1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,067
Are you ready, kids?
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,102
Aye, aye, Captain.
4
00:00:12,103 --> 00:00:13,895
I can't hear you.
5
00:00:13,896 --> 00:00:19,000
Aye, aye, Captain!
6
00:01:02,896 --> 00:01:08,000
Today we study the gentle rhythm of the sea.
7
00:01:10,103 --> 00:01:13,274
Gentle rhythm!
8
00:01:13,275 --> 00:01:18,413
Oh, never mind.
9
00:01:27,344 --> 00:01:32,171
Ocean wave.
10
00:01:32,172 --> 00:01:33,964
Tropical waves.
11
00:01:33,965 --> 00:01:37,343
Whirlpool!
12
00:01:37,344 --> 00:01:42,482
Reverse whirlpool!
13
00:01:44,413 --> 00:01:46,171
Grr!
14
00:01:46,172 --> 00:01:48,826
SpongeBob, turn that noise off!
15
00:01:48,827 --> 00:01:53,965
This will get his attention.
16
00:02:01,724 --> 00:02:04,792
Sponge...
17
00:02:04,793 --> 00:02:07,516
Oh, Squidward, you swallowed your clarinet again.
18
00:02:07,517 --> 00:02:09,102
I'll get it.
19
00:02:09,103 --> 00:02:11,723
No! No! Don't...
20
00:02:11,724 --> 00:02:13,619
- touch... - me!
21
00:02:13,620 --> 00:02:15,067
I'll get a better look.
22
00:02:15,068 --> 00:02:17,757
Mm. It's too dark.
23
00:02:17,758 --> 00:02:22,896
This calls for extreme measures.
24
00:02:24,034 --> 00:02:26,585
Got it!
25
00:02:26,586 --> 00:02:29,481
Hey, the pointy bit on the end is missing.
26
00:02:29,482 --> 00:02:32,102
It's called a reed... eee!
27
00:02:32,103 --> 00:02:34,171
What's a reed... eee?
28
00:02:34,172 --> 00:02:35,999
Great.
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,585
- My reed... - is still...
30
00:02:38,586 --> 00:02:41,481
- stuck in my... - throat.
31
00:02:41,482 --> 00:02:43,240
And it's all your fault!
32
00:02:43,241 --> 00:02:45,067
There's only one thing to do.
33
00:02:45,068 --> 00:02:47,481
We got to see Sandy.
34
00:02:47,482 --> 00:02:50,136
Hmm. Just as I thought.
35
00:02:50,137 --> 00:02:52,447
You've got that pointy bit from the end of your clarinet
36
00:02:52,448 --> 00:02:53,964
stuck in your throat.
37
00:02:53,965 --> 00:02:55,102
That was clumsy of you.
38
00:02:55,103 --> 00:02:56,723
I didn't.
39
00:02:56,724 --> 00:02:58,550
It was SpongeBob that...
40
00:02:58,551 --> 00:03:01,067
Well, there's nothing to do for it but surgery.
41
00:03:01,068 --> 00:03:05,378
Ooh...
42
00:03:05,379 --> 00:03:08,102
Now is my chance to try out my new invention--
43
00:03:08,103 --> 00:03:10,033
the solution to your problem.
44
00:03:10,034 --> 00:03:11,826
A submarine?
45
00:03:11,827 --> 00:03:14,309
That's right, Squidward. Let me show you.
46
00:03:14,310 --> 00:03:17,033
This whole lab is called the Chamber of Shrinkage.
47
00:03:17,034 --> 00:03:22,172
I'll shrink the sub and myself down to microscopic size...
48
00:03:25,068 --> 00:03:27,136
...then navigate through your brain,
49
00:03:27,137 --> 00:03:29,550
down into your throat, and extract the reed
50
00:03:29,551 --> 00:03:31,378
from inside. Simple!
51
00:03:31,379 --> 00:03:33,343
Why don't you just shrink the reed?
52
00:03:33,344 --> 00:03:34,999
Oh, Squidward,
53
00:03:35,000 --> 00:03:37,481
always wanting to do it the hard way.
54
00:03:37,482 --> 00:03:40,067
We're all set, Squidward.
55
00:03:40,068 --> 00:03:41,585
Are you ready for the sedative?
56
00:03:41,586 --> 00:03:43,240
Are you sure this is safe?
57
00:03:43,241 --> 00:03:45,033
Completely!
58
00:03:45,034 --> 00:03:47,378
As long as someone competent is behind the wheel.
59
00:03:47,379 --> 00:03:48,688
Hey, what's that?
60
00:03:48,689 --> 00:03:51,999
Hi-yah!
61
00:03:52,000 --> 00:03:53,723
Sweet dreams, pardner.
62
00:03:53,724 --> 00:03:55,516
Oops! I forgot to pack food for the trip.
63
00:03:55,517 --> 00:03:57,240
I've got to get some supplies from my treedome,
64
00:03:57,241 --> 00:03:58,516
and I need you to guard the submarine
65
00:03:58,517 --> 00:04:00,343
while I'm gone.
66
00:04:00,344 --> 00:04:02,136
Do you think you can handle it, SpongeBob?
67
00:04:02,137 --> 00:04:03,550
Can do, Sandy.
68
00:04:03,551 --> 00:04:06,205
Hut-hut-hut, hut-hut-hut!
69
00:04:06,206 --> 00:04:08,033
Hut-hut-hut, hut-hut-hut!
70
00:04:08,034 --> 00:04:09,274
Hi, SpongeBob.
71
00:04:09,275 --> 00:04:10,757
Hello, citizen.
72
00:04:10,758 --> 00:04:12,205
What are you doing?
73
00:04:12,206 --> 00:04:13,826
Guarding Sandy's submarine.
74
00:04:13,827 --> 00:04:17,240
Wow! I've never been in a submarine.
75
00:04:17,241 --> 00:04:18,826
Let's look inside.
76
00:04:18,827 --> 00:04:20,861
Can't. I'm guarding it.
77
00:04:20,862 --> 00:04:24,205
Oh, man! Could you guard it from the inside?
78
00:04:24,206 --> 00:04:26,378
You're right.
79
00:04:26,379 --> 00:04:30,516
Patrick, you're a genius.
80
00:04:30,517 --> 00:04:32,343
Ooh! Ooh!
81
00:04:32,344 --> 00:04:37,482
SpongeBob and Patrick reporting for guard duty.
82
00:04:46,724 --> 00:04:48,205
"Shrink."
83
00:04:48,206 --> 00:04:53,344
I do have a lot of issues.
84
00:04:53,344 --> 00:04:58,482
Pretty. Pretty.
85
00:04:59,275 --> 00:05:04,413
I'm back, SpongeBob. Uh-oh.
86
00:05:05,689 --> 00:05:08,550
You're so tiny.
87
00:05:08,551 --> 00:05:13,689
A giant SpongeBob!
88
00:05:18,586 --> 00:05:22,688
Patrick! SpongeBob!
89
00:05:22,689 --> 00:05:24,999
Sandy's grown to gigantic size!
90
00:05:25,000 --> 00:05:26,861
I don't think Sandy grew, Patrick.
91
00:05:26,862 --> 00:05:28,757
I think weshrunk.
92
00:05:28,758 --> 00:05:30,309
That's silly.
93
00:05:30,310 --> 00:05:31,999
Don't you think it's more likely
94
00:05:32,000 --> 00:05:37,103
that the entire world grew?
95
00:05:37,758 --> 00:05:39,895
Hi, Squidward.
96
00:05:39,896 --> 00:05:42,792
Well, the submarine is safely inside you.
97
00:05:42,793 --> 00:05:44,516
Wonderful. Wait!
98
00:05:44,517 --> 00:05:47,240
If you're out here, then who's in here?
99
00:05:47,241 --> 00:05:50,999
Well, why don't you take a look for yourself?
100
00:05:51,000 --> 00:05:52,930
SpongeBob and Patrick are piloting
101
00:05:52,931 --> 00:05:56,171
a miniature submarine inside my head.
102
00:05:56,172 --> 00:05:58,412
SpongeBob and Patrick...
103
00:05:58,413 --> 00:06:03,551
SpongeBob and...
104
00:06:10,137 --> 00:06:11,757
You better calm down, Squidward.
105
00:06:11,758 --> 00:06:13,585
With them little critters inside you,
106
00:06:13,586 --> 00:06:15,343
I wouldn't be moving around too much.
107
00:06:15,344 --> 00:06:18,447
You can knock them into something important.
108
00:06:18,448 --> 00:06:21,481
Where are we, Patrick?
109
00:06:21,482 --> 00:06:23,999
I don't know, but it's a real dump.
110
00:06:24,000 --> 00:06:26,309
SpongeBob, Patrick, can you hear me?
111
00:06:26,310 --> 00:06:27,447
It's Sandy.
112
00:06:27,448 --> 00:06:28,688
She's in there?
113
00:06:28,689 --> 00:06:31,171
I'll save you, Sandy!
114
00:06:31,172 --> 00:06:36,310
Stop it, you itty-bitty idiot!
115
00:06:37,000 --> 00:06:38,654
Sandy, where are you?
116
00:06:38,655 --> 00:06:40,240
Where are we?
117
00:06:40,241 --> 00:06:41,516
You're trespassing, SpongeBob--
118
00:06:41,517 --> 00:06:43,274
in my lab, my submarine--
119
00:06:43,275 --> 00:06:45,171
and you're trespassing inside of Squidward.
120
00:06:45,172 --> 00:06:48,343
I thought this place was in bad shape.
121
00:06:48,344 --> 00:06:50,585
I heard that!
122
00:06:50,586 --> 00:06:52,309
Let's get you out of there, SpongeBob.
123
00:06:52,310 --> 00:06:55,205
All you need to do is locate the autopilot.
124
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
It'll safely take you through your mission,
125
00:06:57,000 --> 00:06:59,240
and then out the extraction point.
126
00:06:59,241 --> 00:07:02,516
Um...
127
00:07:02,517 --> 00:07:04,205
We broke it.
128
00:07:04,206 --> 00:07:05,723
Stop it! What are you trying to do?
129
00:07:05,724 --> 00:07:07,999
Kill him?
130
00:07:08,000 --> 00:07:10,067
This is approximately 17 times harder to drive
131
00:07:10,068 --> 00:07:11,757
than a boatmobile,
132
00:07:11,758 --> 00:07:13,930
which you're never successfully done.
133
00:07:13,931 --> 00:07:16,619
So just take it nice and easy.
134
00:07:16,620 --> 00:07:18,447
No problemo.
135
00:07:18,448 --> 00:07:23,586
Nice and... easy!
136
00:07:32,655 --> 00:07:37,793
So, how's it going?
137
00:07:49,034 --> 00:07:50,861
I can't control my eyeballs!
138
00:07:50,862 --> 00:07:52,240
Don't worry. It's temporary.
139
00:07:52,241 --> 00:07:53,723
Now, just sign this.
140
00:07:53,724 --> 00:07:56,378
Okay. Now, what is this?
141
00:07:56,379 --> 00:07:57,999
Oh, just your autograph,
142
00:07:58,000 --> 00:07:59,964
uh, for when you're, uh... famous.
143
00:07:59,965 --> 00:08:01,378
Oh, of course.
144
00:08:01,379 --> 00:08:02,861
I've got headshots, you know.
145
00:08:02,862 --> 00:08:04,792
What the...?
146
00:08:04,793 --> 00:08:07,378
Squidward!
147
00:08:07,379 --> 00:08:11,481
What's happening?
148
00:08:11,482 --> 00:08:15,067
Give me that! Give it back! No, give it. Give it back.
149
00:08:15,068 --> 00:08:19,378
They're hitting your central nervous system!
150
00:08:19,379 --> 00:08:21,033
Oh. You think?
151
00:08:21,034 --> 00:08:23,171
You're not in control of your actions.
152
00:08:23,172 --> 00:08:24,792
Hey!
153
00:08:24,793 --> 00:08:26,378
Oh, I'm sorry.
154
00:08:26,379 --> 00:08:31,517
I'm not in control of my actions.
155
00:08:32,241 --> 00:08:35,585
They've gone off course!
156
00:08:35,586 --> 00:08:40,724
Oh, my gosh! You're out of control!
157
00:08:42,517 --> 00:08:47,240
Ew! Where are we?
158
00:08:47,241 --> 00:08:49,067
Mayday! Mayday!
159
00:08:49,068 --> 00:08:52,205
We're sinking! And Patrick won't stop screaming!
160
00:08:52,206 --> 00:08:54,654
Those stomach acid levels are way too high!
161
00:08:54,655 --> 00:08:57,895
The reserve tanks are almost empty.
162
00:08:57,896 --> 00:08:59,999
Patrick!
163
00:09:00,000 --> 00:09:02,033
Finished.
164
00:09:02,034 --> 00:09:03,999
SpongeBob, you got to get out of there!
165
00:09:04,000 --> 00:09:05,964
It's a straight shot up the stomach to the esophagus
166
00:09:05,965 --> 00:09:08,481
where the reed is.
167
00:09:08,482 --> 00:09:10,274
You can complete your mission
168
00:09:10,275 --> 00:09:11,792
if we could just access an alternative fuel.
169
00:09:11,793 --> 00:09:13,585
Like natural gas.
170
00:09:13,586 --> 00:09:14,964
Natural gas?
171
00:09:14,965 --> 00:09:18,688
Like this.
172
00:09:18,689 --> 00:09:20,654
Stop burping inside me!
173
00:09:20,655 --> 00:09:22,102
That's disgusting!
174
00:09:22,103 --> 00:09:24,550
Wait a minute, Squidward.
175
00:09:24,551 --> 00:09:26,481
They might be on to something.
176
00:09:26,482 --> 00:09:28,309
What? If you could make a big enough burp...
177
00:09:28,310 --> 00:09:31,171
We could filter the C02 through our ballast tanks,
178
00:09:31,172 --> 00:09:32,792
refire the engines,
179
00:09:32,793 --> 00:09:34,999
and ride the shock wave out of here!
180
00:09:35,000 --> 00:09:36,412
Wow.
181
00:09:36,413 --> 00:09:38,205
He's right.What?
182
00:09:38,206 --> 00:09:40,447
We're going through with your plan, Patrick.
183
00:09:40,448 --> 00:09:44,999
Yay! What plan?
184
00:09:45,000 --> 00:09:46,619
Now burp, Squidward.
185
00:09:46,620 --> 00:09:51,758
Lives are on the line.
186
00:09:54,344 --> 00:09:59,482
I never thought it would end this way.
187
00:10:02,206 --> 00:10:06,481
It's working.
188
00:10:06,482 --> 00:10:10,033
Whee! Whee!
189
00:10:10,034 --> 00:10:13,999
They're heading for the esophagus.
190
00:10:14,000 --> 00:10:16,723
Phew! What have you been eating?
191
00:10:16,724 --> 00:10:19,585
Morons.
192
00:10:19,586 --> 00:10:21,309
SpongeBob to Sandy.
193
00:10:21,310 --> 00:10:23,447
We're reached the foreign obstruction.
194
00:10:23,448 --> 00:10:26,136
Okay. You're going to have to go out and dislodge it somehow.
195
00:10:26,137 --> 00:10:31,275
I'm already on it.
196
00:10:32,172 --> 00:10:37,310
This stupid hammer won't break anything.
197
00:10:38,620 --> 00:10:43,447
SpongeBob, do what you were born to do! Dance!
198
00:10:43,448 --> 00:10:45,343
You're right, Patrick.
199
00:10:45,344 --> 00:10:50,482
Whirlpool spin!
200
00:10:58,068 --> 00:10:59,481
Good work, guys.
201
00:10:59,482 --> 00:11:00,895
Mission accomplished.
202
00:11:00,896 --> 00:11:02,102
Now all you have to do is...
203
00:11:02,103 --> 00:11:03,619
Get out of my body!
204
00:11:03,620 --> 00:11:04,895
Go!
205
00:11:04,896 --> 00:11:10,000
Grow?
206
00:11:11,448 --> 00:11:13,447
Almost ready to open.
207
00:11:13,448 --> 00:11:16,033
There!
208
00:11:16,034 --> 00:11:17,861
Good morning, Mr. Krabs.
209
00:11:17,862 --> 00:11:19,136
Hello, Squidward.
210
00:11:19,137 --> 00:11:20,723
Neptune's trousers!
211
00:11:20,724 --> 00:11:23,067
What's gotten into you?
212
00:11:23,068 --> 00:11:27,481
Reporting for duty, Mr. Krabs.
213
00:11:27,482 --> 00:11:32,620
Squidward, the toilet's backed up again.
214
00:11:48,034 --> 00:11:52,136
Hey!
215
00:11:52,137 --> 00:11:53,274
Hey, you there!Who me?
216
00:11:53,275 --> 00:11:54,309
Yes, you.
217
00:11:54,310 --> 00:11:59,448
Get outta town!
218
00:12:03,689 --> 00:12:05,516
Get outta town!
219
00:12:05,517 --> 00:12:07,171
And take a vacation
220
00:12:07,172 --> 00:12:09,205
to beautiful Sunny Seashores Resort.
221
00:12:09,206 --> 00:12:14,344
Here you go, sir.
222
00:12:16,034 --> 00:12:18,378
I got to get out of town!
223
00:12:18,379 --> 00:12:20,136
Oh, thanks, SpongeBob.
224
00:12:20,137 --> 00:12:21,861
Sure, Patrick...
225
00:12:21,862 --> 00:12:23,412
I got to get going!
226
00:12:23,413 --> 00:12:25,585
He told me to.Who did?
227
00:12:25,586 --> 00:12:30,724
Uh... well...
228
00:12:30,862 --> 00:12:33,550
I'm not sure, but he had a briefcase.
229
00:12:33,551 --> 00:12:35,550
Oh, a briefcase!
230
00:12:35,551 --> 00:12:40,689
He might be a paid assassin.
231
00:12:41,034 --> 00:12:45,688
But, Patrick, you can't go-- not like this.
232
00:12:45,689 --> 00:12:50,827
Who will go with me to the next Jellyfisherman's Expo?
233
00:12:52,137 --> 00:12:54,688
It will have to be one of your other chums.
234
00:12:54,689 --> 00:12:59,205
'Cause my mind is set.
235
00:12:59,206 --> 00:13:04,344
Unset it, please unset it.
236
00:13:07,896 --> 00:13:12,964
I guess I'll pack up my stuff and get ready to go.
237
00:13:12,965 --> 00:13:15,688
My... clothes.
238
00:13:15,689 --> 00:13:17,723
Um, Patrick, those are my clothes.
239
00:13:17,724 --> 00:13:19,964
My peanut butter.
240
00:13:19,965 --> 00:13:21,516
That's my peanut butter.
241
00:13:21,517 --> 00:13:24,999
And my pickles.
242
00:13:25,000 --> 00:13:27,171
I can't believe you're leaving, Patrick...
243
00:13:27,172 --> 00:13:29,412
with all my pickles!
244
00:13:29,413 --> 00:13:31,757
It's the end of me...
245
00:13:31,758 --> 00:13:33,585
being here.
246
00:13:33,586 --> 00:13:35,205
Wait!
247
00:13:35,206 --> 00:13:36,723
Stop.
248
00:13:36,724 --> 00:13:38,171
What about all our plans?
249
00:13:38,172 --> 00:13:39,861
"8:00 a.m., wake up Patrick.
250
00:13:39,862 --> 00:13:41,930
"9:00 a.m., eat Kelpo with Patrick.
251
00:13:41,931 --> 00:13:43,654
"10:00 a.m., brush teeth with Patrick.
252
00:13:43,655 --> 00:13:45,723
1:00 p.m., stare at Patrick."
253
00:13:45,724 --> 00:13:47,999
Who's going to do all that with me?
254
00:13:48,000 --> 00:13:51,654
I'm sorry, there's no stopping the unstoppable.
255
00:13:51,655 --> 00:13:55,136
Patrick Star will live no more, forever...
256
00:13:55,137 --> 00:13:58,999
in Bikini Bottom.
257
00:13:59,000 --> 00:14:01,999
But what if you weren't Patrick Star?
258
00:14:02,000 --> 00:14:04,309
Oh, no! I'm not Patrick Star?
259
00:14:04,310 --> 00:14:08,999
You are Patrick Star, but you won't be for long.
260
00:14:09,000 --> 00:14:10,861
There you go, Patrick.
261
00:14:10,862 --> 00:14:15,965
No one will know it's you.
262
00:14:16,241 --> 00:14:17,723
Patrick, you okay?
263
00:14:17,724 --> 00:14:19,999
Hey, guys.
264
00:14:20,000 --> 00:14:24,619
Yo, Patrick, cool shades.
265
00:14:24,620 --> 00:14:27,136
Well, Pat, that disguise didn't work.
266
00:14:27,137 --> 00:14:29,033
We're going to have to try harder.
267
00:14:29,034 --> 00:14:33,447
Yeah, well, thanks, old SpongeBob, for your help.
268
00:14:33,448 --> 00:14:34,723
It was a noble effort,
269
00:14:34,724 --> 00:14:37,930
but alas, all in vain.
270
00:14:37,931 --> 00:14:41,895
It's no use. I must leave.
271
00:14:41,896 --> 00:14:43,102
Good-bye, rock.
272
00:14:43,103 --> 00:14:45,171
Good-bye, coral... Ow!
273
00:14:45,172 --> 00:14:48,412
Good-bye, seaweed.
274
00:14:48,413 --> 00:14:53,067
Too bad we couldn't come up with a better costume.
275
00:14:53,068 --> 00:14:55,792
Good-bye, sky.
276
00:14:55,793 --> 00:14:57,585
That's it!
277
00:14:57,586 --> 00:14:59,309
With that seaweed on your head, you could be...
278
00:14:59,310 --> 00:15:01,067
I know! I know!
279
00:15:01,068 --> 00:15:03,550
I could be Mr. Seaweed Monster Man.
280
00:15:03,551 --> 00:15:06,930
And live happily forever after in Bikini Bottom.
281
00:15:06,931 --> 00:15:09,585
Patrick, there already is a Mr. Seaweed Monster Man.
282
00:15:09,586 --> 00:15:11,964
Hey.
283
00:15:11,965 --> 00:15:13,930
Darn.
284
00:15:13,931 --> 00:15:15,654
It's okay, Patrick.
285
00:15:15,655 --> 00:15:17,309
So you can't be a monster.
286
00:15:17,310 --> 00:15:18,999
But that vegetation on your head
287
00:15:19,000 --> 00:15:21,412
give me an idea of what you can be.
288
00:15:21,413 --> 00:15:22,654
You're all set.
289
00:15:22,655 --> 00:15:27,793
Come on out, Patrick.
290
00:15:31,275 --> 00:15:32,861
Hi, SpongeBob.
291
00:15:32,862 --> 00:15:35,757
And hello, lady!
292
00:15:35,758 --> 00:15:37,585
The disguise is working, Patrick.
293
00:15:37,586 --> 00:15:42,724
I mean... Patricia.
294
00:15:42,827 --> 00:15:45,033
SpongeBob,
295
00:15:45,034 --> 00:15:47,999
you never told me you had a girlfriend.
296
00:15:48,000 --> 00:15:49,412
Oh, I'm not his girlfriend.
297
00:15:49,413 --> 00:15:51,205
I'm Pat. ...tricia.
298
00:15:51,206 --> 00:15:53,999
Patricia, Patricia.
299
00:15:54,000 --> 00:15:57,274
Bro, your girlfriend is not ugly.
300
00:15:57,275 --> 00:15:59,550
Actually, Larry, she's not my girlfriend.
301
00:15:59,551 --> 00:16:00,792
She's just a...
302
00:16:00,793 --> 00:16:02,654
It's cool, buddy.
303
00:16:02,655 --> 00:16:04,343
You don't have to explain your girlfriend to me.
304
00:16:04,344 --> 00:16:06,274
But she's not my girlfriend.
305
00:16:06,275 --> 00:16:08,723
I don't know why you're standing here talking to me
306
00:16:08,724 --> 00:16:11,171
when you could be talking to your girlfriend.
307
00:16:11,172 --> 00:16:12,240
Come on, Patricia.
308
00:16:12,241 --> 00:16:13,999
Bye.
309
00:16:14,000 --> 00:16:16,654
Congratulations on the new girlfriend, dude.
310
00:16:16,655 --> 00:16:19,861
SpongeBob, this is not the time for a Sunday stroll.
311
00:16:19,862 --> 00:16:21,654
It's time for work.
312
00:16:21,655 --> 00:16:23,481
But, Mr. Krabs, the Krusty Krab doesn't open
313
00:16:23,482 --> 00:16:25,550
for another two hours.
314
00:16:25,551 --> 00:16:27,067
There'll be no such thing
315
00:16:27,068 --> 00:16:28,861
as opening too early, me boy.
316
00:16:28,862 --> 00:16:33,965
Excuse us, Miss.
317
00:16:36,482 --> 00:16:39,274
SpongeBob, who's your friend?
318
00:16:39,275 --> 00:16:42,136
Mr. Krabs, this is Patricia.
319
00:16:42,137 --> 00:16:44,067
Patricia.
320
00:16:44,068 --> 00:16:46,999
The most beautiful sound I've ever seen.
321
00:16:47,000 --> 00:16:50,619
SpongeBob, do we need any more help down at The Krusty Krab?
322
00:16:50,620 --> 00:16:55,758
No.We do? Great. She can start right away.
323
00:17:01,413 --> 00:17:05,343
And who are you, my Rubenesque beauty?
324
00:17:05,344 --> 00:17:07,826
That's Patricia--
325
00:17:07,827 --> 00:17:09,826
our newest Krusty Krab employee.
326
00:17:09,827 --> 00:17:14,550
Well, she sure is stunning.
327
00:17:14,551 --> 00:17:16,136
Just keep your eyes
328
00:17:16,137 --> 00:17:21,275
on the customers, Mr. Squidward.
329
00:17:22,206 --> 00:17:23,654
Hi, Patricia.
330
00:17:23,655 --> 00:17:25,757
I drew this for you.
331
00:17:25,758 --> 00:17:30,896
The likeness is uncanny if I do say so myself.
332
00:17:30,965 --> 00:17:34,964
Uh, thank you, Squidward.
333
00:17:34,965 --> 00:17:37,619
Order up, Miss Patricia.
334
00:17:37,620 --> 00:17:42,067
Excuse me, Squidward.
335
00:17:42,068 --> 00:17:43,964
This order goes to table seven.
336
00:17:43,965 --> 00:17:46,378
And remember your manners.
337
00:17:46,379 --> 00:17:51,517
Four... nee... foo-nee...
338
00:17:52,068 --> 00:17:54,516
That's a seven, Patricia.
339
00:17:54,517 --> 00:17:58,343
Mr. Krabs, you ordered two Krusty Meals?
340
00:17:58,344 --> 00:18:00,550
Did I order two meals?
341
00:18:00,551 --> 00:18:02,723
Oh, silly me.
342
00:18:02,724 --> 00:18:06,516
I can't possibly eat two Krusty Meals myself.
343
00:18:06,517 --> 00:18:10,033
I guess you'll just have to help me
344
00:18:10,034 --> 00:18:11,585
finish all this food.
345
00:18:11,586 --> 00:18:16,102
Okay.
346
00:18:16,103 --> 00:18:17,930
Patricia, we may have only
347
00:18:17,931 --> 00:18:20,102
known each other for a short time now,
348
00:18:20,103 --> 00:18:25,241
but I feel like a special connection has been made.
349
00:18:35,000 --> 00:18:40,103
Quite an appetite, but she's all woman.
350
00:18:47,965 --> 00:18:49,619
You know, Patricia, they don't call me
351
00:18:49,620 --> 00:18:54,758
the sizzle-lipped squid for nothing.
352
00:18:55,103 --> 00:18:57,033
So are you free this Saturday night?
353
00:18:57,034 --> 00:19:00,102
No. That's the night SpongeBob and I
354
00:19:00,103 --> 00:19:01,964
are having a staring contest.
355
00:19:01,965 --> 00:19:03,826
SpongeBob?!
356
00:19:03,827 --> 00:19:05,964
Get back to work, you goldbricking freeloader!
357
00:19:05,965 --> 00:19:08,136
Hut two, hut, two, ya, ya!
358
00:19:08,137 --> 00:19:11,033
And don't come back until all those patties are Krabby.
359
00:19:11,034 --> 00:19:12,930
Well, now that we're alone,
360
00:19:12,931 --> 00:19:15,343
how would you like to be my date Friday night to a...
361
00:19:15,344 --> 00:19:17,240
I can't.
362
00:19:17,241 --> 00:19:20,585
SpongeBob and I will be flying submarines that night.
363
00:19:20,586 --> 00:19:23,585
I have to get back to Krusting the Krab.
364
00:19:23,586 --> 00:19:26,999
Man, why are those two so nice to me?
365
00:19:27,000 --> 00:19:29,343
They were never this nice to Patrick.
366
00:19:29,344 --> 00:19:31,274
It's weird.
367
00:19:31,275 --> 00:19:34,619
Are you sure about Saturday night?
368
00:19:34,620 --> 00:19:37,102
Persistent bunch.
369
00:19:37,103 --> 00:19:38,447
How about Sunday brunch?
370
00:19:38,448 --> 00:19:43,102
No thanks... again.
371
00:19:43,103 --> 00:19:44,481
But I made reservations for two at...
372
00:19:44,482 --> 00:19:46,447
I said no.
373
00:19:46,448 --> 00:19:48,723
No.
374
00:19:48,724 --> 00:19:50,309
No way.
375
00:19:50,310 --> 00:19:51,205
No.
376
00:19:51,206 --> 00:19:52,205
No.
377
00:19:52,206 --> 00:19:53,550
No!
378
00:19:53,551 --> 00:19:55,136
What is it about me
379
00:19:55,137 --> 00:19:57,309
that makes those two so friendly?
380
00:19:57,310 --> 00:20:00,067
Must have something to do with this disguise.
381
00:20:00,068 --> 00:20:02,585
I can't wear this any longer.
382
00:20:02,586 --> 00:20:04,447
If you reveal your secret identity,
383
00:20:04,448 --> 00:20:06,309
you'll have to leave Bikini Bottom.
384
00:20:06,310 --> 00:20:07,999
I'm sorry, SpongeBob.
385
00:20:08,000 --> 00:20:10,171
I just can't live like this anymore.
386
00:20:10,172 --> 00:20:15,310
I'm tired of pretending to be someone I'm not.
387
00:20:16,896 --> 00:20:19,516
The lovely Patricia...
388
00:20:19,517 --> 00:20:21,654
has returned to us.
389
00:20:21,655 --> 00:20:23,723
I have an announcement to make.
390
00:20:23,724 --> 00:20:25,654
The entire day that I've worked here,
391
00:20:25,655 --> 00:20:30,793
I've wanted to say...
392
00:20:35,000 --> 00:20:38,723
I've wanted to say that, uh...
393
00:20:38,724 --> 00:20:40,895
that...
394
00:20:40,896 --> 00:20:46,000
that I will eat any leftovers you leave on your plate.
395
00:20:48,137 --> 00:20:49,930
Ahoy!
396
00:20:49,931 --> 00:20:51,550
Waitress!
397
00:20:51,551 --> 00:20:53,136
Aren't you gonna take myorder?
398
00:20:53,137 --> 00:20:55,343
I'll be right there, sir.
399
00:20:55,344 --> 00:20:57,240
What's the matter, Patrick?
400
00:20:57,241 --> 00:20:59,447
Th-that's the guy with the briefcase.
401
00:20:59,448 --> 00:21:03,274
The guy who's trying to run me out of town.
402
00:21:03,275 --> 00:21:05,654
The assassin!
403
00:21:05,655 --> 00:21:07,999
What can I get you, sir?
404
00:21:08,000 --> 00:21:09,585
Say,
405
00:21:09,586 --> 00:21:11,723
don't I know you from somewhere?
406
00:21:11,724 --> 00:21:15,309
No.
407
00:21:15,310 --> 00:21:16,619
That's it!
408
00:21:16,620 --> 00:21:17,999
Get outta town!
409
00:21:18,000 --> 00:21:20,171
He's on to us.
410
00:21:20,172 --> 00:21:21,895
I won't let you do it.
411
00:21:21,896 --> 00:21:23,654
You'll have to do something horrible to me
412
00:21:23,655 --> 00:21:25,516
before I'll let you throw Patrick out of town!
413
00:21:25,517 --> 00:21:26,861
Patrick?! Patrick?!
414
00:21:26,862 --> 00:21:28,999
You forgot your flyer.
415
00:21:29,000 --> 00:21:30,861
"Get outta town!
416
00:21:30,862 --> 00:21:32,895
To beautiful Sunny Shore Resorts."
417
00:21:32,896 --> 00:21:35,723
Look, this guy wasn't trying to run you out of town.
418
00:21:35,724 --> 00:21:37,999
He just wanted to sell you a luxury vacation
419
00:21:38,000 --> 00:21:39,895
at a modest price.
420
00:21:39,896 --> 00:21:45,000
Well, I guess I don't need this disguise anymore.
421
00:21:46,655 --> 00:21:49,171
Um...
422
00:21:49,172 --> 00:21:51,240
I think I need to take a shower.
423
00:21:51,241 --> 00:21:53,274
So, let me get this straight.
424
00:21:53,275 --> 00:21:54,792
Uh, you're not a woman?
425
00:21:54,793 --> 00:21:55,999
No.
426
00:21:56,000 --> 00:21:57,792
Well, then you're fired.
427
00:21:57,793 --> 00:22:00,136
Uh, if anybody needs me, I'll be in my office
428
00:22:00,137 --> 00:22:04,240
for, I don't know, the next 20 years or so.
429
00:22:04,241 --> 00:22:06,619
Hey, buddy, what do you say we go home
430
00:22:06,620 --> 00:22:11,758
and get started on this list?