1 00:00:40,191 --> 00:00:50,191 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:52,435 --> 00:00:55,767 There is but one path. We kill them all. 3 00:01:07,729 --> 00:01:11,424 I'm your Dominus. I will have your fucking hearts! 4 00:01:11,544 --> 00:01:13,135 Quintus... 5 00:01:16,893 --> 00:01:18,560 Lucretia! 6 00:01:19,870 --> 00:01:21,863 What would you do? 7 00:01:22,958 --> 00:01:24,926 To hold your wife again? 8 00:01:26,328 --> 00:01:28,730 To feel the warmth of her skin? 9 00:01:30,433 --> 00:01:32,333 The taste of her lips? 10 00:01:32,739 --> 00:01:34,736 How many men would you kill? 11 00:01:38,464 --> 00:01:40,075 I left the deed in Barca's hands. 12 00:01:40,142 --> 00:01:42,510 Now you're free. 13 00:01:42,578 --> 00:01:45,513 We have been betrayed by the Beast of fucking Carthage. 14 00:01:48,784 --> 00:01:50,985 You are beneath me. 15 00:01:51,053 --> 00:01:51,761 Arghh! 16 00:01:51,881 --> 00:01:54,055 He is a Magistrate! 17 00:01:54,938 --> 00:01:58,259 One can never know who is plotting violence, can one. 18 00:01:58,327 --> 00:02:00,495 Or when they may commit the act. 19 00:02:03,533 --> 00:02:04,918 Your wife, she moves ever closer, 20 00:02:05,038 --> 00:02:06,534 even as we speak. 21 00:02:07,356 --> 00:02:09,290 My word is kept. 22 00:02:09,358 --> 00:02:10,758 They're reunited. 23 00:02:14,963 --> 00:02:17,999 You will become the greatest Lanistain the republic. 24 00:02:20,454 --> 00:02:23,571 And as such a title we will climb beyond our station, 25 00:02:23,639 --> 00:02:24,972 beyond Capua, 26 00:02:25,772 --> 00:02:30,555 perhaps to the very steps of the Senate itself. 27 00:02:45,627 --> 00:02:48,629 The fights are particularly entertaining today. 28 00:02:48,697 --> 00:02:50,631 You'd enjoy them more viewed from the pulvinus. 29 00:02:53,869 --> 00:02:55,303 Fucking shit eater. 30 00:02:55,370 --> 00:02:58,239 Let Vettius preen like a woman. 31 00:02:58,307 --> 00:02:59,574 You'll school him in the ways of men, 32 00:02:59,641 --> 00:03:01,275 when Gannicus takes to the sands. 33 00:03:01,343 --> 00:03:02,343 Ahh, absent Tullius 34 00:03:02,411 --> 00:03:03,644 and the Magistrate to bear witness, 35 00:03:03,712 --> 00:03:05,980 what's the fucking purpose? 36 00:03:06,048 --> 00:03:07,548 One man in today's games. 37 00:03:07,616 --> 00:03:09,350 One only, and the seat sneeding to impress 38 00:03:09,418 --> 00:03:11,786 stand empty as Vettius' fucking head. 39 00:03:21,296 --> 00:03:22,196 Get up! Get up! 40 00:03:22,264 --> 00:03:24,899 Solonius! What news? 41 00:03:24,967 --> 00:03:27,101 Tullius and the Magistrate were delayed with pressing business, 42 00:03:27,169 --> 00:03:29,070 but arrive shortly. 43 00:03:29,137 --> 00:03:31,138 As long as the current match continues... 44 00:03:34,610 --> 00:03:35,743 No. 45 00:03:35,811 --> 00:03:37,011 Get up! 46 00:03:37,079 --> 00:03:38,779 Good day! 47 00:03:38,847 --> 00:03:42,049 Get up, get up you fuck... 48 00:03:54,463 --> 00:03:56,697 Vettius begins the match without proper instruction? 49 00:03:56,765 --> 00:03:58,132 Proper? 50 00:03:58,200 --> 00:04:00,601 Vettius and the word are of distant relations. 51 00:04:00,669 --> 00:04:03,204 I for one am grateful to be spared his oratory. 52 00:04:03,272 --> 00:04:05,306 The man's voice causes skull to ache. 53 00:04:08,143 --> 00:04:10,378 Gannicus takes position! 54 00:04:31,533 --> 00:04:33,935 Now there's a fucking gladiator! 55 00:04:57,626 --> 00:04:59,627 Take his fucking face off! 56 00:05:06,501 --> 00:05:07,902 Begin! 57 00:05:38,533 --> 00:05:42,403 Is your man ever of a serious note? 58 00:05:42,471 --> 00:05:43,871 He'd strip naked and fight with his cock, 59 00:05:43,939 --> 00:05:45,306 as long as he wins. 60 00:05:45,374 --> 00:05:47,975 Gannicus, I love you. 61 00:06:07,062 --> 00:06:09,130 What is he doing Quintus... 62 00:06:53,041 --> 00:06:54,975 Fucking kill him! 63 00:06:57,779 --> 00:06:59,113 No! 64 00:06:59,181 --> 00:07:01,015 Wait just a little while. 65 00:07:01,983 --> 00:07:05,319 Gannicus, do not kill him. 66 00:07:05,387 --> 00:07:08,656 DO NOT KILL HIM. 67 00:07:09,725 --> 00:07:11,992 Noooo! 68 00:07:34,916 --> 00:07:37,318 Now they arrive. 69 00:07:39,621 --> 00:07:41,989 A victory regardless. 70 00:07:42,057 --> 00:07:44,158 Won in dewy morn. 71 00:07:44,226 --> 00:07:45,392 None of the important matches happen 72 00:07:45,460 --> 00:07:48,629 until after the midday sun has passed. 73 00:07:48,697 --> 00:07:51,966 Consider yourself fortunate to have a man in the games at all. 74 00:07:52,033 --> 00:07:53,934 Good Solonius stands with empty hands. 75 00:07:56,905 --> 00:07:58,339 Come then. 76 00:07:58,406 --> 00:08:01,108 Let us see them filled with drink. 77 00:08:01,176 --> 00:08:03,244 Tell Doctore to see Gannicus back to the ludus. 78 00:08:03,311 --> 00:08:05,546 And properly rewarded for his showing. 79 00:08:06,882 --> 00:08:08,415 Can we not stay for the rest of the games? 80 00:08:08,483 --> 00:08:10,084 Vettius' men command the prominent matches. 81 00:08:10,152 --> 00:08:11,118 He has more than enough eyes 82 00:08:11,186 --> 00:08:12,753 to watch him stroke his cock. 83 00:08:12,821 --> 00:08:14,255 I would not add ours to the sight. 84 00:08:16,558 --> 00:08:19,260 Now you love me, Capua. 85 00:08:21,963 --> 00:08:23,430 Doctore. 86 00:08:27,469 --> 00:08:29,637 Dominus orders Gannicus returned to the ludus, 87 00:08:29,704 --> 00:08:31,105 and seen to reward. 88 00:08:34,476 --> 00:08:35,709 Perhaps one day the pretty little bitch 89 00:08:35,777 --> 00:08:38,145 will fight later in the afternoon. 90 00:08:38,213 --> 00:08:40,247 With the rest of the men. 91 00:08:40,315 --> 00:08:43,083 You and your tiny cock best pray that day never come. 92 00:08:47,889 --> 00:08:50,391 Save blood for the fucking sands, Gannicus. 93 00:08:51,359 --> 00:08:53,394 What seized fucking brain, 94 00:08:53,461 --> 00:08:55,229 releasing your swords in the arena? 95 00:08:56,398 --> 00:08:57,798 I could have killed the man absent an arm 96 00:08:57,866 --> 00:09:00,167 and both fucking legs. 97 00:09:00,235 --> 00:09:01,535 Hubris. 98 00:09:01,603 --> 00:09:03,137 A fine quality. 99 00:09:03,205 --> 00:09:06,974 Often possessed by cunts who perish from it. 100 00:09:07,042 --> 00:09:08,676 Ahh! 101 00:09:08,743 --> 00:09:10,911 Did you catch the manner of his eye, 102 00:09:10,979 --> 00:09:13,414 as he gazed down from the pulvinus? 103 00:09:13,481 --> 00:09:15,249 Fucking Vettius. 104 00:09:15,317 --> 00:09:16,917 Barely free of his mother's tit, 105 00:09:16,985 --> 00:09:18,752 yet carries himself above lanistas 106 00:09:18,820 --> 00:09:20,688 of more deserving years. 107 00:09:20,755 --> 00:09:22,990 Youth often imagines itself swollen beyond its worth. 108 00:09:23,058 --> 00:09:24,959 Time will cure him of the condition, 109 00:09:25,026 --> 00:09:26,894 as it does all foolish young men. 110 00:09:26,962 --> 00:09:28,963 Time is what he holds in abundance. 111 00:09:29,030 --> 00:09:30,965 The new arena will be finished in but a handful of months. 112 00:09:31,032 --> 00:09:33,834 If we are excluded from the opening games... 113 00:09:33,902 --> 00:09:35,603 Vettius is but shit from a shit town. 114 00:09:35,670 --> 00:09:37,738 How could Tullius and the Magistrate 115 00:09:37,806 --> 00:09:40,507 favor a boy from Nola over Capua's own sons? 116 00:09:40,575 --> 00:09:42,109 How do they do it now? 117 00:09:42,177 --> 00:09:44,078 We must prove ourselves in the more important bouts 118 00:09:44,145 --> 00:09:46,380 in the old arena and secure position. 119 00:09:46,448 --> 00:09:49,016 To fight later in the day we must first distinguish ourselves 120 00:09:49,084 --> 00:09:50,317 against Vettius' men. 121 00:09:50,385 --> 00:09:53,354 Yet Vettius' men only fight later in the day. 122 00:09:53,421 --> 00:09:54,889 A vexing conundrum. 123 00:09:54,956 --> 00:09:56,523 Lucretia?! 124 00:09:56,591 --> 00:09:58,392 Gaia! 125 00:09:58,460 --> 00:09:59,593 Gaia! 126 00:09:59,661 --> 00:10:01,996 How come you to Capua without telling me? 127 00:10:02,063 --> 00:10:04,064 I have only this moment returned, 128 00:10:04,132 --> 00:10:06,233 with intentions of seeking you out. 129 00:10:06,301 --> 00:10:08,636 Do you travel with your husband? 130 00:10:08,703 --> 00:10:11,305 He takes to road no more. 131 00:10:11,373 --> 00:10:13,140 Not in this life, at least. 132 00:10:13,208 --> 00:10:14,241 Apologies. 133 00:10:14,309 --> 00:10:15,242 None required. 134 00:10:15,310 --> 00:10:17,344 It was his time. 135 00:10:19,147 --> 00:10:20,881 Are you occupied? 136 00:10:20,949 --> 00:10:23,684 I am fit to bursting with stories of my adventures. 137 00:10:24,619 --> 00:10:26,020 Quintus...? 138 00:10:26,087 --> 00:10:28,222 What man dares stand between women and gossip? 139 00:10:28,290 --> 00:10:29,657 You must tell me everything. 140 00:10:29,724 --> 00:10:31,592 Secret no detail. 141 00:10:31,660 --> 00:10:34,328 Removed from the ears of men, my lips willingly part... 142 00:10:35,230 --> 00:10:37,598 Gaia returns unencumbered. 143 00:10:37,666 --> 00:10:40,434 And in enticing form. 144 00:10:40,502 --> 00:10:43,337 Huh, that woman is a force of fucking nature. 145 00:10:43,405 --> 00:10:46,807 One that has blown many an unsuspecting man to his ruin. 146 00:10:46,875 --> 00:10:49,009 You require someone more refined to grace armas 147 00:10:49,077 --> 00:10:51,011 our fortunes rise. 148 00:10:53,682 --> 00:10:56,984 Have eyes ever beheld such a marvel? 149 00:10:57,052 --> 00:11:00,387 A sight to put the Circus Maximus in Rome to bitter shame. 150 00:11:00,455 --> 00:11:01,655 We will be the ones shamed, 151 00:11:01,723 --> 00:11:05,359 if grand ceremony passes absent our gladiators. 152 00:11:05,427 --> 00:11:06,560 We must force advantage, 153 00:11:06,628 --> 00:11:08,529 before opportunity slips from grasp. 154 00:11:08,596 --> 00:11:10,197 No, we must be patient. 155 00:11:10,265 --> 00:11:13,100 Your father would venture forth with respect and caution. 156 00:11:13,168 --> 00:11:14,969 Then a blessing he is not present. 157 00:11:15,036 --> 00:11:17,037 Perhaps we should send word to him in Sicilia, 158 00:11:17,105 --> 00:11:18,238 petition advice...? 159 00:11:18,306 --> 00:11:20,441 I can already divine content of his reply. 160 00:11:20,508 --> 00:11:23,377 Which is why he never rose above his humble station. 161 00:11:23,445 --> 00:11:25,012 Fuck patience! 162 00:11:25,080 --> 00:11:26,914 Ahh. 163 00:11:26,982 --> 00:11:28,349 Look to Tullius for the way! 164 00:11:28,416 --> 00:11:30,084 He seizes opportunity by the balls 165 00:11:30,151 --> 00:11:33,253 while lesser men are left holding cock! 166 00:11:33,321 --> 00:11:35,656 A simple merchant, 167 00:11:35,724 --> 00:11:37,758 yet he gives honored counsel to the Magistrate 168 00:11:37,826 --> 00:11:41,061 and all the rest of the noble shit eaters of Capua. 169 00:11:41,129 --> 00:11:43,664 Truth told, yet at excessive volume. 170 00:11:43,732 --> 00:11:46,100 I would shout his praise to the fucking heavens. 171 00:11:46,167 --> 00:11:47,301 His hands shaped events 172 00:11:47,369 --> 00:11:50,771 resulting in the erection of the new arena. 173 00:11:50,839 --> 00:11:52,740 He supplies slaves from the furthest reaches 174 00:11:52,807 --> 00:11:54,742 of the Republic to speed its completion. 175 00:11:54,809 --> 00:11:57,177 Through the ambitions of Tullius, 176 00:11:57,245 --> 00:11:59,713 Capua is elevated. 177 00:11:59,781 --> 00:12:02,316 A lesson to be studied, and reproduced in kind. 178 00:12:02,817 --> 00:12:04,852 Is that all? 179 00:12:04,919 --> 00:12:06,587 A simple task then, Batiatus. 180 00:12:08,590 --> 00:12:10,024 Dominus. 181 00:12:10,091 --> 00:12:13,527 Between us, we have the greatest gladiators in Capua. 182 00:12:13,595 --> 00:12:16,897 Barca, Acadeus, Gannicus... 183 00:12:16,965 --> 00:12:19,566 Men forged into something beyond their worth. 184 00:12:19,634 --> 00:12:21,969 Beyond anything that smug little piss Vettius 185 00:12:22,037 --> 00:12:23,771 could ever hope to offer... 186 00:12:29,010 --> 00:12:30,177 Perhaps Tullius should not have strayed 187 00:12:30,245 --> 00:12:32,780 so far abroad in acquiring his slaves. 188 00:12:34,349 --> 00:12:36,050 Pick him up. 189 00:12:37,919 --> 00:12:39,286 Crixus! 190 00:12:40,288 --> 00:12:42,289 You know the rules. 191 00:12:42,357 --> 00:12:44,191 No one breaks the line! 192 00:12:44,259 --> 00:12:45,659 Hold! 193 00:12:46,895 --> 00:12:48,128 This is one of good Tullius' slaves? 194 00:12:48,196 --> 00:12:49,496 It is. 195 00:12:49,564 --> 00:12:50,831 I would make purchase. 196 00:12:50,899 --> 00:12:51,965 Purchase? 197 00:12:52,033 --> 00:12:53,067 What's the man's worth? 198 00:12:53,134 --> 00:12:54,802 He is not for sale. 199 00:12:54,869 --> 00:12:56,470 Fifty denarii. 200 00:12:56,538 --> 00:12:57,471 What are you doing? 201 00:12:57,539 --> 00:12:58,739 Seizing balls. 202 00:12:58,807 --> 00:13:00,674 The man is barely worth ten. 203 00:13:00,742 --> 00:13:03,110 Why would you pay such a sum for a shit Gaul? 204 00:13:03,178 --> 00:13:04,411 Shit? 205 00:13:04,479 --> 00:13:06,613 Do you not see the promise in his eyes? 206 00:13:06,681 --> 00:13:08,715 The spark smoldering in his breast? 207 00:13:08,783 --> 00:13:11,185 I would give it tender, to ignite in the arena! 208 00:13:13,621 --> 00:13:15,322 Fifty? 209 00:13:15,390 --> 00:13:18,225 Add another five to weight your own purse. 210 00:13:18,293 --> 00:13:19,426 Lend me twenty denarii. 211 00:13:21,229 --> 00:13:22,329 You pay too much for the man. 212 00:13:22,397 --> 00:13:24,031 The man is nothing. 213 00:13:24,099 --> 00:13:25,999 I pay to gain favor with Tullius. 214 00:13:29,871 --> 00:13:31,839 A waste of coin. 215 00:13:31,906 --> 00:13:34,341 The shit fuck will never be a gladiator. 216 00:13:34,409 --> 00:13:38,145 Even the lowest man can rise beyond the heavens, 217 00:13:38,213 --> 00:13:40,881 if tempted with the proper reward... 218 00:14:02,003 --> 00:14:04,004 Urgh! 219 00:14:50,852 --> 00:14:53,687 He was well satisfied? 220 00:14:53,755 --> 00:14:55,489 Very well. 221 00:14:55,557 --> 00:14:57,291 Dominus will be pleased. 222 00:14:57,358 --> 00:14:59,393 Not as much as I am. 223 00:14:59,460 --> 00:15:00,594 When are you not so? 224 00:15:00,662 --> 00:15:02,663 Especially with yourself? 225 00:15:02,730 --> 00:15:04,131 It is a curse. 226 00:15:04,199 --> 00:15:06,600 Being blessed with so much to offer. 227 00:15:06,668 --> 00:15:09,036 And so few interested in sharing it. 228 00:15:15,343 --> 00:15:17,511 See yourselves well scrubbed. 229 00:15:17,579 --> 00:15:20,447 I would not have you smell of goat. 230 00:15:20,515 --> 00:15:21,715 Goat? 231 00:15:21,783 --> 00:15:23,083 A dead one. 232 00:15:25,253 --> 00:15:27,621 The smell of victory, brother. 233 00:15:27,689 --> 00:15:28,789 Well earned. 234 00:15:28,856 --> 00:15:30,757 The men all speak of your triumph. 235 00:15:30,825 --> 00:15:33,393 As they will of yours, when you return to the arena. 236 00:15:33,461 --> 00:15:35,929 The crowd will cum in great geysers, 237 00:15:35,997 --> 00:15:38,732 drenching the gods gathered to witness 238 00:15:38,800 --> 00:15:43,270 Oenomaus once more upon the sands! 239 00:15:43,338 --> 00:15:45,138 I would have words with my wife. 240 00:15:45,206 --> 00:15:48,208 Absent your cock, which has escaped you. 241 00:15:50,078 --> 00:15:51,912 It will be missed. 242 00:15:55,583 --> 00:15:57,517 Has Dominus spoken of my return? 243 00:15:57,585 --> 00:15:59,353 I have not heard it. 244 00:15:59,420 --> 00:16:01,388 More than a year has passed since I faced Theokoles. 245 00:16:01,456 --> 00:16:02,623 Perhaps Dominus does not intend... 246 00:16:02,690 --> 00:16:04,625 You were the only one to ever stand against 247 00:16:04,692 --> 00:16:06,760 the Shadow of Death and live. 248 00:16:06,828 --> 00:16:09,796 Batiatus would be a fool to keep you from the arena. 249 00:16:09,864 --> 00:16:10,897 Or I am the fool, 250 00:16:10,965 --> 00:16:12,766 for ever dreaming of such a thing. 251 00:16:12,834 --> 00:16:14,134 You are many things. 252 00:16:14,202 --> 00:16:15,569 Foolish is not among them. 253 00:16:15,637 --> 00:16:18,105 Batiatus waits but for the perfect day 254 00:16:18,172 --> 00:16:20,507 for his champion to retake glory. 255 00:16:31,219 --> 00:16:32,386 Is it true? 256 00:16:32,453 --> 00:16:34,721 That his thing is large as a horse's? 257 00:16:34,789 --> 00:16:35,922 Diona! 258 00:16:35,990 --> 00:16:37,391 Are you not curious? 259 00:16:37,458 --> 00:16:38,992 Is Gannicus' really that big? 260 00:16:40,728 --> 00:16:43,230 Where is Domina? 261 00:16:43,298 --> 00:16:45,432 In the triclinium with her guest. 262 00:16:45,500 --> 00:16:46,933 Diona, see the girls bathed. 263 00:16:47,001 --> 00:16:48,402 Yes, Melitta. 264 00:16:51,372 --> 00:16:54,107 It is exciting, speaking of such things, is it not? 265 00:16:55,276 --> 00:16:58,045 I was of a similar age, not so long ago. 266 00:16:58,112 --> 00:17:00,647 I know the giddy enticement of the subject. 267 00:17:00,715 --> 00:17:04,818 Yet you and Diona should turn thought from it. 268 00:17:04,886 --> 00:17:07,321 Soon enough your flowers will be plucked. 269 00:17:07,388 --> 00:17:09,156 Hastening the moment will only result 270 00:17:09,223 --> 00:17:10,857 in bruising of the petals. 271 00:17:12,093 --> 00:17:13,460 Yes, Melitta. 272 00:17:14,929 --> 00:17:17,564 And in regards to Gannicus... 273 00:17:17,632 --> 00:17:18,899 I've seen bigger. 274 00:17:22,670 --> 00:17:25,672 Oh, you don't seem overly distraught at his passing. 275 00:17:25,740 --> 00:17:27,908 How would you present, 276 00:17:27,975 --> 00:17:30,944 after years enduring withered flesh groping at you. 277 00:17:31,012 --> 00:17:33,814 But when you left Capua I thought you madly in love. 278 00:17:33,881 --> 00:17:36,416 I was...with his purse. 279 00:17:38,186 --> 00:17:42,756 Sadly his fortunes went dry towards the end. 280 00:17:42,824 --> 00:17:45,826 And did you aid in their evaporation? 281 00:17:46,361 --> 00:17:48,295 What can I say? 282 00:17:48,363 --> 00:17:50,464 I am the glorious sun. 283 00:17:53,067 --> 00:17:56,203 Returned to bless loving rays upon favored friend... 284 00:17:58,840 --> 00:18:00,006 Gaia... 285 00:18:00,074 --> 00:18:03,076 I have far too many baubles brought from Rome. 286 00:18:04,579 --> 00:18:06,880 Along with other pleasures to be shared... 287 00:18:18,359 --> 00:18:19,960 It suits you. 288 00:18:21,028 --> 00:18:23,296 It would dazzle Venus herself. 289 00:18:25,633 --> 00:18:29,002 I fear I have nothing so exquisite to give in return. 290 00:18:29,070 --> 00:18:32,072 Your company is all I ever desire. 291 00:18:33,608 --> 00:18:35,275 And...? 292 00:18:36,511 --> 00:18:37,811 And, I would not refuse the comforts 293 00:18:37,879 --> 00:18:39,513 of a well appointed villa, 294 00:18:39,580 --> 00:18:42,048 until I manage other arrangements...? 295 00:18:42,884 --> 00:18:44,651 Involving a ripe purse? 296 00:18:47,155 --> 00:18:50,991 So many years have passed, yet nothing has changed. 297 00:18:51,058 --> 00:18:54,127 Everything has changed, 298 00:18:54,729 --> 00:18:55,996 and for the better, 299 00:18:56,063 --> 00:18:57,597 by the judging of it. 300 00:18:59,467 --> 00:19:00,767 When last we parted, 301 00:19:00,835 --> 00:19:03,937 this house was but a tomb, 302 00:19:04,005 --> 00:19:08,008 haunted by the living specter of your husband's father. 303 00:19:08,075 --> 00:19:10,210 And you, forced to smile and cater, 304 00:19:10,278 --> 00:19:13,547 bringing him his honeyed wine every evening. 305 00:19:13,614 --> 00:19:15,148 I thought the crusty old bastard 306 00:19:15,216 --> 00:19:17,250 would never succumb to the afterlife. 307 00:19:17,318 --> 00:19:19,753 He is not yet so far removed. 308 00:19:19,821 --> 00:19:22,422 Merely retired to Sicilia for his health. 309 00:19:22,490 --> 00:19:25,358 So he yet controls the ludus? 310 00:19:25,426 --> 00:19:26,359 No. 311 00:19:26,427 --> 00:19:28,462 My husband does. 312 00:19:28,529 --> 00:19:30,197 As his proxy. 313 00:19:30,264 --> 00:19:32,032 Was Gannicus well attended then? 314 00:19:32,099 --> 00:19:34,000 He was, Domina. 315 00:19:34,068 --> 00:19:36,470 Gannicus? 316 00:19:36,537 --> 00:19:42,509 That Celt with the ridiculously charming smile? 317 00:19:42,577 --> 00:19:43,844 He has risen to prominence within the ludus 318 00:19:43,911 --> 00:19:47,414 ever since Oenomaus was injured against Theokoles. 319 00:19:47,482 --> 00:19:50,584 In an amazing display of bravery. 320 00:19:50,651 --> 00:19:52,486 Gannicus. 321 00:19:53,321 --> 00:19:54,554 Oenomaus. 322 00:19:54,622 --> 00:19:58,758 All the hard, rippling men right beneath our feet. 323 00:19:58,826 --> 00:20:01,294 One moistens at the thought. 324 00:20:01,362 --> 00:20:02,662 Gaia! 325 00:20:02,730 --> 00:20:04,397 They are but slaves! 326 00:20:04,465 --> 00:20:06,700 Please. 327 00:20:06,767 --> 00:20:09,135 In all the years you've called this ludus home, 328 00:20:09,203 --> 00:20:11,438 you've never once considered fucking one of them? 329 00:20:12,840 --> 00:20:15,709 The very thought of that turns stomach. 330 00:20:17,111 --> 00:20:19,346 I would never lay with any man besides my husband. 331 00:20:20,181 --> 00:20:22,382 Let alone a filthy gladiator. 332 00:20:26,587 --> 00:20:28,889 Fucking Gaul. 333 00:20:28,956 --> 00:20:31,791 Another sacrifice to the gods of the arena. 334 00:20:38,065 --> 00:20:39,900 Ah, Dagan thinks you of a form, 335 00:20:39,967 --> 00:20:41,701 giving odds in your favor. 336 00:20:41,769 --> 00:20:43,470 Odds? 337 00:20:43,538 --> 00:20:45,305 Do you know where you are, friend? 338 00:20:45,373 --> 00:20:46,773 The House of Batiatus. 339 00:20:46,841 --> 00:20:48,441 Trainer of gladiators. 340 00:20:48,509 --> 00:20:49,509 Yes. 341 00:20:49,577 --> 00:20:51,912 You stand among his latest recruits. 342 00:20:51,979 --> 00:20:53,880 Bound by pain and blood, 343 00:20:53,948 --> 00:20:56,383 together we toil beneath the cruel sting 344 00:20:56,450 --> 00:20:58,518 of Doctore's whip. 345 00:20:58,586 --> 00:21:00,754 There were eight of us, when training began. 346 00:21:00,821 --> 00:21:02,756 Now we're but three. 347 00:21:02,823 --> 00:21:04,691 Four. 348 00:21:10,431 --> 00:21:13,133 And how are we so blessed by a swelling number? 349 00:21:13,200 --> 00:21:14,134 Hm? 350 00:21:14,201 --> 00:21:15,835 By what means do you find yourself 351 00:21:15,903 --> 00:21:17,571 among such storied company? 352 00:21:19,607 --> 00:21:21,641 My own. 353 00:21:22,977 --> 00:21:25,078 You willingly present ass for fucking? 354 00:21:25,146 --> 00:21:26,746 No, 355 00:21:26,814 --> 00:21:29,950 no, young Indus. 356 00:21:30,017 --> 00:21:33,453 Do you not see it in his eyes? 357 00:21:33,521 --> 00:21:38,525 This is a man with dreams of blood and glory. 358 00:21:38,593 --> 00:21:40,594 I doubt he'll live to see the test. 359 00:21:40,661 --> 00:21:42,095 Test? 360 00:21:42,163 --> 00:21:43,597 Our last trial. 361 00:21:43,664 --> 00:21:45,999 We must all face one of the seasoned men, 362 00:21:46,067 --> 00:21:49,202 and demonstrate to the Dominus what we have learned. 363 00:21:49,270 --> 00:21:52,439 Live, and receive the Mark of the Brotherhood, 364 00:21:52,506 --> 00:21:55,342 proving yourself worthy of the arena. 365 00:21:56,544 --> 00:21:59,012 I will stand upon its sands. 366 00:22:05,286 --> 00:22:07,420 Hm, he longs to call you brother, 367 00:22:07,488 --> 00:22:09,756 and join you as gladiator. 368 00:22:12,793 --> 00:22:14,928 Tell him the feeling is well shared. 369 00:22:17,264 --> 00:22:18,698 Oh, Jupiter's cock! 370 00:22:20,968 --> 00:22:24,938 Fifty denarii, for a fucking stone hauler. 371 00:22:25,973 --> 00:22:28,408 Coin well spent. 372 00:22:28,476 --> 00:22:30,010 Was it? 373 00:22:31,612 --> 00:22:32,779 Word surly has reached Tullius' ear, 374 00:22:32,847 --> 00:22:34,614 yet none of gratitude return. 375 00:22:36,317 --> 00:22:38,585 Fifty denarii! 376 00:22:38,653 --> 00:22:39,753 Solonius was right. 377 00:22:39,820 --> 00:22:42,422 I should temper patience, as my father would. 378 00:22:42,490 --> 00:22:45,625 You're not your father. 379 00:22:45,693 --> 00:22:47,193 Nor would I have it so. 380 00:22:49,697 --> 00:22:52,632 Perhaps tomorrow you will find yourself in the market. 381 00:22:52,700 --> 00:22:54,467 Where you have often mentioned Tullius 382 00:22:54,535 --> 00:22:56,770 frequents upon a certain hour, 383 00:22:56,837 --> 00:22:59,139 overseeing his concerns. 384 00:22:59,206 --> 00:23:00,940 A chance encounter, to gauge reaction? 385 00:23:01,008 --> 00:23:03,943 Certain to be favorable. 386 00:23:04,011 --> 00:23:07,013 As I know your reply to my request will be. 387 00:23:08,849 --> 00:23:11,451 Give it voice, and see it considered. 388 00:23:11,519 --> 00:23:14,154 I would have Gaia remain with us. 389 00:23:14,221 --> 00:23:15,855 Just for a few days, 390 00:23:15,923 --> 00:23:17,824 until she can manage other arrangements. 391 00:23:17,892 --> 00:23:19,959 The request does not surprise. 392 00:23:20,027 --> 00:23:21,628 Is that a yes? 393 00:23:21,696 --> 00:23:22,662 Ask for the moon, 394 00:23:22,730 --> 00:23:25,298 and I would wrest it from the heavens. 395 00:23:25,366 --> 00:23:28,668 Gaia will be so pleased at your answer. 396 00:23:28,736 --> 00:23:32,072 Let her keep company with her wine a moment longer... 397 00:23:35,976 --> 00:23:39,446 Has a wife ever had such a husband? 398 00:23:40,247 --> 00:23:41,881 He but honors her... 399 00:23:41,949 --> 00:23:44,984 and the gods for guiding her to his arms... 400 00:24:45,412 --> 00:24:49,582 Crixus, you lower shield when you thrust. 401 00:24:49,650 --> 00:24:53,586 See it raised, or your fucking brains on the sand. 402 00:24:53,654 --> 00:24:54,354 Yes, Doctore. 403 00:24:56,090 --> 00:24:57,857 A lucky blow. 404 00:24:58,526 --> 00:24:59,692 A blow well struck. 405 00:24:59,760 --> 00:25:01,528 I will not make the same mistake. 406 00:25:07,434 --> 00:25:08,468 Good! 407 00:25:08,536 --> 00:25:09,769 Again! 408 00:25:16,377 --> 00:25:18,144 Doctore! 409 00:25:18,879 --> 00:25:20,480 I would work the palus. 410 00:25:20,548 --> 00:25:21,915 In the shade. 411 00:25:24,985 --> 00:25:26,920 I would not let gaze linger. 412 00:25:26,987 --> 00:25:28,021 Gannicus is a fucking fool, 413 00:25:28,088 --> 00:25:30,089 yet one of deadly skill. 414 00:25:30,157 --> 00:25:31,591 He is often rewarded for his victories 415 00:25:31,659 --> 00:25:33,426 with wine and cunt. 416 00:25:33,494 --> 00:25:34,861 Gain Dominus' favor, 417 00:25:34,929 --> 00:25:36,496 and such delights could be yours. 418 00:25:40,668 --> 00:25:43,870 Drink and women are not my concern. 419 00:25:43,938 --> 00:25:45,605 Ah, more for me then. 420 00:25:48,275 --> 00:25:51,044 Fucking recruits. 421 00:25:51,111 --> 00:25:53,012 Smaller and smaller each year. 422 00:25:57,151 --> 00:25:58,785 Apologies. 423 00:26:06,794 --> 00:26:08,795 Oenomaus. 424 00:26:08,863 --> 00:26:10,630 You return to form. 425 00:26:12,499 --> 00:26:14,234 Pair with Crixus, and bring him to speed. 426 00:26:17,438 --> 00:26:18,705 Dominus. 427 00:26:29,850 --> 00:26:31,851 Gratitude. 428 00:26:31,919 --> 00:26:33,119 For your instructions... 429 00:26:36,557 --> 00:26:39,792 Lesson one: never drop your fucking guard. 430 00:26:43,964 --> 00:26:45,365 Do you lay eyes? 431 00:26:45,432 --> 00:26:47,533 No. Perhaps Tullius did not come today. 432 00:26:47,601 --> 00:26:48,668 He always arrives, 433 00:26:48,736 --> 00:26:50,870 and seldom departs before noonday sun. 434 00:26:50,938 --> 00:26:53,072 Are you his shadow now, adhered to each footstep? 435 00:26:53,140 --> 00:26:54,440 I but study my subject, 436 00:26:54,508 --> 00:26:56,709 as any proper student would in pursuit of knowledge. 437 00:26:58,145 --> 00:26:59,345 Tullius' man. 438 00:27:01,115 --> 00:27:02,248 I seek your master, good Tullius. 439 00:27:02,316 --> 00:27:03,249 Would he be within? 440 00:27:03,317 --> 00:27:04,751 Oh... 441 00:27:05,719 --> 00:27:07,320 I wish to express my gratitude 442 00:27:07,388 --> 00:27:10,690 for allowing me to purchase his slave Crixus. 443 00:27:10,758 --> 00:27:12,725 The Gaul shows great promise towards the arena. 444 00:27:14,762 --> 00:27:17,330 Perhaps you could pass word of my presence... 445 00:27:22,369 --> 00:27:24,771 You owe me a few of those, if you recall. 446 00:27:24,838 --> 00:27:27,874 A costly enterprise, for us both. 447 00:27:27,942 --> 00:27:29,676 That one prays will turn profit. 448 00:27:31,946 --> 00:27:34,147 Good Batiatus. 449 00:27:34,214 --> 00:27:35,882 The gods answer... 450 00:27:38,352 --> 00:27:40,386 In mocking tone. 451 00:27:40,454 --> 00:27:42,121 I hoped for occasion to give gratitude 452 00:27:42,189 --> 00:27:44,457 for relieving me of that troublesome Gaul. 453 00:27:44,525 --> 00:27:45,792 Think nothing of it. 454 00:27:45,859 --> 00:27:47,927 A gesture of respect, for a man deserving of it. 455 00:27:47,995 --> 00:27:49,762 Received with all intentions. 456 00:27:49,830 --> 00:27:51,731 Yet I fear you have overpaid. 457 00:27:51,799 --> 00:27:55,468 A common mistake, for those with no head towards business. 458 00:27:56,937 --> 00:28:00,406 Fifty denarii, minus the ten of the Gaul's actual worth. 459 00:28:00,474 --> 00:28:02,375 Well uh... 460 00:28:02,443 --> 00:28:03,977 I do not ask for its return. 461 00:28:04,044 --> 00:28:05,244 Fair bargain was struck. 462 00:28:05,312 --> 00:28:06,546 Fair? 463 00:28:06,613 --> 00:28:07,747 A clumsy maneuver to gain position 464 00:28:07,815 --> 00:28:09,182 for your ill-trained men. 465 00:28:09,249 --> 00:28:10,183 Vettius. 466 00:28:10,250 --> 00:28:11,651 Ill-trained? 467 00:28:11,719 --> 00:28:13,953 Any one of my men could best yours fucking blindfolded, 468 00:28:14,021 --> 00:28:15,321 you pissy little shit. 469 00:28:15,389 --> 00:28:16,956 Listen how the rooster crows. 470 00:28:17,024 --> 00:28:17,957 Let us calm ourselves... 471 00:28:18,025 --> 00:28:18,958 You doubt my words? 472 00:28:19,026 --> 00:28:20,793 Test them. 473 00:28:20,861 --> 00:28:22,729 Request the match in next month's games. 474 00:28:22,796 --> 00:28:23,963 Why delay? 475 00:28:24,031 --> 00:28:25,498 Let us see it here in the morning, 476 00:28:25,566 --> 00:28:28,201 the people to judge who holds the better man. 477 00:28:28,268 --> 00:28:29,469 In the market? 478 00:28:29,536 --> 00:28:30,503 Surely the Magistrate 479 00:28:30,571 --> 00:28:32,872 would not approve such disruption. 480 00:28:32,940 --> 00:28:34,907 Good Tullius has his ear. 481 00:28:34,975 --> 00:28:36,843 The Magistrate could be swayed to allow it... 482 00:28:36,910 --> 00:28:39,212 if that is what you wish? 483 00:28:39,279 --> 00:28:40,446 It is. 484 00:28:40,514 --> 00:28:42,048 And long past due. 485 00:28:42,116 --> 00:28:44,150 Tomorrow then. 486 00:28:45,185 --> 00:28:47,487 A friendly rivalry, well settled. 487 00:28:50,190 --> 00:28:51,958 You press beyond advantage. 488 00:28:52,026 --> 00:28:53,292 No. 489 00:28:53,360 --> 00:28:55,428 I fucking press towards it. 490 00:28:56,597 --> 00:28:58,464 You should have seen young Vettius, 491 00:28:58,532 --> 00:29:00,967 so easily goaded into making challenge! 492 00:29:01,035 --> 00:29:02,502 The fucking child! 493 00:29:02,569 --> 00:29:03,503 All men are reduced in years, 494 00:29:03,570 --> 00:29:05,571 when faced with superior mind. 495 00:29:05,639 --> 00:29:07,540 Superior in all accounting! 496 00:29:07,608 --> 00:29:08,908 A fact Tullius and the rest of the city 497 00:29:08,976 --> 00:29:10,943 will bear witness to in the marketplace! 498 00:29:11,011 --> 00:29:12,678 Sleep will come with difficulty tonight. 499 00:29:12,746 --> 00:29:15,848 It's been ages since I've seen a decent match. 500 00:29:15,916 --> 00:29:17,016 Or Tullius. 501 00:29:17,084 --> 00:29:18,351 In the blush of youth, 502 00:29:18,419 --> 00:29:20,186 he was forever attempting to slip beneath my robes. 503 00:29:20,254 --> 00:29:21,254 Ha. 504 00:29:21,321 --> 00:29:23,189 You should have fucking let him. 505 00:29:23,257 --> 00:29:25,191 Tullius has grown to be a man of worth. 506 00:29:25,259 --> 00:29:28,628 One to be emulated and admired. 507 00:29:28,695 --> 00:29:31,464 And who will you choose to impress him? 508 00:29:31,532 --> 00:29:34,000 Vettius' foolishness presents rare opportunity. 509 00:29:34,068 --> 00:29:37,136 The question begs careful consideration... 510 00:29:45,546 --> 00:29:47,346 I have news to lift the heart. 511 00:29:47,414 --> 00:29:49,415 Vettius has made challenge. 512 00:29:49,483 --> 00:29:50,917 The coward finds his cock. 513 00:29:50,984 --> 00:29:53,019 And I would see it shriveled. 514 00:29:53,087 --> 00:29:55,822 My bestman is to meet his dog in the marketplace come morning. 515 00:29:55,889 --> 00:29:57,290 The market? 516 00:29:57,357 --> 00:29:58,825 Ah, detail of no consequence. 517 00:29:58,892 --> 00:30:00,927 My question to you is plain. 518 00:30:00,994 --> 00:30:03,963 Is our man prepared for such a vital match? 519 00:30:05,999 --> 00:30:07,266 Yes, Dominus. 520 00:30:07,334 --> 00:30:09,368 I long to honor this house once again. 521 00:30:12,172 --> 00:30:13,840 No, I fear you have mistaken intentions. 522 00:30:15,576 --> 00:30:17,043 I speak of Gannicus. 523 00:30:19,947 --> 00:30:21,914 Gannicus. 524 00:30:25,152 --> 00:30:27,587 The question would be better put to Doctore. 525 00:30:29,790 --> 00:30:31,090 Leave. 526 00:30:33,460 --> 00:30:35,194 His counsel is always valued, 527 00:30:37,064 --> 00:30:39,999 yet he is my father's man. 528 00:30:40,067 --> 00:30:42,034 His judgment clouded through 529 00:30:42,102 --> 00:30:43,603 a haze of outdated traditions. 530 00:30:43,670 --> 00:30:47,173 I seek a more visceral assessment. 531 00:30:47,241 --> 00:30:48,107 You and I practically grew up together 532 00:30:48,175 --> 00:30:49,542 in this ludus. 533 00:30:49,610 --> 00:30:52,545 You have witnessed the rise and fall of a dozen champions. 534 00:30:54,281 --> 00:30:57,917 What now does your gut tell you of Gannicus? 535 00:30:58,986 --> 00:31:00,520 Is he worthy of the mantle? 536 00:31:03,590 --> 00:31:04,991 I believe it so. 537 00:31:06,860 --> 00:31:08,094 He must truly be, for you to offer 538 00:31:08,162 --> 00:31:12,632 support despite your own desires. 539 00:31:12,699 --> 00:31:15,368 I would not give false tongue to gain advantage. 540 00:31:16,803 --> 00:31:19,672 There are few that would stand with you so. 541 00:31:19,740 --> 00:31:20,907 Your wife's weekly visit. 542 00:31:20,974 --> 00:31:21,908 Two nights hence? 543 00:31:21,975 --> 00:31:23,276 Yes Dominus. 544 00:31:23,343 --> 00:31:25,511 I would see her to your bed tonight as well. 545 00:31:25,579 --> 00:31:28,214 In gratitude for honest thoughts. 546 00:31:28,282 --> 00:31:30,249 Dominus. 547 00:31:36,490 --> 00:31:39,292 Do the gods ever answer your prayers? 548 00:31:39,359 --> 00:31:41,127 They often reveal their leanings, 549 00:31:41,195 --> 00:31:42,795 though not in words. 550 00:31:42,863 --> 00:31:44,330 Much like my husband. 551 00:31:46,266 --> 00:31:48,100 Dominus summoned me. 552 00:31:48,168 --> 00:31:50,102 To ask of Gannicus. 553 00:31:50,170 --> 00:31:52,171 Gannicus? 554 00:31:52,239 --> 00:31:53,873 He has chosen him as champion, 555 00:31:55,576 --> 00:31:58,010 he is to face Vettius' man in the marketplace tomorrow. 556 00:31:59,913 --> 00:32:02,548 And this is why you sulk? 557 00:32:02,616 --> 00:32:03,950 The streets are no place 558 00:32:04,017 --> 00:32:06,152 for the mighty Oenomaus to make his return. 559 00:32:07,421 --> 00:32:09,555 The arena will be home to your triumphs, 560 00:32:09,623 --> 00:32:11,857 when the time comes. 561 00:32:11,925 --> 00:32:14,193 And I will be there to witness it... 562 00:32:54,635 --> 00:32:56,636 I will dream of your touch. 563 00:32:56,703 --> 00:32:59,805 As I dream of yours every night. 564 00:33:12,619 --> 00:33:15,154 ♪ Blood rains down from an angry sky. ♪ 565 00:33:15,222 --> 00:33:19,525 ♪ My cock rages on, my cock rages on...♪ 566 00:33:19,593 --> 00:33:23,195 ♪ The blood rains down, from an angry sky, ♪ 567 00:33:23,263 --> 00:33:27,233 ♪ my cock rages on, my cock rages on...♪ 568 00:33:27,301 --> 00:33:28,868 Gannicus! 569 00:33:28,935 --> 00:33:30,102 Brother! 570 00:33:30,170 --> 00:33:32,004 Brother come, drink, join me! 571 00:33:32,072 --> 00:33:33,472 Lower voice! 572 00:33:33,540 --> 00:33:35,141 If the Guards were to hear you... 573 00:33:35,208 --> 00:33:36,409 The guards have already passed. 574 00:33:36,476 --> 00:33:38,511 And were well plied with wine 575 00:33:38,578 --> 00:33:40,680 to keep nose from fucking business. 576 00:33:40,747 --> 00:33:43,416 Tomorrow you fight for the honor of this ludus. 577 00:33:43,483 --> 00:33:44,917 Now is not the time for drink. 578 00:33:44,985 --> 00:33:46,819 Every night is time for drink. 579 00:33:48,288 --> 00:33:50,356 For the morning sun may greet you 580 00:33:50,424 --> 00:33:55,961 with your last fucking day. 581 00:34:01,435 --> 00:34:04,236 Fall to your bed. 582 00:34:04,304 --> 00:34:06,972 Or risk steeper plummet against Vettius' man. 583 00:34:07,040 --> 00:34:10,943 Words of wisdom, well received, well, well, received. 584 00:34:14,548 --> 00:34:16,415 Oenomaus? 585 00:34:18,885 --> 00:34:21,020 It should be you tomorrow. 586 00:34:32,132 --> 00:34:34,433 Where is good Vettius? 587 00:34:34,501 --> 00:34:36,102 Is he among you? 588 00:34:36,169 --> 00:34:38,270 Or did he come to sense, and remain within 589 00:34:38,338 --> 00:34:40,005 the warm safety of his bed? 590 00:34:40,073 --> 00:34:41,207 Ah! 591 00:34:41,274 --> 00:34:43,042 There he stands! 592 00:34:43,110 --> 00:34:45,678 Fresh and young as a newborn calf! 593 00:34:45,746 --> 00:34:48,114 The fool at last shows himself. 594 00:34:48,181 --> 00:34:49,615 Batiatus. 595 00:34:49,683 --> 00:34:52,385 We had begun to fret on your arrival. 596 00:34:52,452 --> 00:34:54,620 Although I see you arrive with unexpected gift... 597 00:34:56,356 --> 00:34:58,157 It has been too long, Gaia. 598 00:34:58,225 --> 00:34:59,759 And grows longer still. 599 00:34:59,826 --> 00:35:01,260 Apologies for my delay. 600 00:35:01,328 --> 00:35:05,231 I had much difficulty in the choosing of a man. 601 00:35:05,298 --> 00:35:06,966 An imposing task, 602 00:35:07,033 --> 00:35:09,368 when each among my stable stands a titan! 603 00:35:10,637 --> 00:35:13,506 Perhaps good Vettius should have taken more time 604 00:35:13,573 --> 00:35:15,074 with the choosing of his own. 605 00:35:15,142 --> 00:35:18,477 Words fall from your mouth, as shit from ass. 606 00:35:18,545 --> 00:35:21,580 Let us not become mired in base exchange. 607 00:35:23,216 --> 00:35:25,885 We are gathered this glorious day 608 00:35:25,952 --> 00:35:29,822 to witness honorable contest between respected rivals. 609 00:35:31,458 --> 00:35:32,925 Clear space! 610 00:35:37,230 --> 00:35:38,697 The years have favored Tullius. 611 00:35:38,765 --> 00:35:41,767 And his purse. 612 00:35:41,835 --> 00:35:43,169 A brawl in the streets. 613 00:35:43,236 --> 00:35:45,037 Where is the honor in such a thing? 614 00:35:45,105 --> 00:35:46,372 Fuck honor. 615 00:35:46,440 --> 00:35:47,673 This is business. 616 00:35:47,741 --> 00:35:51,010 Gratitude to Magistrate Sextus 617 00:35:51,077 --> 00:35:52,978 The event turns larger than expected. 618 00:35:53,046 --> 00:35:54,146 for allowing such thrilling event 619 00:35:54,214 --> 00:35:56,048 Your mad schemes may yet bear fruit. 620 00:35:56,116 --> 00:35:57,516 Enough for both of us to feast upon. 621 00:35:57,584 --> 00:36:00,119 In the streets of the great city of Capua! 622 00:36:03,156 --> 00:36:05,257 Batiatus. 623 00:36:05,325 --> 00:36:07,560 Present your man. 624 00:36:07,627 --> 00:36:12,465 In honor of the Magistrate, esteemed Tullius, 625 00:36:12,532 --> 00:36:14,733 and the good people of Capua... 626 00:36:14,801 --> 00:36:17,536 I give you the fearless Gaul ever 627 00:36:17,604 --> 00:36:21,574 to take up arms in the arena! 628 00:36:21,641 --> 00:36:23,008 Slayer of beasts! 629 00:36:23,076 --> 00:36:26,178 Conqueror of giants! 630 00:36:26,246 --> 00:36:29,348 Behold Gannicus! 631 00:36:29,416 --> 00:36:31,884 Champion of the House of Batiatus! 632 00:36:38,825 --> 00:36:41,093 A fine choice. 633 00:36:42,562 --> 00:36:43,128 Vettius. 634 00:36:43,196 --> 00:36:44,430 Present your man. 635 00:36:44,498 --> 00:36:47,399 I have no tongue for overripe embellishment. 636 00:36:47,467 --> 00:36:49,068 Nor is it required. 637 00:36:49,135 --> 00:36:50,836 Otho! Stand forth! 638 00:36:53,273 --> 00:36:54,740 Grrrr! 639 00:36:59,079 --> 00:37:00,779 Your day finally comes. 640 00:37:00,847 --> 00:37:02,648 And yours ends. 641 00:37:02,716 --> 00:37:06,886 Gratitude to Batiatus and Vettius. 642 00:37:06,953 --> 00:37:10,689 Now, let us judge who stands the better house! 643 00:37:16,363 --> 00:37:18,230 Apologies, Magistrate. 644 00:37:19,833 --> 00:37:21,300 There appears to be something missing. 645 00:37:24,237 --> 00:37:25,504 Where is your man's blindfold? 646 00:37:27,641 --> 00:37:28,741 Blindfold? 647 00:37:28,808 --> 00:37:30,109 What the fuck... 648 00:37:31,978 --> 00:37:34,179 That was your boast, was it not? 649 00:37:36,917 --> 00:37:41,487 That your gladiator could best any of my men absent sight...? 650 00:37:46,860 --> 00:37:49,662 You did voice such challenge. 651 00:37:49,729 --> 00:37:52,264 A simple figure of speech, not meant to be... 652 00:37:52,332 --> 00:37:53,933 Good Tullius... 653 00:37:54,000 --> 00:37:56,535 If Batiatus does not wish to honor terms, 654 00:37:56,603 --> 00:37:58,270 he should remove himself. 655 00:37:58,338 --> 00:38:00,039 With tail between legs. 656 00:38:11,851 --> 00:38:13,485 Doctore. 657 00:38:16,122 --> 00:38:21,961 Come...the task should not be that difficult. 658 00:38:22,028 --> 00:38:24,797 I need only direct my blades towards the smell of shit. 659 00:38:26,866 --> 00:38:28,968 Gannicus. Ever the fool. 660 00:38:38,111 --> 00:38:39,812 You are going to allow this, Quintus? 661 00:38:39,879 --> 00:38:41,714 The choice has been removed from my hands. 662 00:38:46,653 --> 00:38:47,853 Begin! 663 00:39:10,977 --> 00:39:12,077 Yes! 664 00:39:22,422 --> 00:39:23,922 How thrilling. 665 00:39:23,990 --> 00:39:25,991 I have never seen such a thing. 666 00:39:26,059 --> 00:39:27,660 For good reason. 667 00:39:58,491 --> 00:40:00,025 A noble attempt. 668 00:40:00,093 --> 00:40:01,927 To be remembered only in its failing. 669 00:40:44,237 --> 00:40:45,604 Get up! 670 00:40:55,115 --> 00:40:56,348 Yes! 671 00:41:03,056 --> 00:41:05,090 Fucking kill him! 672 00:41:08,161 --> 00:41:09,695 Yes! 673 00:41:24,511 --> 00:41:27,813 Have you ever fucking seen the like? 674 00:41:29,783 --> 00:41:33,752 Perhaps good Vettius should pit a man less prone to death 675 00:41:33,820 --> 00:41:36,288 against the mighty Gannicus! 676 00:41:36,356 --> 00:41:38,323 An impressive display, Batiatus. 677 00:41:38,391 --> 00:41:39,792 One not soon forgotten. 678 00:41:41,461 --> 00:41:43,896 Gannicus is truly a wonder. 679 00:41:43,963 --> 00:41:46,999 One deserving more prominent position in the games. 680 00:41:47,066 --> 00:41:49,101 You gaze upon my very thoughts. 681 00:41:49,169 --> 00:41:50,869 Commitments beckon. 682 00:41:50,937 --> 00:41:53,605 Join me at Nestor's shop after the market closes, 683 00:41:53,673 --> 00:41:56,575 and we shall discuss your man at length. 684 00:42:11,791 --> 00:42:16,461 Only mad Gannicus could win contest fucking blindfolded! 685 00:42:16,529 --> 00:42:18,797 Barca could do the same! 686 00:42:18,865 --> 00:42:21,700 And I would kill you for being a fool. 687 00:42:22,435 --> 00:42:24,636 Auctus speaks truth. 688 00:42:24,704 --> 00:42:29,541 Facing Vettius' man absent sight was beyond foolish. 689 00:42:29,609 --> 00:42:33,178 The gods must have taken pity on your addled brain. 690 00:42:33,246 --> 00:42:35,747 The gods had naught to do with it. 691 00:42:35,815 --> 00:42:39,885 Otho he grunts like a stuck pig before each attack. 692 00:42:39,953 --> 00:42:42,087 His squeals they gave way position! 693 00:42:43,523 --> 00:42:46,859 Your victory lifts the heart. 694 00:42:46,926 --> 00:42:49,228 You will not be rid of Gannicus so easily brother. 695 00:42:51,731 --> 00:42:54,066 Dominus he rewards me with all the wine 696 00:42:54,133 --> 00:42:57,636 that I can drink and I would share it with my brothers! 697 00:43:00,773 --> 00:43:02,274 Those that bear the mark. 698 00:43:05,745 --> 00:43:07,346 One day. 699 00:43:10,383 --> 00:43:12,951 Gannicus' victory forges path to greater glory. 700 00:43:14,787 --> 00:43:15,921 With Tullius' support, 701 00:43:15,989 --> 00:43:18,724 we can finally gain proper position in games! 702 00:43:18,791 --> 00:43:21,426 Maybe a place in the opening ceremony of the new arena. 703 00:43:21,494 --> 00:43:22,895 After such a magnificent showing, 704 00:43:22,962 --> 00:43:24,563 I have no doubt Gannicus 705 00:43:24,631 --> 00:43:26,665 will be offered a place in the primus. 706 00:43:26,733 --> 00:43:28,533 Primus... 707 00:43:28,601 --> 00:43:32,571 Yeah, I favor the fucking sound of that. 708 00:43:34,774 --> 00:43:36,675 Expect late return. 709 00:43:36,743 --> 00:43:38,577 I would seek out Solonius afterwards, 710 00:43:38,645 --> 00:43:41,713 to discuss extending advantage to his house as well. 711 00:43:43,283 --> 00:43:46,018 Send Tullius my regards. 712 00:43:46,085 --> 00:43:48,587 And gauge his response in remembering me. 713 00:43:50,356 --> 00:43:52,291 How could he fucking forget you. 714 00:43:56,262 --> 00:43:59,765 It staggers mind, the change in him. 715 00:43:59,832 --> 00:44:01,733 Change? 716 00:44:01,801 --> 00:44:02,901 You know my meaning. 717 00:44:02,969 --> 00:44:04,970 He always seemed so... 718 00:44:05,038 --> 00:44:06,405 demure and cowed. 719 00:44:06,472 --> 00:44:08,540 Now he positively burns. 720 00:44:08,608 --> 00:44:11,476 He has always done so. 721 00:44:11,544 --> 00:44:14,479 His light was merely muted by the shadow of his father. 722 00:44:14,547 --> 00:44:17,849 The man could turn day to night with disapproving frown. 723 00:44:20,186 --> 00:44:21,954 He never cared much for me. 724 00:44:23,756 --> 00:44:27,726 Or, I suspect, anything that smacked of enjoyment... 725 00:44:30,697 --> 00:44:33,165 And what might this be? 726 00:44:33,232 --> 00:44:34,833 More gifts from Rome. 727 00:44:37,070 --> 00:44:40,205 The finest opium, carried from Cyprus. 728 00:44:44,544 --> 00:44:47,112 I have not partaken in many years. 729 00:44:48,581 --> 00:44:49,982 My husband... 730 00:44:50,049 --> 00:44:52,217 Will be gone most of the night... 731 00:44:57,790 --> 00:45:00,959 Good Batiatus. 732 00:45:01,027 --> 00:45:04,730 Word of Gannicus' victory has spread throughout the city. 733 00:45:04,797 --> 00:45:08,166 His name- and yours- fall from every mouth. 734 00:45:08,234 --> 00:45:09,968 May they always find the taste pleasing. 735 00:45:11,604 --> 00:45:13,839 Everyone clamors to see your man again. 736 00:45:13,906 --> 00:45:15,140 With exception of poor Vettius. 737 00:45:15,208 --> 00:45:17,275 He is fit for seizure from the ordeal. 738 00:45:17,343 --> 00:45:18,710 Unfortunate. 739 00:45:18,778 --> 00:45:21,947 That he could not provide more worthy opponent. 740 00:45:22,015 --> 00:45:24,182 Yet his stock is well known to be of inferior quality, 741 00:45:24,250 --> 00:45:25,817 as is the boy himself. 742 00:45:25,885 --> 00:45:28,353 The manner in which he tends the ludus. 743 00:45:28,421 --> 00:45:30,856 The child has no fucking talent for it. 744 00:45:32,492 --> 00:45:34,459 You surprise me, Batiatus. 745 00:45:34,527 --> 00:45:37,562 Your disposition towards business is much more... 746 00:45:37,630 --> 00:45:39,631 aggressive than your father's. 747 00:45:40,933 --> 00:45:42,734 We are of diverging temperament. 748 00:45:42,802 --> 00:45:44,703 And desires. 749 00:45:44,771 --> 00:45:47,506 How does he fare in Sicilia? 750 00:45:48,808 --> 00:45:51,510 The clime is more agreeable to various conditions 751 00:45:51,577 --> 00:45:55,247 brought about by the passing of the years. 752 00:45:55,314 --> 00:45:58,283 How did the Magistrate take to Gannicus' display? 753 00:45:58,351 --> 00:46:00,952 Ignited by it, as was the crowd. 754 00:46:02,855 --> 00:46:04,956 He even broached subject of retaining the man. 755 00:46:05,024 --> 00:46:07,159 For the opening games of the new arena. 756 00:46:08,361 --> 00:46:10,395 Gannicus in the opening games? 757 00:46:12,665 --> 00:46:13,598 If you could aid in such a thing, 758 00:46:13,666 --> 00:46:15,867 I would forever be in your debt. 759 00:46:15,935 --> 00:46:18,904 It merely requires a word in the proper ear. 760 00:46:18,971 --> 00:46:21,940 All that remains is to agree upon a price. 761 00:46:22,008 --> 00:46:25,510 Ah, of course I would be happy to see coin to your hand 762 00:46:25,578 --> 00:46:27,846 in exchange for assistance. 763 00:46:27,914 --> 00:46:30,615 What, err, sum did you have in mind? 764 00:46:33,419 --> 00:46:36,054 You misunderstand, Batiatus. 765 00:46:36,122 --> 00:46:37,756 I do not offer a broker arrangement. 766 00:46:37,824 --> 00:46:39,224 I offer to purchase your man. 767 00:46:42,762 --> 00:46:44,196 Purchase? 768 00:46:44,263 --> 00:46:47,032 But why would you want a gladiator? 769 00:46:47,100 --> 00:46:48,033 You're not a lanista. 770 00:46:48,101 --> 00:46:50,635 Jupiter's cock, no. 771 00:46:50,703 --> 00:46:52,504 Yet I have many vested interests. 772 00:46:52,572 --> 00:46:53,805 In shipping. 773 00:46:53,873 --> 00:46:54,940 Goods and services. 774 00:46:55,007 --> 00:46:57,542 This very shop. 775 00:46:57,610 --> 00:46:59,344 And young Vettius' ludus. 776 00:47:05,885 --> 00:47:07,953 Look at the little fuck now. 777 00:47:08,020 --> 00:47:09,354 About to shit himself. 778 00:47:09,422 --> 00:47:10,922 Still your tongue. 779 00:47:10,990 --> 00:47:12,691 The grownups are talking. 780 00:47:16,028 --> 00:47:18,797 Two hundred denarii. 781 00:47:18,865 --> 00:47:20,632 A generous offer. 782 00:47:20,700 --> 00:47:22,000 In respect of your father. 783 00:47:24,137 --> 00:47:25,170 Apologies. 784 00:47:26,272 --> 00:47:28,006 I would not part with the man. 785 00:47:31,777 --> 00:47:35,714 I allowed you to purchase one of my slaves. 786 00:47:35,781 --> 00:47:38,350 Yet now you deny me the same opportunity? 787 00:47:39,519 --> 00:47:41,386 Gannicus is not for sale. 788 00:47:43,756 --> 00:47:45,824 Everything is for sale, Batiatus. 789 00:47:47,493 --> 00:47:49,094 The question is but price. 790 00:49:04,637 --> 00:49:06,538 I make fair offer. 791 00:49:07,873 --> 00:49:10,875 And you produce cock to piss on me. 792 00:49:12,845 --> 00:49:14,846 Do you know what that feels like, Batiatus? 793 00:49:36,438 --> 00:49:38,568 Reconsider your answer. 794 00:49:39,162 --> 00:49:41,239 Or be excluded from the games forever. 795 00:50:02,493 --> 00:50:11,607 Sync by honeybunny www.addic7ed.com