1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:09,689 --> 00:00:11,137 Are you ready, kids? 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,343 Aye, aye, Captain. 4 00:00:12,344 --> 00:00:13,792 I can't hear you. 5 00:00:13,793 --> 00:00:18,931 Aye, aye, Captain. 6 00:00:34,241 --> 00:00:39,379 Ready? 7 00:01:18,896 --> 00:01:21,550 It's too quiet. 8 00:01:21,551 --> 00:01:26,689 Something isn't right around here. 9 00:01:35,068 --> 00:01:36,654 Could it be? 10 00:01:36,655 --> 00:01:40,964 Spongebob is gone for the evening. 11 00:01:40,965 --> 00:01:46,068 Here's to a delightful evening alone with you, public television. 12 00:01:57,172 --> 00:01:59,136 Do it again, do it again. 13 00:01:59,137 --> 00:02:04,275 O.K. 14 00:02:08,655 --> 00:02:10,550 Will you two be quiet? 15 00:02:10,551 --> 00:02:15,654 I'm trying to watch public television. 16 00:02:15,655 --> 00:02:18,619 Do it again, do it again. 17 00:02:18,620 --> 00:02:23,758 If those two want to ruin my quiet evening at home, they're gonna have to do better than that. 18 00:02:31,068 --> 00:02:32,067 What? 19 00:02:32,068 --> 00:02:37,206 Squidward! 20 00:02:37,620 --> 00:02:39,378 You're still there, aren't you? 21 00:02:39,379 --> 00:02:40,895 Good evening, Squidward. 22 00:02:40,896 --> 00:02:42,895 Not so fast. 23 00:02:42,896 --> 00:02:46,102 You two little monsters aren't about to ruin my evening. 24 00:02:46,103 --> 00:02:48,205 Oh, we're not here to ruin it. 25 00:02:48,206 --> 00:02:50,136 We're here to enhance it. 26 00:02:50,137 --> 00:02:51,343 Isn't that right, pat? 27 00:02:51,344 --> 00:02:53,309 Yeah, we're here... 28 00:02:53,310 --> 00:02:58,448 Can't a hard-Working squid get a little tv time alone? 29 00:02:59,931 --> 00:03:00,964 Spongebob? 30 00:03:00,965 --> 00:03:02,171 Patrick? 31 00:03:02,172 --> 00:03:07,310 Oh, what's the point. 32 00:03:08,482 --> 00:03:11,723 Could you turn it up? 33 00:03:11,724 --> 00:03:13,067 Uh, Squidward? 34 00:03:13,068 --> 00:03:14,757 Could you turn it down a little? 35 00:03:14,758 --> 00:03:16,792 Squidward, what's this about? 36 00:03:16,793 --> 00:03:18,654 Squidward, how come he's so emotional? 37 00:03:18,655 --> 00:03:21,171 Is he the bad guy? 38 00:03:21,172 --> 00:03:21,826 Squidward? 39 00:03:21,827 --> 00:03:22,654 Squidward? 40 00:03:22,655 --> 00:03:23,688 Squidward? 41 00:03:23,689 --> 00:03:24,688 Squidward? 42 00:03:24,689 --> 00:03:25,585 Squidward? 43 00:03:25,586 --> 00:03:26,585 Squidward? 44 00:03:26,586 --> 00:03:28,412 Squidward? 45 00:03:28,413 --> 00:03:30,792 That's it. 46 00:03:30,793 --> 00:03:32,481 All i wanted to do was watch some smooth jazz on public television. 47 00:03:32,482 --> 00:03:35,102 But apparently, that's not gonna happen. 48 00:03:35,103 --> 00:03:39,895 Once again, i'm going to have to leave my own home just to get some peace and quiet. 49 00:03:39,896 --> 00:03:43,378 Enjoy my tv. 50 00:03:43,379 --> 00:03:45,205 Pfah. 51 00:03:45,206 --> 00:03:47,481 Oh, wait, i think i've seen this before. 52 00:03:47,482 --> 00:03:49,205 This part's funny. 53 00:03:49,206 --> 00:03:50,862 i'm gonna go somewhere far away. 54 00:03:50,862 --> 00:03:53,412 Somewhere far away from those two. 55 00:03:53,413 --> 00:03:56,861 Watching public television on my tv. 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,343 Pfah. 57 00:03:59,344 --> 00:04:03,103 They wouldn't know real culture even if it hit them like a truck full of cement. 58 00:04:30,655 --> 00:04:32,895 Day five, i think. 59 00:04:32,896 --> 00:04:35,136 I've been waddling these fields. 60 00:04:35,137 --> 00:04:38,481 I'm hungry, tired, and lost. 61 00:04:38,482 --> 00:04:42,619 The only good thing about this is, no Spongebob. 62 00:04:42,620 --> 00:04:47,758 Jellyfish fields. 63 00:04:48,965 --> 00:04:50,826 What is that thing, Patrick? 64 00:04:50,827 --> 00:04:52,102 I don't know. 65 00:04:52,103 --> 00:04:54,964 Let's get a closer look. 66 00:04:54,965 --> 00:04:56,102 Hi, stranger. 67 00:04:56,103 --> 00:05:01,241 I am Spongebob. 68 00:05:08,551 --> 00:05:09,826 Wait a minute. 69 00:05:09,827 --> 00:05:11,999 Maybe he's not a monster. 70 00:05:12,000 --> 00:05:15,033 Maybe he's an endangered species. 71 00:05:15,034 --> 00:05:16,309 We should help him. 72 00:05:16,310 --> 00:05:18,412 Yeah, help him. 73 00:05:18,413 --> 00:05:19,792 Go away. 74 00:05:19,793 --> 00:05:21,067 Can't you tell nobody wants you? 75 00:05:21,068 --> 00:05:22,412 You're endangered. 76 00:05:22,413 --> 00:05:24,274 Not like that. 77 00:05:24,275 --> 00:05:27,206 With lots of love and affection, we can take care of him. 78 00:05:29,862 --> 00:05:31,964 Well, smelly, here you are. 79 00:05:31,965 --> 00:05:33,585 Your new home. 80 00:05:33,586 --> 00:05:35,343 Oh, smelly, this is gonna be great. 81 00:05:35,344 --> 00:05:37,792 We'll be one big happy family. 82 00:05:37,793 --> 00:05:39,274 Let me show you around. 83 00:05:39,275 --> 00:05:42,171 Here's your bed, smelly. 84 00:05:42,172 --> 00:05:43,654 Here's your food bowl. 85 00:05:43,655 --> 00:05:46,309 And some kibble. 86 00:05:46,310 --> 00:05:51,205 You can live here forever and ever. 87 00:05:51,206 --> 00:05:53,205 Oh, look, pat. 88 00:05:53,206 --> 00:05:55,481 He's crying tears of joy. 89 00:05:55,482 --> 00:05:59,550 Well, smelly, there's one more family member you haven't met. 90 00:05:59,551 --> 00:06:01,274 Smelly, meet Gary. 91 00:06:01,275 --> 00:06:03,481 Oh, look at that, smelly. 92 00:06:03,482 --> 00:06:07,067 Gary likes you. 93 00:06:07,068 --> 00:06:10,723 Gary, no. 94 00:06:10,724 --> 00:06:12,067 Gary. 95 00:06:12,068 --> 00:06:14,343 I don't think Gary likes smelly. 96 00:06:14,344 --> 00:06:16,516 Yeah, Gary's never attacked anyone like that, except Squidward. 97 00:06:16,517 --> 00:06:18,654 I guess smelly can't live here. 98 00:06:18,655 --> 00:06:20,930 Ah, he can come live with me. 99 00:06:20,931 --> 00:06:22,619 That's a great idea, Patrick. 100 00:06:22,620 --> 00:06:27,136 You've always wanted a pet. 101 00:06:27,137 --> 00:06:28,826 Isn't that cute? 102 00:06:28,827 --> 00:06:31,034 Look how excited he is to get to your house. 103 00:06:31,034 --> 00:06:32,274 Bye, smelly. 104 00:06:32,275 --> 00:06:35,550 Have fun at Patrick's. 105 00:06:35,551 --> 00:06:36,999 No, no, smelly. 106 00:06:37,000 --> 00:06:39,792 Squidward doesn't like pets. 107 00:06:39,793 --> 00:06:43,723 Hey, smelly, wanna play catch? 108 00:06:43,724 --> 00:06:46,757 Don't worry, you'll get the hang of it. 109 00:06:46,758 --> 00:06:47,999 Almost. 110 00:06:48,000 --> 00:06:49,999 Again. 111 00:06:50,000 --> 00:06:51,619 So close. 112 00:06:51,620 --> 00:06:54,999 Yeah, now you're.... 113 00:06:55,000 --> 00:06:56,274 Smelly! 114 00:06:56,275 --> 00:06:58,033 What's gotten into you? 115 00:06:58,034 --> 00:06:59,964 Hello, animal control. 116 00:06:59,965 --> 00:07:03,378 There's a wild animal loose in my house. 117 00:07:03,379 --> 00:07:08,274 Sure, i'll hold. 118 00:07:08,275 --> 00:07:09,723 Smelly, come back! 119 00:07:09,724 --> 00:07:14,033 Smelly! 120 00:07:14,034 --> 00:07:17,516 Freeze. 121 00:07:17,517 --> 00:07:20,723 Oh, what's all the commotion. 122 00:07:20,724 --> 00:07:22,033 You are surrounded. 123 00:07:22,034 --> 00:07:23,550 There is no way out. 124 00:07:23,551 --> 00:07:24,792 Smelly. 125 00:07:24,793 --> 00:07:25,826 Excuse me. 126 00:07:25,827 --> 00:07:27,343 Pardon me. 127 00:07:27,344 --> 00:07:28,413 If i can just scooch through there. 128 00:07:28,413 --> 00:07:29,447 Excuse me. 129 00:07:29,448 --> 00:07:30,481 Pardon me. 130 00:07:30,482 --> 00:07:31,757 Excuse me. 131 00:07:31,758 --> 00:07:33,412 You leave smelly alone. 132 00:07:33,413 --> 00:07:35,447 He's just a poor, dumb, wild animal. 133 00:07:35,448 --> 00:07:37,585 Wild animals don't belong here, son. 134 00:07:37,586 --> 00:07:39,067 They belong in the zoo. 135 00:07:39,068 --> 00:07:44,206 Get him, boys. 136 00:07:53,172 --> 00:07:57,274 Smelly! 137 00:07:57,275 --> 00:07:59,033 Mommy, what is that thing? 138 00:07:59,034 --> 00:08:04,172 I don't know, but it's hideous, isn't it? 139 00:08:06,206 --> 00:08:07,481 This isn't good. 140 00:08:07,482 --> 00:08:09,447 You're absolutely right. 141 00:08:09,448 --> 00:08:11,033 It needs mustard. 142 00:08:11,034 --> 00:08:12,688 No one should be treated like that. 143 00:08:12,689 --> 00:08:15,274 Not even someone as ugly as smelly. 144 00:08:15,275 --> 00:08:20,413 Something needs to be done about this, and i know exactly what that thing is. 145 00:08:24,172 --> 00:08:25,343 O.K., Patrick. 146 00:08:25,344 --> 00:08:26,343 Remember the plan? 147 00:08:26,344 --> 00:08:27,447 Uh, yeah. 148 00:08:27,448 --> 00:08:28,550 This one, right? 149 00:08:28,551 --> 00:08:30,930 No, not that. 150 00:08:30,931 --> 00:08:33,585 I'm talking about the plan to break smelly out of this animal prison. 151 00:08:33,586 --> 00:08:36,240 Mm, good plan. 152 00:08:36,241 --> 00:08:38,033 All right, i'll go down first. 153 00:08:38,034 --> 00:08:42,481 Keep a lookout and follow me. 154 00:08:42,482 --> 00:08:45,826 You're my hero. 155 00:08:45,827 --> 00:08:46,861 Hey, Spongebob. 156 00:08:46,862 --> 00:08:49,274 Help! 157 00:08:49,275 --> 00:08:52,481 Shh, we'll get caught. 158 00:08:52,482 --> 00:08:53,999 What, i can't hear you. 159 00:08:54,000 --> 00:08:59,103 I'm screaming too loud. 160 00:09:04,655 --> 00:09:06,792 Fear no longer, dear smelly. 161 00:09:06,793 --> 00:09:08,585 We are here to rescue you. 162 00:09:08,586 --> 00:09:10,412 Understand? 163 00:09:10,413 --> 00:09:15,551 We are taking you home. 164 00:09:16,482 --> 00:09:17,999 Look how excited he is. 165 00:09:18,000 --> 00:09:23,103 Flip the switch, Patrick. 166 00:09:24,137 --> 00:09:29,275 Smelly, you're free. 167 00:09:32,379 --> 00:09:33,757 You're surrounded. 168 00:09:33,758 --> 00:09:35,309 There's no use trying to run. 169 00:09:35,310 --> 00:09:40,448 Run, Patrick, run! 170 00:09:46,310 --> 00:09:51,448 Faster, Patrick. 171 00:09:57,206 --> 00:10:02,344 I'll let smelly go first. 172 00:10:03,862 --> 00:10:05,688 Don't worry, smelly. 173 00:10:05,689 --> 00:10:10,654 You're safe with us. 174 00:10:10,655 --> 00:10:12,585 Think we lost 'em. 175 00:10:12,586 --> 00:10:15,999 Well, we're all one big happy family again. 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,378 Let's see where this dark sewer tunnel leads. 177 00:10:18,379 --> 00:10:21,343 Tra-La-La, la-La-La-La, la-La-La-La-La-La. 178 00:10:21,344 --> 00:10:24,205 Oh, it's all right, smelly. 179 00:10:24,206 --> 00:10:29,344 Soon we'll be home, and you can sleep in that cozy little pet carrier you love so much. 180 00:10:30,517 --> 00:10:32,343 Hey, i see light. 181 00:10:32,344 --> 00:10:34,826 You're right, Patrick, that must be the way out. 182 00:10:34,827 --> 00:10:39,619 Whoa, where are we? 183 00:10:39,620 --> 00:10:41,102 Let's go ask those guys. 184 00:10:41,103 --> 00:10:44,999 Um, excuse us? 185 00:10:45,000 --> 00:10:47,517 Hey, they look just like you. 186 00:10:47,517 --> 00:10:49,654 Go, be with your real family. 187 00:10:49,655 --> 00:10:54,688 Go ahead, smelly. 188 00:10:54,689 --> 00:10:59,827 I know you've come to think of us as a family, but it's better this way. 189 00:11:09,000 --> 00:11:10,757 I'm gonna miss him, Spongebob. 190 00:11:10,758 --> 00:11:11,723 Me too, buddy. 191 00:11:11,724 --> 00:11:13,481 Me too. 192 00:11:13,482 --> 00:11:15,620 But he's with his own kind now, where he belongs. 193 00:11:15,620 --> 00:11:20,758 And on that note, let us go back to where we belong. 194 00:11:29,586 --> 00:11:32,412 Ah, salutations, my children. 195 00:11:32,413 --> 00:11:37,551 Are you ready for your daily dose of smooth jazz? 196 00:11:49,724 --> 00:11:54,862 Um, hi. 197 00:12:06,275 --> 00:12:11,067 Come on, "stovey," pop that corn. 198 00:12:11,068 --> 00:12:15,343 Get ready, Gary. 199 00:12:15,344 --> 00:12:20,482 Incoming! 200 00:12:25,206 --> 00:12:30,344 Popcorn is served. 201 00:12:31,137 --> 00:12:34,550 That bro is trouble at any car wash. 202 00:12:34,551 --> 00:12:38,481 We will return to bikini bottom car wash after these messages. 203 00:12:38,482 --> 00:12:40,999 Are you boring? 204 00:12:41,000 --> 00:12:43,447 Yes, yes i am. 205 00:12:43,448 --> 00:12:48,550 When friends describe you, do they use words like "dull," or "drab?" 206 00:12:48,551 --> 00:12:53,689 Ha, ha, ha, don't forget "platitudinous." 207 00:12:55,793 --> 00:12:58,343 Yes, that too, charlie. 208 00:12:58,344 --> 00:13:03,482 But what if i told you that you could change all that, with the magic of... magic. 209 00:13:10,103 --> 00:13:12,378 I look like some kind of magician. 210 00:13:12,379 --> 00:13:14,309 Now people won't ignore me. 211 00:13:14,310 --> 00:13:16,999 Let's hope not, charlie. 212 00:13:17,000 --> 00:13:20,343 With my mr. Magic magical magic kit, 213 00:13:20,344 --> 00:13:23,792 Even you can impress and amaze your friends. 214 00:13:23,793 --> 00:13:26,171 I want to impress and amaze my friends. 215 00:13:26,172 --> 00:13:31,310 Mr. Magic: just send $19.95 to me, mr. Magic. 216 00:13:44,206 --> 00:13:48,964 Four to six weeks later. 217 00:13:48,965 --> 00:13:54,068 One magic kit, and another one of these yellow things. 218 00:14:01,000 --> 00:14:02,378 Here it is. 219 00:14:02,379 --> 00:14:07,517 Mr. Magic's magical magic kit. 220 00:14:07,931 --> 00:14:09,757 Look at all this. 221 00:14:09,758 --> 00:14:13,240 A book of spells, my very own wand of whimsy... 222 00:14:13,241 --> 00:14:15,688 The beard of rasputin. 223 00:14:15,689 --> 00:14:20,827 And of course, the all-Important license to practice magic. 224 00:14:23,172 --> 00:14:24,895 Squidward. 225 00:14:24,896 --> 00:14:26,964 He'll appreciate my newly-Delivered skill. 226 00:14:26,965 --> 00:14:32,068 Brine soda, low-Fat seaweed crisps, cool jazz... 227 00:14:33,620 --> 00:14:36,171 Mm-Mm-Mm, Squidward, you have done it. 228 00:14:36,172 --> 00:14:40,033 You have officially spoiled yourself rotten. 229 00:14:40,034 --> 00:14:45,172 Well, let the rotting continue, friend, while i impress and amaze you with... magic. 230 00:14:47,620 --> 00:14:49,240 Magic? 231 00:14:49,241 --> 00:14:52,999 Can you make yourself disappear, Spongebob? 232 00:14:53,000 --> 00:14:55,171 Silly Squidward. 233 00:14:55,172 --> 00:14:58,240 I won't learn vanishing spells until i become a level 10 wizard. 234 00:14:58,241 --> 00:15:00,274 No, i'd better start with something simpler. 235 00:15:00,275 --> 00:15:02,378 Say, card conjuring. 236 00:15:02,379 --> 00:15:04,757 Here, hold this simple playing card, 237 00:15:04,758 --> 00:15:09,896 While i transform it into a magic playing card before your very eyes. 238 00:15:10,172 --> 00:15:12,205 Let's see. 239 00:15:12,206 --> 00:15:14,757 Step one. 240 00:15:14,758 --> 00:15:17,550 This can't possibly end soon. 241 00:15:17,551 --> 00:15:21,274 Which brings us to... step three. 242 00:15:21,275 --> 00:15:22,688 Juggle something. 243 00:15:22,689 --> 00:15:27,827 Well, if you insist, mr. Magic. 244 00:15:32,758 --> 00:15:36,378 I don't care where you're going, just take me away from here. 245 00:15:36,379 --> 00:15:41,517 Then, take one card and shove it in your ear. 246 00:15:43,517 --> 00:15:45,964 But i don't like pistachio. 247 00:15:45,965 --> 00:15:51,068 Then why did you ask for it? 248 00:15:53,241 --> 00:15:58,068 And finally, just say the words "hobris-Pobris." 249 00:15:59,206 --> 00:16:01,412 Squidward! 250 00:16:01,413 --> 00:16:04,000 My simple card trick has turned you into an ice cream cone. 251 00:16:04,000 --> 00:16:05,240 Which means... 252 00:16:05,241 --> 00:16:07,447 I am a level 10 wizard! 253 00:16:07,448 --> 00:16:11,447 I suppose i should change you back to squid form. 254 00:16:11,448 --> 00:16:13,481 Presto! 255 00:16:13,482 --> 00:16:15,378 Uh, let's see. 256 00:16:15,379 --> 00:16:16,481 Ah, a-Ha. 257 00:16:16,482 --> 00:16:21,343 A-La-Kazam! 258 00:16:21,344 --> 00:16:24,516 Abracadabra! 259 00:16:24,517 --> 00:16:26,619 Oogly-Doogly. 260 00:16:26,620 --> 00:16:28,861 Hobra-Cobra. 261 00:16:28,862 --> 00:16:30,757 Open sesame? 262 00:16:30,758 --> 00:16:33,861 Uh, change-Oh back-Oh to Squidward-Oh, please-Oh. 263 00:16:33,862 --> 00:16:37,550 Oh, i am so sorry, Squidward. 264 00:16:37,551 --> 00:16:42,689 I've transformed you into a delicious dairy dessert, and i can't change you back. 265 00:16:44,620 --> 00:16:46,205 There, there, Squidward. 266 00:16:46,206 --> 00:16:48,171 There is no need to cry. 267 00:16:48,172 --> 00:16:50,999 I promise you will continue your normal life, 268 00:16:51,000 --> 00:16:56,103 Despite the fact that you are now edible. 269 00:17:19,103 --> 00:17:21,309 Squidward, speak to me. 270 00:17:21,310 --> 00:17:26,448 Speak... 271 00:17:33,862 --> 00:17:34,964 Hey, squid. 272 00:17:34,965 --> 00:17:37,205 Are you o.K.? 273 00:17:37,206 --> 00:17:38,412 Hey, squid. 274 00:17:38,413 --> 00:17:43,551 Are you still o.K.? 275 00:17:43,793 --> 00:17:44,999 Hey, Squidward. 276 00:17:45,000 --> 00:17:46,964 I got something for you. 277 00:17:46,965 --> 00:17:49,999 Someone to keep you company in that drab old freezer. 278 00:17:50,000 --> 00:17:53,999 Oh, aren't they cute? 279 00:17:54,000 --> 00:17:58,033 I promise to stand by as an eternal guard over my buddy. 280 00:17:58,034 --> 00:17:59,136 Hey, Spongebob. 281 00:17:59,137 --> 00:18:00,999 What you doing? 282 00:18:01,000 --> 00:18:02,827 I have turned poor Squidward into a frozen dessert. 283 00:18:02,827 --> 00:18:04,516 That's awful. 284 00:18:04,517 --> 00:18:06,619 How tragic. 285 00:18:06,620 --> 00:18:07,792 Poor Squidward. 286 00:18:07,793 --> 00:18:09,309 It's all my fault. 287 00:18:09,310 --> 00:18:11,619 Did you say frozen dessert? 288 00:18:11,620 --> 00:18:16,343 Yeah, i turned him into a tasty soft serve with a waffle cone. 289 00:18:16,344 --> 00:18:19,067 Ooh, soft serve. 290 00:18:19,068 --> 00:18:20,274 Patrick! 291 00:18:20,275 --> 00:18:23,033 Stop eating Squidward! 292 00:18:23,034 --> 00:18:24,895 Sorry. 293 00:18:24,896 --> 00:18:28,654 Patrick! 294 00:18:28,655 --> 00:18:30,586 But he's so tasty. 295 00:18:32,586 --> 00:18:34,999 Look, Patrick, don't you understand? 296 00:18:35,000 --> 00:18:37,240 This isn't just your ordinary ice cream cone. 297 00:18:37,241 --> 00:18:38,412 It's pistachio. 298 00:18:38,413 --> 00:18:40,930 No, it's Squidward. 299 00:18:40,931 --> 00:18:44,964 And no matter what happens, i promised him that i would watch over him, 300 00:18:44,965 --> 00:18:50,068 To ensure his soft frozen life is unchanged. 301 00:18:52,344 --> 00:18:53,550 Patrick! 302 00:18:53,551 --> 00:18:54,654 Squidward has melted! 303 00:18:54,655 --> 00:18:56,274 Quick, call the police. 304 00:18:56,275 --> 00:18:57,930 What am i gonna do? 305 00:18:57,931 --> 00:19:00,516 Oh, neptune, it's all my fault. 306 00:19:00,517 --> 00:19:02,792 What have i done? 307 00:19:02,793 --> 00:19:05,033 What have i done? 308 00:19:05,034 --> 00:19:06,930 What have i done? 309 00:19:06,931 --> 00:19:08,826 What have i done? 310 00:19:08,827 --> 00:19:10,792 It's all your fault. 311 00:19:10,793 --> 00:19:13,757 Curse you, mr. Magic magical magic kit. 312 00:19:13,758 --> 00:19:14,654 Curse you! 313 00:19:14,655 --> 00:19:15,654 Hey! 314 00:19:15,655 --> 00:19:17,240 That's it. 315 00:19:17,241 --> 00:19:18,654 There's the answer to our problems. 316 00:19:18,655 --> 00:19:19,895 "Warning. 317 00:19:19,896 --> 00:19:21,930 From ages nine to 99." 318 00:19:21,931 --> 00:19:23,481 No, Patrick. 319 00:19:23,482 --> 00:19:25,000 The one mystic being that can help us. 320 00:19:25,000 --> 00:19:27,447 Mr. Magic. 321 00:19:27,448 --> 00:19:30,999 Just follow the brown tile road to the most mysterious mystic of 'em all. 322 00:19:31,000 --> 00:19:33,378 No one's ever seen him in person. 323 00:19:33,379 --> 00:19:38,517 Mr. Magic: enter. 324 00:19:41,862 --> 00:19:46,309 Who dares to see mr. Magic? 325 00:19:46,310 --> 00:19:48,447 Speak up. 326 00:19:48,448 --> 00:19:52,724 It is i, Spongebob of the Squarepants, magician level one. 327 00:19:52,724 --> 00:19:56,067 And i have changed my friend into ice cream. 328 00:19:56,068 --> 00:19:57,930 Good job. 329 00:19:57,931 --> 00:20:00,585 Well, thank you, but... well, i can't change him back. 330 00:20:00,586 --> 00:20:04,585 Hmm, um, well, have you ever thought of a different hobby? 331 00:20:04,586 --> 00:20:07,274 I need your help to change him back. 332 00:20:07,275 --> 00:20:08,447 My help? 333 00:20:08,448 --> 00:20:10,378 Uh, no thank you. 334 00:20:10,379 --> 00:20:12,723 But if you don't, my friend will be a cone forever. 335 00:20:12,724 --> 00:20:15,895 Sorry, i, um, i'm, out to lunch, that's it. 336 00:20:15,896 --> 00:20:17,102 I'll wait. 337 00:20:17,103 --> 00:20:18,309 I'm on a two-Year lunch. 338 00:20:18,310 --> 00:20:19,619 Oh, please. 339 00:20:19,620 --> 00:20:21,412 Mr. Magic: silence. 340 00:20:21,413 --> 00:20:24,688 But sir, no one else has your power of sorcery. 341 00:20:24,689 --> 00:20:26,999 Thank you. 342 00:20:27,000 --> 00:20:30,689 Hey, Spongebob, there's a guy over here talking into a tubey thing. 343 00:20:30,689 --> 00:20:32,792 Um, ignore your friend. 344 00:20:32,793 --> 00:20:37,619 The fish you see is only an illusion. 345 00:20:37,620 --> 00:20:39,793 Why's he saying the same thing mr. Magic's saying? 346 00:20:39,793 --> 00:20:41,171 I don't know, Patrick. 347 00:20:41,172 --> 00:20:43,205 Who are you, good sir? 348 00:20:43,206 --> 00:20:47,205 Well, uh, uh, i'm horace b. Magic. 349 00:20:47,206 --> 00:20:50,964 Are you mr. Magic? 350 00:20:50,965 --> 00:20:53,033 Technically, yes. 351 00:20:53,034 --> 00:20:56,343 But the only magic around here is the magic of business. 352 00:20:56,344 --> 00:20:59,274 Does that mean you can't change my friend back? 353 00:20:59,275 --> 00:21:02,274 Oh, i'm afraid not. 354 00:21:02,275 --> 00:21:03,964 So sorry about that, laddie. 355 00:21:03,965 --> 00:21:05,895 Your refund check is in the mail. 356 00:21:05,896 --> 00:21:07,378 I don't need a refund. 357 00:21:07,379 --> 00:21:08,895 I want my friend back. 358 00:21:08,896 --> 00:21:10,550 This isn't about money. 359 00:21:10,551 --> 00:21:12,171 You're nothing but a fake. 360 00:21:12,172 --> 00:21:14,757 Just a lying, corporate businessman, 361 00:21:14,758 --> 00:21:18,861 Tainting the purity of magic with your corrupt, commercial ways. 362 00:21:18,862 --> 00:21:23,965 You have ruined my faith in the magical arts. 363 00:21:26,413 --> 00:21:31,551 Security. 364 00:21:31,827 --> 00:21:33,757 What are we gonna do about Squidward? 365 00:21:33,758 --> 00:21:36,033 We could always eat him. 366 00:21:36,034 --> 00:21:37,654 I'm kind of hungry. 367 00:21:37,655 --> 00:21:39,378 Mr. Magic was a fake. 368 00:21:39,379 --> 00:21:41,792 And all of his magic stuff is fake. 369 00:21:41,793 --> 00:21:43,826 All those magic words, they were fake. 370 00:21:43,827 --> 00:21:46,067 Yacky, schmacky, bappy, dappy 371 00:21:46,068 --> 00:21:51,206 Doppy, boppy, blabby, flabby...... 372 00:21:51,482 --> 00:21:54,447 ...zappiga zowie, blippy bippy, blammica... 373 00:21:54,448 --> 00:21:57,274 Eew. 374 00:21:57,275 --> 00:21:58,551 What are you doing, Spongebob? 375 00:21:58,551 --> 00:22:01,033 Squidward, you're back. 376 00:22:01,034 --> 00:22:03,240 The magic words worked. 377 00:22:03,241 --> 00:22:05,930 I really am magic after all. 378 00:22:05,931 --> 00:22:08,619 Can i turn you into something else now? 379 00:22:08,620 --> 00:22:11,378 Hey, stop. 380 00:22:11,379 --> 00:22:15,240 Get me out of here. 381 00:22:15,241 --> 00:22:16,412 Hey, Spongebob? 382 00:22:16,413 --> 00:22:18,585 I'm still hungry. 383 00:22:18,586 --> 00:22:21,275 Will you turn me into a jar of mayonnaise so i can eat myself? 384 00:22:21,441 --> 00:22:22,544 Sure, buddy. 385 00:22:22,544 --> 00:22:27,682 Patrick-Ah, mayonnaise-Ica.