armas
147
00:10:49,077 --> 00:10:51,011
our fortunes rise.
148
00:10:53,682 --> 00:10:56,984
Have eyes ever
beheld such a marvel?
149
00:10:57,052 --> 00:11:00,387
A sight to put the Circus
Maximus in Rome to bitter shame.
150
00:11:00,455 --> 00:11:01,655
We will be the ones shamed,
151
00:11:01,723 --> 00:11:05,359
if grand ceremony
passes absent our gladiators.
152
00:11:05,427 --> 00:11:06,560
We must force advantage,
153
00:11:06,628 --> 00:11:08,529
before opportunity
slips from grasp.
154
00:11:08,596 --> 00:11:10,197
No, we must be patient.
155
00:11:10,265 --> 00:11:13,100
Your father would venture forth
with respect and caution.
156
00:11:13,168 --> 00:11:14,969
Then a blessing
he is not present.
157
00:11:15,036 --> 00:11:17,037
Perhaps we should send word
to him in Sicilia,
158
00:11:17,105 --> 00:11:18,238
petition advice...?
159
00:11:18,306 --> 00:11:20,441
I can already
divine content of his reply.
160
00:11:20,508 --> 00:11:23,377
Which is why he never
rose above his humble station.
161
00:11:23,445 --> 00:11:25,012
Fuck patience!
162
00:11:25,080 --> 00:11:26,914
Ahh.
163
00:11:26,982 --> 00:11:28,349
Look to Tullius for the way!
164
00:11:28,416 --> 00:11:30,084
He seizes
opportunity by the balls
165
00:11:30,151 --> 00:11:33,253
while lesser men
are left holding cock!
166
00:11:33,321 --> 00:11:35,656
A simple merchant,
167
00:11:35,724 --> 00:11:37,758
yet he gives honored
counsel to the Magistrate
168
00:11:37,826 --> 00:11:41,061
and all the rest of the noble
shit eaters of Capua.
169
00:11:41,129 --> 00:11:43,664
Truth told,
yet at excessive volume.
170
00:11:43,732 --> 00:11:46,100
I would shout his praise
to the fucking heavens.
171
00:11:46,167 --> 00:11:47,301
His hands shaped events
172
00:11:47,369 --> 00:11:50,771
resulting in the erection
of the new arena.
173
00:11:50,839 --> 00:11:52,740
He supplies slaves
from the furthest reaches
174
00:11:52,807 --> 00:11:54,742
of the Republic to speed
its completion.
175
00:11:54,809 --> 00:11:57,177
Through the ambitions
of Tullius,
176
00:11:57,245 --> 00:11:59,713
Capua is elevated.
177
00:11:59,781 --> 00:12:02,316
A lesson to be studied,
and reproduced in kind.
178
00:12:02,817 --> 00:12:04,852
Is that all?
179
00:12:04,919 --> 00:12:06,587
A simple task then, Batiatus.
180
00:12:08,590 --> 00:12:10,024
Dominus.
181
00:12:10,091 --> 00:12:13,527
Between us, we have the greatest
gladiators in Capua.
182
00:12:13,595 --> 00:12:16,897
Barca, Acadeus, Gannicus...
183
00:12:16,965 --> 00:12:19,566
Men forged into something
beyond their worth.
184
00:12:19,634 --> 00:12:21,969
Beyond anything that smug
little piss Vettius
185
00:12:22,037 --> 00:12:23,771
could ever hope to offer...
186
00:12:29,010 --> 00:12:30,177
Perhaps Tullius
should not have strayed
187
00:12:30,245 --> 00:12:32,780
so far abroad
in acquiring his slaves.
188
00:12:34,349 --> 00:12:36,050
Pick him up.
189
00:12:37,919 --> 00:12:39,286
Crixus!
190
00:12:40,288 --> 00:12:42,289
You know the rules.
191
00:12:42,357 --> 00:12:44,191
No one breaks the line!
192
00:12:44,259 --> 00:12:45,659
Hold!
193
00:12:46,895 --> 00:12:48,128
This is one
of good Tullius' slaves?
194
00:12:48,196 --> 00:12:49,496
It is.
195
00:12:49,564 --> 00:12:50,831
I would make purchase.
196
00:12:50,899 --> 00:12:51,965
Purchase?
197
00:12:52,033 --> 00:12:53,067
What's the man's worth?
198
00:12:53,134 --> 00:12:54,802
He is not for sale.
199
00:12:54,869 --> 00:12:56,470
Fifty denarii.
200
00:12:56,538 --> 00:12:57,471
What are you doing?
201
00:12:57,539 --> 00:12:58,739
Seizing balls.
202
00:12:58,807 --> 00:13:00,674
The man is barely worth ten.
203
00:13:00,742 --> 00:13:03,110
Why would you pay such
a sum for a shit Gaul?
204
00:13:03,178 --> 00:13:04,411
Shit?
205
00:13:04,479 --> 00:13:06,613
Do you not see
the promise in his eyes?
206
00:13:06,681 --> 00:13:08,715
The spark smoldering
in his breast?
207
00:13:08,783 --> 00:13:11,185
I would give it tender,
to ignite in the arena!
208
00:13:13,621 --> 00:13:15,322
Fifty?
209
00:13:15,390 --> 00:13:18,225
Add another five
to weight your own purse.
210
00:13:18,293 --> 00:13:19,426
Lend me twenty denarii.
211
00:13:21,229 --> 00:13:22,329
You pay too much for the man.
212
00:13:22,397 --> 00:13:24,031
The man is nothing.
213
00:13:24,099 --> 00:13:25,999
I pay to gain favor
with Tullius.
214
00:13:29,871 --> 00:13:31,839
A waste of coin.
215
00:13:31,906 --> 00:13:34,341
The shit fuck will
never be a gladiator.
216
00:13:34,409 --> 00:13:38,145
Even the lowest man
can rise beyond the heavens,
217
00:13:38,213 --> 00:13:40,881
if tempted
with the proper reward...
218
00:14:02,003 --> 00:14:04,004
Urgh!
219
00:14:50,852 --> 00:14:53,687
He was well satisfied?
220
00:14:53,755 --> 00:14:55,489
Very well.
221
00:14:55,557 --> 00:14:57,291
Dominus will be pleased.
222
00:14:57,358 --> 00:14:59,393
Not as much as I am.
223
00:14:59,460 --> 00:15:00,594
When are you not so?
224
00:15:00,662 --> 00:15:02,663
Especially with yourself?
225
00:15:02,730 --> 00:15:04,131
It is a curse.
226
00:15:04,199 --> 00:15:06,600
Being blessed
with so much to offer.
227
00:15:06,668 --> 00:15:09,036
And so few interested
in sharing it.
228
00:15:15,343 --> 00:15:17,511
See yourselves well scrubbed.
229
00:15:17,579 --> 00:15:20,447
I would not
have you smell of goat.
230
00:15:20,515 --> 00:15:21,715
Goat?
231
00:15:21,783 --> 00:15:23,083
A dead one.
232
00:15:25,253 --> 00:15:27,621
The smell of victory, brother.
233
00:15:27,689 --> 00:15:28,789
Well earned.
234
00:15:28,856 --> 00:15:30,757
The men all speak
of your triumph.
235
00:15:30,825 --> 00:15:33,393
As they will of yours,
when you return to the arena.
236
00:15:33,461 --> 00:15:35,929
The crowd will cum
in great geysers,
237
00:15:35,997 --> 00:15:38,732
drenching the gods
gathered to witness
238
00:15:38,800 --> 00:15:43,270
Oenomaus once more
upon the sands!
239
00:15:43,338 --> 00:15:45,138
I would have words
with my wife.
240
00:15:45,206 --> 00:15:48,208
Absent your cock,
which has escaped you.
241
00:15:50,078 --> 00:15:51,912
It will be missed.
242
00:15:55,583 --> 00:15:57,517
Has Dominus
spoken of my return?
243
00:15:57,585 --> 00:15:59,353
I have not heard it.
244
00:15:59,420 --> 00:16:01,388
More than a year has passed
since I faced Theokoles.
245
00:16:01,456 --> 00:16:02,623
Perhaps Dominus
does not intend...
246
00:16:02,690 --> 00:16:04,625
You were the only one
to ever stand against
247
00:16:04,692 --> 00:16:06,760
the Shadow of Death and live.
248
00:16:06,828 --> 00:16:09,796
Batiatus would be a fool
to keep you from the arena.
249
00:16:09,864 --> 00:16:10,897
Or I am the fool,
250
00:16:10,965 --> 00:16:12,766
for ever dreaming
of such a thing.
251
00:16:12,834 --> 00:16:14,134
You are many things.
252
00:16:14,202 --> 00:16:15,569
Foolish is not among them.
253
00:16:15,637 --> 00:16:18,105
Batiatus waits
but for the perfect day
254
00:16:18,172 --> 00:16:20,507
for his champion
to retake glory.
255
00:16:31,219 --> 00:16:32,386
Is it true?
256
00:16:32,453 --> 00:16:34,721
That his thing
is large as a horse's?
257
00:16:34,789 --> 00:16:35,922
Diona!
258
00:16:35,990 --> 00:16:37,391
Are you not curious?
259
00:16:37,458 --> 00:16:38,992
Is Gannicus' really that big?
260
00:16:40,728 --> 00:16:43,230
Where is Domina?
261
00:16:43,298 --> 00:16:45,432
In the triclinium
with her guest.
262
00:16:45,500 --> 00:16:46,933
Diona, see the girls bathed.
263
00:16:47,001 --> 00:16:48,402
Yes, Melitta.
264
00:16:51,372 --> 00:16:54,107
It is exciting, speaking
of such things, is it not?
265
00:16:55,276 --> 00:16:58,045
I was of a similar age,
not so long ago.
266
00:16:58,112 --> 00:17:00,647
I know the giddy enticement
of the subject.
267
00:17:00,715 --> 00:17:04,818
Yet you and Diona
should turn thought from it.
268
00:17:04,886 --> 00:17:07,321
Soon enough your flowers
will be plucked.
269
00:17:07,388 --> 00:17:09,156
Hastening the moment
will only result
270
00:17:09,223 --> 00:17:10,857
in bruising of the petals.
271
00:17:12,093 --> 00:17:13,460
Yes, Melitta.
272
00:17:14,929 --> 00:17:17,564
And in regards to Gannicus...
273
00:17:17,632 --> 00:17:18,899
I've seen bigger.
274
00:17:22,670 --> 00:17:25,672
Oh, you don't seem overly
distraught at his passing.
275
00:17:25,740 --> 00:17:27,908
How would you present,
276
00:17:27,975 --> 00:17:30,944
after years enduring
withered flesh groping at you.
277
00:17:31,012 --> 00:17:33,814
But when you left Capua
I thought you madly in love.
278
00:17:33,881 --> 00:17:36,416
I was...with his purse.
279
00:17:38,186 --> 00:17:42,756
Sadly his fortunes
went dry towards the end.
280
00:17:42,824 --> 00:17:45,826
And did you aid
in their evaporation?
281
00:17:46,361 --> 00:17:48,295
What can I say?
282
00:17:48,363 --> 00:17:50,464
I am the glorious sun.
283
00:17:53,067 --> 00:17:56,203
Returned to bless
loving rays upon favored friend...
284
00:17:58,840 --> 00:18:00,006
Gaia...
285
00:18:00,074 --> 00:18:03,076
I have far too many baubles
brought from Rome.
286
00:18:04,579 --> 00:18:06,880
Along with other
pleasures to be shared...
287
00:18:18,359 --> 00:18:19,960
It suits you.
288
00:18:21,028 --> 00:18:23,296
It would dazzle Venus herself.
289
00:18:25,633 --> 00:18:29,002
I fear I have nothing so
exquisite to give in return.
290
00:18:29,070 --> 00:18:32,072
Your company
is all I ever desire.
291
00:18:33,608 --> 00:18:35,275
And...?
292
00:18:36,511 --> 00:18:37,811
And, I would not
refuse the comforts
293
00:18:37,879 --> 00:18:39,513
of a well appointed villa,
294
00:18:39,580 --> 00:18:42,048
until I manage
other arrangements...?
295
00:18:42,884 --> 00:18:44,651
Involving a ripe purse?
296
00:18:47,155 --> 00:18:50,991
So many years have passed,
yet nothing has changed.
297
00:18:51,058 --> 00:18:54,127
Everything has changed,
298
00:18:54,729 --> 00:18:55,996
and for the better,
299
00:18:56,063 --> 00:18:57,597
by the judging of it.
300
00:18:59,467 --> 00:19:00,767
When last we parted,
301
00:19:00,835 --> 00:19:03,937
this house was but a tomb,
302
00:19:04,005 --> 00:19:08,008
haunted by the living specter
of your husband's father.
303
00:19:08,075 --> 00:19:10,210
And you,
forced to smile and cater,
304
00:19:10,278 --> 00:19:13,547
bringing him his honeyed
wine every evening.
305
00:19:13,614 --> 00:19:15,148
I thought the crusty
old bastard
306
00:19:15,216 --> 00:19:17,250
would never succumb
to the afterlife.
307
00:19:17,318 --> 00:19:19,753
He is not yet so far removed.
308
00:19:19,821 --> 00:19:22,422
Merely retired
to Sicilia for his health.
309
00:19:22,490 --> 00:19:25,358
So he yet controls the ludus?
310
00:19:25,426 --> 00:19:26,359
No.
311
00:19:26,427 --> 00:19:28,462
My husband does.
312
00:19:28,529 --> 00:19:30,197
As his proxy.
313
00:19:30,264 --> 00:19:32,032
Was Gannicus
well attended then?
314
00:19:32,099 --> 00:19:34,000
He was, Domina.
315
00:19:34,068 --> 00:19:36,470
Gannicus?
316
00:19:36,537 --> 00:19:42,509
That Celt with the ridiculously
charming smile?
317
00:19:42,577 --> 00:19:43,844
He has risen to prominence
within the ludus
318
00:19:43,911 --> 00:19:47,414
ever since Oenomaus
was injured against Theokoles.
319
00:19:47,482 --> 00:19:50,584
In an amazing
display of bravery.
320
00:19:50,651 --> 00:19:52,486
Gannicus.
321
00:19:53,321 --> 00:19:54,554
Oenomaus.
322
00:19:54,622 --> 00:19:58,758
All the hard, rippling men
right beneath our feet.
323
00:19:58,826 --> 00:20:01,294
One moistens at the thought.
324
00:20:01,362 --> 00:20:02,662
Gaia!
325
00:20:02,730 --> 00:20:04,397
They are but slaves!
326
00:20:04,465 --> 00:20:06,700
Please.
327
00:20:06,767 --> 00:20:09,135
In all the years
you've called this ludus home,
328
00:20:09,203 --> 00:20:11,438
you've never once considered
fucking one of them?
329
00:20:12,840 --> 00:20:15,709
The very thought
of that turns stomach.
330
00:20:17,111 --> 00:20:19,346
I would never lay
with any man besides my husband.
331
00:20:20,181 --> 00:20:22,382
Let alone a filthy gladiator.
332
00:20:26,587 --> 00:20:28,889
Fucking Gaul.
333
00:20:28,956 --> 00:20:31,791
Another sacrifice
to the gods of the arena.
334
00:20:38,065 --> 00:20:39,900
Ah, Dagan thinks you of a form,
335
00:20:39,967 --> 00:20:41,701
giving odds in your favor.
336
00:20:41,769 --> 00:20:43,470
Odds?
337
00:20:43,538 --> 00:20:45,305
Do you know
where you are, friend?
338
00:20:45,373 --> 00:20:46,773
The House of Batiatus.
339
00:20:46,841 --> 00:20:48,441
Trainer of gladiators.
340
00:20:48,509 --> 00:20:49,509
Yes.
341
00:20:49,577 --> 00:20:51,912
You stand among
his latest recruits.
342
00:20:51,979 --> 00:20:53,880
Bound by pain and blood,
343
00:20:53,948 --> 00:20:56,383
together we toil
beneath the cruel sting
344
00:20:56,450 --> 00:20:58,518
of Doctore's whip.
345
00:20:58,586 --> 00:21:00,754
There were eight of us,
when training began.
346
00:21:00,821 --> 00:21:02,756
Now we're but three.
347
00:21:02,823 --> 00:21:04,691
Four.
348
00:21:10,431 --> 00:21:13,133
And how are we so blessed
by a swelling number?
349
00:21:13,200 --> 00:21:14,134
Hm?
350
00:21:14,201 --> 00:21:15,835
By what means
do you find yourself
351
00:21:15,903 --> 00:21:17,571
among such storied company?
352
00:21:19,607 --> 00:21:21,641
My own.
353
00:21:22,977 --> 00:21:25,078
You willingly present
ass for fucking?
354
00:21:25,146 --> 00:21:26,746
No,
355
00:21:26,814 --> 00:21:29,950
no, young Indus.
356
00:21:30,017 --> 00:21:33,453
Do you not see it in his eyes?
357
00:21:33,521 --> 00:21:38,525
This is a man with dreams
of blood and glory.
358
00:21:38,593 --> 00:21:40,594
I doubt he'll live
to see the test.
359
00:21:40,661 --> 00:21:42,095
Test?
360
00:21:42,163 --> 00:21:43,597
Our last trial.
361
00:21:43,664 --> 00:21:45,999
We must all face
one of the seasoned men,
362
00:21:46,067 --> 00:21:49,202
and demonstrate to the Dominus
what we have learned.
363
00:21:49,270 --> 00:21:52,439
Live, and receive
the Mark of the Brotherhood,
364
00:21:52,506 --> 00:21:55,342
proving yourself
worthy of the arena.
365
00:21:56,544 --> 00:21:59,012
I will stand upon its sands.
366
00:22:05,286 --> 00:22:07,420
Hm, he longs
to call you brother,
367
00:22:07,488 --> 00:22:09,756
and join you as gladiator.
368
00:22:12,793 --> 00:22:14,928
Tell him the feeling
is well shared.
369
00:22:17,264 --> 00:22:18,698
Oh, Jupiter's cock!
370
00:22:20,968 --> 00:22:24,938
Fifty denarii,
for a fucking stone hauler.
371
00:22:25,973 --> 00:22:28,408
Coin well spent.
372
00:22:28,476 --> 00:22:30,010
Was it?
373
00:22:31,612 --> 00:22:32,779
Word surly
has reached Tullius' ear,
374
00:22:32,847 --> 00:22:34,614
yet none of gratitude return.
375
00:22:36,317 --> 00:22:38,585
Fifty denarii!
376
00:22:38,653 --> 00:22:39,753
Solonius was right.
377
00:22:39,820 --> 00:22:42,422
I should temper patience,
as my father would.
378
00:22:42,490 --> 00:22:45,625
You're not your father.
379
00:22:45,693 --> 00:22:47,193
Nor would I have it so.
380
00:22:49,697 --> 00:22:52,632
Perhaps tomorrow you will
find yourself in the market.
381
00:22:52,700 --> 00:22:54,467
Where you have often
mentioned Tullius
382
00:22:54,535 --> 00:22:56,770
frequents upon a certain hour,
383
00:22:56,837 --> 00:22:59,139
overseeing his concerns.
384
00:22:59,206 --> 00:23:00,940
A chance encounter,
to gauge reaction?
385
00:23:01,008 --> 00:23:03,943
Certain to be favorable.
386
00:23:04,011 --> 00:23:07,013
As I know your reply
to my request will be.
387
00:23:08,849 --> 00:23:11,451
Give it voice,
and see it considered.
388
00:23:11,519 --> 00:23:14,154
I would have Gaia
remain with us.
389
00:23:14,221 --> 00:23:15,855
Just for a few days,
390
00:23:15,923 --> 00:23:17,824
until she can manage
other arrangements.
391
00:23:17,892 --> 00:23:19,959
The request does not surprise.
392
00:23:20,027 --> 00:23:21,628
Is that a yes?
393
00:23:21,696 --> 00:23:22,662
Ask for the moon,
394
00:23:22,730 --> 00:23:25,298
and I would wrest it
from the heavens.
395
00:23:25,366 --> 00:23:28,668
Gaia will be so pleased
at your answer.
396
00:23:28,736 --> 00:23:32,072
Let her keep company
with her wine a moment longer...
397
00:23:35,976 --> 00:23:39,446
Has a wife ever
had such a husband?
398
00:23:40,247 --> 00:23:41,881
He but honors her...
399
00:23:41,949 --> 00:23:44,984
and the gods for guiding her
to his arms...
400
00:24:45,412 --> 00:24:49,582
Crixus, you lower
shield when you thrust.
401
00:24:49,650 --> 00:24:53,586
See it raised, or your fucking
brains on the sand.
402
00:24:53,654 --> 00:24:54,354
Yes, Doctore.
403
00:24:56,090 --> 00:24:57,857
A lucky blow.
404
00:24:58,526 --> 00:24:59,692
A blow well struck.
405
00:24:59,760 --> 00:25:01,528
I will not make
the same mistake.
406
00:25:07,434 --> 00:25:08,468
Good!
407
00:25:08,536 --> 00:25:09,769
Again!
408
00:25:16,377 --> 00:25:18,144
Doctore!
409
00:25:18,879 --> 00:25:20,480
I would work the palus.
410
00:25:20,548 --> 00:25:21,915
In the shade.
411
00:25:24,985 --> 00:25:26,920
I would not let gaze linger.
412
00:25:26,987 --> 00:25:28,021
Gannicus is a fucking fool,
413
00:25:28,088 --> 00:25:30,089
yet one of deadly skill.
414
00:25:30,157 --> 00:25:31,591
He is often rewarded
for his victories
415
00:25:31,659 --> 00:25:33,426
with wine and cunt.
416
00:25:33,494 --> 00:25:34,861
Gain Dominus' favor,
417
00:25:34,929 --> 00:25:36,496
and such delights
could be yours.
418
00:25:40,668 --> 00:25:43,870
Drink and women
are not my concern.
419
00:25:43,938 --> 00:25:45,605
Ah, more for me then.
420
00:25:48,275 --> 00:25:51,044
Fucking recruits.
421
00:25:51,111 --> 00:25:53,012
Smaller and smaller
each year.
422
00:25:57,151 --> 00:25:58,785
Apologies.
423
00:26:06,794 --> 00:26:08,795
Oenomaus.
424
00:26:08,863 --> 00:26:10,630
You return to form.
425
00:26:12,499 --> 00:26:14,234
Pair with Crixus,
and bring him to speed.
426
00:26:17,438 --> 00:26:18,705
Dominus.
427
00:26:29,850 --> 00:26:31,851
Gratitude.
428
00:26:31,919 --> 00:26:33,119
For your instructions...
429
00:26:36,557 --> 00:26:39,792
Lesson one: never drop
your fucking guard.
430
00:26:43,964 --> 00:26:45,365
Do you lay eyes?
431
00:26:45,432 --> 00:26:47,533
No. Perhaps Tullius
did not come today.
432
00:26:47,601 --> 00:26:48,668
He always arrives,
433
00:26:48,736 --> 00:26:50,870
and seldom departs
before noonday sun.
434
00:26:50,938 --> 00:26:53,072
Are you his shadow now,
adhered to each footstep?
435
00:26:53,140 --> 00:26:54,440
I but study my subject,
436
00:26:54,508 --> 00:26:56,709
as any proper student
would in pursuit of knowledge.
437
00:26:58,145 --> 00:26:59,345
Tullius' man.
438
00:27:01,115 --> 00:27:02,248
I seek your master,
good Tullius.
439
00:27:02,316 --> 00:27:03,249
Would he be within?
440
00:27:03,317 --> 00:27:04,751
Oh...
441
00:27:05,719 --> 00:27:07,320
I wish to express my gratitude
442
00:27:07,388 --> 00:27:10,690
for allowing me to purchase
his slave Crixus.
443
00:27:10,758 --> 00:27:12,725
The Gaul shows great promise
towards the arena.
444
00:27:14,762 --> 00:27:17,330
Perhaps you could
pass word of my presence...
445
00:27:22,369 --> 00:27:24,771
You owe me a few of those,
if you recall.
446
00:27:24,838 --> 00:27:27,874
A costly enterprise,
for us both.
447
00:27:27,942 --> 00:27:29,676
That one prays
will turn profit.
448
00:27:31,946 --> 00:27:34,147
Good Batiatus.
449
00:27:34,214 --> 00:27:35,882
The gods answer...
450
00:27:38,352 --> 00:27:40,386
In mocking tone.
451
00:27:40,454 --> 00:27:42,121
I hoped for occasion
to give gratitude
452
00:27:42,189 --> 00:27:44,457
for relieving me
of that troublesome Gaul.
453
00:27:44,525 --> 00:27:45,792
Think nothing of it.
454
00:27:45,859 --> 00:27:47,927
A gesture of respect,
for a man deserving of it.
455
00:27:47,995 --> 00:27:49,762
Received with all intentions.
456
00:27:49,830 --> 00:27:51,731
Yet I fear you have overpaid.
457
00:27:51,799 --> 00:27:55,468
A common mistake, for those
with no head towards business.
458
00:27:56,937 --> 00:28:00,406
Fifty denarii, minus the ten
of the Gaul's actual worth.
459
00:28:00,474 --> 00:28:02,375
Well uh...
460
00:28:02,443 --> 00:28:03,977
I do not ask for its return.
461
00:28:04,044 --> 00:28:05,244
Fair bargain was struck.
462
00:28:05,312 --> 00:28:06,546
Fair?
463
00:28:06,613 --> 00:28:07,747
A clumsy maneuver to
gain position
464
00:28:07,815 --> 00:28:09,182
for your ill-trained men.
465
00:28:09,249 --> 00:28:10,183
Vettius.
466
00:28:10,250 --> 00:28:11,651
Ill-trained?
467
00:28:11,719 --> 00:28:13,953
Any one of my men could
best yours fucking blindfolded,
468
00:28:14,021 --> 00:28:15,321
you pissy little shit.
469
00:28:15,389 --> 00:28:16,956
Listen how the rooster crows.
470
00:28:17,024 --> 00:28:17,957
Let us calm ourselves...
471
00:28:18,025 --> 00:28:18,958
You doubt my words?
472
00:28:19,026 --> 00:28:20,793
Test them.
473
00:28:20,861 --> 00:28:22,729
Request the match
in next month's games.
474
00:28:22,796 --> 00:28:23,963
Why delay?
475
00:28:24,031 --> 00:28:25,498
Let us see it here
in the morning,
476
00:28:25,566 --> 00:28:28,201
the people to judge
who holds the better man.
477
00:28:28,268 --> 00:28:29,469
In the market?
478
00:28:29,536 --> 00:28:30,503
Surely the Magistrate
479
00:28:30,571 --> 00:28:32,872
would not approve
such disruption.
480
00:28:32,940 --> 00:28:34,907
Good Tullius has his ear.
481
00:28:34,975 --> 00:28:36,843
The Magistrate could
be swayed to allow it...
482
00:28:36,910 --> 00:28:39,212
if that is what you wish?
483
00:28:39,279 --> 00:28:40,446
It is.
484
00:28:40,514 --> 00:28:42,048
And long past due.
485
00:28:42,116 --> 00:28:44,150
Tomorrow then.
486
00:28:45,185 --> 00:28:47,487
A friendly rivalry,
well settled.
487
00:28:50,190 --> 00:28:51,958
You press beyond advantage.
488
00:28:52,026 --> 00:28:53,292
No.
489
00:28:53,360 --> 00:28:55,428
I fucking press towards it.
490
00:28:56,597 --> 00:28:58,464
You should have
seen young Vettius,
491
00:28:58,532 --> 00:29:00,967
so easily goaded
into making challenge!
492
00:29:01,035 --> 00:29:02,502
The fucking child!
493
00:29:02,569 --> 00:29:03,503
All men are reduced in years,
494
00:29:03,570 --> 00:29:05,571
when faced with superior mind.
495
00:29:05,639 --> 00:29:07,540
Superior in all accounting!
496
00:29:07,608 --> 00:29:08,908
A fact Tullius
and the rest of the city
497
00:29:08,976 --> 00:29:10,943
will bear witness
to in the marketplace!
498
00:29:11,011 --> 00:29:12,678
Sleep will come
with difficulty tonight.
499
00:29:12,746 --> 00:29:15,848
It's been ages
since I've seen a decent match.
500
00:29:15,916 --> 00:29:17,016
Or Tullius.
501
00:29:17,084 --> 00:29:18,351
In the blush of youth,
502
00:29:18,419 --> 00:29:20,186
he was forever attempting
to slip beneath my robes.
503
00:29:20,254 --> 00:29:21,254
Ha.
504
00:29:21,321 --> 00:29:23,189
You should have
fucking let him.
505
00:29:23,257 --> 00:29:25,191
Tullius has grown
to be a man of worth.
506
00:29:25,259 --> 00:29:28,628
One to be emulated and admired.
507
00:29:28,695 --> 00:29:31,464
And who will you choose
to impress him?
508
00:29:31,532 --> 00:29:34,000
Vettius' foolishness
presents rare opportunity.
509
00:29:34,068 --> 00:29:37,136
The question begs
careful consideration...
510
00:29:45,546 --> 00:29:47,346
I have news to lift the heart.
511
00:29:47,414 --> 00:29:49,415
Vettius has made challenge.
512
00:29:49,483 --> 00:29:50,917
The coward finds his cock.
513
00:29:50,984 --> 00:29:53,019
And I would see it shriveled.
514
00:29:53,087 --> 00:29:55,822
My bestman is to meet his dog
in the marketplace come morning.
515
00:29:55,889 --> 00:29:57,290
The market?
516
00:29:57,357 --> 00:29:58,825
Ah, detail of no consequence.
517
00:29:58,892 --> 00:30:00,927
My question to you is plain.
518
00:30:00,994 --> 00:30:03,963
Is our man prepared
for such a vital match?
519
00:30:05,999 --> 00:30:07,266
Yes, Dominus.
520
00:30:07,334 --> 00:30:09,368
I long to honor
this house once again.
521
00:30:12,172 --> 00:30:13,840
No, I fear you have
mistaken intentions.
522
00:30:15,576 --> 00:30:17,043
I speak of Gannicus.
523
00:30:19,947 --> 00:30:21,914
Gannicus.
524
00:30:25,152 --> 00:30:27,587
The question would
be better put to Doctore.
525
00:30:29,790 --> 00:30:31,090
Leave.
526
00:30:33,460 --> 00:30:35,194
His counsel is always valued,
527
00:30:37,064 --> 00:30:39,999
yet he is my father's man.
528
00:30:40,067 --> 00:30:42,034
His judgment clouded through
529
00:30:42,102 --> 00:30:43,603
a haze of outdated traditions.
530
00:30:43,670 --> 00:30:47,173
I seek a more
visceral assessment.
531
00:30:47,241 --> 00:30:48,107
You and I practically
grew up together
532
00:30:48,175 --> 00:30:49,542
in this ludus.
533
00:30:49,610 --> 00:30:52,545
You have witnessed the rise
and fall of a dozen champions.
534
00:30:54,281 --> 00:30:57,917
What now does your gut
tell you of Gannicus?
535
00:30:58,986 --> 00:31:00,520
Is he worthy of the mantle?
536
00:31:03,590 --> 00:31:04,991
I believe it so.
537
00:31:06,860 --> 00:31:08,094
He must truly be,
for you to offer
538
00:31:08,162 --> 00:31:12,632
support despite
your own desires.
539
00:31:12,699 --> 00:31:15,368
I would not give false tongue
to gain advantage.
540
00:31:16,803 --> 00:31:19,672
There are few that
would stand with you so.
541
00:31:19,740 --> 00:31:20,907
Your wife's weekly visit.
542
00:31:20,974 --> 00:31:21,908
Two nights hence?
543
00:31:21,975 --> 00:31:23,276
Yes Dominus.
544
00:31:23,343 --> 00:31:25,511
I would see her to your bed
tonight as well.
545
00:31:25,579 --> 00:31:28,214
In gratitude
for honest thoughts.
546
00:31:28,282 --> 00:31:30,249
Dominus.
547
00:31:36,490 --> 00:31:39,292
Do the gods ever
answer your prayers?
548
00:31:39,359 --> 00:31:41,127
They often reveal
their leanings,
549
00:31:41,195 --> 00:31:42,795
though not in words.
550
00:31:42,863 --> 00:31:44,330
Much like my husband.
551
00:31:46,266 --> 00:31:48,100
Dominus summoned me.
552
00:31:48,168 --> 00:31:50,102
To ask of Gannicus.
553
00:31:50,170 --> 00:31:52,171
Gannicus?
554
00:31:52,239 --> 00:31:53,873
He has chosen him as champion,
555
00:31:55,576 --> 00:31:58,010
he is to face Vettius' man
in the marketplace tomorrow.
556
00:31:59,913 --> 00:32:02,548
And this is why you sulk?
557
00:32:02,616 --> 00:32:03,950
The streets are no place
558
00:32:04,017 --> 00:32:06,152
for the mighty Oenomaus
to make his return.
559
00:32:07,421 --> 00:32:09,555
The arena will be home
to your triumphs,
560
00:32:09,623 --> 00:32:11,857
when the time comes.
561
00:32:11,925 --> 00:32:14,193
And I will be there
to witness it...
562
00:32:54,635 --> 00:32:56,636
I will dream of your touch.
563
00:32:56,703 --> 00:32:59,805
As I dream of yours
every night.
564
00:33:12,619 --> 00:33:15,154
♪ Blood rains down
from an angry sky. ♪
565
00:33:15,222 --> 00:33:19,525
♪ My cock rages on,
my cock rages on...♪
566
00:33:19,593 --> 00:33:23,195
♪ The blood rains down,
from an angry sky, ♪
567
00:33:23,263 --> 00:33:27,233
♪ my cock rages on,
my cock rages on...♪
568
00:33:27,301 --> 00:33:28,868
Gannicus!
569
00:33:28,935 --> 00:33:30,102
Brother!
570
00:33:30,170 --> 00:33:32,004
Brother come, drink, join me!
571
00:33:32,072 --> 00:33:33,472
Lower voice!
572
00:33:33,540 --> 00:33:35,141
If the Guards
were to hear you...
573
00:33:35,208 --> 00:33:36,409
The guards have already passed.
574
00:33:36,476 --> 00:33:38,511
And were well plied with wine
575
00:33:38,578 --> 00:33:40,680
to keep nose from
fucking business.
576
00:33:40,747 --> 00:33:43,416
Tomorrow you fight
for the honor of this ludus.
577
00:33:43,483 --> 00:33:44,917
Now is not the time for drink.
578
00:33:44,985 --> 00:33:46,819
Every night is time for drink.
579
00:33:48,288 --> 00:33:50,356
For the morning
sun may greet you
580
00:33:50,424 --> 00:33:55,961
with your last fucking day.
581
00:34:01,435 --> 00:34:04,236
Fall to your bed.
582
00:34:04,304 --> 00:34:06,972
Or risk steeper plummet
against Vettius' man.
583
00:34:07,040 --> 00:34:10,943
Words of wisdom, well received,
well, well, received.
584
00:34:14,548 --> 00:34:16,415
Oenomaus?
585
00:34:18,885 --> 00:34:21,020
It should be you tomorrow.
586
00:34:32,132 --> 00:34:34,433
Where is good Vettius?
587
00:34:34,501 --> 00:34:36,102
Is he among you?
588
00:34:36,169 --> 00:34:38,270
Or did he come to sense,
and remain within
589
00:34:38,338 --> 00:34:40,005
the warm safety of his bed?
590
00:34:40,073 --> 00:34:41,207
Ah!
591
00:34:41,274 --> 00:34:43,042
There he stands!
592
00:34:43,110 --> 00:34:45,678
Fresh and young
as a newborn calf!
593
00:34:45,746 --> 00:34:48,114
The fool at last shows himself.
594
00:34:48,181 --> 00:34:49,615
Batiatus.
595
00:34:49,683 --> 00:34:52,385
We had begun to fret
on your arrival.
596
00:34:52,452 --> 00:34:54,620
Although I see you arrive
with unexpected gift...
597
00:34:56,356 --> 00:34:58,157
It has been too long, Gaia.
598
00:34:58,225 --> 00:34:59,759
And grows longer still.
599
00:34:59,826 --> 00:35:01,260
Apologies for my delay.
600
00:35:01,328 --> 00:35:05,231
I had much difficulty
in the choosing of a man.
601
00:35:05,298 --> 00:35:06,966
An imposing task,
602
00:35:07,033 --> 00:35:09,368
when each among
my stable stands a titan!
603
00:35:10,637 --> 00:35:13,506
Perhaps good Vettius
should have taken more time
604
00:35:13,573 --> 00:35:15,074
with the choosing of his own.
605
00:35:15,142 --> 00:35:18,477
Words fall from your mouth,
as shit from ass.
606
00:35:18,545 --> 00:35:21,580
Let us not become mired
in base exchange.
607
00:35:23,216 --> 00:35:25,885
We are gathered
this glorious day
608
00:35:25,952 --> 00:35:29,822
to witness honorable contest
between respected rivals.
609
00:35:31,458 --> 00:35:32,925
Clear space!
610
00:35:37,230 --> 00:35:38,697
The years have favored Tullius.
611
00:35:38,765 --> 00:35:41,767
And his purse.
612
00:35:41,835 --> 00:35:43,169
A brawl in the streets.
613
00:35:43,236 --> 00:35:45,037
Where is the honor
in such a thing?
614
00:35:45,105 --> 00:35:46,372
Fuck honor.
615
00:35:46,440 --> 00:35:47,673
This is business.
616
00:35:47,741 --> 00:35:51,010
Gratitude to Magistrate Sextus
617
00:35:51,077 --> 00:35:52,978
The event turns
larger than expected.
618
00:35:53,046 --> 00:35:54,146
for allowing
such thrilling event
619
00:35:54,214 --> 00:35:56,048
Your mad schemes
may yet bear fruit.
620
00:35:56,116 --> 00:35:57,516
Enough for both of us
to feast upon.
621
00:35:57,584 --> 00:36:00,119
In the streets
of the great city of Capua!
622
00:36:03,156 --> 00:36:05,257
Batiatus.
623
00:36:05,325 --> 00:36:07,560
Present your man.
624
00:36:07,627 --> 00:36:12,465
In honor of the Magistrate,
esteemed Tullius,
625
00:36:12,532 --> 00:36:14,733
and the good people of Capua...
626
00:36:14,801 --> 00:36:17,536
I give you the fearless Gaul ever
627
00:36:17,604 --> 00:36:21,574
to take up arms in the arena!
628
00:36:21,641 --> 00:36:23,008
Slayer of beasts!
629
00:36:23,076 --> 00:36:26,178
Conqueror of giants!
630
00:36:26,246 --> 00:36:29,348
Behold Gannicus!
631
00:36:29,416 --> 00:36:31,884
Champion
of the House of Batiatus!
632
00:36:38,825 --> 00:36:41,093
A fine choice.
633
00:36:42,562 --> 00:36:43,128
Vettius.
634
00:36:43,196 --> 00:36:44,430
Present your man.
635
00:36:44,498 --> 00:36:47,399
I have no tongue
for overripe embellishment.
636
00:36:47,467 --> 00:36:49,068
Nor is it required.
637
00:36:49,135 --> 00:36:50,836
Otho! Stand forth!
638
00:36:53,273 --> 00:36:54,740
Grrrr!
639
00:36:59,079 --> 00:37:00,779
Your day finally comes.
640
00:37:00,847 --> 00:37:02,648
And yours ends.
641
00:37:02,716 --> 00:37:06,886
Gratitude to Batiatus
and Vettius.
642
00:37:06,953 --> 00:37:10,689
Now, let us judge
who stands the better house!
643
00:37:16,363 --> 00:37:18,230
Apologies, Magistrate.
644
00:37:19,833 --> 00:37:21,300
There appears to
be something missing.
645
00:37:24,237 --> 00:37:25,504
Where is your man's blindfold?
646
00:37:27,641 --> 00:37:28,741
Blindfold?
647
00:37:28,808 --> 00:37:30,109
What the fuck...
648
00:37:31,978 --> 00:37:34,179
That was your boast,
was it not?
649
00:37:36,917 --> 00:37:41,487
That your gladiator could best
any of my men absent sight...?
650
00:37:46,860 --> 00:37:49,662
You did voice such challenge.
651
00:37:49,729 --> 00:37:52,264
A simple figure of speech,
not meant to be...
652
00:37:52,332 --> 00:37:53,933
Good Tullius...
653
00:37:54,000 --> 00:37:56,535
If Batiatus does not
wish to honor terms,
654
00:37:56,603 --> 00:37:58,270
he should remove himself.
655
00:37:58,338 --> 00:38:00,039
With tail between legs.
656
00:38:11,851 --> 00:38:13,485
Doctore.
657
00:38:16,122 --> 00:38:21,961
Come...the task should
not be that difficult.
658
00:38:22,028 --> 00:38:24,797
I need only direct my blades
towards the smell of shit.
659
00:38:26,866 --> 00:38:28,968
Gannicus. Ever the fool.
660
00:38:38,111 --> 00:38:39,812
You are going
to allow this, Quintus?
661
00:38:39,879 --> 00:38:41,714
The choice has been
removed from my hands.
662
00:38:46,653 --> 00:38:47,853
Begin!
663
00:39:10,977 --> 00:39:12,077
Yes!
664
00:39:22,422 --> 00:39:23,922
How thrilling.
665
00:39:23,990 --> 00:39:25,991
I have never seen such a thing.
666
00:39:26,059 --> 00:39:27,660
For good reason.
667
00:39:58,491 --> 00:40:00,025
A noble attempt.
668
00:40:00,093 --> 00:40:01,927
To be remembered
only in its failing.
669
00:40:44,237 --> 00:40:45,604
Get up!
670
00:40:55,115 --> 00:40:56,348
Yes!
671
00:41:03,056 --> 00:41:05,090
Fucking kill him!
672
00:41:08,161 --> 00:41:09,695
Yes!
673
00:41:24,511 --> 00:41:27,813
Have you ever
fucking seen the like?
674
00:41:29,783 --> 00:41:33,752
Perhaps good Vettius should
pit a man less prone to death
675
00:41:33,820 --> 00:41:36,288
against the mighty Gannicus!
676
00:41:36,356 --> 00:41:38,323
An impressive display,
Batiatus.
677
00:41:38,391 --> 00:41:39,792
One not soon forgotten.
678
00:41:41,461 --> 00:41:43,896
Gannicus is truly a wonder.
679
00:41:43,963 --> 00:41:46,999
One deserving more prominent
position in the games.
680
00:41:47,066 --> 00:41:49,101
You gaze upon my very thoughts.
681
00:41:49,169 --> 00:41:50,869
Commitments beckon.
682
00:41:50,937 --> 00:41:53,605
Join me at Nestor's shop
after the market closes,
683
00:41:53,673 --> 00:41:56,575
and we shall discuss
your man at length.
684
00:42:11,791 --> 00:42:16,461
Only mad Gannicus could win
contest fucking blindfolded!
685
00:42:16,529 --> 00:42:18,797
Barca could do the same!
686
00:42:18,865 --> 00:42:21,700
And I would kill you
for being a fool.
687
00:42:22,435 --> 00:42:24,636
Auctus speaks truth.
688
00:42:24,704 --> 00:42:29,541
Facing Vettius' man
absent sight was beyond foolish.
689
00:42:29,609 --> 00:42:33,178
The gods must have taken
pity on your addled brain.
690
00:42:33,246 --> 00:42:35,747
The gods had naught
to do with it.
691
00:42:35,815 --> 00:42:39,885
Otho he grunts like a stuck pig
before each attack.
692
00:42:39,953 --> 00:42:42,087
His squeals
they gave way position!
693
00:42:43,523 --> 00:42:46,859
Your victory lifts the heart.
694
00:42:46,926 --> 00:42:49,228
You will not be rid
of Gannicus so easily brother.
695
00:42:51,731 --> 00:42:54,066
Dominus he rewards me
with all the wine
696
00:42:54,133 --> 00:42:57,636
that I can drink and I would
share it with my brothers!
697
00:43:00,773 --> 00:43:02,274
Those that bear the mark.
698
00:43:05,745 --> 00:43:07,346
One day.
699
00:43:10,383 --> 00:43:12,951
Gannicus' victory forges
path to greater glory.
700
00:43:14,787 --> 00:43:15,921
With Tullius' support,
701
00:43:15,989 --> 00:43:18,724
we can finally gain
proper position in games!
702
00:43:18,791 --> 00:43:21,426
Maybe a place in the opening
ceremony of the new arena.
703
00:43:21,494 --> 00:43:22,895
After such
a magnificent showing,
704
00:43:22,962 --> 00:43:24,563
I have no doubt Gannicus
705
00:43:24,631 --> 00:43:26,665
will be offered a place
in the primus.
706
00:43:26,733 --> 00:43:28,533
Primus...
707
00:43:28,601 --> 00:43:32,571
Yeah, I favor
the fucking sound of that.
708
00:43:34,774 --> 00:43:36,675
Expect late return.
709
00:43:36,743 --> 00:43:38,577
I would seek out
Solonius afterwards,
710
00:43:38,645 --> 00:43:41,713
to discuss extending
advantage to his house as well.
711
00:43:43,283 --> 00:43:46,018
Send Tullius my regards.
712
00:43:46,085 --> 00:43:48,587
And gauge his response
in remembering me.
713
00:43:50,356 --> 00:43:52,291
How could he fucking
forget you.
714
00:43:56,262 --> 00:43:59,765
It staggers mind,
the change in him.
715
00:43:59,832 --> 00:44:01,733
Change?
716
00:44:01,801 --> 00:44:02,901
You know my meaning.
717
00:44:02,969 --> 00:44:04,970
He always seemed so...
718
00:44:05,038 --> 00:44:06,405
demure and cowed.
719
00:44:06,472 --> 00:44:08,540
Now he positively burns.
720
00:44:08,608 --> 00:44:11,476
He has always done so.
721
00:44:11,544 --> 00:44:14,479
His light was merely muted
by the shadow of his father.
722
00:44:14,547 --> 00:44:17,849
The man could turn day to night
with disapproving frown.
723
00:44:20,186 --> 00:44:21,954
He never cared much for me.
724
00:44:23,756 --> 00:44:27,726
Or, I suspect, anything
that smacked of enjoyment...
725
00:44:30,697 --> 00:44:33,165
And what might this be?
726
00:44:33,232 --> 00:44:34,833
More gifts from Rome.
727
00:44:37,070 --> 00:44:40,205
The finest opium,
carried from Cyprus.
728
00:44:44,544 --> 00:44:47,112
I have not partaken
in many years.
729
00:44:48,581 --> 00:44:49,982
My husband...
730
00:44:50,049 --> 00:44:52,217
Will be gone most
of the night...
731
00:44:57,790 --> 00:45:00,959
Good Batiatus.
732
00:45:01,027 --> 00:45:04,730
Word of Gannicus' victory
has spread throughout the city.
733
00:45:04,797 --> 00:45:08,166
His name- and yours-
fall from every mouth.
734
00:45:08,234 --> 00:45:09,968
May they always find
the taste pleasing.
735
00:45:11,604 --> 00:45:13,839
Everyone clamors
to see your man again.
736
00:45:13,906 --> 00:45:15,140
With exception of poor Vettius.
737
00:45:15,208 --> 00:45:17,275
He is fit for seizure
from the ordeal.
738
00:45:17,343 --> 00:45:18,710
Unfortunate.
739
00:45:18,778 --> 00:45:21,947
That he could not provide
more worthy opponent.
740
00:45:22,015 --> 00:45:24,182
Yet his stock is well known
to be of inferior quality,
741
00:45:24,250 --> 00:45:25,817
as is the boy himself.
742
00:45:25,885 --> 00:45:28,353
The manner in which
he tends the ludus.
743
00:45:28,421 --> 00:45:30,856
The child has no fucking
talent for it.
744
00:45:32,492 --> 00:45:34,459
You surprise me, Batiatus.
745
00:45:34,527 --> 00:45:37,562
Your disposition towards
business is much more...
746
00:45:37,630 --> 00:45:39,631
aggressive than your father's.
747
00:45:40,933 --> 00:45:42,734
We are of diverging
temperament.
748
00:45:42,802 --> 00:45:44,703
And desires.
749
00:45:44,771 --> 00:45:47,506
How does he fare in Sicilia?
750
00:45:48,808 --> 00:45:51,510
The clime is more agreeable
to various conditions
751
00:45:51,577 --> 00:45:55,247
brought about by
the passing of the years.
752
00:45:55,314 --> 00:45:58,283
How did the Magistrate
take to Gannicus' display?
753
00:45:58,351 --> 00:46:00,952
Ignited by it,
as was the crowd.
754
00:46:02,855 --> 00:46:04,956
He even broached subject
of retaining the man.
755
00:46:05,024 --> 00:46:07,159
For the opening games
of the new arena.
756
00:46:08,361 --> 00:46:10,395
Gannicus in the opening games?
757
00:46:12,665 --> 00:46:13,598
If you could aid
in such a thing,
758
00:46:13,666 --> 00:46:15,867
I would forever
be in your debt.
759
00:46:15,935 --> 00:46:18,904
It merely requires a word
in the proper ear.
760
00:46:18,971 --> 00:46:21,940
All that remains
is to agree upon a price.
761
00:46:22,008 --> 00:46:25,510
Ah, of course I would be happy
to see coin to your hand
762
00:46:25,578 --> 00:46:27,846
in exchange for assistance.
763
00:46:27,914 --> 00:46:30,615
What, err, sum
did you have in mind?
764
00:46:33,419 --> 00:46:36,054
You misunderstand, Batiatus.
765
00:46:36,122 --> 00:46:37,756
I do not offer
a broker arrangement.
766
00:46:37,824 --> 00:46:39,224
I offer to purchase your man.
767
00:46:42,762 --> 00:46:44,196
Purchase?
768
00:46:44,263 --> 00:46:47,032
But why would you
want a gladiator?
769
00:46:47,100 --> 00:46:48,033
You're not a lanista.
770
00:46:48,101 --> 00:46:50,635
Jupiter's cock, no.
771
00:46:50,703 --> 00:46:52,504
Yet I have many
vested interests.
772
00:46:52,572 --> 00:46:53,805
In shipping.
773
00:46:53,873 --> 00:46:54,940
Goods and services.
774
00:46:55,007 --> 00:46:57,542
This very shop.
775
00:46:57,610 --> 00:46:59,344
And young Vettius' ludus.
776
00:47:05,885 --> 00:47:07,953
Look at the little fuck now.
777
00:47:08,020 --> 00:47:09,354
About to shit himself.
778
00:47:09,422 --> 00:47:10,922
Still your tongue.
779
00:47:10,990 --> 00:47:12,691
The grownups are talking.
780
00:47:16,028 --> 00:47:18,797
Two hundred denarii.
781
00:47:18,865 --> 00:47:20,632
A generous offer.
782
00:47:20,700 --> 00:47:22,000
In respect of your father.
783
00:47:24,137 --> 00:47:25,170
Apologies.
784
00:47:26,272 --> 00:47:28,006
I would not part with the man.
785
00:47:31,777 --> 00:47:35,714
I allowed you to purchase
one of my slaves.
786
00:47:35,781 --> 00:47:38,350
Yet now you deny me
the same opportunity?
787
00:47:39,519 --> 00:47:41,386
Gannicus is not for sale.
788
00:47:43,756 --> 00:47:45,824
Everything is for sale,
Batiatus.
789
00:47:47,493 --> 00:47:49,094
The question is but price.
790
00:49:04,637 --> 00:49:06,538
I make fair offer.
791
00:49:07,873 --> 00:49:10,875
And you produce
cock to piss on me.
792
00:49:12,845 --> 00:49:14,846
Do you know what that
feels like, Batiatus?
793
00:49:36,438 --> 00:49:38,568
Reconsider your answer.
794
00:49:39,162 --> 00:49:41,239
Or be excluded
from the games forever.
795
00:50:02,493 --> 00:50:11,607
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com