1 00:00:46,205 --> 00:00:47,747 Keep in line. 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,089 Chase me. 3 00:00:57,049 --> 00:00:58,049 This way. 4 00:01:24,159 --> 00:01:25,785 A net and trident? 5 00:01:25,869 --> 00:01:28,788 The man appears more common fisherman than gladiator. 6 00:01:28,872 --> 00:01:30,498 The style is called Retiarius, 7 00:01:30,791 --> 00:01:32,208 carried from the outer regions. 8 00:01:32,292 --> 00:01:34,877 They should carry it back. l favour the Murmillo. 9 00:01:39,883 --> 00:01:41,676 The crowd is of the opposite opinion. 10 00:01:57,818 --> 00:02:01,904 Soon there will be a Retiarius in the sands in every game. 11 00:02:01,989 --> 00:02:04,574 And the ludus absent, tragically lacking. 12 00:02:05,242 --> 00:02:06,242 Very well. 13 00:02:06,368 --> 00:02:09,370 Yet place net and trident in hands of one of our lesser men. 14 00:02:35,314 --> 00:02:37,356 Did l not tell you? Listen to them. 15 00:02:37,441 --> 00:02:39,150 A spectacle to be sure. 16 00:02:39,485 --> 00:02:41,527 All the more thrilling if viewed from the pulvinus. 17 00:02:42,738 --> 00:02:44,572 lnvitation was extended. 18 00:02:45,365 --> 00:02:46,491 And refused? 19 00:02:46,575 --> 00:02:48,451 The pulvinus is too far removed. 20 00:02:48,535 --> 00:02:50,870 l would witness the games here, among the people. 21 00:02:50,954 --> 00:02:52,705 With son beside me. 22 00:03:05,010 --> 00:03:06,469 Your hour is upon you. 23 00:03:12,267 --> 00:03:13,893 A fine blade. 24 00:03:15,896 --> 00:03:17,522 To be wielded with deadly purpose. 25 00:03:17,606 --> 00:03:20,775 Reform my words, in manner Dagan understands. 26 00:03:22,819 --> 00:03:24,445 You bear the Mark of the Brotherhood. 27 00:03:26,114 --> 00:03:27,782 An honour you have not earned. 28 00:03:29,618 --> 00:03:30,785 Your true test awaits you. 29 00:03:32,746 --> 00:03:35,331 Live, and count yourself among us. 30 00:03:36,917 --> 00:03:41,003 Die, and prove yourselves as unworthy as l suspect. 31 00:03:47,719 --> 00:03:51,806 Dagan says he will honour the House of Batiatus with gifts of blood. 32 00:03:53,392 --> 00:03:55,184 As will the mighty Ashur. 33 00:03:56,019 --> 00:03:58,104 And do not die too quickly. 34 00:04:15,747 --> 00:04:17,164 Go on, Ashur! 35 00:04:28,260 --> 00:04:29,510 Go on ! 36 00:04:39,646 --> 00:04:40,688 Yes! 37 00:04:56,204 --> 00:04:57,204 Come on ! 38 00:05:04,212 --> 00:05:05,713 Fucking yes! 39 00:05:31,615 --> 00:05:33,324 Hasdrubal falls! 40 00:05:34,284 --> 00:05:37,745 As all men who face Ashur! 41 00:05:38,580 --> 00:05:40,790 The man assumes credit owed his betters. 42 00:05:40,874 --> 00:05:42,625 He is but swollen by the moment. 43 00:05:43,919 --> 00:05:46,253 Perhaps he will turn greater performance next time. 44 00:05:47,547 --> 00:05:48,798 You speak of what may never pass. 45 00:05:51,259 --> 00:05:53,469 Now the lesser matches have passed, 46 00:05:53,553 --> 00:05:56,097 let us see something of note. 47 00:05:56,640 --> 00:05:59,183 Vettius, make presentation. 48 00:05:59,976 --> 00:06:04,522 l give the good people of Capua this day my latest acquisition ! 49 00:06:04,981 --> 00:06:07,024 Certain to inflame passion ! 50 00:06:07,109 --> 00:06:10,027 And ignite fear in all who oppose him ! 51 00:06:10,112 --> 00:06:12,571 From the darkest lands east of the Rhine, 52 00:06:12,656 --> 00:06:14,782 behold Caburus! 53 00:06:15,158 --> 00:06:16,617 Murmillo! 54 00:06:23,333 --> 00:06:26,085 The crowd favours Vettius' offering. 55 00:06:26,545 --> 00:06:28,129 They greet Gannicus with louder voice, 56 00:06:28,213 --> 00:06:29,797 yet he stands removed from the games. 57 00:06:29,881 --> 00:06:31,382 Enter Drappes! 58 00:06:31,967 --> 00:06:33,259 Thraex! 59 00:06:33,927 --> 00:06:37,054 Crixus shows promise, yet again the same fate. 60 00:06:37,139 --> 00:06:40,057 Our men see victory, only to be awarded exclusion. 61 00:06:40,142 --> 00:06:41,142 The fruits reaped, 62 00:06:41,309 --> 00:06:43,644 when you offend a man beyond our station. 63 00:06:44,146 --> 00:06:45,146 Begin ! 64 00:06:50,152 --> 00:06:53,654 l but stood ground to protect our house as any lanista would. 65 00:06:53,739 --> 00:06:56,824 Yet ambition beyond the title clouds your judgement. 66 00:06:59,536 --> 00:07:03,038 We must be humble if l am to repair relations with Tullius, 67 00:07:03,123 --> 00:07:04,749 and see all our men returned to the sands. 68 00:07:04,833 --> 00:07:06,792 Quickly, l pray. lf we are to place our men 69 00:07:06,877 --> 00:07:08,377 in the opening games of the new arena. 70 00:07:08,503 --> 00:07:11,088 Reaching for such heights is what sent you tumbling from favour. 71 00:07:12,549 --> 00:07:13,591 Strike it from your thoughts, 72 00:07:15,135 --> 00:07:18,471 and place mind and effort towards more reasonable pursuits. 73 00:07:23,351 --> 00:07:26,520 Perhaps the procuring of a man as worthy as Caburus. 74 00:07:31,568 --> 00:07:33,652 Fleeting opportunity to enjoy the old arena, 75 00:07:33,737 --> 00:07:35,613 and yet we're swept aside. 76 00:07:35,697 --> 00:07:37,448 Absent even casual regard. 77 00:07:37,532 --> 00:07:39,533 l consider it a blessing 78 00:07:39,618 --> 00:07:41,911 to be so reprieved from condemning presence. 79 00:07:41,995 --> 00:07:42,953 The manner Titus glares, 80 00:07:43,038 --> 00:07:45,831 it is a shock we do not burst into flame. 81 00:07:45,916 --> 00:07:48,584 He is but an old man set upon his ways. 82 00:07:48,668 --> 00:07:51,921 He is a Gorgon with a cock, turning all around him to stone. 83 00:07:52,839 --> 00:07:56,091 Titus does not fare well in the dust and the heat. 84 00:07:56,301 --> 00:08:00,137 His health will prompt return to the coast of Sicilia very soon. 85 00:08:00,222 --> 00:08:01,597 Until such glorious event, 86 00:08:01,681 --> 00:08:04,683 l would fade from beneath his oppressive roof. 87 00:08:06,019 --> 00:08:07,728 You would leave me? 88 00:08:09,773 --> 00:08:11,816 You are with husband. 89 00:08:12,651 --> 00:08:16,487 A man who would never see you harmed by whim or circumstance. 90 00:08:17,656 --> 00:08:18,864 l stand alone, 91 00:08:19,366 --> 00:08:21,575 severed from such protection. 92 00:08:22,452 --> 00:08:25,246 A perilous condition that must be attended. 93 00:08:26,122 --> 00:08:28,666 You are never alone while l draw breath. 94 00:08:31,086 --> 00:08:32,962 Words of much comfort. 95 00:08:34,840 --> 00:08:37,842 Though a husband with heavy purse would be more so. 96 00:08:37,926 --> 00:08:40,636 Then we must find one suitable to cause. 97 00:08:40,929 --> 00:08:44,557 A possibility presents itself in most pleasing form. 98 00:08:45,851 --> 00:08:47,852 -You know the man? -l have seen him about in Rome. 99 00:08:47,936 --> 00:08:50,396 Absent encumbrance of a wife. 100 00:08:50,480 --> 00:08:52,690 Oh, how fortunate that we should come upon him 101 00:08:52,774 --> 00:08:54,316 at this time and place. 102 00:08:56,111 --> 00:08:59,488 ln desperate times, fortune must give way to more assertive hands. 103 00:09:03,910 --> 00:09:05,286 Petronius? 104 00:09:06,746 --> 00:09:09,123 Would the gods have me so blessed? 105 00:09:10,792 --> 00:09:13,627 Gaia. We were introduced at one of Varis' affairs. 106 00:09:14,588 --> 00:09:17,798 Oh, yes, yes, yes, of course. Apologies. 107 00:09:17,883 --> 00:09:18,966 None required. 108 00:09:19,467 --> 00:09:21,844 Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. 109 00:09:23,889 --> 00:09:26,098 -Lucretia can attest. . . -You're Lucretia? 110 00:09:26,975 --> 00:09:29,226 Wife to the lanista Batiatus? 111 00:09:30,562 --> 00:09:32,229 l do call him husband, yes. 112 00:09:32,314 --> 00:09:34,857 l have heard your house spoken of. 113 00:09:36,610 --> 00:09:39,778 And the pleasures contained within. 114 00:10:06,264 --> 00:10:08,432 Barca has lost form since Auctus fell. 115 00:10:08,516 --> 00:10:10,225 His cock will find another hole to fuck. 116 00:10:14,230 --> 00:10:17,524 We return anointed in the blood of our enemies! 117 00:10:18,193 --> 00:10:20,527 Hasdrubal and Kleitos met their end ! 118 00:10:20,654 --> 00:10:24,281 The first of many to fall beneath our swords in the arena! 119 00:10:26,868 --> 00:10:29,036 See yourselves to the baths. 120 00:10:33,625 --> 00:10:34,833 Gannicus. 121 00:10:34,918 --> 00:10:36,627 Pair with Rhaskos. 122 00:10:36,711 --> 00:10:37,753 To what end? 123 00:10:38,296 --> 00:10:40,673 lf l am not to fight in the arena, l will remain here in the shade. 124 00:10:41,216 --> 00:10:42,424 Doctore. 125 00:10:44,219 --> 00:10:45,678 Send the man up. 126 00:10:45,762 --> 00:10:47,262 l would have words. 127 00:10:48,974 --> 00:10:50,307 Magnetius. 128 00:10:50,809 --> 00:10:53,519 One of the finest champions this house has ever forged. 129 00:10:58,108 --> 00:10:59,316 He stood a titan. 130 00:10:59,401 --> 00:11:01,151 As all my champions. 131 00:11:01,903 --> 00:11:04,071 The culmination of years of training. 132 00:11:04,406 --> 00:11:05,823 Dedication. 133 00:11:05,907 --> 00:11:06,991 Sacrifice. 134 00:11:11,454 --> 00:11:13,914 You would hold yourself their equal? 135 00:11:14,165 --> 00:11:16,750 ln the arena, l am every man's equal. 136 00:11:19,087 --> 00:11:22,506 A champion is more than his victories upon the sands. 137 00:11:25,343 --> 00:11:27,011 He is the sum of his actions. 138 00:11:27,095 --> 00:11:29,930 Every decision, no matter how small, speaks to the man. 139 00:11:30,432 --> 00:11:32,141 And the balance of his heart. 140 00:11:32,225 --> 00:11:34,601 And in his breast beats the heart of a lion. 141 00:11:39,024 --> 00:11:40,733 And what does it beat for? 142 00:11:42,360 --> 00:11:44,028 The House of Batiatus. 143 00:11:49,367 --> 00:11:51,076 Return him to the ludus. 144 00:11:55,582 --> 00:11:56,790 You see? 145 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Man fights for the honour of this house, 146 00:11:58,460 --> 00:12:00,377 as all your champions have in the past. 147 00:12:00,462 --> 00:12:04,089 Gannicus speaks but words he knows l seek to hear. 148 00:12:05,175 --> 00:12:07,426 He is no champion of my house. 149 00:12:13,641 --> 00:12:15,559 l stand before Petronius with obvious charms, 150 00:12:15,643 --> 00:12:19,271 and all he can do is prattle about the House of Batiatus. 151 00:12:20,315 --> 00:12:22,608 l fear l've lost delicate touch. 152 00:12:23,234 --> 00:12:25,986 Your touch is many things, "delicate" not among them. 153 00:12:27,155 --> 00:12:28,155 You are of a mood. 154 00:12:28,865 --> 00:12:31,867 lf word of what we have offered has spread to Petronius, 155 00:12:31,951 --> 00:12:34,286 how long before it lights on Titus' ear? 156 00:12:34,370 --> 00:12:35,913 Perhaps it should. 157 00:12:35,997 --> 00:12:37,873 The shock would no doubt end the old goat. 158 00:12:38,291 --> 00:12:40,959 You jest, while all around us threatens to fucking crumble. 159 00:12:41,044 --> 00:12:43,962 The only threat is of you and Quintus becoming favoured among the elite. 160 00:12:44,130 --> 00:12:46,673 As a whore is favoured by the man atop her. 161 00:12:47,592 --> 00:12:50,260 lt is not as if all of Rome knows. 162 00:12:52,347 --> 00:12:53,847 Only the most privileged tongues 163 00:12:53,932 --> 00:12:56,642 whisper of the delights offered within these walls. 164 00:12:56,935 --> 00:13:01,021 Delights Petronius and his friends long to witness for themselves. 165 00:13:01,523 --> 00:13:04,525 To even consider it is beyond reason. 166 00:13:05,026 --> 00:13:06,985 lf Titus were to. . . 167 00:13:07,070 --> 00:13:09,655 What joys does my father prevent now? 168 00:13:10,657 --> 00:13:12,116 None of note. 169 00:13:16,704 --> 00:13:19,706 We came across Petronius in the market. 170 00:13:19,791 --> 00:13:20,791 You are familiar with the name? 171 00:13:21,167 --> 00:13:23,877 As any man with their mind towards business, and the procuring of it. 172 00:13:23,962 --> 00:13:25,337 He is familiar with yours as well. 173 00:13:25,421 --> 00:13:26,797 And spoke with great interest 174 00:13:26,881 --> 00:13:29,550 of sampling of your more exotic offerings, 175 00:13:30,176 --> 00:13:32,719 with acquaintances of equal position. 176 00:13:32,804 --> 00:13:35,055 And how did good Petronius come to hear of such things? 177 00:13:35,140 --> 00:13:36,890 Varis and Cossutius. 178 00:13:37,350 --> 00:13:39,476 Their tongues are looser than their cocks. 179 00:13:39,561 --> 00:13:42,396 Petronius departs for Rome the day after next. 180 00:13:42,480 --> 00:13:46,400 Decision must be given quick birth, or see opportunity aborted. 181 00:13:47,735 --> 00:13:49,778 With the support of Petronius, we may yet find position 182 00:13:49,863 --> 00:13:51,655 in the opening games of the new arena. 183 00:13:51,739 --> 00:13:53,240 -Quintus, your father. . . -Make the arrangements. 184 00:13:53,324 --> 00:13:55,075 l'll attend to my father. 185 00:14:14,596 --> 00:14:15,596 Melitta. 186 00:14:16,598 --> 00:14:17,598 A word. 187 00:14:17,682 --> 00:14:18,807 l have none to give. 188 00:14:18,892 --> 00:14:21,310 lt is a matter of some importance. 189 00:14:22,979 --> 00:14:23,979 A moment. 190 00:14:31,571 --> 00:14:33,238 You avoid my gaze. 191 00:14:33,573 --> 00:14:35,574 As you should mine. 192 00:14:35,658 --> 00:14:37,868 Lest suspicions be aroused. 193 00:14:37,952 --> 00:14:39,912 Should they not also be aroused, 194 00:14:39,996 --> 00:14:42,789 if two friends are no longer seen to speak? 195 00:14:44,542 --> 00:14:47,794 -What happened between us. . . -Was not of our choosing. 196 00:14:48,296 --> 00:14:51,548 We must turn it from thought, and never give it voice. 197 00:14:52,133 --> 00:14:55,344 My tongue, it bends to such warning. 198 00:14:56,721 --> 00:15:00,933 Yet the thought of you, it proves troublesome. 199 00:15:02,101 --> 00:15:06,605 The memory will fade with time as do all things born of misfortune. 200 00:15:10,944 --> 00:15:12,569 We were as brothers once, 201 00:15:12,820 --> 00:15:14,363 but no more. 202 00:15:16,324 --> 00:15:19,451 The men no longer accept me as a gladiator. 203 00:15:19,535 --> 00:15:22,204 And do not yet give respect as Doctore. 204 00:15:23,081 --> 00:15:25,999 Even Gannicus refuses to heed my instruction. 205 00:15:28,503 --> 00:15:31,672 Gannicus heeds nothing but his own desires, 206 00:15:31,756 --> 00:15:33,423 beyond all reason. 207 00:15:34,842 --> 00:15:38,637 You must teach him that you alone are in command. 208 00:15:39,889 --> 00:15:42,933 And by firm hand, erase all doubts. 209 00:15:45,687 --> 00:15:48,772 Show them all the man that l have given my heart to. 210 00:16:29,230 --> 00:16:30,230 Gnaeus! 211 00:16:30,898 --> 00:16:33,442 Your mastery of the sword falls to question. 212 00:16:34,110 --> 00:16:36,153 The net and trident are your weapons now. 213 00:16:37,363 --> 00:16:38,905 A fucking net, Oenomaus? 214 00:16:52,378 --> 00:16:55,339 You will do as commanded, absent complaint. 215 00:16:55,423 --> 00:16:57,632 Or see flesh stripped from bone. 216 00:16:59,635 --> 00:17:01,094 Yes, Doctore. 217 00:17:05,641 --> 00:17:07,392 Return to training ! 218 00:17:10,772 --> 00:17:12,939 You speak as Jupiter, hurling bolts from the heavens. 219 00:17:14,275 --> 00:17:16,777 Raised there by words and touch of loving wife. 220 00:17:18,613 --> 00:17:20,614 Now pair with Barca. 221 00:17:20,698 --> 00:17:22,949 And remain far from the shade. 222 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Barca! 223 00:17:31,667 --> 00:17:33,835 Bring fucking spear to purpose. 224 00:17:36,381 --> 00:17:37,422 Again ! 225 00:17:42,095 --> 00:17:44,137 Your man shows fire today. 226 00:17:45,223 --> 00:17:47,599 lgnited by your words, l am sure. 227 00:17:49,894 --> 00:17:51,853 -Honeyed wine. Quickly. -l'm fine. 228 00:17:52,313 --> 00:17:55,273 Sound and pallor threaten disagreement. 229 00:17:55,358 --> 00:17:57,484 You are too long from the salt air of the coast. 230 00:17:57,568 --> 00:17:59,611 And shall remain from Sicilia longer still. 231 00:17:59,695 --> 00:18:01,405 Do not waste breath on the matter. 232 00:18:01,489 --> 00:18:03,073 l would not see you so far removed. 233 00:18:03,157 --> 00:18:06,076 But a day or more by the waters of Neapolis? 234 00:18:06,828 --> 00:18:07,911 Yes, to revive colour. 235 00:18:10,623 --> 00:18:12,958 My concern lies only with this ludus, 236 00:18:13,209 --> 00:18:15,419 and seeing it to former glories. 237 00:18:15,503 --> 00:18:17,462 Well, then, let our journey serve dual cause. 238 00:18:18,089 --> 00:18:19,756 We can review the latest shipment of slaves, 239 00:18:19,841 --> 00:18:23,593 with mind towards procuring a champion favoured by us both. 240 00:18:23,678 --> 00:18:25,053 Someone to rival Vettius' new man. 241 00:18:28,182 --> 00:18:29,182 Drink. 242 00:18:38,109 --> 00:18:40,777 You conspire against an old man. 243 00:18:43,448 --> 00:18:45,115 To your advantage. 244 00:18:45,199 --> 00:18:46,658 Make preparation. 245 00:18:46,742 --> 00:18:48,618 We leave for Neapolis. 246 00:18:51,205 --> 00:18:52,831 See to my father. 247 00:18:55,835 --> 00:18:57,878 He is attended to as promised. 248 00:18:57,962 --> 00:19:00,672 Have Gaia send word to Petronius. You entertain tonight. 249 00:19:01,132 --> 00:19:03,717 lf he and his circle overreach? 250 00:19:03,801 --> 00:19:05,635 The appetites of men are not easily set aside 251 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 by the words of a woman. 252 00:19:07,013 --> 00:19:08,305 We'll send message to Solonius. 253 00:19:08,389 --> 00:19:10,932 He can stand in my place, speak for the house if so needed. 254 00:19:11,058 --> 00:19:13,768 -Quintus. -The risk outweighs concern. 255 00:19:14,604 --> 00:19:18,023 See to Petronius and his guests. And with their satisfaction, 256 00:19:18,107 --> 00:19:20,317 our position in the opening games secured. 257 00:19:33,039 --> 00:19:35,832 Snare any fish today in your little net? 258 00:19:38,544 --> 00:19:40,587 Reward for victory in the arena. 259 00:19:40,671 --> 00:19:43,340 Continue and see more weigh palm. 260 00:19:47,929 --> 00:19:50,680 Dagan questions receiving the greater sum. 261 00:19:50,765 --> 00:19:52,766 We stood equally upon the sands. 262 00:19:53,267 --> 00:19:57,395 Tell him he receives twice the coin because you are half the man. 263 00:19:59,023 --> 00:20:02,859 l am a gladiator, as he is. 264 00:20:02,944 --> 00:20:07,280 lf we did not need you to exchange our words for his, 265 00:20:07,365 --> 00:20:10,408 you would never have been given chance to take up sword. 266 00:20:29,929 --> 00:20:32,722 Bread. For your pets. 267 00:20:41,065 --> 00:20:44,818 Doiros was the brother l held closest to me. 268 00:20:45,820 --> 00:20:50,073 He was a fierce warrior, as was my father and all before us. 269 00:20:50,157 --> 00:20:52,993 l watched as they all fell beneath the spears of the Arverni. 270 00:20:53,077 --> 00:20:56,329 My hand yet too small to pick up sword. 271 00:20:56,747 --> 00:20:58,498 l was forced to serve. 272 00:20:58,583 --> 00:21:00,917 To bow and scrape. 273 00:21:01,002 --> 00:21:03,336 First of all, to the shits who took my family. 274 00:21:03,504 --> 00:21:05,672 And then to the Romans they sold me to. 275 00:21:06,507 --> 00:21:11,177 Not a day passes where l do not dream of honouring the dead, 276 00:21:11,262 --> 00:21:13,430 in blood and victory. 277 00:21:13,514 --> 00:21:17,225 Auctus is the first life l've ever taken in battle. 278 00:21:18,894 --> 00:21:20,895 He will not be forgotten. 279 00:21:24,567 --> 00:21:25,942 They were Auctus' pets. 280 00:21:29,155 --> 00:21:31,031 l never favoured them. 281 00:21:36,871 --> 00:21:39,039 Now they're all that's left. 282 00:21:55,931 --> 00:21:58,141 -Stand up straight. -Hurry up! 283 00:21:58,976 --> 00:22:00,352 What of this one? 284 00:22:00,436 --> 00:22:01,811 See how his form is carved, 285 00:22:01,896 --> 00:22:06,274 with each muscle building on to the next? 286 00:22:03,981 --> 00:22:07,984 A worthy addition to any ludus. 287 00:22:07,985 --> 00:22:09,402 A fine offering, is he not? 288 00:22:09,987 --> 00:22:11,071 l would not waste coin. 289 00:22:11,572 --> 00:22:14,866 The man favours his left, revealing injury to the leg. 290 00:22:14,950 --> 00:22:17,619 Unsuitable for men of discerning eye. 291 00:22:18,704 --> 00:22:21,748 Let us turn to something of rarer quality. 292 00:22:21,832 --> 00:22:25,251 l have a Thracian of the Maedi tribe, 293 00:22:25,920 --> 00:22:27,045 the likes of which you have. . . 294 00:22:27,129 --> 00:22:28,797 Thracians are too difficult to control 295 00:22:28,881 --> 00:22:30,674 and aggravate the Gauls beyond reason. 296 00:22:31,634 --> 00:22:33,426 My son speaks truth. 297 00:22:33,928 --> 00:22:36,638 You offer us piss and claim it wine. 298 00:22:36,931 --> 00:22:39,015 You will find none better in Neapolis. 299 00:22:39,100 --> 00:22:41,935 l but hope your city's drink holds higher standard. 300 00:22:42,019 --> 00:22:46,481 Come, let us seek libation to wash taste of shit from mouth. 301 00:22:59,328 --> 00:23:00,328 Diona. 302 00:23:00,496 --> 00:23:02,497 -lt does not hurt. -Wait. 303 00:23:03,457 --> 00:23:05,875 We haven't spoken or laughed as we usually do. . . 304 00:23:05,960 --> 00:23:08,461 l have no time for childish things. 305 00:23:09,755 --> 00:23:12,298 Domina wishes me bathed for tonight. 306 00:23:15,636 --> 00:23:16,720 Take this to Oenomaus. 307 00:23:16,804 --> 00:23:19,764 These men are to be brought to the villa properly oiled and scented. 308 00:23:19,849 --> 00:23:21,266 Yes, Domina. 309 00:23:21,851 --> 00:23:25,103 There is much l will need attended to tonight. 310 00:23:25,187 --> 00:23:26,938 l would have you by my side, 311 00:23:27,606 --> 00:23:30,316 not be dislodged by any request. 312 00:23:30,401 --> 00:23:31,985 Gratitude. 313 00:23:32,069 --> 00:23:33,319 There is one thing 314 00:23:34,655 --> 00:23:36,781 that l would ask you in return. 315 00:23:38,284 --> 00:23:41,995 lt's well known that your husband's allegiance lies with Titus. 316 00:23:42,079 --> 00:23:45,915 Sway him to keep what we do here confined to shadow. 317 00:23:46,000 --> 00:23:49,836 Or l fear that other secrets will find their way into the light. 318 00:23:53,007 --> 00:23:54,007 Am l understood? 319 00:23:54,967 --> 00:23:56,301 Yes, Domina. 320 00:23:56,552 --> 00:23:57,969 See it done. 321 00:24:10,524 --> 00:24:14,319 Venus blushes in her garden, shamed by such beauty. 322 00:24:15,446 --> 00:24:18,698 Would that she stood in my place, and l amongst the roots and leaves. 323 00:24:20,576 --> 00:24:23,286 These hands were not meant for common earth. 324 00:24:24,205 --> 00:24:26,539 They have held me close as dearest friend. 325 00:24:27,124 --> 00:24:28,541 As sister. 326 00:24:30,419 --> 00:24:32,629 Tonight mine shall return favour, 327 00:24:32,713 --> 00:24:36,049 and aid yours in seizing position so richly deserved. 328 00:24:47,895 --> 00:24:49,521 Solonius arrives. 329 00:24:51,565 --> 00:24:53,233 Let us greet him, 330 00:24:53,943 --> 00:24:57,070 and forge memory of a night not soon forgotten. 331 00:25:22,763 --> 00:25:24,138 The man is no Gannicus, 332 00:25:24,223 --> 00:25:26,808 yet he surpasses in enthusiasm. 333 00:25:27,935 --> 00:25:29,853 They are well received. 334 00:25:30,312 --> 00:25:32,480 As are all things born of base desire. 335 00:25:35,109 --> 00:25:36,442 Apologies. 336 00:25:36,944 --> 00:25:39,362 We ask too much of you in this, 337 00:25:39,446 --> 00:25:41,531 but your presence is of great comfort. 338 00:25:41,615 --> 00:25:43,950 The situation forces us all to actions 339 00:25:44,034 --> 00:25:45,493 otherwise never considered. 340 00:25:46,495 --> 00:25:47,954 The blame lies in the Fates, 341 00:25:48,622 --> 00:25:49,998 absolving weighted heart. 342 00:26:02,011 --> 00:26:04,512 See this to the pantry. 343 00:26:04,597 --> 00:26:08,308 And remain there until l call upon you, after all have left. 344 00:26:15,816 --> 00:26:17,775 We dishonour this house. 345 00:26:18,402 --> 00:26:20,320 We but do as commanded. 346 00:26:20,654 --> 00:26:22,363 The cause does not alter result. 347 00:26:22,489 --> 00:26:25,742 No. Yet we must move beyond it, or be driven to madness. 348 00:26:32,374 --> 00:26:34,667 The man fucks as a bull, 349 00:26:35,169 --> 00:26:37,003 horns to purpose. 350 00:26:42,676 --> 00:26:45,345 Gratitude for gracing the House of Batiatus 351 00:26:45,429 --> 00:26:46,804 with esteemed presence. 352 00:26:47,431 --> 00:26:50,683 One which my husband regrets he cannot share, 353 00:26:50,768 --> 00:26:52,185 due to pressing business. 354 00:26:52,269 --> 00:26:54,520 l had not noticed his absence. 355 00:26:56,023 --> 00:26:58,107 What you have seen is but a taste of the pleasures 356 00:26:58,192 --> 00:27:00,652 afforded you beneath humble roof. 357 00:27:00,736 --> 00:27:02,111 Our gladiators, 358 00:27:02,863 --> 00:27:04,197 our slaves, 359 00:27:04,281 --> 00:27:05,782 everything within these walls, 360 00:27:05,866 --> 00:27:08,785 l place at the whims of your desire. 361 00:27:08,869 --> 00:27:12,372 For a single night, you are the masters of this house. 362 00:27:12,456 --> 00:27:14,123 An enticing offer. 363 00:27:16,961 --> 00:27:19,337 One l would see to full advantage. 364 00:27:22,758 --> 00:27:23,800 Tullius. 365 00:27:33,769 --> 00:27:36,187 l have never cared for surprises. 366 00:27:37,856 --> 00:27:40,650 And you have provided many in your day. 367 00:27:41,026 --> 00:27:43,277 Your disappointment has often been given a voice. 368 00:27:43,362 --> 00:27:45,154 A loud and clear one. 369 00:27:45,239 --> 00:27:48,825 Disappointment can only exist upon expectation. 370 00:27:48,909 --> 00:27:50,493 You proved from tender age 371 00:27:50,577 --> 00:27:54,080 that you would listen to no one's counsel save your own. 372 00:27:55,624 --> 00:27:58,209 When did l ever turn from iron advice? 373 00:27:59,294 --> 00:28:01,838 A desire to gain military experience raised your objection. 374 00:28:01,922 --> 00:28:03,506 l turned from it. 375 00:28:03,590 --> 00:28:05,466 You commanded that l run the ludus in your absence. 376 00:28:05,551 --> 00:28:09,345 l obeyed, abandoning my own desires, long since forgotten. 377 00:28:09,430 --> 00:28:11,431 When has son ever denied the father? 378 00:28:12,975 --> 00:28:14,642 When he married a woman beneath him. 379 00:28:18,981 --> 00:28:21,607 You were wrong about her, as you have been of many things. 380 00:28:25,904 --> 00:28:29,240 An old man's mistakes swell in the breast, 381 00:28:29,324 --> 00:28:31,075 as remaining days shrink. 382 00:28:33,078 --> 00:28:36,414 You will outlive us all. You are too stubborn to die. 383 00:28:36,874 --> 00:28:38,624 Do you think me a fool, Quintus? 384 00:28:40,294 --> 00:28:43,796 There are many words l would use towards your description. 385 00:28:43,881 --> 00:28:46,382 -"Fool" lives not amongst them. -No, it's not. 386 00:28:47,176 --> 00:28:50,219 You knew those slaves were shit before we ever set foot to path. 387 00:28:51,305 --> 00:28:52,805 The purchase of men was not the reason 388 00:28:52,890 --> 00:28:55,475 you parted me from the ludus, was it? 389 00:29:00,064 --> 00:29:01,731 You wish to find common ground, 390 00:29:03,317 --> 00:29:06,944 far from the site of former disagreements. 391 00:29:10,324 --> 00:29:12,575 My deception meant only to strengthen the bond 392 00:29:12,659 --> 00:29:14,452 between father and son. 393 00:29:19,166 --> 00:29:21,501 This surprise is one most welcome. 394 00:29:21,585 --> 00:29:23,211 And long overdue. 395 00:29:25,005 --> 00:29:28,091 Yet we did not need to travel so far from comfort. 396 00:29:28,175 --> 00:29:29,383 l would return home, 397 00:29:29,468 --> 00:29:32,053 and continue in warmer surroundings. 398 00:29:32,137 --> 00:29:33,805 -What, now? -Yeah. 399 00:29:34,515 --> 00:29:36,057 Should we not wait until the break of day? 400 00:29:36,725 --> 00:29:40,978 A few hours upon the road, and our own beds to fall to. Come. 401 00:29:41,063 --> 00:29:43,147 Let us put this wretched city behind us, 402 00:29:43,232 --> 00:29:45,274 and embrace closer future. 403 00:29:59,331 --> 00:30:01,707 How does that man find himself here? 404 00:30:01,959 --> 00:30:05,336 Petronius, or perhaps loose tongue of his confederates. 405 00:30:05,420 --> 00:30:06,963 His presence changes nothing. 406 00:30:07,047 --> 00:30:08,840 lt upends the fucking earth. 407 00:30:09,550 --> 00:30:12,218 l will break words, and gauge intent. 408 00:30:14,555 --> 00:30:16,681 To stand with a smile in our fucking house 409 00:30:16,765 --> 00:30:18,349 after the injury put to my husband. 410 00:30:19,101 --> 00:30:20,143 Force him from thought, 411 00:30:20,227 --> 00:30:23,396 or see effort and risk fall short of reward. 412 00:30:24,606 --> 00:30:28,234 Petronius and his guests stand erect with expectation. 413 00:30:28,318 --> 00:30:30,361 Let us see them to climax. 414 00:30:31,905 --> 00:30:33,406 Bring them in. 415 00:30:42,916 --> 00:30:44,375 Good Tullius. 416 00:30:44,459 --> 00:30:46,586 Seeing you here comes a surprise. 417 00:30:48,046 --> 00:30:49,380 Surely not to you. 418 00:30:51,508 --> 00:30:54,844 l warned you of Batiatus' manoeuvrings not as invitation, 419 00:30:54,928 --> 00:30:56,929 but in hopes you would prevent such foolishness. 420 00:30:57,681 --> 00:30:58,764 And the retribution 421 00:30:59,141 --> 00:31:01,100 to valued friend that it would bring. 422 00:31:01,768 --> 00:31:04,520 You warned me to grow favour. 423 00:31:06,315 --> 00:31:08,524 Continue speaking and see it wither. 424 00:31:18,368 --> 00:31:21,162 You have shared drink, food, 425 00:31:22,331 --> 00:31:25,124 distractions of the eye and ear. 426 00:31:25,626 --> 00:31:27,293 Yet these are common things, 427 00:31:27,794 --> 00:31:31,631 enjoyed by men bound by accusing morality of their deeds. 428 00:31:32,549 --> 00:31:35,801 l would see you freed from such human constraints. 429 00:31:37,804 --> 00:31:39,138 Touch these to flesh. 430 00:31:40,432 --> 00:31:43,017 Sever all ties from the mortal world. 431 00:31:43,560 --> 00:31:47,396 And rise as gods in the House of Batiatus. 432 00:31:52,486 --> 00:31:53,694 Jupiter! 433 00:31:54,947 --> 00:31:59,617 Never in our dealings, Tullius, have l been so elevated. 434 00:32:00,535 --> 00:32:02,954 This house truly is a marvel. 435 00:32:04,623 --> 00:32:06,499 lf l am to assume the mantle of a god, 436 00:32:06,583 --> 00:32:09,335 l would first prove myself against one. 437 00:32:10,420 --> 00:32:11,963 You would challenge Gannicus? 438 00:32:12,589 --> 00:32:13,714 A harmless exhibition. 439 00:32:13,799 --> 00:32:17,385 To measure humble skill against vaunted prowess. 440 00:32:17,469 --> 00:32:20,763 l would pause in my desires to witness such a thing. 441 00:32:22,432 --> 00:32:23,891 Gather the practice swords. 442 00:32:24,017 --> 00:32:25,142 Wood? 443 00:32:25,727 --> 00:32:29,689 The clash of steel rings through the halls of Olympus, does it not? 444 00:32:32,192 --> 00:32:33,401 Give them your swords. 445 00:32:33,902 --> 00:32:35,820 Let us clear space, and have contest! 446 00:32:43,495 --> 00:32:45,079 See grin removed. 447 00:32:45,664 --> 00:32:48,708 You are to indulge him, allow a show of blood, 448 00:32:48,792 --> 00:32:51,460 but level no insult nor injury in return. 449 00:32:52,045 --> 00:32:54,630 Such action would bear unfortunate consequence. 450 00:32:54,715 --> 00:32:56,215 l am to lose? 451 00:32:56,883 --> 00:32:58,342 And win your life. 452 00:32:58,427 --> 00:32:59,593 Come! 453 00:33:00,554 --> 00:33:06,434 Let us see if l recall what l learned years ago in service to the Republic. 454 00:33:48,894 --> 00:33:50,770 lt begins to return to me! 455 00:33:58,362 --> 00:33:59,362 Come on. Come on. 456 00:34:03,158 --> 00:34:04,825 l stand unscathed. 457 00:34:06,203 --> 00:34:08,454 Perhaps you are not the champion l believe. 458 00:34:08,747 --> 00:34:10,456 This goes too far. 459 00:34:45,992 --> 00:34:47,284 Tullius! 460 00:34:48,370 --> 00:34:50,371 The man gives the missio. 461 00:34:53,083 --> 00:34:54,750 The match is yours. 462 00:34:59,714 --> 00:35:01,465 God of the arena. 463 00:35:02,175 --> 00:35:03,801 Saved by a woman. 464 00:35:05,262 --> 00:35:07,179 See him to the Medicus. 465 00:35:08,223 --> 00:35:10,141 An excellent diversion ! 466 00:35:12,561 --> 00:35:14,603 Gratitude for allowing it! 467 00:35:15,647 --> 00:35:18,774 l have delayed proceedings past reason. 468 00:35:19,526 --> 00:35:22,945 Come, let us explore what other pleasures 469 00:35:23,029 --> 00:35:26,282 may be mined from the House of Batiatus. 470 00:35:32,789 --> 00:35:36,667 That fucking animal. To turn simple exhibition to blood. 471 00:35:36,835 --> 00:35:39,128 l could have ended the man in half a breath. 472 00:35:39,212 --> 00:35:41,589 Yet you allowed him to nearly kill you? 473 00:35:41,673 --> 00:35:43,966 l was ordered not to raise hand. 474 00:35:45,051 --> 00:35:47,511 Other commands have been more pleasurable. 475 00:35:48,638 --> 00:35:50,514 Are you never serious? 476 00:35:56,021 --> 00:35:57,396 On occasion. 477 00:36:00,525 --> 00:36:02,735 l should return to the villa. 478 00:36:02,903 --> 00:36:04,278 You should. 479 00:36:06,573 --> 00:36:08,449 Why are you doing this? 480 00:36:08,575 --> 00:36:11,243 Because to not would be a lie, 481 00:36:11,328 --> 00:36:13,120 much deeper than the one we tell Oenomaus. 482 00:36:14,539 --> 00:36:15,915 l did not want this. 483 00:36:16,917 --> 00:36:19,418 l love that man like a brother. 484 00:36:20,629 --> 00:36:22,087 Yet what l feel for you. . . 485 00:36:25,217 --> 00:36:27,426 Tell me it does not stir in your breast as well. 486 00:36:27,511 --> 00:36:29,428 What l feel means nothing. 487 00:36:29,930 --> 00:36:31,263 lt holds the world. 488 00:36:31,348 --> 00:36:33,349 What would you do if you were my husband, 489 00:36:33,433 --> 00:36:34,767 and you learned of such a thing? 490 00:36:34,935 --> 00:36:36,769 l would kill us both. 491 00:37:26,653 --> 00:37:28,654 You are an imposing brute. 492 00:37:29,239 --> 00:37:30,239 Tell me, giant. 493 00:37:30,991 --> 00:37:32,449 Where do your tastes lie? 494 00:37:32,909 --> 00:37:34,159 Toward cock, or cunt? 495 00:37:35,704 --> 00:37:38,414 Apologies, he does not grasp your language. 496 00:37:38,498 --> 00:37:40,833 Are you able to form words so that he may? 497 00:37:45,338 --> 00:37:47,006 l serve but to do so. 498 00:37:48,008 --> 00:37:51,260 l do not care for struggle nor complaint. 499 00:37:51,386 --> 00:37:53,554 Will you submit to all l ask for? 500 00:37:59,853 --> 00:38:00,936 He is agreeable. 501 00:38:01,354 --> 00:38:04,064 Come then. l will have your ass quickly. 502 00:38:10,905 --> 00:38:13,699 He tells me he hopes you are not of a gentle nature. 503 00:38:13,783 --> 00:38:16,535 Brutes such as this crave rough hands, 504 00:38:17,287 --> 00:38:18,704 and cock their equal. 505 00:38:19,080 --> 00:38:21,624 Then he shall be well satisfied. Come. 506 00:38:28,089 --> 00:38:31,967 He does not drink. He does not fuck. Why does he remain? 507 00:38:32,052 --> 00:38:33,177 The man is a mystery. 508 00:38:33,261 --> 00:38:34,803 One l would have forever solved. 509 00:38:35,639 --> 00:38:37,598 You could gauge nothing of his intent? 510 00:38:37,682 --> 00:38:40,309 He fears your husband attempts manoeuvre. 511 00:38:40,393 --> 00:38:43,145 l believe his presence is meant only to rattle nerves. 512 00:38:46,441 --> 00:38:50,486 Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. 513 00:38:50,570 --> 00:38:53,489 Then we must keep his tongue occupied. 514 00:38:53,573 --> 00:38:55,324 Oh, you believe your charms will sway him? 515 00:38:55,950 --> 00:38:57,868 You know nothing of women, Solonius. 516 00:38:58,495 --> 00:38:59,828 And even less of their charms. 517 00:39:02,874 --> 00:39:04,875 l would not ask you to do this. 518 00:39:04,959 --> 00:39:06,543 That is why l offer. 519 00:39:06,753 --> 00:39:08,379 The only reason? 520 00:39:08,463 --> 00:39:10,881 The man proves troublesome thorn. 521 00:39:10,965 --> 00:39:12,883 Who better to remove it than trusted friend? 522 00:39:13,343 --> 00:39:14,760 -Gaia. -Keep thoughts 523 00:39:14,844 --> 00:39:16,804 towards elevating this house. 524 00:39:17,097 --> 00:39:19,181 l will see to Tullius, 525 00:39:19,265 --> 00:39:22,017 and in the act, secure elevation of my own. 526 00:39:22,936 --> 00:39:24,770 To the benefit of all. 527 00:39:30,944 --> 00:39:33,529 The woman thinks highly of herself. 528 00:39:33,988 --> 00:39:36,115 An estimation deeply shared. 529 00:39:37,742 --> 00:39:41,453 You've become a difficult man to gain private audience with. 530 00:39:42,664 --> 00:39:44,456 lt was not always so. 531 00:39:45,917 --> 00:39:48,293 Much has changed since our youth. 532 00:39:51,840 --> 00:39:52,965 Not everything, l hope. 533 00:39:56,219 --> 00:39:58,637 l remember a time when it was you 534 00:39:58,722 --> 00:40:01,140 who was impossible to trap alone. 535 00:40:02,183 --> 00:40:04,935 Every man in Capua was at your feet. 536 00:40:07,480 --> 00:40:09,481 Now l would have but one. 537 00:40:10,734 --> 00:40:12,484 Standing beside me. 538 00:40:22,704 --> 00:40:25,789 l was saddened to hear of your husband's passing. 539 00:40:27,333 --> 00:40:28,333 Were you? 540 00:40:32,338 --> 00:40:33,964 Only with thoughts toward you. 541 00:40:34,674 --> 00:40:37,593 Once again with no family to speak of. 542 00:40:39,262 --> 00:40:41,180 No one to care for you. 543 00:40:44,684 --> 00:40:47,269 lt is a difficult thing 544 00:40:47,353 --> 00:40:49,521 to find a man of my standing. 545 00:40:53,693 --> 00:40:55,944 l always favoured this colour. 546 00:40:58,656 --> 00:40:59,865 l know. 547 00:41:02,410 --> 00:41:04,787 The gods smile upon me, 548 00:41:04,871 --> 00:41:07,790 having had word of this night reach my ears. 549 00:41:07,874 --> 00:41:09,374 The fortune is mine. 550 00:41:10,126 --> 00:41:12,795 Yet l would have word of it travel no further. 551 00:41:18,218 --> 00:41:20,552 You petition this for yourself? 552 00:41:23,640 --> 00:41:26,266 Or for the House of Batiatus? 553 00:41:29,312 --> 00:41:31,730 Lucretia is as a sister to me. 554 00:41:34,275 --> 00:41:37,736 l would not see her injured by wagging tongue. 555 00:41:38,822 --> 00:41:40,405 You ask much. 556 00:41:42,575 --> 00:41:44,117 l offer more. 557 00:41:57,841 --> 00:42:01,301 l swear never to speak of what has happened this night. 558 00:42:02,303 --> 00:42:05,097 lf you will deliver message to your friend 559 00:42:06,724 --> 00:42:08,308 and her husband. 560 00:42:08,518 --> 00:42:10,769 One they will take to heart, 561 00:42:12,772 --> 00:42:14,439 coming from you. 562 00:42:36,754 --> 00:42:39,339 Words have not inflated beyond truth. 563 00:42:39,424 --> 00:42:42,634 The offerings of the House of Batiatus 564 00:42:42,719 --> 00:42:44,678 are truly to be admired. 565 00:42:45,138 --> 00:42:47,514 Well, even more so upon the sands. 566 00:42:48,308 --> 00:42:50,392 lmagine the excitement our wares would cause 567 00:42:50,476 --> 00:42:53,729 if included in the opening celebration of the new arena. 568 00:42:53,813 --> 00:42:55,689 Capua would be blessed by such appearance. 569 00:42:56,983 --> 00:43:00,193 l will send word to your husband to discuss the matter. 570 00:43:05,992 --> 00:43:08,452 l thought this night would never end. 571 00:43:08,703 --> 00:43:10,996 lt concludes with this house soaring to the heavens 572 00:43:11,080 --> 00:43:12,331 upon your wings. 573 00:43:13,082 --> 00:43:14,958 A feat aided by your presence. 574 00:43:15,043 --> 00:43:17,794 The evening would have gone as well had l never known. 575 00:43:17,879 --> 00:43:18,879 Perhaps more so. 576 00:43:20,590 --> 00:43:21,965 The hour is late. 577 00:43:22,050 --> 00:43:25,469 Take to your bed, and carry with you my gratitude. 578 00:43:25,553 --> 00:43:28,847 l would linger until all guests have departed. 579 00:43:30,350 --> 00:43:32,851 Gaia is a woman of great appetite. 580 00:43:33,478 --> 00:43:36,521 Dawn will threaten before she's had her fill. 581 00:43:38,358 --> 00:43:39,608 Lucretia? 582 00:43:40,318 --> 00:43:43,737 This house is pale shadow, absent your light. 583 00:44:02,006 --> 00:44:04,007 See everything restored to proper place. 584 00:44:04,384 --> 00:44:06,134 Nothing must be suspected. 585 00:44:06,219 --> 00:44:07,636 Yes, Domina. 586 00:44:09,222 --> 00:44:11,848 l know you feel it's a betrayal. 587 00:44:11,933 --> 00:44:15,227 But there are times when truth is more hurtful. 588 00:44:16,104 --> 00:44:17,479 Titus must never know. 589 00:44:18,481 --> 00:44:19,690 Domina. 590 00:44:25,947 --> 00:44:27,155 Apollo. 591 00:44:28,741 --> 00:44:29,908 God of the sun. 592 00:44:32,787 --> 00:44:34,121 And truth. 593 00:44:37,250 --> 00:44:40,043 Something often obscured by the masks we wear. 594 00:44:43,423 --> 00:44:45,674 Your guests have abandoned you. 595 00:44:46,092 --> 00:44:48,593 l thought the toad Solonius would at least remain. 596 00:44:49,846 --> 00:44:51,471 The hour is late. 597 00:44:52,223 --> 00:44:54,224 He believed you occupied for the night. 598 00:44:54,308 --> 00:44:56,643 They say Apollo brings warmth and prosperity 599 00:44:56,728 --> 00:44:58,395 to those who would pray to him. 600 00:44:58,688 --> 00:45:01,189 Those who understand their place. 601 00:45:01,274 --> 00:45:02,441 On their knees. 602 00:45:04,569 --> 00:45:05,861 -Tullius. -You know l often dreamt 603 00:45:05,945 --> 00:45:09,364 of Gaia's touch when l was a younger man. 604 00:45:10,450 --> 00:45:12,576 The taste of her lips. 605 00:45:12,660 --> 00:45:16,079 Now they form words in my ear, asking favour for this house. 606 00:45:16,789 --> 00:45:19,207 Placing me in difficult position. 607 00:45:19,292 --> 00:45:22,294 Gaia's affections for this house are genuine. 608 00:45:23,129 --> 00:45:24,838 As are her feelings for you. 609 00:45:25,673 --> 00:45:27,299 Returned in kind. 610 00:45:29,302 --> 00:45:31,053 She holds my reply. 611 00:45:31,387 --> 00:45:34,306 Go to her, and see it delivered. 612 00:45:51,491 --> 00:45:52,908 Gaia? 613 00:45:53,868 --> 00:45:55,035 Gaia. 614 00:46:19,310 --> 00:46:21,186 Have you lost mind? 615 00:46:21,521 --> 00:46:23,730 Again attempting to manoeuvre around Tullius? 616 00:46:23,815 --> 00:46:26,358 l only sought to elevate our position. 617 00:46:26,442 --> 00:46:29,027 By plunging the good name of this house into muck and shit! 618 00:46:29,403 --> 00:46:31,154 What would you have me do? 619 00:46:31,239 --> 00:46:33,448 Bow and scrape to that fucking lunatic? 620 00:46:33,533 --> 00:46:35,367 He is above our station ! 621 00:46:35,451 --> 00:46:37,619 l gave warning not to provoke the man. 622 00:46:37,703 --> 00:46:39,871 You ignore it, and here are the results. 623 00:46:40,164 --> 00:46:42,916 A Roman citizen. Dead in my house. 624 00:46:43,751 --> 00:46:46,378 By the hands of the very man you defend. 625 00:46:46,712 --> 00:46:49,506 You help set this in motion, 626 00:46:49,590 --> 00:46:51,591 and now claim innocence in the outcome? 627 00:46:53,386 --> 00:46:55,053 l claim vengeance. 628 00:46:56,347 --> 00:46:58,014 His life for hers. 629 00:46:58,724 --> 00:47:01,643 Blood and brains on the fucking floor. 630 00:47:02,061 --> 00:47:04,396 -Reward well deserved. -No. 631 00:47:05,064 --> 00:47:06,940 There will be no retribution. 632 00:47:07,066 --> 00:47:08,525 l will see him dead. 633 00:47:08,609 --> 00:47:11,111 You will do as fucking commanded ! 634 00:47:15,366 --> 00:47:16,741 And what of Gaia? 635 00:47:22,415 --> 00:47:24,082 She partook of too much wine, 636 00:47:25,751 --> 00:47:28,128 as she was often known to do. 637 00:47:28,212 --> 00:47:29,421 ln the night, she lost footing 638 00:47:30,756 --> 00:47:32,883 and fell to her death at the bottom of the cliff. 639 00:47:35,178 --> 00:47:36,261 Do not look to him ! 640 00:47:36,429 --> 00:47:38,388 l am the Dominus of this fucking house! 641 00:47:38,639 --> 00:47:39,639 See it done. 642 00:47:39,807 --> 00:47:41,057 Quintus. 643 00:47:56,574 --> 00:47:58,909 So this is why you spirited me to Neapolis. 644 00:47:58,993 --> 00:48:01,161 Not to find common ground, but to bury your father. 645 00:48:01,245 --> 00:48:03,121 That was not my intent. 646 00:48:03,206 --> 00:48:05,624 You knew nothing of this? lt was all that woman's doing? 647 00:48:07,752 --> 00:48:09,836 The two of you feed off each other, 648 00:48:10,004 --> 00:48:12,631 fattening yourselves with lies. 649 00:48:12,715 --> 00:48:14,799 Well, l would see the feast at an end. 650 00:48:15,051 --> 00:48:16,051 What is your meaning? 651 00:48:16,135 --> 00:48:18,386 You know my fucking meaning. 652 00:48:18,471 --> 00:48:21,181 That ill-bred woman has brought this family nothing but shame. 653 00:48:21,265 --> 00:48:22,307 She is my wife! 654 00:48:22,391 --> 00:48:24,726 Because l foolishly allowed it. 655 00:48:26,062 --> 00:48:28,730 l wanted you to have something of your own. 656 00:48:28,814 --> 00:48:31,233 Something that held meaning to you, even if no one else saw it. 657 00:48:31,317 --> 00:48:32,943 Yet what has she given you? 658 00:48:34,320 --> 00:48:35,987 No dowry to speak of. 659 00:48:36,072 --> 00:48:38,406 No name to elevate status. 660 00:48:38,491 --> 00:48:41,243 And no heir to carry the name Batiatus. 661 00:48:46,040 --> 00:48:49,709 Every choice you make shapes your fate, Quintus. 662 00:48:50,795 --> 00:48:54,547 l cannot change missteps of the past, but l will see you on proper path. 663 00:48:55,007 --> 00:48:56,466 And Lucretia must be swept from it. 664 00:48:57,677 --> 00:48:58,969 You would dissolve my marriage? 665 00:48:59,303 --> 00:49:02,180 No. You will make that choice for yourself. 666 00:49:02,890 --> 00:49:04,766 Or be gone from this house with her. 667 00:49:33,462 --> 00:49:34,546 Wait.