1 00:00:03,456 --> 00:00:04,706 Are you ready, kids? 2 00:00:04,789 --> 00:00:06,414 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:06,498 --> 00:00:07,873 I can't hear you. 4 00:00:07,956 --> 00:00:09,831 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:09,914 --> 00:00:12,873 ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:12,956 --> 00:00:14,956 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:15,039 --> 00:00:16,956 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:17,039 --> 00:00:18,873 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:18,956 --> 00:00:20,539 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:20,623 --> 00:00:22,998 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:23,081 --> 00:00:24,956 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:25,039 --> 00:00:26,914 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:26,998 --> 00:00:28,998 - all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:29,081 --> 00:00:30,873 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:30,956 --> 00:00:32,998 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:33,081 --> 00:00:35,123 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:35,206 --> 00:00:36,456 SpongeBob 18 00:00:36,539 --> 00:00:38,331 SquarePants! 19 00:00:38,414 --> 00:00:41,081 [laughing] 20 00:00:41,164 --> 00:00:43,373 ♪ ♪ 21 00:00:43,456 --> 00:00:45,039 [waves crashing] 22 00:00:48,539 --> 00:00:55,748 ♪ ♪ 23 00:00:57,498 --> 00:01:01,498 [militaristic grunting] 24 00:01:01,581 --> 00:01:04,789 Now, we all know what this day is. 25 00:01:04,873 --> 00:01:06,748 Today is the day when Plankton tries to steal 26 00:01:06,831 --> 00:01:08,456 the Krabby Patty formula, sir! 27 00:01:08,539 --> 00:01:10,831 Like he does every day. 28 00:01:10,914 --> 00:01:13,831 But this time, he's not going to catch me 29 00:01:13,914 --> 00:01:16,498 with me spatula down! [laughs] 30 00:01:16,581 --> 00:01:18,081 Ooh? [laughs] 31 00:01:18,164 --> 00:01:19,623 SpongeBob 32 00:01:19,706 --> 00:01:21,081 you're on guard duty, boy! 33 00:01:21,164 --> 00:01:22,581 Yes, sir, Mr. Krabs! 34 00:01:22,664 --> 00:01:24,498 Yah! 35 00:01:24,581 --> 00:01:27,081 And I'll go undercover. 36 00:01:27,164 --> 00:01:29,039 [snoring] 37 00:01:29,123 --> 00:01:30,706 - Hm? - Hut, two, three, four! 38 00:01:30,789 --> 00:01:32,289 Hut, two, three, four! 39 00:01:32,373 --> 00:01:35,164 ♪ Krabby Patties are the best ♪ 40 00:01:35,248 --> 00:01:38,373 ♪ They'll put hair on your chest ♪ 41 00:01:38,456 --> 00:01:39,831 [gasps] 42 00:01:39,914 --> 00:01:41,414 Oh! 43 00:01:42,914 --> 00:01:46,081 [falteringly] ♪ Krabby Patties are the best ♪ 44 00:01:46,164 --> 00:01:49,831 ♪ They'll put hairs... into your nest ♪ 45 00:01:49,914 --> 00:01:52,206 [yawns] 46 00:01:52,289 --> 00:01:55,206 Ow. 47 00:01:55,289 --> 00:01:56,706 Any sign of Plankton? 48 00:01:56,789 --> 00:01:58,164 Uh, afraid not, Mr. Krabs. 49 00:01:58,248 --> 00:02:00,248 Maybe he's on vacation. 50 00:02:00,331 --> 00:02:01,414 Don't be silly! 51 00:02:01,498 --> 00:02:03,706 We always take our trips together, 52 00:02:03,789 --> 00:02:07,039 to keep an eye on each other. 53 00:02:07,123 --> 00:02:09,081 What's taking that crook so long? 54 00:02:09,164 --> 00:02:10,831 [jaunty accordion music] 55 00:02:10,914 --> 00:02:14,123 Hm... Maybe the door is stuck. 56 00:02:14,206 --> 00:02:16,914 [humming] 57 00:02:16,998 --> 00:02:18,373 ♪ ♪ 58 00:02:18,456 --> 00:02:21,706 Ah, for--these customers are blocking the way! 59 00:02:21,789 --> 00:02:23,914 [yelling] 60 00:02:23,998 --> 00:02:25,873 ♪ ♪ 61 00:02:25,956 --> 00:02:27,789 [sighs] There we go. 62 00:02:27,873 --> 00:02:29,956 Nice, open path. 63 00:02:30,039 --> 00:02:32,914 Hm? Mm... 64 00:02:33,039 --> 00:02:34,998 Hey! Well, maybe he just needs 65 00:02:35,081 --> 00:02:36,581 a little incentive. 66 00:02:36,664 --> 00:02:38,164 [ukulele music] 67 00:02:38,248 --> 00:02:39,914 [fanfare] [chuckles] 68 00:02:39,998 --> 00:02:41,123 There we go. 69 00:02:41,206 --> 00:02:43,414 [stealthy jazz music] 70 00:02:43,498 --> 00:02:44,914 Oh. 71 00:02:44,998 --> 00:02:47,789 Maybe he doesn't want me formula anymore. 72 00:02:47,873 --> 00:02:48,914 [gasps] 73 00:02:48,998 --> 00:02:50,498 He took the bait! 74 00:02:50,581 --> 00:02:52,748 We're going to red alert! 75 00:02:52,831 --> 00:02:54,789 [alarmed music] 76 00:02:54,873 --> 00:02:56,581 [hubbub] 77 00:02:56,664 --> 00:02:58,914 ♪ ♪ 78 00:02:58,998 --> 00:03:00,581 Batten down the hatches! 79 00:03:00,664 --> 00:03:01,789 Furl the deck! 80 00:03:01,873 --> 00:03:04,664 Stop that greedy green goober! 81 00:03:04,748 --> 00:03:05,873 [panting] 82 00:03:05,956 --> 00:03:07,998 Oh. 83 00:03:08,081 --> 00:03:09,914 [sighs] Ow. 84 00:03:09,998 --> 00:03:13,831 ♪ ♪ 85 00:03:13,914 --> 00:03:16,373 Doggone it. 86 00:03:16,456 --> 00:03:18,331 Can I get some ketchup over here? 87 00:03:18,414 --> 00:03:20,581 Please? 88 00:03:20,664 --> 00:03:22,456 False alarm. 89 00:03:22,539 --> 00:03:25,706 all: Whoa! 90 00:03:25,789 --> 00:03:27,414 Oof! 91 00:03:27,498 --> 00:03:31,956 [all groaning] 92 00:03:32,039 --> 00:03:35,456 Closing time! 93 00:03:35,539 --> 00:03:38,456 [jaunty music] 94 00:03:38,539 --> 00:03:39,456 ♪ ♪ 95 00:03:39,539 --> 00:03:41,623 And just where do you think 96 00:03:41,706 --> 00:03:43,206 you two are going? 97 00:03:43,289 --> 00:03:46,664 It's customary to go home at closing time. 98 00:03:46,748 --> 00:03:48,081 Aren't you going home, Mr. Krabs? 99 00:03:48,164 --> 00:03:49,789 [laughing] Oh, I'm not budging. 100 00:03:49,873 --> 00:03:51,623 Plankton is gonna try something. 101 00:03:51,706 --> 00:03:54,789 I don't know when. I don't know where. 102 00:03:54,873 --> 00:03:56,289 Probably... here. 103 00:03:56,373 --> 00:03:58,664 Well, yeah. But when he does, 104 00:03:58,748 --> 00:04:01,664 I'll be waiting for him. 105 00:04:01,748 --> 00:04:05,164 [laughs] 106 00:04:05,248 --> 00:04:09,414 I'll be waiting right here. 107 00:04:10,956 --> 00:04:13,206 Morning! Hm? 108 00:04:13,289 --> 00:04:14,998 I guess Mr. Krabs went home after all. 109 00:04:15,081 --> 00:04:18,081 No, I'm still here... 110 00:04:18,164 --> 00:04:22,039 Waiting for that blasted Plankton! 111 00:04:22,123 --> 00:04:25,998 both: Gah! 112 00:04:26,081 --> 00:04:28,331 [disconcerting scales] 113 00:04:28,414 --> 00:04:32,539 - Yeah, I'll take-- - Me patty formula? 114 00:04:32,623 --> 00:04:34,289 Huh? I knew it! 115 00:04:34,373 --> 00:04:37,289 You in there, Plankton? [grunts angrily] 116 00:04:37,373 --> 00:04:41,206 Mr. Krabs, that's not Plankton! 117 00:04:41,289 --> 00:04:45,206 I will never set foot in this establishment again! 118 00:04:45,289 --> 00:04:48,456 From now on, I'm using the drive-through! 119 00:04:48,539 --> 00:04:49,789 [gasps] 120 00:04:49,873 --> 00:04:51,539 [humming contentedly] 121 00:04:51,623 --> 00:04:52,956 - Whoa! - Aha! 122 00:04:53,039 --> 00:04:55,581 Trying to to sneak a Krabby Patty to Plankton, eh? 123 00:04:55,664 --> 00:04:58,706 But Eugene, it's just a to-go order. 124 00:04:58,789 --> 00:05:00,623 [mocking gibberish] 125 00:05:00,706 --> 00:05:04,039 Well, from now on, all patties are to be eaten 126 00:05:04,123 --> 00:05:07,164 on the premises! 127 00:05:07,248 --> 00:05:09,581 What are you gonna do now, ban pockets? 128 00:05:09,664 --> 00:05:13,373 Capital idea, Mr. Squidward. 129 00:05:13,456 --> 00:05:17,706 There'll be a $50-a-barrel surcharge from now on. 130 00:05:17,789 --> 00:05:19,331 [runaway music] 131 00:05:19,414 --> 00:05:23,039 Whoa, hey, slow down there, Grampa. 132 00:05:23,123 --> 00:05:25,706 Let's just see here. 133 00:05:25,789 --> 00:05:26,831 Aha! 134 00:05:26,914 --> 00:05:29,331 Another one of Plankton's spies! 135 00:05:29,414 --> 00:05:31,956 I just wanted some for later. 136 00:05:32,039 --> 00:05:34,039 You're banned! 137 00:05:34,123 --> 00:05:36,414 ♪ ♪ 138 00:05:36,498 --> 00:05:37,706 Hm... 139 00:05:37,789 --> 00:05:39,456 So Plankton's recruiting 140 00:05:39,539 --> 00:05:42,873 baby burglars now! 141 00:05:42,956 --> 00:05:45,498 [cries] 142 00:05:45,581 --> 00:05:47,039 You're banned! 143 00:05:47,123 --> 00:05:49,414 You! You're banned! You're banned! 144 00:05:49,498 --> 00:05:51,248 Banned! 145 00:05:51,331 --> 00:05:52,581 - Ah... - Banned! 146 00:05:52,664 --> 00:05:55,289 [groans] 147 00:05:55,373 --> 00:05:57,289 [unhinged string music] 148 00:05:57,373 --> 00:06:00,539 You're all banned! 149 00:06:00,623 --> 00:06:01,873 [gibbering] 150 00:06:01,998 --> 00:06:04,206 Mr. Krabs, I don't think Plankton's coming. 151 00:06:04,289 --> 00:06:05,248 Nonsense. 152 00:06:05,331 --> 00:06:06,581 [knocking] [gasps] 153 00:06:06,664 --> 00:06:10,123 See? It's that stinker Plankton now. 154 00:06:10,206 --> 00:06:11,789 What do you want? 155 00:06:11,873 --> 00:06:14,248 Uh... A Krabby Patty? 156 00:06:14,331 --> 00:06:16,873 - Why? - I'm hungry. 157 00:06:16,956 --> 00:06:19,373 Mr. Krabs, that's just Sandy. 158 00:06:19,456 --> 00:06:20,914 I'm not falling for it. 159 00:06:20,998 --> 00:06:23,664 That's the worst squirrel suit I've ever seen. 160 00:06:23,748 --> 00:06:25,123 [whimpers] 161 00:06:25,206 --> 00:06:26,498 [ukulele music] 162 00:06:26,581 --> 00:06:29,248 [gibbering] 163 00:06:29,331 --> 00:06:32,164 Do you think Mr. Krabs is acting... strange? 164 00:06:32,248 --> 00:06:37,873 [manic gibbering, laughter] 165 00:06:37,956 --> 00:06:39,706 He seems fine to me. 166 00:06:39,789 --> 00:06:41,248 Maybe we should postpone 167 00:06:41,331 --> 00:06:42,789 our plans for tonight. 168 00:06:42,873 --> 00:06:44,748 Plans? Aha! 169 00:06:44,831 --> 00:06:47,081 You're both working for Plankton! 170 00:06:47,164 --> 00:06:48,414 Get out of me restaurant, 171 00:06:48,498 --> 00:06:50,831 you tricky treacherous traitors! 172 00:06:50,914 --> 00:06:53,039 [both groaning] 173 00:06:53,123 --> 00:06:54,914 [suspenseful music] 174 00:06:54,998 --> 00:06:57,623 I know you're in here, Plankton. 175 00:06:57,706 --> 00:07:00,248 Where you hiding? 176 00:07:00,331 --> 00:07:02,831 I'm right here 177 00:07:02,914 --> 00:07:04,039 at the Chum Bucket! 178 00:07:04,123 --> 00:07:05,206 Come on down 179 00:07:05,289 --> 00:07:07,039 and try our new Chum Nuggets. 180 00:07:07,123 --> 00:07:08,748 Heh. Whew. 181 00:07:08,831 --> 00:07:10,706 [screams] 182 00:07:10,789 --> 00:07:12,414 [dramatic music] 183 00:07:12,498 --> 00:07:13,956 Oh. [chuckles] 184 00:07:14,039 --> 00:07:16,748 Just a--just a cup. 185 00:07:16,831 --> 00:07:19,956 [laughs] 186 00:07:20,039 --> 00:07:21,331 Ah! Oh? 187 00:07:21,414 --> 00:07:24,831 [maniacal laughter] 188 00:07:24,914 --> 00:07:26,123 Ah! 189 00:07:26,206 --> 00:07:29,164 [dramatic music] 190 00:07:29,248 --> 00:07:31,581 [screams] 191 00:07:31,664 --> 00:07:34,248 [gibbering] 192 00:07:34,331 --> 00:07:38,873 ♪ ♪ 193 00:07:38,956 --> 00:07:39,914 [panting] 194 00:07:39,998 --> 00:07:42,831 [screams] 195 00:07:42,914 --> 00:07:45,039 Get ahold of yourself. Get ahold of yourself. 196 00:07:45,123 --> 00:07:48,039 [sighs] 197 00:07:48,123 --> 00:07:50,789 I'm starting to see things. [laughs] 198 00:07:50,873 --> 00:07:54,414 [maniacal laughter] 199 00:07:54,498 --> 00:08:01,039 [screams, gibbers] 200 00:08:01,123 --> 00:08:03,039 Huh? 201 00:08:03,123 --> 00:08:06,039 [suspenseful music] 202 00:08:06,123 --> 00:08:07,248 ♪ ♪ 203 00:08:07,331 --> 00:08:08,789 Those two ARE 204 00:08:08,873 --> 00:08:11,164 working for Plankton! 205 00:08:11,248 --> 00:08:13,289 [gasps] 206 00:08:13,373 --> 00:08:16,039 ♪ ♪ 207 00:08:16,123 --> 00:08:17,748 Ow. 208 00:08:17,831 --> 00:08:19,706 Me own daughter? 209 00:08:19,789 --> 00:08:21,456 ♪ ♪ 210 00:08:21,539 --> 00:08:25,581 Oh, not Old Man Jenkins! 211 00:08:25,664 --> 00:08:29,331 [cries] 212 00:08:32,664 --> 00:08:35,123 Everyone really is out to get you. 213 00:08:35,206 --> 00:08:36,748 Aren't they, my little formula? 214 00:08:36,831 --> 00:08:38,581 [doorbell rings] 215 00:08:39,998 --> 00:08:41,331 Mr. Krabs? 216 00:08:41,414 --> 00:08:43,039 [stiltedly] You have got to come with me 217 00:08:43,123 --> 00:08:45,081 to... The Chum Bucket, 218 00:08:45,164 --> 00:08:47,248 for Plankton has kidnapped Squidward. 219 00:08:47,331 --> 00:08:49,789 Oh, so that's Plankton's evil plan? 220 00:08:49,873 --> 00:08:52,289 He wants me formula as ransom! 221 00:08:52,373 --> 00:08:54,289 What do we do? 222 00:08:54,373 --> 00:08:55,956 What? What's that? 223 00:08:56,039 --> 00:08:59,123 Oh, that's just brilliant! 224 00:08:59,206 --> 00:09:01,123 Hold on a minute. 225 00:09:01,206 --> 00:09:04,706 I'll go get the ransom. 226 00:09:04,789 --> 00:09:07,289 Oh, you want a Krabby Patty, do you? 227 00:09:07,373 --> 00:09:09,914 Well, I'll give you a Krabby Patty. 228 00:09:09,998 --> 00:09:16,539 [laughs maniacally] 229 00:09:16,623 --> 00:09:17,998 Oh! 230 00:09:18,081 --> 00:09:19,289 Ooh? 231 00:09:19,373 --> 00:09:21,248 [laughs evilly] 232 00:09:21,331 --> 00:09:23,956 Okay, let's go rescue Squidward. 233 00:09:24,039 --> 00:09:27,123 [laughs] 234 00:09:27,206 --> 00:09:30,164 [mysterious orchestral music] 235 00:09:30,248 --> 00:09:33,789 [muffled speech] 236 00:09:33,873 --> 00:09:35,164 [laughs evilly] 237 00:09:35,248 --> 00:09:37,414 Surprised, Krabs? 238 00:09:37,498 --> 00:09:39,498 Not at all, Sheldon. 239 00:09:39,581 --> 00:09:41,289 I knew you were up to something. 240 00:09:41,373 --> 00:09:42,956 Oh, yeah? 241 00:09:43,039 --> 00:09:44,748 How about now? 242 00:09:44,831 --> 00:09:46,331 all: Surprise! 243 00:09:46,414 --> 00:09:47,706 [screams] 244 00:09:47,789 --> 00:09:48,956 [confused noises] 245 00:09:49,039 --> 00:09:50,664 Oh, come, Krabs. 246 00:09:50,748 --> 00:09:52,539 It's the anniversary of the first time 247 00:09:52,623 --> 00:09:55,206 I tried to steal your Krabby Patty formula! 248 00:09:55,289 --> 00:09:57,831 So we threw you a surprise party. 249 00:09:57,914 --> 00:10:01,039 You mean you weren't working for Plankton? 250 00:10:01,123 --> 00:10:02,706 Of course not, Mr. Krabs. 251 00:10:02,789 --> 00:10:06,539 Oh, I shouldn't have suspected you, SpongeBob. 252 00:10:06,623 --> 00:10:09,248 Whew. Won't need these anymore. 253 00:10:09,331 --> 00:10:11,123 [laughs] 254 00:10:11,206 --> 00:10:13,373 Oh, boy, Krabby Patties! 255 00:10:13,456 --> 00:10:14,456 Yee-haw! 256 00:10:14,539 --> 00:10:16,289 [excited hubbub] 257 00:10:16,373 --> 00:10:19,123 [screams] 258 00:10:19,206 --> 00:10:20,331 No! Don't eat the patties! 259 00:10:20,414 --> 00:10:21,664 - Huh? - Gotcha. 260 00:10:21,748 --> 00:10:22,748 [laughs] 261 00:10:22,831 --> 00:10:24,164 [gibbers] 262 00:10:24,248 --> 00:10:27,873 [energetic music] 263 00:10:27,956 --> 00:10:29,873 Ah! 264 00:10:29,956 --> 00:10:34,998 ♪ ♪ 265 00:10:35,081 --> 00:10:37,289 Whew. 266 00:10:37,373 --> 00:10:39,623 Ah, tartar sauce! 267 00:10:39,706 --> 00:10:41,831 [groans] 268 00:10:41,914 --> 00:10:43,331 [screams] 269 00:10:43,414 --> 00:10:49,039 ♪ ♪ 270 00:10:49,123 --> 00:10:51,914 [all oohing] 271 00:10:51,998 --> 00:10:56,164 ♪ ♪ 272 00:10:57,164 --> 00:10:59,039 Yay. 273 00:10:59,123 --> 00:11:02,039 [ukulele music] 274 00:11:02,123 --> 00:11:03,248 ♪ ♪ 275 00:11:03,331 --> 00:11:05,414 [excited chatter] 276 00:11:05,498 --> 00:11:06,748 A little help here! 277 00:11:06,831 --> 00:11:09,248 Did you enjoy the surprise party, Mr. Krabs? 278 00:11:09,331 --> 00:11:12,706 Eh, I'll tell you in a second. 279 00:11:12,789 --> 00:11:15,248 [grunts] Huh? 280 00:11:15,331 --> 00:11:16,873 [angelic chorus] 281 00:11:16,956 --> 00:11:19,248 Ooh, that fool Krabs 282 00:11:19,331 --> 00:11:22,248 left the Krabby Patty formula behind! 283 00:11:22,331 --> 00:11:26,331 [chuckles] 284 00:11:26,414 --> 00:11:28,414 [nervous vocalization] Mommy. 285 00:11:28,498 --> 00:11:30,581 [ukulele music] 286 00:11:30,664 --> 00:11:31,748 Ooh. 287 00:11:31,831 --> 00:11:35,414 Yes, boyo. I enjoyed it very much. 288 00:11:35,498 --> 00:11:37,831 [laughs] 289 00:11:38,789 --> 00:11:41,706 [jaunty ukulele music] 290 00:11:41,789 --> 00:11:49,039 ♪ ♪ 291 00:11:50,373 --> 00:11:51,956 Why, you... 292 00:11:52,039 --> 00:11:55,123 What I do? 293 00:11:55,206 --> 00:11:57,164 Why, you... 294 00:11:57,248 --> 00:11:59,498 What I do? 295 00:11:59,581 --> 00:12:01,998 Why, you... 296 00:12:02,081 --> 00:12:03,789 What I do? 297 00:12:03,873 --> 00:12:06,248 [laughing hysterically] 298 00:12:08,664 --> 00:12:09,706 Wow! 299 00:12:09,789 --> 00:12:11,373 It's "The Sir Urchin 300 00:12:11,456 --> 00:12:13,706 and Snail Fail Show"! 301 00:12:13,789 --> 00:12:16,998 It's cartoon time, SpongeBob! 302 00:12:17,081 --> 00:12:19,998 SpongeBob? SpongeBob? 303 00:12:20,081 --> 00:12:23,331 [ponderous orchestral music] 304 00:12:23,414 --> 00:12:24,456 SpongeBob? 305 00:12:24,539 --> 00:12:26,664 ♪ ♪ 306 00:12:26,748 --> 00:12:28,331 SpongeRobert? 307 00:12:28,414 --> 00:12:31,414 Oh! 308 00:12:31,498 --> 00:12:32,956 It's cartoon time! 309 00:12:33,039 --> 00:12:35,331 I'll get our "Sir Urchin" hats. 310 00:12:35,414 --> 00:12:36,456 Whoa. 311 00:12:36,539 --> 00:12:38,831 Not so fast, SpongeBob. 312 00:12:38,914 --> 00:12:41,164 What's in the secret room? 313 00:12:41,248 --> 00:12:42,748 It's not a secret room, Patrick. 314 00:12:42,831 --> 00:12:44,456 It's my library. 315 00:12:44,539 --> 00:12:45,998 W-what's that word mean? 316 00:12:46,081 --> 00:12:50,164 A library is a... playground for your mind. 317 00:12:50,248 --> 00:12:52,748 [vacant drone] 318 00:12:52,831 --> 00:12:55,664 [laughter] 319 00:12:55,748 --> 00:12:57,581 Hm... 320 00:12:57,664 --> 00:13:00,206 [laughs] 321 00:13:00,289 --> 00:13:03,706 Let's do it! It's library time! 322 00:13:03,789 --> 00:13:08,123 Ow! Ow! 323 00:13:08,206 --> 00:13:09,789 What I do? 324 00:13:09,873 --> 00:13:12,164 [ukulele music] 325 00:13:13,914 --> 00:13:17,123 [enthusiastic grunting] 326 00:13:19,123 --> 00:13:21,248 [yells] 327 00:13:21,331 --> 00:13:22,956 [meows] 328 00:13:23,039 --> 00:13:25,748 [hisses] 329 00:13:25,831 --> 00:13:28,039 Oh, tender, naive Patrick, 330 00:13:28,123 --> 00:13:30,456 it's not that kind of playground. 331 00:13:30,539 --> 00:13:32,623 It's a place to read books! See? 332 00:13:32,706 --> 00:13:36,248 I love books! 333 00:13:36,331 --> 00:13:37,998 [laughing] Book! 334 00:13:38,081 --> 00:13:40,248 Book! 335 00:13:40,331 --> 00:13:41,956 Gary, I don't think Patrick knows 336 00:13:42,039 --> 00:13:43,539 how to use a book properly. 337 00:13:43,623 --> 00:13:44,581 Ow! 338 00:13:44,664 --> 00:13:48,081 [ukulele music] 339 00:13:48,164 --> 00:13:50,123 Behold the books, Patrick. 340 00:13:50,206 --> 00:13:52,498 Each one has a story to tell. 341 00:13:52,581 --> 00:13:54,664 - Whoa. - Look out! 342 00:13:54,748 --> 00:13:56,748 Those books are cliffhangers, 343 00:13:56,831 --> 00:13:58,748 stories for the adventurous. 344 00:13:58,831 --> 00:13:59,789 [pained grunt] 345 00:13:59,873 --> 00:14:01,289 [nervous yelling] 346 00:14:01,373 --> 00:14:03,039 I'll save you! 347 00:14:03,123 --> 00:14:04,414 Whoa! 348 00:14:04,498 --> 00:14:07,414 [dramatic orchestral music] 349 00:14:07,498 --> 00:14:09,789 There are logbooks, 350 00:14:09,873 --> 00:14:14,331 unabridged books, 351 00:14:14,414 --> 00:14:16,081 and books with bridges. 352 00:14:16,164 --> 00:14:17,664 Whoa! 353 00:14:17,748 --> 00:14:19,498 [laughs] 354 00:14:19,581 --> 00:14:21,456 Listen to the soothing sounds 355 00:14:21,539 --> 00:14:23,039 of the audiobooks. 356 00:14:23,123 --> 00:14:24,706 [seagulls crying] 357 00:14:24,789 --> 00:14:26,873 I can hear the ocean. 358 00:14:26,956 --> 00:14:28,706 [toilet flushing] 359 00:14:28,789 --> 00:14:29,789 Me too! 360 00:14:29,873 --> 00:14:31,123 [laughter] 361 00:14:31,206 --> 00:14:33,873 Cookbooks, for the culinarily curious. 362 00:14:33,956 --> 00:14:39,873 [vacant grunting] 363 00:14:39,956 --> 00:14:41,789 I like the pictures. 364 00:14:41,873 --> 00:14:44,248 Ah, but the pictures are a mere snack! 365 00:14:44,331 --> 00:14:47,414 It's the words in the book that really feed your brain. 366 00:14:47,498 --> 00:14:50,789 Let's start you off with an old book. 367 00:14:50,873 --> 00:14:53,873 [light orchestral music] 368 00:14:53,956 --> 00:14:56,289 [eerie music] 369 00:14:56,373 --> 00:14:59,998 [sniffs] Ah, musty old books smell. 370 00:15:00,081 --> 00:15:03,623 Now read the words, Patrick. 371 00:15:03,706 --> 00:15:05,498 Oh, read the-- 372 00:15:05,581 --> 00:15:07,289 oh, uh... 373 00:15:07,373 --> 00:15:08,331 "Once... 374 00:15:08,414 --> 00:15:11,498 Upon a..." 375 00:15:11,581 --> 00:15:12,498 "Once upon a"... 376 00:15:12,581 --> 00:15:14,331 Once upon a what? 377 00:15:14,414 --> 00:15:15,623 To continue the story, 378 00:15:15,706 --> 00:15:17,539 you have to turn the page. 379 00:15:17,623 --> 00:15:18,831 Oh. 380 00:15:18,914 --> 00:15:20,414 "Time." 381 00:15:20,498 --> 00:15:22,498 "Once upon a time"! 382 00:15:22,581 --> 00:15:23,831 [laughs] 383 00:15:23,914 --> 00:15:27,289 That's the most amazing trick I've ever seen! 384 00:15:27,373 --> 00:15:29,081 I want to stare at more words! 385 00:15:29,164 --> 00:15:30,998 Then feast your eyes! 386 00:15:31,081 --> 00:15:34,206 [ethereal music] 387 00:15:34,289 --> 00:15:40,414 ♪ ♪ 388 00:15:40,498 --> 00:15:43,664 Once upon a time... 389 00:15:43,748 --> 00:15:48,498 [quavering] 390 00:15:48,581 --> 00:15:50,248 Once a-- 391 00:15:50,331 --> 00:15:51,539 You're too slow! 392 00:15:51,623 --> 00:15:52,748 [muttering] 393 00:15:52,831 --> 00:15:54,748 He likes it! Hey, Patrick! 394 00:15:54,831 --> 00:15:57,456 [muttering] 395 00:15:57,539 --> 00:15:59,248 ♪ ♪ 396 00:15:59,331 --> 00:16:01,373 [sniffing] 397 00:16:01,456 --> 00:16:03,789 [gasps] 398 00:16:03,873 --> 00:16:04,873 ♪ ♪ 399 00:16:04,956 --> 00:16:06,706 [industrious grunting] 400 00:16:06,789 --> 00:16:14,039 ♪ ♪ 401 00:16:16,206 --> 00:16:19,331 [dramatic orchestral music] 402 00:16:19,414 --> 00:16:22,039 ♪ ♪ 403 00:16:22,123 --> 00:16:23,831 Ooh, Patrick, your head is absorbing 404 00:16:23,914 --> 00:16:25,039 all the book knowledge, 405 00:16:25,123 --> 00:16:26,456 just like a sponge! 406 00:16:26,539 --> 00:16:28,039 [laughs] 407 00:16:28,123 --> 00:16:31,831 ♪ ♪ 408 00:16:31,914 --> 00:16:33,873 [laughs] Go, Patrick! 409 00:16:33,956 --> 00:16:35,331 Get those words! 410 00:16:35,414 --> 00:16:36,831 Get them good! 411 00:16:36,914 --> 00:16:44,164 ♪ ♪ 412 00:16:49,123 --> 00:16:51,789 Stop reading words! 413 00:16:51,873 --> 00:16:55,081 ♪ ♪ 414 00:16:55,164 --> 00:16:57,248 Wow, what a bookworm! 415 00:16:57,331 --> 00:16:58,498 Whoa. 416 00:16:58,581 --> 00:17:00,081 Yes, SpongeBob? 417 00:17:00,164 --> 00:17:01,414 Uh, Patrick, I think 418 00:17:01,498 --> 00:17:02,706 that's enough knowledge for one day. 419 00:17:02,789 --> 00:17:04,081 Looks like you're full. 420 00:17:04,164 --> 00:17:06,539 Nonsense, dear boy. 421 00:17:06,623 --> 00:17:10,081 One can never accumulate too much information. 422 00:17:10,164 --> 00:17:11,914 [genteelly] Ahem. 423 00:17:11,998 --> 00:17:13,373 Well, we're fresh out of books. 424 00:17:13,456 --> 00:17:15,123 Come on, I'll buy you an ice cream. 425 00:17:15,206 --> 00:17:17,206 Ah, I must confess to feeling 426 00:17:17,289 --> 00:17:19,956 more than slightly peckish. 427 00:17:20,039 --> 00:17:21,998 Patrick, I'm so proud of you! 428 00:17:22,081 --> 00:17:24,664 Ooh, you're a big brain now! 429 00:17:24,748 --> 00:17:26,456 Ooh! 430 00:17:26,539 --> 00:17:30,789 Oh, a skosh too big, it seems, eh, wha'? 431 00:17:30,873 --> 00:17:32,998 - "Eh, wha'" what? - [laughs] 432 00:17:33,081 --> 00:17:35,414 Oh, no matter, my plebeian friend. 433 00:17:35,498 --> 00:17:37,873 I shall simply exit posthaste, 434 00:17:37,956 --> 00:17:40,789 posterior-first. 435 00:17:40,873 --> 00:17:43,623 Oof! 436 00:17:43,706 --> 00:17:46,039 - I got it. - Careful. 437 00:17:46,123 --> 00:17:47,623 Little bit... Wow. 438 00:17:47,706 --> 00:17:49,998 You really got your melon jammed in there, didn't you? 439 00:17:50,081 --> 00:17:51,998 Oh, true, SpongeBob. 440 00:17:52,081 --> 00:17:54,581 Eh, but we can easily solve this problem 441 00:17:54,664 --> 00:17:57,248 on a quantum physics level. Take this down. 442 00:17:57,331 --> 00:17:59,789 If we reduce my subatomic particles 443 00:17:59,873 --> 00:18:02,248 by way of orbital electromagnetism, 444 00:18:02,331 --> 00:18:04,581 we'll create a harmonic oscillation 445 00:18:04,664 --> 00:18:05,873 within the molecules, 446 00:18:05,956 --> 00:18:09,498 resulting in a wave-function collapse, 447 00:18:09,581 --> 00:18:12,748 which will enable my "melon," 448 00:18:12,831 --> 00:18:14,414 as you so drolly put it, 449 00:18:14,498 --> 00:18:15,581 to slip out. 450 00:18:15,664 --> 00:18:17,581 Okay, sure. 451 00:18:17,664 --> 00:18:20,373 Let's give it a try. 452 00:18:20,456 --> 00:18:24,623 [muttering] 453 00:18:24,706 --> 00:18:27,623 [otherworldly music] 454 00:18:27,706 --> 00:18:28,664 [meows] 455 00:18:28,748 --> 00:18:29,664 Gary! 456 00:18:29,748 --> 00:18:30,914 Speak to me. 457 00:18:30,998 --> 00:18:33,039 Oh... 458 00:18:33,123 --> 00:18:34,123 [meows] 459 00:18:34,206 --> 00:18:35,206 Oh, Gary, you're back. 460 00:18:35,289 --> 00:18:37,289 I'd know that slime anywhere. 461 00:18:37,373 --> 00:18:38,956 [gasps] Slime! 462 00:18:39,039 --> 00:18:41,664 That's it! [laughs] 463 00:18:41,748 --> 00:18:43,706 Slime it up, Gar-bear. 464 00:18:43,789 --> 00:18:45,664 [laughs] 465 00:18:45,748 --> 00:18:47,914 Abominable. 466 00:18:47,998 --> 00:18:51,206 Yeah, that Gary grease ought to do it. 467 00:18:51,289 --> 00:18:53,373 Okay, Patrick, pull yourself out. 468 00:18:53,456 --> 00:18:56,539 [jaunty ukulele music] 469 00:18:56,623 --> 00:18:59,623 ♪ ♪ 470 00:18:59,706 --> 00:19:03,039 [yells] 471 00:19:03,123 --> 00:19:06,456 Hey. "Head Shrinking for Beginners." 472 00:19:06,539 --> 00:19:07,748 Hm... 473 00:19:07,831 --> 00:19:09,789 [energetic drum music] 474 00:19:09,873 --> 00:19:11,748 [screams] 475 00:19:11,831 --> 00:19:14,414 [chicken clucks] 476 00:19:14,498 --> 00:19:16,664 ♪ ♪ 477 00:19:16,748 --> 00:19:22,664 [chanting, yelling] 478 00:19:22,748 --> 00:19:27,623 ♪ ♪ 479 00:19:27,706 --> 00:19:30,831 [chicken clucks] 480 00:19:30,914 --> 00:19:32,581 [high-pitched] Oh, I give up! 481 00:19:32,664 --> 00:19:35,748 I guess we'll have to live here in the library forever, Gary. 482 00:19:35,831 --> 00:19:37,456 [meows] 483 00:19:37,539 --> 00:19:42,748 [cries] 484 00:19:42,831 --> 00:19:46,123 SpongeBob, your typically moronic attempt 485 00:19:46,206 --> 00:19:48,081 has given me the solution! 486 00:19:48,164 --> 00:19:51,081 Perhaps because I had to smarten up 487 00:19:51,164 --> 00:19:53,248 to get stuck... 488 00:19:53,331 --> 00:19:56,789 You'll need to dumb down to get free! 489 00:19:56,873 --> 00:19:58,248 [laughs] 490 00:19:58,331 --> 00:20:01,623 Who's sporting the big brain now, hm? 491 00:20:01,706 --> 00:20:02,748 [laughs] 492 00:20:02,831 --> 00:20:03,789 All right, Patrick. 493 00:20:03,873 --> 00:20:05,748 Let's get stupid! 494 00:20:05,831 --> 00:20:07,456 Yeah! 495 00:20:07,539 --> 00:20:10,664 [industrious ukulele music] 496 00:20:10,748 --> 00:20:13,789 ♪ ♪ 497 00:20:13,873 --> 00:20:15,123 Electronics. 498 00:20:15,206 --> 00:20:22,414 ♪ ♪ 499 00:20:25,581 --> 00:20:26,789 Whew. 500 00:20:26,873 --> 00:20:29,289 - I hope this works. - Ah. 501 00:20:29,373 --> 00:20:32,206 ♪ ♪ 502 00:20:34,081 --> 00:20:35,581 Why, you... 503 00:20:35,664 --> 00:20:37,789 What I do? 504 00:20:37,873 --> 00:20:39,748 Why, you... 505 00:20:39,831 --> 00:20:41,414 What I do? 506 00:20:41,498 --> 00:20:43,623 I'm sorry, dear boy, 507 00:20:43,706 --> 00:20:45,498 but watching this mindless drivel 508 00:20:45,581 --> 00:20:47,664 isn't affecting me in the least. 509 00:20:47,748 --> 00:20:50,164 [vacant moan] 510 00:20:50,248 --> 00:20:52,873 We've got drool! 511 00:20:52,956 --> 00:20:54,831 Patrick, it's working! 512 00:20:54,914 --> 00:20:56,998 What I do? 513 00:20:57,081 --> 00:21:01,373 This is insulting my intelligence. 514 00:21:01,456 --> 00:21:04,498 [laughing] And I adore it! 515 00:21:04,581 --> 00:21:10,248 [lower, more enthusiastic laughing] 516 00:21:10,331 --> 00:21:13,039 [rumbling] 517 00:21:13,123 --> 00:21:16,664 What I do? 518 00:21:16,748 --> 00:21:19,206 Why, you... 519 00:21:19,289 --> 00:21:21,706 What I do? 520 00:21:21,789 --> 00:21:24,581 [frightened noises] 521 00:21:24,664 --> 00:21:27,706 [crashing sounds] 522 00:21:29,456 --> 00:21:30,789 We did it, Patrick! 523 00:21:30,873 --> 00:21:33,831 The mindless drivel is destroying your knowledge! 524 00:21:33,914 --> 00:21:38,039 [laughs] 525 00:21:38,123 --> 00:21:41,081 [vacant laughter] 526 00:21:41,164 --> 00:21:44,081 [building orchestral music] 527 00:21:44,164 --> 00:21:50,914 ♪ ♪ 528 00:21:51,789 --> 00:21:53,914 Whoops. Here, Patrick. 529 00:21:53,998 --> 00:21:55,664 You may need this little fella. 530 00:21:55,748 --> 00:21:57,414 [vacant groan] 531 00:21:57,498 --> 00:21:59,123 Huh? 532 00:21:59,206 --> 00:22:00,206 Ah. 533 00:22:00,289 --> 00:22:03,248 [ukulele music] 534 00:22:03,331 --> 00:22:08,123 ♪ ♪ 535 00:22:08,206 --> 00:22:10,831 Well, Patrick, this is where we came in. 536 00:22:10,914 --> 00:22:12,164 Ready for some ice cream? 537 00:22:12,248 --> 00:22:13,998 Boy, am I ever! 538 00:22:14,081 --> 00:22:16,748 Oof. A book? 539 00:22:16,831 --> 00:22:18,539 I love books! 540 00:22:18,623 --> 00:22:19,748 [yells] 541 00:22:19,831 --> 00:22:22,248 A book! [laughs] 542 00:22:22,331 --> 00:22:24,123 That's right, Patrick. 543 00:22:24,206 --> 00:22:25,748 Play nice with the pretty squares. 544 00:22:25,831 --> 00:22:29,164 Gary, this is really one for the books, eh? 545 00:22:29,248 --> 00:22:31,081 - [laughs] - [meows dully] 546 00:22:31,164 --> 00:22:35,831 [laughs] 547 00:22:38,914 --> 00:22:45,998 ♪ ♪