1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,067 Are you ready, kids? 3 00:00:10,068 --> 00:00:12,102 Aye, aye, Captain. 4 00:00:12,103 --> 00:00:13,895 I can't hear you. 5 00:00:13,896 --> 00:00:19,000 Aye, aye, Captain! 6 00:01:02,896 --> 00:01:08,000 Today we study the gentle rhythm of the sea. 7 00:01:10,103 --> 00:01:13,274 Gentle rhythm! 8 00:01:13,275 --> 00:01:18,413 Oh, never mind. 9 00:01:27,344 --> 00:01:32,171 Ocean wave. 10 00:01:32,172 --> 00:01:33,964 Tropical waves. 11 00:01:33,965 --> 00:01:37,343 Whirlpool! 12 00:01:37,344 --> 00:01:42,482 Reverse whirlpool! 13 00:01:44,413 --> 00:01:46,171 Grr! 14 00:01:46,172 --> 00:01:48,826 SpongeBob, turn that noise off! 15 00:01:48,827 --> 00:01:53,965 This will get his attention. 16 00:02:01,724 --> 00:02:04,792 Sponge... 17 00:02:04,793 --> 00:02:07,516 Oh, Squidward, you swallowed your clarinet again. 18 00:02:07,517 --> 00:02:09,102 I'll get it. 19 00:02:09,103 --> 00:02:11,723 No! No! Don't... 20 00:02:11,724 --> 00:02:13,619 - touch... - me! 21 00:02:13,620 --> 00:02:15,067 I'll get a better look. 22 00:02:15,068 --> 00:02:17,757 Mm. It's too dark. 23 00:02:17,758 --> 00:02:22,896 This calls for extreme measures. 24 00:02:24,034 --> 00:02:26,585 Got it! 25 00:02:26,586 --> 00:02:29,481 Hey, the pointy bit on the end is missing. 26 00:02:29,482 --> 00:02:32,102 It's called a reed... eee! 27 00:02:32,103 --> 00:02:34,171 What's a reed... eee? 28 00:02:34,172 --> 00:02:35,999 Great. 29 00:02:36,000 --> 00:02:38,585 - My reed... - is still... 30 00:02:38,586 --> 00:02:41,481 - stuck in my... - throat. 31 00:02:41,482 --> 00:02:43,240 And it's all your fault! 32 00:02:43,241 --> 00:02:45,067 There's only one thing to do. 33 00:02:45,068 --> 00:02:47,481 We got to see Sandy. 34 00:02:47,482 --> 00:02:50,136 Hmm. Just as I thought. 35 00:02:50,137 --> 00:02:52,447 You've got that pointy bit from the end of your clarinet 36 00:02:52,448 --> 00:02:53,964 stuck in your throat. 37 00:02:53,965 --> 00:02:55,102 That was clumsy of you. 38 00:02:55,103 --> 00:02:56,723 I didn't. 39 00:02:56,724 --> 00:02:58,550 It was SpongeBob that... 40 00:02:58,551 --> 00:03:01,067 Well, there's nothing to do for it but surgery. 41 00:03:01,068 --> 00:03:05,378 Ooh... 42 00:03:05,379 --> 00:03:08,102 Now is my chance to try out my new invention-- 43 00:03:08,103 --> 00:03:10,033 the solution to your problem. 44 00:03:10,034 --> 00:03:11,826 A submarine? 45 00:03:11,827 --> 00:03:14,309 That's right, Squidward. Let me show you. 46 00:03:14,310 --> 00:03:17,033 This whole lab is called the Chamber of Shrinkage. 47 00:03:17,034 --> 00:03:22,172 I'll shrink the sub and myself down to microscopic size... 48 00:03:25,068 --> 00:03:27,136 ...then navigate through your brain, 49 00:03:27,137 --> 00:03:29,550 down into your throat, and extract the reed 50 00:03:29,551 --> 00:03:31,378 from inside. Simple! 51 00:03:31,379 --> 00:03:33,343 Why don't you just shrink the reed? 52 00:03:33,344 --> 00:03:34,999 Oh, Squidward, 53 00:03:35,000 --> 00:03:37,481 always wanting to do it the hard way. 54 00:03:37,482 --> 00:03:40,067 We're all set, Squidward. 55 00:03:40,068 --> 00:03:41,585 Are you ready for the sedative? 56 00:03:41,586 --> 00:03:43,240 Are you sure this is safe? 57 00:03:43,241 --> 00:03:45,033 Completely! 58 00:03:45,034 --> 00:03:47,378 As long as someone competent is behind the wheel. 59 00:03:47,379 --> 00:03:48,688 Hey, what's that? 60 00:03:48,689 --> 00:03:51,999 Hi-yah! 61 00:03:52,000 --> 00:03:53,723 Sweet dreams, pardner. 62 00:03:53,724 --> 00:03:55,516 Oops! I forgot to pack food for the trip. 63 00:03:55,517 --> 00:03:57,240 I've got to get some supplies from my treedome, 64 00:03:57,241 --> 00:03:58,516 and I need you to guard the submarine 65 00:03:58,517 --> 00:04:00,343 while I'm gone. 66 00:04:00,344 --> 00:04:02,136 Do you think you can handle it, SpongeBob? 67 00:04:02,137 --> 00:04:03,550 Can do, Sandy. 68 00:04:03,551 --> 00:04:06,205 Hut-hut-hut, hut-hut-hut! 69 00:04:06,206 --> 00:04:08,033 Hut-hut-hut, hut-hut-hut! 70 00:04:08,034 --> 00:04:09,274 Hi, SpongeBob. 71 00:04:09,275 --> 00:04:10,757 Hello, citizen. 72 00:04:10,758 --> 00:04:12,205 What are you doing? 73 00:04:12,206 --> 00:04:13,826 Guarding Sandy's submarine. 74 00:04:13,827 --> 00:04:17,240 Wow! I've never been in a submarine. 75 00:04:17,241 --> 00:04:18,826 Let's look inside. 76 00:04:18,827 --> 00:04:20,861 Can't. I'm guarding it. 77 00:04:20,862 --> 00:04:24,205 Oh, man! Could you guard it from the inside? 78 00:04:24,206 --> 00:04:26,378 You're right. 79 00:04:26,379 --> 00:04:30,516 Patrick, you're a genius. 80 00:04:30,517 --> 00:04:32,343 Ooh! Ooh! 81 00:04:32,344 --> 00:04:37,482 SpongeBob and Patrick reporting for guard duty. 82 00:04:46,724 --> 00:04:48,205 "Shrink." 83 00:04:48,206 --> 00:04:53,344 I do have a lot of issues. 84 00:04:53,344 --> 00:04:58,482 Pretty. Pretty. 85 00:04:59,275 --> 00:05:04,413 I'm back, SpongeBob. Uh-oh. 86 00:05:05,689 --> 00:05:08,550 You're so tiny. 87 00:05:08,551 --> 00:05:13,689 A giant SpongeBob! 88 00:05:18,586 --> 00:05:22,688 Patrick! SpongeBob! 89 00:05:22,689 --> 00:05:24,999 Sandy's grown to gigantic size! 90 00:05:25,000 --> 00:05:26,861 I don't think Sandy grew, Patrick. 91 00:05:26,862 --> 00:05:28,757 I think weshrunk. 92 00:05:28,758 --> 00:05:30,309 That's silly. 93 00:05:30,310 --> 00:05:31,999 Don't you think it's more likely 94 00:05:32,000 --> 00:05:37,103 that the entire world grew? 95 00:05:37,758 --> 00:05:39,895 Hi, Squidward. 96 00:05:39,896 --> 00:05:42,792 Well, the submarine is safely inside you. 97 00:05:42,793 --> 00:05:44,516 Wonderful. Wait! 98 00:05:44,517 --> 00:05:47,240 If you're out here, then who's in here? 99 00:05:47,241 --> 00:05:50,999 Well, why don't you take a look for yourself? 100 00:05:51,000 --> 00:05:52,930 SpongeBob and Patrick are piloting 101 00:05:52,931 --> 00:05:56,171 a miniature submarine inside my head. 102 00:05:56,172 --> 00:05:58,412 SpongeBob and Patrick... 103 00:05:58,413 --> 00:06:03,551 SpongeBob and... 104 00:06:10,137 --> 00:06:11,757 You better calm down, Squidward. 105 00:06:11,758 --> 00:06:13,585 With them little critters inside you, 106 00:06:13,586 --> 00:06:15,343 I wouldn't be moving around too much. 107 00:06:15,344 --> 00:06:18,447 You can knock them into something important. 108 00:06:18,448 --> 00:06:21,481 Where are we, Patrick? 109 00:06:21,482 --> 00:06:23,999 I don't know, but it's a real dump. 110 00:06:24,000 --> 00:06:26,309 SpongeBob, Patrick, can you hear me? 111 00:06:26,310 --> 00:06:27,447 It's Sandy. 112 00:06:27,448 --> 00:06:28,688 She's in there? 113 00:06:28,689 --> 00:06:31,171 I'll save you, Sandy! 114 00:06:31,172 --> 00:06:36,310 Stop it, you itty-bitty idiot! 115 00:06:37,000 --> 00:06:38,654 Sandy, where are you? 116 00:06:38,655 --> 00:06:40,240 Where are we? 117 00:06:40,241 --> 00:06:41,516 You're trespassing, SpongeBob-- 118 00:06:41,517 --> 00:06:43,274 in my lab, my submarine-- 119 00:06:43,275 --> 00:06:45,171 and you're trespassing inside of Squidward. 120 00:06:45,172 --> 00:06:48,343 I thought this place was in bad shape. 121 00:06:48,344 --> 00:06:50,585 I heard that! 122 00:06:50,586 --> 00:06:52,309 Let's get you out of there, SpongeBob. 123 00:06:52,310 --> 00:06:55,205 All you need to do is locate the autopilot. 124 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 It'll safely take you through your mission, 125 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 and then out the extraction point. 126 00:06:59,241 --> 00:07:02,516 Um... 127 00:07:02,517 --> 00:07:04,205 We broke it. 128 00:07:04,206 --> 00:07:05,723 Stop it! What are you trying to do? 129 00:07:05,724 --> 00:07:07,999 Kill him? 130 00:07:08,000 --> 00:07:10,067 This is approximately 17 times harder to drive 131 00:07:10,068 --> 00:07:11,757 than a boatmobile, 132 00:07:11,758 --> 00:07:13,930 which you're never successfully done. 133 00:07:13,931 --> 00:07:16,619 So just take it nice and easy. 134 00:07:16,620 --> 00:07:18,447 No problemo. 135 00:07:18,448 --> 00:07:23,586 Nice and... easy! 136 00:07:32,655 --> 00:07:37,793 So, how's it going? 137 00:07:49,034 --> 00:07:50,861 I can't control my eyeballs! 138 00:07:50,862 --> 00:07:52,240 Don't worry. It's temporary. 139 00:07:52,241 --> 00:07:53,723 Now, just sign this. 140 00:07:53,724 --> 00:07:56,378 Okay. Now, what is this? 141 00:07:56,379 --> 00:07:57,999 Oh, just your autograph, 142 00:07:58,000 --> 00:07:59,964 uh, for when you're, uh... famous. 143 00:07:59,965 --> 00:08:01,378 Oh, of course. 144 00:08:01,379 --> 00:08:02,861 I've got headshots, you know. 145 00:08:02,862 --> 00:08:04,792 What the...? 146 00:08:04,793 --> 00:08:07,378 Squidward! 147 00:08:07,379 --> 00:08:11,481 What's happening? 148 00:08:11,482 --> 00:08:15,067 Give me that! Give it back! No, give it. Give it back. 149 00:08:15,068 --> 00:08:19,378 They're hitting your central nervous system! 150 00:08:19,379 --> 00:08:21,033 Oh. You think? 151 00:08:21,034 --> 00:08:23,171 You're not in control of your actions. 152 00:08:23,172 --> 00:08:24,792 Hey! 153 00:08:24,793 --> 00:08:26,378 Oh, I'm sorry. 154 00:08:26,379 --> 00:08:31,517 I'm not in control of my actions. 155 00:08:32,241 --> 00:08:35,585 They've gone off course! 156 00:08:35,586 --> 00:08:40,724 Oh, my gosh! You're out of control! 157 00:08:42,517 --> 00:08:47,240 Ew! Where are we? 158 00:08:47,241 --> 00:08:49,067 Mayday! Mayday! 159 00:08:49,068 --> 00:08:52,205 We're sinking! And Patrick won't stop screaming! 160 00:08:52,206 --> 00:08:54,654 Those stomach acid levels are way too high! 161 00:08:54,655 --> 00:08:57,895 The reserve tanks are almost empty. 162 00:08:57,896 --> 00:08:59,999 Patrick! 163 00:09:00,000 --> 00:09:02,033 Finished. 164 00:09:02,034 --> 00:09:03,999 SpongeBob, you got to get out of there! 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,964 It's a straight shot up the stomach to the esophagus 166 00:09:05,965 --> 00:09:08,481 where the reed is. 167 00:09:08,482 --> 00:09:10,274 You can complete your mission 168 00:09:10,275 --> 00:09:11,792 if we could just access an alternative fuel. 169 00:09:11,793 --> 00:09:13,585 Like natural gas. 170 00:09:13,586 --> 00:09:14,964 Natural gas? 171 00:09:14,965 --> 00:09:18,688 Like this. 172 00:09:18,689 --> 00:09:20,654 Stop burping inside me! 173 00:09:20,655 --> 00:09:22,102 That's disgusting! 174 00:09:22,103 --> 00:09:24,550 Wait a minute, Squidward. 175 00:09:24,551 --> 00:09:26,481 They might be on to something. 176 00:09:26,482 --> 00:09:28,309 What? If you could make a big enough burp... 177 00:09:28,310 --> 00:09:31,171 We could filter the C02 through our ballast tanks, 178 00:09:31,172 --> 00:09:32,792 refire the engines, 179 00:09:32,793 --> 00:09:34,999 and ride the shock wave out of here! 180 00:09:35,000 --> 00:09:36,412 Wow. 181 00:09:36,413 --> 00:09:38,205 He's right.What? 182 00:09:38,206 --> 00:09:40,447 We're going through with your plan, Patrick. 183 00:09:40,448 --> 00:09:44,999 Yay! What plan? 184 00:09:45,000 --> 00:09:46,619 Now burp, Squidward. 185 00:09:46,620 --> 00:09:51,758 Lives are on the line. 186 00:09:54,344 --> 00:09:59,482 I never thought it would end this way. 187 00:10:02,206 --> 00:10:06,481 It's working. 188 00:10:06,482 --> 00:10:10,033 Whee! Whee! 189 00:10:10,034 --> 00:10:13,999 They're heading for the esophagus. 190 00:10:14,000 --> 00:10:16,723 Phew! What have you been eating? 191 00:10:16,724 --> 00:10:19,585 Morons. 192 00:10:19,586 --> 00:10:21,309 SpongeBob to Sandy. 193 00:10:21,310 --> 00:10:23,447 We're reached the foreign obstruction. 194 00:10:23,448 --> 00:10:26,136 Okay. You're going to have to go out and dislodge it somehow. 195 00:10:26,137 --> 00:10:31,275 I'm already on it. 196 00:10:32,172 --> 00:10:37,310 This stupid hammer won't break anything. 197 00:10:38,620 --> 00:10:43,447 SpongeBob, do what you were born to do! Dance! 198 00:10:43,448 --> 00:10:45,343 You're right, Patrick. 199 00:10:45,344 --> 00:10:50,482 Whirlpool spin! 200 00:10:58,068 --> 00:10:59,481 Good work, guys. 201 00:10:59,482 --> 00:11:00,895 Mission accomplished. 202 00:11:00,896 --> 00:11:02,102 Now all you have to do is... 203 00:11:02,103 --> 00:11:03,619 Get out of my body! 204 00:11:03,620 --> 00:11:04,895 Go! 205 00:11:04,896 --> 00:11:10,000 Grow? 206 00:11:11,448 --> 00:11:13,447 Almost ready to open. 207 00:11:13,448 --> 00:11:16,033 There! 208 00:11:16,034 --> 00:11:17,861 Good morning, Mr. Krabs. 209 00:11:17,862 --> 00:11:19,136 Hello, Squidward. 210 00:11:19,137 --> 00:11:20,723 Neptune's trousers! 211 00:11:20,724 --> 00:11:23,067 What's gotten into you? 212 00:11:23,068 --> 00:11:27,481 Reporting for duty, Mr. Krabs. 213 00:11:27,482 --> 00:11:32,620 Squidward, the toilet's backed up again. 214 00:11:48,034 --> 00:11:52,136 Hey! 215 00:11:52,137 --> 00:11:53,274 Hey, you there!Who me? 216 00:11:53,275 --> 00:11:54,309 Yes, you. 217 00:11:54,310 --> 00:11:59,448 Get outta town! 218 00:12:03,689 --> 00:12:05,516 Get outta town! 219 00:12:05,517 --> 00:12:07,171 And take a vacation 220 00:12:07,172 --> 00:12:09,205 to beautiful Sunny Seashores Resort. 221 00:12:09,206 --> 00:12:14,344 Here you go, sir. 222 00:12:16,034 --> 00:12:18,378 I got to get out of town! 223 00:12:18,379 --> 00:12:20,136 Oh, thanks, SpongeBob. 224 00:12:20,137 --> 00:12:21,861 Sure, Patrick... 225 00:12:21,862 --> 00:12:23,412 I got to get going! 226 00:12:23,413 --> 00:12:25,585 He told me to.Who did? 227 00:12:25,586 --> 00:12:30,724 Uh... well... 228 00:12:30,862 --> 00:12:33,550 I'm not sure, but he had a briefcase. 229 00:12:33,551 --> 00:12:35,550 Oh, a briefcase! 230 00:12:35,551 --> 00:12:40,689 He might be a paid assassin. 231 00:12:41,034 --> 00:12:45,688 But, Patrick, you can't go-- not like this. 232 00:12:45,689 --> 00:12:50,827 Who will go with me to the next Jellyfisherman's Expo? 233 00:12:52,137 --> 00:12:54,688 It will have to be one of your other chums. 234 00:12:54,689 --> 00:12:59,205 'Cause my mind is set. 235 00:12:59,206 --> 00:13:04,344 Unset it, please unset it. 236 00:13:07,896 --> 00:13:12,964 I guess I'll pack up my stuff and get ready to go. 237 00:13:12,965 --> 00:13:15,688 My... clothes. 238 00:13:15,689 --> 00:13:17,723 Um, Patrick, those are my clothes. 239 00:13:17,724 --> 00:13:19,964 My peanut butter. 240 00:13:19,965 --> 00:13:21,516 That's my peanut butter. 241 00:13:21,517 --> 00:13:24,999 And my pickles. 242 00:13:25,000 --> 00:13:27,171 I can't believe you're leaving, Patrick... 243 00:13:27,172 --> 00:13:29,412 with all my pickles! 244 00:13:29,413 --> 00:13:31,757 It's the end of me... 245 00:13:31,758 --> 00:13:33,585 being here. 246 00:13:33,586 --> 00:13:35,205 Wait! 247 00:13:35,206 --> 00:13:36,723 Stop. 248 00:13:36,724 --> 00:13:38,171 What about all our plans? 249 00:13:38,172 --> 00:13:39,861 "8:00 a.m., wake up Patrick. 250 00:13:39,862 --> 00:13:41,930 "9:00 a.m., eat Kelpo with Patrick. 251 00:13:41,931 --> 00:13:43,654 "10:00 a.m., brush teeth with Patrick. 252 00:13:43,655 --> 00:13:45,723 1:00 p.m., stare at Patrick." 253 00:13:45,724 --> 00:13:47,999 Who's going to do all that with me? 254 00:13:48,000 --> 00:13:51,654 I'm sorry, there's no stopping the unstoppable. 255 00:13:51,655 --> 00:13:55,136 Patrick Star will live no more, forever... 256 00:13:55,137 --> 00:13:58,999 in Bikini Bottom. 257 00:13:59,000 --> 00:14:01,999 But what if you weren't Patrick Star? 258 00:14:02,000 --> 00:14:04,309 Oh, no! I'm not Patrick Star? 259 00:14:04,310 --> 00:14:08,999 You are Patrick Star, but you won't be for long. 260 00:14:09,000 --> 00:14:10,861 There you go, Patrick. 261 00:14:10,862 --> 00:14:15,965 No one will know it's you. 262 00:14:16,241 --> 00:14:17,723 Patrick, you okay? 263 00:14:17,724 --> 00:14:19,999 Hey, guys. 264 00:14:20,000 --> 00:14:24,619 Yo, Patrick, cool shades. 265 00:14:24,620 --> 00:14:27,136 Well, Pat, that disguise didn't work. 266 00:14:27,137 --> 00:14:29,033 We're going to have to try harder. 267 00:14:29,034 --> 00:14:33,447 Yeah, well, thanks, old SpongeBob, for your help. 268 00:14:33,448 --> 00:14:34,723 It was a noble effort, 269 00:14:34,724 --> 00:14:37,930 but alas, all in vain. 270 00:14:37,931 --> 00:14:41,895 It's no use. I must leave. 271 00:14:41,896 --> 00:14:43,102 Good-bye, rock. 272 00:14:43,103 --> 00:14:45,171 Good-bye, coral... Ow! 273 00:14:45,172 --> 00:14:48,412 Good-bye, seaweed. 274 00:14:48,413 --> 00:14:53,067 Too bad we couldn't come up with a better costume. 275 00:14:53,068 --> 00:14:55,792 Good-bye, sky. 276 00:14:55,793 --> 00:14:57,585 That's it! 277 00:14:57,586 --> 00:14:59,309 With that seaweed on your head, you could be... 278 00:14:59,310 --> 00:15:01,067 I know! I know! 279 00:15:01,068 --> 00:15:03,550 I could be Mr. Seaweed Monster Man. 280 00:15:03,551 --> 00:15:06,930 And live happily forever after in Bikini Bottom. 281 00:15:06,931 --> 00:15:09,585 Patrick, there already is a Mr. Seaweed Monster Man. 282 00:15:09,586 --> 00:15:11,964 Hey. 283 00:15:11,965 --> 00:15:13,930 Darn. 284 00:15:13,931 --> 00:15:15,654 It's okay, Patrick. 285 00:15:15,655 --> 00:15:17,309 So you can't be a monster. 286 00:15:17,310 --> 00:15:18,999 But that vegetation on your head 287 00:15:19,000 --> 00:15:21,412 give me an idea of what you can be. 288 00:15:21,413 --> 00:15:22,654 You're all set. 289 00:15:22,655 --> 00:15:27,793 Come on out, Patrick. 290 00:15:31,275 --> 00:15:32,861 Hi, SpongeBob. 291 00:15:32,862 --> 00:15:35,757 And hello, lady! 292 00:15:35,758 --> 00:15:37,585 The disguise is working, Patrick. 293 00:15:37,586 --> 00:15:42,724 I mean... Patricia. 294 00:15:42,827 --> 00:15:45,033 SpongeBob, 295 00:15:45,034 --> 00:15:47,999 you never told me you had a girlfriend. 296 00:15:48,000 --> 00:15:49,412 Oh, I'm not his girlfriend. 297 00:15:49,413 --> 00:15:51,205 I'm Pat. ...tricia. 298 00:15:51,206 --> 00:15:53,999 Patricia, Patricia. 299 00:15:54,000 --> 00:15:57,274 Bro, your girlfriend is not ugly. 300 00:15:57,275 --> 00:15:59,550 Actually, Larry, she's not my girlfriend. 301 00:15:59,551 --> 00:16:00,792 She's just a... 302 00:16:00,793 --> 00:16:02,654 It's cool, buddy. 303 00:16:02,655 --> 00:16:04,343 You don't have to explain your girlfriend to me. 304 00:16:04,344 --> 00:16:06,274 But she's not my girlfriend. 305 00:16:06,275 --> 00:16:08,723 I don't know why you're standing here talking to me 306 00:16:08,724 --> 00:16:11,171 when you could be talking to your girlfriend. 307 00:16:11,172 --> 00:16:12,240 Come on, Patricia. 308 00:16:12,241 --> 00:16:13,999 Bye. 309 00:16:14,000 --> 00:16:16,654 Congratulations on the new girlfriend, dude. 310 00:16:16,655 --> 00:16:19,861 SpongeBob, this is not the time for a Sunday stroll. 311 00:16:19,862 --> 00:16:21,654 It's time for work. 312 00:16:21,655 --> 00:16:23,481 But, Mr. Krabs, the Krusty Krab doesn't open 313 00:16:23,482 --> 00:16:25,550 for another two hours. 314 00:16:25,551 --> 00:16:27,067 There'll be no such thing 315 00:16:27,068 --> 00:16:28,861 as opening too early, me boy. 316 00:16:28,862 --> 00:16:33,965 Excuse us, Miss. 317 00:16:36,482 --> 00:16:39,274 SpongeBob, who's your friend? 318 00:16:39,275 --> 00:16:42,136 Mr. Krabs, this is Patricia. 319 00:16:42,137 --> 00:16:44,067 Patricia. 320 00:16:44,068 --> 00:16:46,999 The most beautiful sound I've ever seen. 321 00:16:47,000 --> 00:16:50,619 SpongeBob, do we need any more help down at The Krusty Krab? 322 00:16:50,620 --> 00:16:55,758 No.We do? Great. She can start right away. 323 00:17:01,413 --> 00:17:05,343 And who are you, my Rubenesque beauty? 324 00:17:05,344 --> 00:17:07,826 That's Patricia-- 325 00:17:07,827 --> 00:17:09,826 our newest Krusty Krab employee. 326 00:17:09,827 --> 00:17:14,550 Well, she sure is stunning. 327 00:17:14,551 --> 00:17:16,136 Just keep your eyes 328 00:17:16,137 --> 00:17:21,275 on the customers, Mr. Squidward. 329 00:17:22,206 --> 00:17:23,654 Hi, Patricia. 330 00:17:23,655 --> 00:17:25,757 I drew this for you. 331 00:17:25,758 --> 00:17:30,896 The likeness is uncanny if I do say so myself. 332 00:17:30,965 --> 00:17:34,964 Uh, thank you, Squidward. 333 00:17:34,965 --> 00:17:37,619 Order up, Miss Patricia. 334 00:17:37,620 --> 00:17:42,067 Excuse me, Squidward. 335 00:17:42,068 --> 00:17:43,964 This order goes to table seven. 336 00:17:43,965 --> 00:17:46,378 And remember your manners. 337 00:17:46,379 --> 00:17:51,517 Four... nee... foo-nee... 338 00:17:52,068 --> 00:17:54,516 That's a seven, Patricia. 339 00:17:54,517 --> 00:17:58,343 Mr. Krabs, you ordered two Krusty Meals? 340 00:17:58,344 --> 00:18:00,550 Did I order two meals? 341 00:18:00,551 --> 00:18:02,723 Oh, silly me. 342 00:18:02,724 --> 00:18:06,516 I can't possibly eat two Krusty Meals myself. 343 00:18:06,517 --> 00:18:10,033 I guess you'll just have to help me 344 00:18:10,034 --> 00:18:11,585 finish all this food. 345 00:18:11,586 --> 00:18:16,102 Okay. 346 00:18:16,103 --> 00:18:17,930 Patricia, we may have only 347 00:18:17,931 --> 00:18:20,102 known each other for a short time now, 348 00:18:20,103 --> 00:18:25,241 but I feel like a special connection has been made. 349 00:18:35,000 --> 00:18:40,103 Quite an appetite, but she's all woman. 350 00:18:47,965 --> 00:18:49,619 You know, Patricia, they don't call me 351 00:18:49,620 --> 00:18:54,758 the sizzle-lipped squid for nothing. 352 00:18:55,103 --> 00:18:57,033 So are you free this Saturday night? 353 00:18:57,034 --> 00:19:00,102 No. That's the night SpongeBob and I 354 00:19:00,103 --> 00:19:01,964 are having a staring contest. 355 00:19:01,965 --> 00:19:03,826 SpongeBob?! 356 00:19:03,827 --> 00:19:05,964 Get back to work, you goldbricking freeloader! 357 00:19:05,965 --> 00:19:08,136 Hut two, hut, two, ya, ya! 358 00:19:08,137 --> 00:19:11,033 And don't come back until all those patties are Krabby. 359 00:19:11,034 --> 00:19:12,930 Well, now that we're alone, 360 00:19:12,931 --> 00:19:15,343 how would you like to be my date Friday night to a... 361 00:19:15,344 --> 00:19:17,240 I can't. 362 00:19:17,241 --> 00:19:20,585 SpongeBob and I will be flying submarines that night. 363 00:19:20,586 --> 00:19:23,585 I have to get back to Krusting the Krab. 364 00:19:23,586 --> 00:19:26,999 Man, why are those two so nice to me? 365 00:19:27,000 --> 00:19:29,343 They were never this nice to Patrick. 366 00:19:29,344 --> 00:19:31,274 It's weird. 367 00:19:31,275 --> 00:19:34,619 Are you sure about Saturday night? 368 00:19:34,620 --> 00:19:37,102 Persistent bunch. 369 00:19:37,103 --> 00:19:38,447 How about Sunday brunch? 370 00:19:38,448 --> 00:19:43,102 No thanks... again. 371 00:19:43,103 --> 00:19:44,481 But I made reservations for two at... 372 00:19:44,482 --> 00:19:46,447 I said no. 373 00:19:46,448 --> 00:19:48,723 No. 374 00:19:48,724 --> 00:19:50,309 No way. 375 00:19:50,310 --> 00:19:51,205 No. 376 00:19:51,206 --> 00:19:52,205 No. 377 00:19:52,206 --> 00:19:53,550 No! 378 00:19:53,551 --> 00:19:55,136 What is it about me 379 00:19:55,137 --> 00:19:57,309 that makes those two so friendly? 380 00:19:57,310 --> 00:20:00,067 Must have something to do with this disguise. 381 00:20:00,068 --> 00:20:02,585 I can't wear this any longer. 382 00:20:02,586 --> 00:20:04,447 If you reveal your secret identity, 383 00:20:04,448 --> 00:20:06,309 you'll have to leave Bikini Bottom. 384 00:20:06,310 --> 00:20:07,999 I'm sorry, SpongeBob. 385 00:20:08,000 --> 00:20:10,171 I just can't live like this anymore. 386 00:20:10,172 --> 00:20:15,310 I'm tired of pretending to be someone I'm not. 387 00:20:16,896 --> 00:20:19,516 The lovely Patricia... 388 00:20:19,517 --> 00:20:21,654 has returned to us. 389 00:20:21,655 --> 00:20:23,723 I have an announcement to make. 390 00:20:23,724 --> 00:20:25,654 The entire day that I've worked here, 391 00:20:25,655 --> 00:20:30,793 I've wanted to say... 392 00:20:35,000 --> 00:20:38,723 I've wanted to say that, uh... 393 00:20:38,724 --> 00:20:40,895 that... 394 00:20:40,896 --> 00:20:46,000 that I will eat any leftovers you leave on your plate. 395 00:20:48,137 --> 00:20:49,930 Ahoy! 396 00:20:49,931 --> 00:20:51,550 Waitress! 397 00:20:51,551 --> 00:20:53,136 Aren't you gonna take myorder? 398 00:20:53,137 --> 00:20:55,343 I'll be right there, sir. 399 00:20:55,344 --> 00:20:57,240 What's the matter, Patrick? 400 00:20:57,241 --> 00:20:59,447 Th-that's the guy with the briefcase. 401 00:20:59,448 --> 00:21:03,274 The guy who's trying to run me out of town. 402 00:21:03,275 --> 00:21:05,654 The assassin! 403 00:21:05,655 --> 00:21:07,999 What can I get you, sir? 404 00:21:08,000 --> 00:21:09,585 Say, 405 00:21:09,586 --> 00:21:11,723 don't I know you from somewhere? 406 00:21:11,724 --> 00:21:15,309 No. 407 00:21:15,310 --> 00:21:16,619 That's it! 408 00:21:16,620 --> 00:21:17,999 Get outta town! 409 00:21:18,000 --> 00:21:20,171 He's on to us. 410 00:21:20,172 --> 00:21:21,895 I won't let you do it. 411 00:21:21,896 --> 00:21:23,654 You'll have to do something horrible to me 412 00:21:23,655 --> 00:21:25,516 before I'll let you throw Patrick out of town! 413 00:21:25,517 --> 00:21:26,861 Patrick?! Patrick?! 414 00:21:26,862 --> 00:21:28,999 You forgot your flyer. 415 00:21:29,000 --> 00:21:30,861 "Get outta town! 416 00:21:30,862 --> 00:21:32,895 To beautiful Sunny Shore Resorts." 417 00:21:32,896 --> 00:21:35,723 Look, this guy wasn't trying to run you out of town. 418 00:21:35,724 --> 00:21:37,999 He just wanted to sell you a luxury vacation 419 00:21:38,000 --> 00:21:39,895 at a modest price. 420 00:21:39,896 --> 00:21:45,000 Well, I guess I don't need this disguise anymore. 421 00:21:46,655 --> 00:21:49,171 Um... 422 00:21:49,172 --> 00:21:51,240 I think I need to take a shower. 423 00:21:51,241 --> 00:21:53,274 So, let me get this straight. 424 00:21:53,275 --> 00:21:54,792 Uh, you're not a woman? 425 00:21:54,793 --> 00:21:55,999 No. 426 00:21:56,000 --> 00:21:57,792 Well, then you're fired. 427 00:21:57,793 --> 00:22:00,136 Uh, if anybody needs me, I'll be in my office 428 00:22:00,137 --> 00:22:04,240 for, I don't know, the next 20 years or so. 429 00:22:04,241 --> 00:22:06,619 Hey, buddy, what do you say we go home 430 00:22:06,620 --> 00:22:11,758 and get started on this list?