1 00:00:03,456 --> 00:00:04,706 Are you ready, kids? 2 00:00:04,789 --> 00:00:06,414 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:06,498 --> 00:00:07,873 I can't hear you. 4 00:00:07,956 --> 00:00:09,831 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:09,914 --> 00:00:12,873 ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:12,956 --> 00:00:14,956 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:15,039 --> 00:00:16,956 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:17,039 --> 00:00:18,873 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:18,956 --> 00:00:20,539 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:20,623 --> 00:00:22,998 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:23,081 --> 00:00:24,956 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:25,039 --> 00:00:26,914 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:26,998 --> 00:00:28,998 - all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:29,081 --> 00:00:30,873 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:30,956 --> 00:00:32,998 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:33,081 --> 00:00:35,123 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:35,206 --> 00:00:36,456 SpongeBob 18 00:00:36,539 --> 00:00:38,331 SquarePants! 19 00:00:38,414 --> 00:00:41,081 [laughing] 20 00:00:41,164 --> 00:00:43,373 ♪ ♪ 21 00:00:43,456 --> 00:00:44,914 [waves crashing] 22 00:00:46,539 --> 00:00:49,456 {\an8}[upbeat tropical music] 23 00:00:49,539 --> 00:00:56,539 {\an8}♪ ♪ 24 00:00:56,623 --> 00:00:58,539 Batter up! 25 00:00:58,623 --> 00:01:01,539 [humming] 26 00:01:01,623 --> 00:01:04,289 ♪ ♪ 27 00:01:04,373 --> 00:01:06,581 Ah! 28 00:01:06,664 --> 00:01:08,706 Ah, oh. 29 00:01:08,789 --> 00:01:09,789 [grunts] 30 00:01:09,873 --> 00:01:13,456 [grunts] 31 00:01:13,539 --> 00:01:18,289 I got it, I got it. 32 00:01:18,373 --> 00:01:21,539 Wah! 33 00:01:21,623 --> 00:01:24,706 [slurping] 34 00:01:24,789 --> 00:01:26,873 - Whoo-hoo! - [laughs] 35 00:01:26,956 --> 00:01:29,248 [laughing and cheering] 36 00:01:35,373 --> 00:01:36,539 [laughing] 37 00:01:36,623 --> 00:01:40,164 What are you two dizzy dingbats doing out here? 38 00:01:40,248 --> 00:01:43,123 Just treasuring our time together, Squidward. 39 00:01:43,206 --> 00:01:45,956 Well, that time is over. 40 00:01:46,039 --> 00:01:48,289 Say good night, go to your separate houses, 41 00:01:48,373 --> 00:01:49,664 and be quiet! 42 00:01:49,748 --> 00:01:53,289 [both whimpering] 43 00:01:53,373 --> 00:01:54,789 I can't do it! 44 00:01:54,873 --> 00:01:57,581 I can't be away from my best friend. 45 00:01:57,664 --> 00:01:59,331 No, it hurts too much! 46 00:01:59,414 --> 00:02:00,414 [both crying] 47 00:02:00,498 --> 00:02:03,331 Oh, will you two cut it out? 48 00:02:03,414 --> 00:02:06,373 Cut it out... 49 00:02:06,456 --> 00:02:09,373 Squidward, that's a great idea! 50 00:02:09,456 --> 00:02:10,664 both: It is? 51 00:02:10,748 --> 00:02:12,123 [laughs] 52 00:02:16,789 --> 00:02:18,498 Wow! 53 00:02:18,581 --> 00:02:20,206 My turn! 54 00:02:20,289 --> 00:02:22,748 [groans] 55 00:02:22,831 --> 00:02:24,748 [chuckles] 56 00:02:24,831 --> 00:02:27,206 [chuckles] 57 00:02:27,289 --> 00:02:29,373 [groans] 58 00:02:29,456 --> 00:02:30,539 Aww. 59 00:02:30,623 --> 00:02:33,581 [both chittering] 60 00:02:33,664 --> 00:02:36,664 I think I'm gonna be sick. 61 00:02:36,748 --> 00:02:38,164 Here you go, Patrick. 62 00:02:38,248 --> 00:02:40,414 Now we never have to be apart, 63 00:02:40,498 --> 00:02:42,456 even when we're not together. 64 00:02:42,539 --> 00:02:43,748 This is great. 65 00:02:43,831 --> 00:02:45,956 {\an8}See you forever, SpongeBob. 66 00:02:46,039 --> 00:02:49,164 {\an8}Yeah, see you forever, Patrick. 67 00:02:50,664 --> 00:02:51,789 [yawns] 68 00:02:51,873 --> 00:02:53,581 Time for bed, Tiny Patrick. 69 00:02:53,664 --> 00:02:56,581 [cheering, laughing] 70 00:02:59,414 --> 00:03:01,789 [gurgling] 71 00:03:01,873 --> 00:03:04,914 [indistinct shouting] 72 00:03:04,998 --> 00:03:08,331 [laughing] 73 00:03:11,498 --> 00:03:13,623 [humming] 74 00:03:13,706 --> 00:03:16,248 [foghorn blares] 75 00:03:16,331 --> 00:03:18,039 Hmm. 76 00:03:19,706 --> 00:03:21,789 [chuckles] 77 00:03:21,873 --> 00:03:23,956 Uh. Oh. 78 00:03:24,039 --> 00:03:25,456 Ah. 79 00:03:25,539 --> 00:03:28,248 [both laughing] 80 00:03:28,331 --> 00:03:30,456 Ah! 81 00:03:32,123 --> 00:03:34,373 [both snoring] 82 00:03:35,706 --> 00:03:37,956 [both snoring] 83 00:03:39,789 --> 00:03:42,414 [panting] 84 00:03:42,498 --> 00:03:45,081 - Good morning, Squidward. - Says who? 85 00:03:45,164 --> 00:03:47,956 [chuckles] You sit right there, my hungry little sailor, 86 00:03:48,039 --> 00:03:50,039 while I whip you up some grub from the galley. 87 00:03:50,123 --> 00:03:52,414 [both laugh] 88 00:03:52,498 --> 00:03:53,706 Dah, uh-huh. 89 00:03:53,789 --> 00:03:57,081 [humming] 90 00:03:59,039 --> 00:04:00,914 Ah. 91 00:04:00,998 --> 00:04:03,248 [excited laughing] 92 00:04:05,748 --> 00:04:07,664 Ahh. 93 00:04:07,748 --> 00:04:10,414 Hmm? 94 00:04:10,498 --> 00:04:12,789 [whimpers] 95 00:04:12,873 --> 00:04:13,956 Ahhh! 96 00:04:14,039 --> 00:04:15,331 Yah! 97 00:04:15,414 --> 00:04:17,623 [screaming] 98 00:04:17,706 --> 00:04:20,789 Huh? Careful there, little buddy. 99 00:04:20,873 --> 00:04:23,123 The grill is hot. 100 00:04:26,789 --> 00:04:28,248 [gasps] 101 00:04:28,331 --> 00:04:30,789 Ohhh. 102 00:04:30,873 --> 00:04:33,498 [humming] 103 00:04:33,581 --> 00:04:36,081 [grunts] 104 00:04:36,164 --> 00:04:37,623 [straining] Huh? 105 00:04:37,706 --> 00:04:40,039 Whee-ah! 106 00:04:40,123 --> 00:04:41,581 Stop! 107 00:04:41,664 --> 00:04:43,789 Bad, Tiny Patrick. 108 00:04:43,873 --> 00:04:45,206 Hmm. 109 00:04:45,289 --> 00:04:47,123 Sorry to do this, little guy, 110 00:04:47,206 --> 00:04:49,581 but I have to keep you safe while I get some work done. 111 00:04:49,664 --> 00:04:50,831 [whimpers] 112 00:04:50,914 --> 00:04:52,706 Ah-yah. 113 00:04:52,789 --> 00:04:55,164 [groaning] 114 00:04:57,623 --> 00:04:59,873 [whimpers] 115 00:04:59,956 --> 00:05:02,164 [snoring] 116 00:05:02,248 --> 00:05:04,456 [alarm blares] 117 00:05:08,831 --> 00:05:12,206 [both yawn] 118 00:05:12,289 --> 00:05:14,539 Good morning. 119 00:05:14,623 --> 00:05:16,331 [excited cheer] 120 00:05:16,414 --> 00:05:18,373 [grunting] 121 00:05:18,456 --> 00:05:20,914 Aah. 122 00:05:20,998 --> 00:05:23,414 [gulps] 123 00:05:23,498 --> 00:05:26,873 Didn't think I was gonna be able to eat all that. 124 00:05:26,956 --> 00:05:29,331 But then I did! [chuckles] 125 00:05:29,414 --> 00:05:33,706 [humming] Brushy, brushy, brushy. 126 00:05:33,789 --> 00:05:35,914 Come on, Tiny SpongeBob. 127 00:05:35,998 --> 00:05:38,414 You gotta lift with your back. 128 00:05:38,498 --> 00:05:40,539 [straining] 129 00:05:42,039 --> 00:05:45,164 Oh, oh. Hey, SpongeBob. 130 00:05:45,248 --> 00:05:48,331 Patrick, hi. 131 00:05:48,414 --> 00:05:50,539 Eeh. 132 00:05:50,623 --> 00:05:52,081 Hmm. Hmm. 133 00:05:52,164 --> 00:05:53,414 [grunts awkwardly] 134 00:05:53,498 --> 00:05:55,664 {\an8}- [groans] - [humming] 135 00:05:55,748 --> 00:05:57,581 {\an8}[grunting] 136 00:05:57,664 --> 00:05:59,706 {\an8}[inhales deeply] 137 00:06:01,539 --> 00:06:03,956 {\an8}So, uh, I'd love to hang out, 138 00:06:04,039 --> 00:06:07,206 {\an8}but I already have some plans with Tiny Patrick here. 139 00:06:07,289 --> 00:06:11,081 {\an8}Oh, yeah, well, me and Tiny SpongeBob, 140 00:06:11,164 --> 00:06:14,206 {\an8}we're pretty busy tonight, so good night. 141 00:06:14,289 --> 00:06:15,623 Good night. 142 00:06:15,706 --> 00:06:18,248 [straining, frantic chittering] 143 00:06:18,331 --> 00:06:22,248 [upset chittering] 144 00:06:22,331 --> 00:06:24,456 I don't want you getting into trouble during the night, 145 00:06:24,539 --> 00:06:26,456 so you're gonna stay in the aquarium 146 00:06:26,539 --> 00:06:28,664 like a good little sleepy clam. 147 00:06:28,748 --> 00:06:30,664 Ahh! 148 00:06:30,748 --> 00:06:32,039 [straining] 149 00:06:32,123 --> 00:06:33,706 Ahhh! 150 00:06:34,873 --> 00:06:37,123 [angry grunting] 151 00:06:42,081 --> 00:06:44,373 [grunting, straining] 152 00:06:49,623 --> 00:06:51,664 Huh? Hey. 153 00:06:51,748 --> 00:06:57,164 Didn't you used to have one, two... two arms? 154 00:06:57,248 --> 00:07:00,039 Okay, little buddy. 155 00:07:00,123 --> 00:07:02,331 Let's find that arm of yours. 156 00:07:02,414 --> 00:07:05,623 Oh. [grumbles] 157 00:07:05,706 --> 00:07:07,831 Nope. 158 00:07:07,914 --> 00:07:10,164 Nope. Hmm. 159 00:07:10,248 --> 00:07:11,873 - Huh? - Ah! 160 00:07:11,956 --> 00:07:14,664 Nope. Oh. 161 00:07:14,748 --> 00:07:16,956 Ah-ha! I got it! 162 00:07:17,039 --> 00:07:18,664 [whimpering] 163 00:07:18,748 --> 00:07:20,498 [straining] 164 00:07:20,581 --> 00:07:23,581 I'll fix you up in no time. 165 00:07:23,664 --> 00:07:25,164 [chittering] 166 00:07:25,248 --> 00:07:26,998 Good as new. 167 00:07:27,081 --> 00:07:29,289 Ehh. Huh? 168 00:07:31,373 --> 00:07:34,539 Okay, good night. 169 00:07:34,623 --> 00:07:37,206 [snoring] 170 00:07:37,289 --> 00:07:38,706 Huh? 171 00:07:38,789 --> 00:07:40,206 [snapping] 172 00:07:40,289 --> 00:07:41,789 [snoring] 173 00:07:41,873 --> 00:07:43,914 [panting] 174 00:07:45,873 --> 00:07:47,706 [snores] 175 00:07:47,789 --> 00:07:49,456 [crickets chirping] 176 00:07:49,539 --> 00:07:51,998 [straining] Oh? 177 00:07:52,081 --> 00:07:53,664 [grunts] 178 00:07:53,748 --> 00:07:56,206 [straining] 179 00:07:56,289 --> 00:07:57,956 [groaning] 180 00:07:58,039 --> 00:07:59,373 Ding! 181 00:07:59,456 --> 00:08:01,581 - [excited grunting] - Yah! 182 00:08:01,664 --> 00:08:04,206 [grunts] 183 00:08:04,289 --> 00:08:06,289 [snores, mumbles] 184 00:08:06,373 --> 00:08:08,873 Yes, Squidward, extra mayo, I heard you. 185 00:08:08,956 --> 00:08:12,831 [both whimper] 186 00:08:17,498 --> 00:08:20,331 [both grumble] 187 00:08:21,998 --> 00:08:23,206 [groans softly] 188 00:08:23,289 --> 00:08:24,331 [confused grunts] 189 00:08:24,414 --> 00:08:26,248 Oh, hi, Patrick. 190 00:08:26,331 --> 00:08:27,998 Hey, SpongeBob. 191 00:08:28,081 --> 00:08:31,414 I don't remember us having a sleepover last night. 192 00:08:31,498 --> 00:08:33,748 [both grunting] 193 00:08:39,748 --> 00:08:41,164 [both cheering] 194 00:08:41,248 --> 00:08:43,289 What's going on, SpongeBob? 195 00:08:43,373 --> 00:08:45,248 Oh, hey, little guys. 196 00:08:45,331 --> 00:08:47,914 You're playing with each other. So cute. 197 00:08:47,998 --> 00:08:50,373 [both grumble] 198 00:08:50,456 --> 00:08:51,956 [groaning] 199 00:08:56,873 --> 00:08:58,873 [groaning] 200 00:09:05,706 --> 00:09:06,789 [explosion] 201 00:09:06,873 --> 00:09:09,123 [groaning] 202 00:09:09,206 --> 00:09:11,706 [groaning] 203 00:09:14,623 --> 00:09:16,664 [groaning] 204 00:09:17,873 --> 00:09:18,956 Whew. 205 00:09:19,039 --> 00:09:21,123 [panting] 206 00:09:21,206 --> 00:09:22,831 both: Huh? 207 00:09:22,914 --> 00:09:25,123 [grumbling] 208 00:09:25,206 --> 00:09:27,373 Ah, ah. 209 00:09:27,456 --> 00:09:30,331 [exciting chittering] 210 00:09:32,831 --> 00:09:33,998 [humming] 211 00:09:34,081 --> 00:09:37,289 [straining] 212 00:09:38,248 --> 00:09:39,998 {\an8}[grunts] Hey! 213 00:09:40,081 --> 00:09:42,289 [excited chittering] 214 00:09:45,248 --> 00:09:47,623 What are they doing, SpongeBob? 215 00:09:47,706 --> 00:09:49,664 Just trying to live their lives, Patrick. 216 00:09:49,748 --> 00:09:52,998 Just trying to live their lives. 217 00:09:53,081 --> 00:09:54,414 Poor little guys. 218 00:09:54,498 --> 00:09:56,748 [straining] 219 00:09:58,498 --> 00:10:00,956 Our world is just too big for them. 220 00:10:01,039 --> 00:10:03,081 Ohh, I have an idea. 221 00:10:03,164 --> 00:10:06,956 Oh, I hope it's not another one of your crazy plans 222 00:10:07,039 --> 00:10:10,164 to steal the Krappy Patty secret formula. 223 00:10:10,248 --> 00:10:11,914 You're thinking of Plankton, Patrick. 224 00:10:12,039 --> 00:10:14,081 Oh, yeah! 225 00:10:15,956 --> 00:10:18,081 [both panting] 226 00:10:20,956 --> 00:10:22,248 [both panting] 227 00:10:22,331 --> 00:10:25,039 [laughter] 228 00:10:25,123 --> 00:10:26,331 Ta-da! 229 00:10:26,414 --> 00:10:28,623 A tiny home for my tiny friend. 230 00:10:28,706 --> 00:10:30,998 Ahh! [chuckles] 231 00:10:31,081 --> 00:10:32,289 [happy gibberish] 232 00:10:32,373 --> 00:10:34,998 Oh, I get it. 233 00:10:37,123 --> 00:10:38,539 [laughs] 234 00:10:38,623 --> 00:10:41,539 Nice work, Patrick. Whoops! 235 00:10:41,623 --> 00:10:44,373 Almost forgot. 236 00:10:44,456 --> 00:10:45,956 You've got to have a Gare-Bear. 237 00:10:46,039 --> 00:10:47,289 Oh, yay! 238 00:10:47,373 --> 00:10:48,831 Ohh. Huh? 239 00:10:48,914 --> 00:10:50,956 [chuckles] 240 00:10:54,289 --> 00:10:56,248 both: Aww. 241 00:10:56,331 --> 00:10:58,998 Hmm. 242 00:10:59,081 --> 00:11:00,248 Hmm? 243 00:11:00,331 --> 00:11:02,539 Let's leave 'em alone, Patrick. 244 00:11:06,873 --> 00:11:08,914 [both chittering] 245 00:11:20,081 --> 00:11:21,331 [straining] 246 00:11:21,414 --> 00:11:22,706 Ugh, too bright. 247 00:11:22,789 --> 00:11:24,248 [exciting chittering] 248 00:11:24,331 --> 00:11:27,873 Oh, those two again. 249 00:11:27,956 --> 00:11:30,123 What the-- 250 00:11:30,206 --> 00:11:31,498 [groans] 251 00:11:31,581 --> 00:11:33,623 [excited chittering] 252 00:11:33,706 --> 00:11:36,123 Ow! [grumbles] 253 00:11:36,206 --> 00:11:37,539 [both gasp] 254 00:11:37,623 --> 00:11:40,123 No, get away. Get away! 255 00:11:40,206 --> 00:11:42,456 [screaming] 256 00:11:44,873 --> 00:11:47,623 [upbeat tropical music] 257 00:11:47,706 --> 00:11:55,456 ♪ ♪ 258 00:11:55,539 --> 00:11:57,664 [grunting] 259 00:12:00,206 --> 00:12:02,206 [laughs] 260 00:12:05,498 --> 00:12:06,706 Wah! 261 00:12:07,956 --> 00:12:11,039 [relaxed moan] Oh, Sheldon. 262 00:12:11,123 --> 00:12:13,581 You're so romantic. 263 00:12:13,664 --> 00:12:15,748 It's all about you today, Karen. 264 00:12:15,831 --> 00:12:17,289 Oh, this makes up 265 00:12:17,373 --> 00:12:20,331 for a lot of your stupidity lately, Plankton. 266 00:12:20,414 --> 00:12:23,206 Plankton's stepped away for a moment. 267 00:12:23,289 --> 00:12:24,831 The name's Ray Ray, 268 00:12:24,914 --> 00:12:28,206 and I am at your service, m'lady. 269 00:12:28,289 --> 00:12:29,706 Pow! 270 00:12:29,789 --> 00:12:32,248 Oh, kiss me, pipsqueak. 271 00:12:32,331 --> 00:12:35,206 I mean, Ray Ray. 272 00:12:38,373 --> 00:12:39,748 Grandma! 273 00:12:39,831 --> 00:12:42,539 I told you never to call me on this screen. 274 00:12:42,623 --> 00:12:45,414 Sheldon, is that you? 275 00:12:45,498 --> 00:12:47,331 Yes, it's me, Grandma. 276 00:12:47,414 --> 00:12:49,498 Always nice to hear from you. Okay, gotta go. 277 00:12:49,581 --> 00:12:51,123 Okay, sweetie. 278 00:12:51,206 --> 00:12:53,956 See you tomorrow at eight AM sharp. 279 00:12:54,039 --> 00:12:55,498 Right, see you then. What a minute, what? 280 00:12:55,581 --> 00:12:57,164 Eight AM? 281 00:12:57,248 --> 00:13:00,123 Um, what's happening at eight AM, Grandma? 282 00:13:00,206 --> 00:13:02,248 Don't you remember, silly? 283 00:13:02,331 --> 00:13:05,873 You promised me you'd own the Krusty Krab 284 00:13:05,956 --> 00:13:07,831 by my 90th birthday. 285 00:13:07,914 --> 00:13:11,581 Well, my 90th is tomorrow! 286 00:13:11,664 --> 00:13:16,414 You do own the Krusty Krab now, right? 287 00:13:16,498 --> 00:13:19,373 [groans] 288 00:13:19,456 --> 00:13:20,414 [explosion] 289 00:13:20,498 --> 00:13:22,373 Lie, that's it! 290 00:13:22,456 --> 00:13:25,748 Uh, you're darn right I own the Krusty Krab, Grandma, 291 00:13:25,831 --> 00:13:27,206 and I can't wait to give you 292 00:13:27,289 --> 00:13:29,581 the grand tour tomorrow morning. 293 00:13:29,664 --> 00:13:31,623 Aww, see you then. 294 00:13:31,706 --> 00:13:33,373 [groans] 295 00:13:33,456 --> 00:13:35,789 That smack was for Plankton. 296 00:13:35,873 --> 00:13:38,706 Now bring back Ray Ray. 297 00:13:38,789 --> 00:13:40,831 Oh, what am I gonna do, Karen? 298 00:13:40,914 --> 00:13:43,664 How am I gonna fool Grandma tomorrow? 299 00:13:43,748 --> 00:13:46,998 Oh, okay, I guess bath time is over. 300 00:13:47,081 --> 00:13:49,789 Why don't you and Ray Ray take a long walk 301 00:13:49,873 --> 00:13:52,373 off a short plank? 302 00:13:52,456 --> 00:13:55,414 [screaming] 303 00:13:55,498 --> 00:13:57,456 Gotta think, gotta think. 304 00:13:57,539 --> 00:13:59,164 Come on, brain! 305 00:13:59,248 --> 00:14:01,581 [grunting] 306 00:14:01,664 --> 00:14:03,414 This way to the Krusty Krab! 307 00:14:03,498 --> 00:14:06,206 Pull right in and order a Krabby Patty! 308 00:14:06,289 --> 00:14:08,331 [grunting] 309 00:14:09,873 --> 00:14:12,414 Whoo! Whoop, whoop. 310 00:14:12,498 --> 00:14:15,456 Ooh. Aah. 311 00:14:15,539 --> 00:14:18,498 [birds cawing] 312 00:14:18,581 --> 00:14:20,831 [exciting grunting] 313 00:14:28,373 --> 00:14:30,123 Whew. 314 00:14:30,206 --> 00:14:32,581 Ow! 315 00:14:32,664 --> 00:14:35,581 SpongeBoob, ya gotta help me. 316 00:14:35,664 --> 00:14:39,581 Sorry, Plankton, what can I do to help you? 317 00:14:39,664 --> 00:14:41,456 [straining] 318 00:14:41,539 --> 00:14:43,789 This is not an evil scheme. 319 00:14:43,873 --> 00:14:47,123 {\an8}The truth is I promised my grandma 320 00:14:47,206 --> 00:14:50,664 {\an8}I would own the Krusty Krab by her 90th birthday. 321 00:14:50,748 --> 00:14:53,664 {\an8}So I need Krabs to play pretend tomorrow 322 00:14:53,748 --> 00:14:55,414 {\an8}and fool my grandma into believing 323 00:14:55,498 --> 00:14:57,914 {\an8}I'm the new owner, otherwise she will think 324 00:14:57,998 --> 00:14:59,789 {\an8}I'm a big loser. Got it? 325 00:14:59,873 --> 00:15:01,748 {\an8}[groaning] 326 00:15:01,831 --> 00:15:03,373 {\an8}Well, I believe you, Plankton, 327 00:15:03,456 --> 00:15:05,539 {\an8}but I'm not sure Mr. Krabs is gonna buy it. 328 00:15:05,623 --> 00:15:07,414 {\an8}I'm not gonna buy what? 329 00:15:09,914 --> 00:15:12,123 {\an8}I ain't buying it! This whole grandma thing 330 00:15:12,206 --> 00:15:13,998 {\an8}sounds just like another phony plot 331 00:15:14,081 --> 00:15:15,498 {\an8}to steal me formula. 332 00:15:15,581 --> 00:15:18,706 {\an8}I was hoping I wouldn't have to resort to this, Eugene, 333 00:15:18,789 --> 00:15:22,248 {\an8}but... [straining] 334 00:15:22,331 --> 00:15:23,748 [whimpers] 335 00:15:23,831 --> 00:15:28,581 [gasps] SpongeBob, there's something wrong with his eye. 336 00:15:28,664 --> 00:15:31,248 That's Plankton's rarely seen sincere face, Mr. Krabs, 337 00:15:31,331 --> 00:15:33,664 and it means for once he is telling the truth. 338 00:15:33,748 --> 00:15:36,789 You know, I have a grandma too. 339 00:15:36,873 --> 00:15:39,081 - Aww. - [sobs] 340 00:15:42,414 --> 00:15:44,623 - All right, I buy it. - [gasps] 341 00:15:44,706 --> 00:15:46,956 Thank you. 342 00:15:48,873 --> 00:15:51,123 First things first. 343 00:15:52,456 --> 00:15:55,123 That should keep it safe for six to eight hours. 344 00:15:55,206 --> 00:15:56,873 All right, me pretties, 345 00:15:56,956 --> 00:16:00,498 let's make this place pro-Plankton pronto. 346 00:16:00,581 --> 00:16:02,414 Ahhh! 347 00:16:13,789 --> 00:16:16,039 [straining] 348 00:16:27,039 --> 00:16:29,331 all: Mmm, mmm. 349 00:16:37,498 --> 00:16:40,623 Now everyone remember, for the rest of the day 350 00:16:40,706 --> 00:16:42,706 Plankton is the-- [stammers] 351 00:16:42,789 --> 00:16:44,331 Plankton's boss. 352 00:16:47,956 --> 00:16:49,623 {\an8}Hi, Grandma. 353 00:16:49,706 --> 00:16:51,498 Happy birthday. 354 00:16:51,581 --> 00:16:55,081 Nice to see you again, Grandma Plankton. 355 00:16:55,164 --> 00:16:59,664 Ugh. Who invited C-Pee-Eww? 356 00:16:59,748 --> 00:17:00,914 [laughs] 357 00:17:00,998 --> 00:17:02,456 {\an8}All right, I tried. 358 00:17:02,539 --> 00:17:05,164 {\an8}[groans] 359 00:17:05,248 --> 00:17:07,539 Let me help you with your bag, Grandma. 360 00:17:07,623 --> 00:17:08,623 Ouch! 361 00:17:08,706 --> 00:17:10,789 [humming] 362 00:17:10,873 --> 00:17:12,248 Well, here we are, Grandma. 363 00:17:12,331 --> 00:17:14,498 Welcome to the Krusty Plankton. 364 00:17:14,581 --> 00:17:16,289 I named it after you. 365 00:17:16,373 --> 00:17:20,456 Oh, well, aren't you a sweet grandson? 366 00:17:20,539 --> 00:17:21,748 {\an8}Who are they? 367 00:17:21,831 --> 00:17:24,081 {\an8}They're just my employees, Grandma. 368 00:17:24,164 --> 00:17:26,206 {\an8}Meet SpongeBob and Eugene. 369 00:17:26,289 --> 00:17:28,164 {\an8}both: Hello, Grandma Plankton. 370 00:17:28,248 --> 00:17:30,373 They look like very nice boys, 371 00:17:30,456 --> 00:17:33,623 and I'll be they're even nicer when they're working. 372 00:17:33,706 --> 00:17:34,998 You heard, Grandma! 373 00:17:35,081 --> 00:17:36,623 We ain't running a welcome wagon here! 374 00:17:36,706 --> 00:17:38,414 Get back to work! 375 00:17:38,498 --> 00:17:41,664 [stammering] 376 00:17:41,748 --> 00:17:43,206 [chuckles] 377 00:17:43,289 --> 00:17:45,539 {\an8}Yeah, sure thing, Plankton. 378 00:17:47,414 --> 00:17:51,164 {\an8}That's Mr. Plankton to you, busboy. 379 00:17:51,248 --> 00:17:53,664 {\an8}Sorry, Mr. Plankton. 380 00:17:53,748 --> 00:17:55,831 {\an8}It won't happen again. 381 00:17:55,914 --> 00:17:57,581 {\an8}[straining] 382 00:17:57,664 --> 00:18:02,498 {\an8}Oh, look, that one's napping on the job. 383 00:18:02,581 --> 00:18:04,623 [snoring] 384 00:18:08,831 --> 00:18:12,664 Nap time's over, loafer! 385 00:18:12,748 --> 00:18:15,581 Okay, who's the wise guy? 386 00:18:15,664 --> 00:18:17,331 [upbeat music] 387 00:18:17,414 --> 00:18:20,414 Ohh. 388 00:18:20,498 --> 00:18:22,289 Oh, my goodness. 389 00:18:22,373 --> 00:18:26,289 {\an8}Who is this handsome young man? 390 00:18:26,373 --> 00:18:28,831 {\an8}Oh, that's Squidward. He's nobody. 391 00:18:28,914 --> 00:18:30,373 {\an8}Moving along... 392 00:18:30,456 --> 00:18:31,998 {\an8}Mm. Squidward. 393 00:18:32,081 --> 00:18:35,581 Didn't we meet at an early bird dinner? 394 00:18:35,664 --> 00:18:41,373 Ooh, I think someone has a not-so-secret admirer. 395 00:18:41,456 --> 00:18:43,539 [laughs] 396 00:18:43,623 --> 00:18:45,539 Ow! 397 00:18:45,623 --> 00:18:48,164 All right, lady, I don't normally say this, 398 00:18:48,248 --> 00:18:49,873 but got off my nose. 399 00:18:49,956 --> 00:18:51,706 Go along with it, Squidward. 400 00:18:51,789 --> 00:18:53,831 Or you're fired. 401 00:18:53,914 --> 00:18:55,123 [sighs] 402 00:18:55,206 --> 00:18:57,289 So, Grandma Plankton, 403 00:18:57,373 --> 00:19:00,081 where have you been all my life? 404 00:19:00,164 --> 00:19:03,414 [chuckles] Call me Lily. 405 00:19:04,664 --> 00:19:08,456 Okay, Grandma, you're embarrassing me now. 406 00:19:10,456 --> 00:19:13,623 To the kitchen, Squidward. 407 00:19:13,706 --> 00:19:15,789 [grumbles] 408 00:19:17,123 --> 00:19:19,498 Try one of our Planky Patties, Grandma. 409 00:19:19,581 --> 00:19:21,081 Fresh off the grill. 410 00:19:21,164 --> 00:19:23,081 [cheerful music] 411 00:19:23,164 --> 00:19:24,289 [orchestral fanfare] 412 00:19:24,373 --> 00:19:26,581 I'll need my teeth for this. 413 00:19:26,664 --> 00:19:28,081 Whoops. 414 00:19:28,164 --> 00:19:29,748 Oops. 415 00:19:29,831 --> 00:19:32,373 I dropped my choppers. 416 00:19:32,456 --> 00:19:33,748 Oh, well. 417 00:19:33,831 --> 00:19:38,664 I guess Squidward will have to chew it for me. 418 00:19:38,748 --> 00:19:40,414 Oh, sure, I'll--what? 419 00:19:40,498 --> 00:19:42,248 Aah. 420 00:19:42,331 --> 00:19:46,748 [chuckles] That's it, chew it up real good. 421 00:19:46,831 --> 00:19:48,331 That's enough. My turn. 422 00:19:48,414 --> 00:19:49,748 Aah. 423 00:19:49,831 --> 00:19:51,456 Aah. 424 00:19:51,539 --> 00:19:54,081 [chuckles] 425 00:19:54,164 --> 00:19:56,039 Delicious. 426 00:19:56,123 --> 00:19:58,039 [all groan] 427 00:19:58,123 --> 00:20:00,789 Oh, Sheldon, you've outdone yourself. 428 00:20:00,873 --> 00:20:04,039 You really are a master chef. 429 00:20:04,123 --> 00:20:06,623 [groans] 430 00:20:06,706 --> 00:20:09,123 {\an8}Thank you, Sheldon. 431 00:20:09,206 --> 00:20:10,914 You've really made my birthday 432 00:20:10,998 --> 00:20:13,456 something extra special this year. 433 00:20:13,539 --> 00:20:15,414 All right, Grandma. Got your bag? 434 00:20:15,498 --> 00:20:18,164 You are out the door, and that is that. 435 00:20:18,248 --> 00:20:20,623 Oh, just one more thing. 436 00:20:20,706 --> 00:20:21,706 [all groan] 437 00:20:21,789 --> 00:20:23,289 My last birthday wish 438 00:20:23,373 --> 00:20:25,331 is to get a photo of me 439 00:20:25,414 --> 00:20:29,623 posing with the Krabby Patty secret formula. 440 00:20:29,706 --> 00:20:32,123 [whimpers] 441 00:20:32,206 --> 00:20:34,456 Krabs? 442 00:20:34,539 --> 00:20:38,331 Fine. Anything to get that bag with a bag out of here. 443 00:20:41,081 --> 00:20:43,539 [groans] 444 00:20:43,623 --> 00:20:45,123 all: Say cheese. 445 00:20:45,206 --> 00:20:47,373 {\an8}both: Cheese. 446 00:20:47,456 --> 00:20:48,998 {\an8}Ahhh! 447 00:20:49,081 --> 00:20:51,456 [all scream] 448 00:20:51,539 --> 00:20:52,956 [laughs] 449 00:20:53,039 --> 00:20:56,289 Finally, the secret formula is mine! 450 00:20:56,373 --> 00:20:58,956 I knew your sincerity was insincere, sir! 451 00:20:59,039 --> 00:21:02,623 I didn't know anything about this, Eugene, honest. 452 00:21:02,706 --> 00:21:04,664 But I love it! 453 00:21:04,748 --> 00:21:08,831 {\an8}Now we can rule the world as a family, eh, Grandma? 454 00:21:08,914 --> 00:21:10,456 {\an8}[laughs maniacally] 455 00:21:10,539 --> 00:21:15,623 {\an8}Sorry, Sheldon, but I'm not sharing this formula with you. 456 00:21:15,706 --> 00:21:17,581 But Grandma! 457 00:21:20,206 --> 00:21:22,706 Adios, mi amor! 458 00:21:22,789 --> 00:21:24,873 Mmmm. 459 00:21:24,956 --> 00:21:26,248 [groaning] 460 00:21:26,331 --> 00:21:28,706 [laughs maniacally] 461 00:21:28,789 --> 00:21:31,331 Why? Why did I lie? 462 00:21:31,414 --> 00:21:34,206 Why? Why did I pretend? 463 00:21:34,289 --> 00:21:37,456 Why? Why did I give her my formula? 464 00:21:37,539 --> 00:21:41,831 Why? Why wouldn't we be open on Tuesday, idiot. 465 00:21:41,914 --> 00:21:44,206 all: What have we done? 466 00:21:44,289 --> 00:21:46,331 [humming] 467 00:21:49,956 --> 00:21:52,039 I have the secret formula. 468 00:21:52,123 --> 00:21:54,998 [laughs] This world is mine! 469 00:21:55,081 --> 00:21:57,414 [laughs maniacally] 470 00:21:57,498 --> 00:22:00,456 all chanting: Grandma! Grandma! Grandma! 471 00:22:00,539 --> 00:22:03,748 Darling, why don't you toss the peasants 472 00:22:03,831 --> 00:22:05,706 a little something? 473 00:22:05,789 --> 00:22:07,206 [laughs] 474 00:22:07,289 --> 00:22:09,498 [all gasp] 475 00:22:12,414 --> 00:22:15,081 [laughs maniacally] 476 00:22:15,164 --> 00:22:17,414 [snores] 477 00:22:20,789 --> 00:22:24,248 I'll take that, thank you very much. 478 00:22:25,914 --> 00:22:28,956 Safe and sound. 479 00:22:29,039 --> 00:22:32,914 Happy birthday, Grandma. 480 00:22:32,998 --> 00:22:35,248 [groans]