1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:09,689 --> 00:00:11,137
Are you ready, kids?
3
00:00:11,137 --> 00:00:12,343
Aye, aye, Captain.
4
00:00:12,344 --> 00:00:13,792
I can't hear you.
5
00:00:13,793 --> 00:00:18,931
Aye, aye, Captain.
6
00:00:34,241 --> 00:00:39,379
Ready?
7
00:01:18,896 --> 00:01:21,550
It's too quiet.
8
00:01:21,551 --> 00:01:26,689
Something isn't right around here.
9
00:01:35,068 --> 00:01:36,654
Could it be?
10
00:01:36,655 --> 00:01:40,964
Spongebob is gone for the evening.
11
00:01:40,965 --> 00:01:46,068
Here's to a delightful evening alone with you, public television.
12
00:01:57,172 --> 00:01:59,136
Do it again, do it again.
13
00:01:59,137 --> 00:02:04,275
O.K.
14
00:02:08,655 --> 00:02:10,550
Will you two be quiet?
15
00:02:10,551 --> 00:02:15,654
I'm trying to watch public television.
16
00:02:15,655 --> 00:02:18,619
Do it again, do it again.
17
00:02:18,620 --> 00:02:23,758
If those two want to ruin my quiet evening at home, they're gonna have to do better than that.
18
00:02:31,068 --> 00:02:32,067
What?
19
00:02:32,068 --> 00:02:37,206
Squidward!
20
00:02:37,620 --> 00:02:39,378
You're still there, aren't you?
21
00:02:39,379 --> 00:02:40,895
Good evening, Squidward.
22
00:02:40,896 --> 00:02:42,895
Not so fast.
23
00:02:42,896 --> 00:02:46,102
You two little monsters aren't about to ruin my evening.
24
00:02:46,103 --> 00:02:48,205
Oh, we're not here to ruin it.
25
00:02:48,206 --> 00:02:50,136
We're here to enhance it.
26
00:02:50,137 --> 00:02:51,343
Isn't that right, pat?
27
00:02:51,344 --> 00:02:53,309
Yeah, we're here...
28
00:02:53,310 --> 00:02:58,448
Can't a hard-Working squid get a little tv time alone?
29
00:02:59,931 --> 00:03:00,964
Spongebob?
30
00:03:00,965 --> 00:03:02,171
Patrick?
31
00:03:02,172 --> 00:03:07,310
Oh, what's the point.
32
00:03:08,482 --> 00:03:11,723
Could you turn it up?
33
00:03:11,724 --> 00:03:13,067
Uh, Squidward?
34
00:03:13,068 --> 00:03:14,757
Could you turn it down a little?
35
00:03:14,758 --> 00:03:16,792
Squidward, what's this about?
36
00:03:16,793 --> 00:03:18,654
Squidward, how come he's so emotional?
37
00:03:18,655 --> 00:03:21,171
Is he the bad guy?
38
00:03:21,172 --> 00:03:21,826
Squidward?
39
00:03:21,827 --> 00:03:22,654
Squidward?
40
00:03:22,655 --> 00:03:23,688
Squidward?
41
00:03:23,689 --> 00:03:24,688
Squidward?
42
00:03:24,689 --> 00:03:25,585
Squidward?
43
00:03:25,586 --> 00:03:26,585
Squidward?
44
00:03:26,586 --> 00:03:28,412
Squidward?
45
00:03:28,413 --> 00:03:30,792
That's it.
46
00:03:30,793 --> 00:03:32,481
All i wanted to do was watch some smooth jazz on public television.
47
00:03:32,482 --> 00:03:35,102
But apparently, that's not gonna happen.
48
00:03:35,103 --> 00:03:39,895
Once again, i'm going to have to leave my own home just to get some peace and quiet.
49
00:03:39,896 --> 00:03:43,378
Enjoy my tv.
50
00:03:43,379 --> 00:03:45,205
Pfah.
51
00:03:45,206 --> 00:03:47,481
Oh, wait, i think i've seen this before.
52
00:03:47,482 --> 00:03:49,205
This part's funny.
53
00:03:49,206 --> 00:03:50,862
i'm gonna go somewhere far away.
54
00:03:50,862 --> 00:03:53,412
Somewhere far away from those two.
55
00:03:53,413 --> 00:03:56,861
Watching public television on my tv.
56
00:03:56,862 --> 00:03:59,343
Pfah.
57
00:03:59,344 --> 00:04:03,103
They wouldn't know real culture even if it hit them like a truck full of cement.
58
00:04:30,655 --> 00:04:32,895
Day five, i think.
59
00:04:32,896 --> 00:04:35,136
I've been waddling these fields.
60
00:04:35,137 --> 00:04:38,481
I'm hungry, tired, and lost.
61
00:04:38,482 --> 00:04:42,619
The only good thing about this is, no Spongebob.
62
00:04:42,620 --> 00:04:47,758
Jellyfish fields.
63
00:04:48,965 --> 00:04:50,826
What is that thing, Patrick?
64
00:04:50,827 --> 00:04:52,102
I don't know.
65
00:04:52,103 --> 00:04:54,964
Let's get a closer look.
66
00:04:54,965 --> 00:04:56,102
Hi, stranger.
67
00:04:56,103 --> 00:05:01,241
I am Spongebob.
68
00:05:08,551 --> 00:05:09,826
Wait a minute.
69
00:05:09,827 --> 00:05:11,999
Maybe he's not a monster.
70
00:05:12,000 --> 00:05:15,033
Maybe he's an endangered species.
71
00:05:15,034 --> 00:05:16,309
We should help him.
72
00:05:16,310 --> 00:05:18,412
Yeah, help him.
73
00:05:18,413 --> 00:05:19,792
Go away.
74
00:05:19,793 --> 00:05:21,067
Can't you tell nobody wants you?
75
00:05:21,068 --> 00:05:22,412
You're endangered.
76
00:05:22,413 --> 00:05:24,274
Not like that.
77
00:05:24,275 --> 00:05:27,206
With lots of love and affection, we can take care of him.
78
00:05:29,862 --> 00:05:31,964
Well, smelly, here you are.
79
00:05:31,965 --> 00:05:33,585
Your new home.
80
00:05:33,586 --> 00:05:35,343
Oh, smelly, this is gonna be great.
81
00:05:35,344 --> 00:05:37,792
We'll be one big happy family.
82
00:05:37,793 --> 00:05:39,274
Let me show you around.
83
00:05:39,275 --> 00:05:42,171
Here's your bed, smelly.
84
00:05:42,172 --> 00:05:43,654
Here's your food bowl.
85
00:05:43,655 --> 00:05:46,309
And some kibble.
86
00:05:46,310 --> 00:05:51,205
You can live here forever and ever.
87
00:05:51,206 --> 00:05:53,205
Oh, look, pat.
88
00:05:53,206 --> 00:05:55,481
He's crying tears of joy.
89
00:05:55,482 --> 00:05:59,550
Well, smelly, there's one more family member you haven't met.
90
00:05:59,551 --> 00:06:01,274
Smelly, meet Gary.
91
00:06:01,275 --> 00:06:03,481
Oh, look at that, smelly.
92
00:06:03,482 --> 00:06:07,067
Gary likes you.
93
00:06:07,068 --> 00:06:10,723
Gary, no.
94
00:06:10,724 --> 00:06:12,067
Gary.
95
00:06:12,068 --> 00:06:14,343
I don't think Gary likes smelly.
96
00:06:14,344 --> 00:06:16,516
Yeah, Gary's never attacked anyone like that, except Squidward.
97
00:06:16,517 --> 00:06:18,654
I guess smelly can't live here.
98
00:06:18,655 --> 00:06:20,930
Ah, he can come live with me.
99
00:06:20,931 --> 00:06:22,619
That's a great idea, Patrick.
100
00:06:22,620 --> 00:06:27,136
You've always wanted a pet.
101
00:06:27,137 --> 00:06:28,826
Isn't that cute?
102
00:06:28,827 --> 00:06:31,034
Look how excited he is to get to your house.
103
00:06:31,034 --> 00:06:32,274
Bye, smelly.
104
00:06:32,275 --> 00:06:35,550
Have fun at Patrick's.
105
00:06:35,551 --> 00:06:36,999
No, no, smelly.
106
00:06:37,000 --> 00:06:39,792
Squidward doesn't like pets.
107
00:06:39,793 --> 00:06:43,723
Hey, smelly, wanna play catch?
108
00:06:43,724 --> 00:06:46,757
Don't worry, you'll get the hang of it.
109
00:06:46,758 --> 00:06:47,999
Almost.
110
00:06:48,000 --> 00:06:49,999
Again.
111
00:06:50,000 --> 00:06:51,619
So close.
112
00:06:51,620 --> 00:06:54,999
Yeah, now you're....
113
00:06:55,000 --> 00:06:56,274
Smelly!
114
00:06:56,275 --> 00:06:58,033
What's gotten into you?
115
00:06:58,034 --> 00:06:59,964
Hello, animal control.
116
00:06:59,965 --> 00:07:03,378
There's a wild animal loose in my house.
117
00:07:03,379 --> 00:07:08,274
Sure, i'll hold.
118
00:07:08,275 --> 00:07:09,723
Smelly, come back!
119
00:07:09,724 --> 00:07:14,033
Smelly!
120
00:07:14,034 --> 00:07:17,516
Freeze.
121
00:07:17,517 --> 00:07:20,723
Oh, what's all the commotion.
122
00:07:20,724 --> 00:07:22,033
You are surrounded.
123
00:07:22,034 --> 00:07:23,550
There is no way out.
124
00:07:23,551 --> 00:07:24,792
Smelly.
125
00:07:24,793 --> 00:07:25,826
Excuse me.
126
00:07:25,827 --> 00:07:27,343
Pardon me.
127
00:07:27,344 --> 00:07:28,413
If i can just scooch through there.
128
00:07:28,413 --> 00:07:29,447
Excuse me.
129
00:07:29,448 --> 00:07:30,481
Pardon me.
130
00:07:30,482 --> 00:07:31,757
Excuse me.
131
00:07:31,758 --> 00:07:33,412
You leave smelly alone.
132
00:07:33,413 --> 00:07:35,447
He's just a poor, dumb, wild animal.
133
00:07:35,448 --> 00:07:37,585
Wild animals don't belong here, son.
134
00:07:37,586 --> 00:07:39,067
They belong in the zoo.
135
00:07:39,068 --> 00:07:44,206
Get him, boys.
136
00:07:53,172 --> 00:07:57,274
Smelly!
137
00:07:57,275 --> 00:07:59,033
Mommy, what is that thing?
138
00:07:59,034 --> 00:08:04,172
I don't know, but it's hideous, isn't it?
139
00:08:06,206 --> 00:08:07,481
This isn't good.
140
00:08:07,482 --> 00:08:09,447
You're absolutely right.
141
00:08:09,448 --> 00:08:11,033
It needs mustard.
142
00:08:11,034 --> 00:08:12,688
No one should be treated like that.
143
00:08:12,689 --> 00:08:15,274
Not even someone as ugly as smelly.
144
00:08:15,275 --> 00:08:20,413
Something needs to be done about this, and i know exactly what that thing is.
145
00:08:24,172 --> 00:08:25,343
O.K., Patrick.
146
00:08:25,344 --> 00:08:26,343
Remember the plan?
147
00:08:26,344 --> 00:08:27,447
Uh, yeah.
148
00:08:27,448 --> 00:08:28,550
This one, right?
149
00:08:28,551 --> 00:08:30,930
No, not that.
150
00:08:30,931 --> 00:08:33,585
I'm talking about the plan to break smelly out of this animal prison.
151
00:08:33,586 --> 00:08:36,240
Mm, good plan.
152
00:08:36,241 --> 00:08:38,033
All right, i'll go down first.
153
00:08:38,034 --> 00:08:42,481
Keep a lookout and follow me.
154
00:08:42,482 --> 00:08:45,826
You're my hero.
155
00:08:45,827 --> 00:08:46,861
Hey, Spongebob.
156
00:08:46,862 --> 00:08:49,274
Help!
157
00:08:49,275 --> 00:08:52,481
Shh, we'll get caught.
158
00:08:52,482 --> 00:08:53,999
What, i can't hear you.
159
00:08:54,000 --> 00:08:59,103
I'm screaming too loud.
160
00:09:04,655 --> 00:09:06,792
Fear no longer, dear smelly.
161
00:09:06,793 --> 00:09:08,585
We are here to rescue you.
162
00:09:08,586 --> 00:09:10,412
Understand?
163
00:09:10,413 --> 00:09:15,551
We are taking you home.
164
00:09:16,482 --> 00:09:17,999
Look how excited he is.
165
00:09:18,000 --> 00:09:23,103
Flip the switch, Patrick.
166
00:09:24,137 --> 00:09:29,275
Smelly, you're free.
167
00:09:32,379 --> 00:09:33,757
You're surrounded.
168
00:09:33,758 --> 00:09:35,309
There's no use trying to run.
169
00:09:35,310 --> 00:09:40,448
Run, Patrick, run!
170
00:09:46,310 --> 00:09:51,448
Faster, Patrick.
171
00:09:57,206 --> 00:10:02,344
I'll let smelly go first.
172
00:10:03,862 --> 00:10:05,688
Don't worry, smelly.
173
00:10:05,689 --> 00:10:10,654
You're safe with us.
174
00:10:10,655 --> 00:10:12,585
Think we lost 'em.
175
00:10:12,586 --> 00:10:15,999
Well, we're all one big happy family again.
176
00:10:16,000 --> 00:10:18,378
Let's see where this dark sewer tunnel leads.
177
00:10:18,379 --> 00:10:21,343
Tra-La-La, la-La-La-La, la-La-La-La-La-La.
178
00:10:21,344 --> 00:10:24,205
Oh, it's all right, smelly.
179
00:10:24,206 --> 00:10:29,344
Soon we'll be home, and you can sleep in that cozy little pet carrier you love so much.
180
00:10:30,517 --> 00:10:32,343
Hey, i see light.
181
00:10:32,344 --> 00:10:34,826
You're right, Patrick, that must be the way out.
182
00:10:34,827 --> 00:10:39,619
Whoa, where are we?
183
00:10:39,620 --> 00:10:41,102
Let's go ask those guys.
184
00:10:41,103 --> 00:10:44,999
Um, excuse us?
185
00:10:45,000 --> 00:10:47,517
Hey, they look just like you.
186
00:10:47,517 --> 00:10:49,654
Go, be with your real family.
187
00:10:49,655 --> 00:10:54,688
Go ahead, smelly.
188
00:10:54,689 --> 00:10:59,827
I know you've come to think of us as a family, but it's better this way.
189
00:11:09,000 --> 00:11:10,757
I'm gonna miss him, Spongebob.
190
00:11:10,758 --> 00:11:11,723
Me too, buddy.
191
00:11:11,724 --> 00:11:13,481
Me too.
192
00:11:13,482 --> 00:11:15,620
But he's with his own kind now, where he belongs.
193
00:11:15,620 --> 00:11:20,758
And on that note, let us go back to where we belong.
194
00:11:29,586 --> 00:11:32,412
Ah, salutations, my children.
195
00:11:32,413 --> 00:11:37,551
Are you ready for your daily dose of smooth jazz?
196
00:11:49,724 --> 00:11:54,862
Um, hi.
197
00:12:06,275 --> 00:12:11,067
Come on, "stovey," pop that corn.
198
00:12:11,068 --> 00:12:15,343
Get ready, Gary.
199
00:12:15,344 --> 00:12:20,482
Incoming!
200
00:12:25,206 --> 00:12:30,344
Popcorn is served.
201
00:12:31,137 --> 00:12:34,550
That bro is trouble at any car wash.
202
00:12:34,551 --> 00:12:38,481
We will return to bikini bottom car wash after these messages.
203
00:12:38,482 --> 00:12:40,999
Are you boring?
204
00:12:41,000 --> 00:12:43,447
Yes, yes i am.
205
00:12:43,448 --> 00:12:48,550
When friends describe you, do they use words like "dull," or "drab?"
206
00:12:48,551 --> 00:12:53,689
Ha, ha, ha, don't forget "platitudinous."
207
00:12:55,793 --> 00:12:58,343
Yes, that too, charlie.
208
00:12:58,344 --> 00:13:03,482
But what if i told you that you could change all that, with the magic of... magic.
209
00:13:10,103 --> 00:13:12,378
I look like some kind of magician.
210
00:13:12,379 --> 00:13:14,309
Now people won't ignore me.
211
00:13:14,310 --> 00:13:16,999
Let's hope not, charlie.
212
00:13:17,000 --> 00:13:20,343
With my mr. Magic magical magic kit,
213
00:13:20,344 --> 00:13:23,792
Even you can impress and amaze your friends.
214
00:13:23,793 --> 00:13:26,171
I want to impress and amaze my friends.
215
00:13:26,172 --> 00:13:31,310
Mr. Magic: just send $19.95 to me, mr. Magic.
216
00:13:44,206 --> 00:13:48,964
Four to six weeks later.
217
00:13:48,965 --> 00:13:54,068
One magic kit, and another one of these yellow things.
218
00:14:01,000 --> 00:14:02,378
Here it is.
219
00:14:02,379 --> 00:14:07,517
Mr. Magic's magical magic kit.
220
00:14:07,931 --> 00:14:09,757
Look at all this.
221
00:14:09,758 --> 00:14:13,240
A book of spells, my very own wand of whimsy...
222
00:14:13,241 --> 00:14:15,688
The beard of rasputin.
223
00:14:15,689 --> 00:14:20,827
And of course, the all-Important license to practice magic.
224
00:14:23,172 --> 00:14:24,895
Squidward.
225
00:14:24,896 --> 00:14:26,964
He'll appreciate my newly-Delivered skill.
226
00:14:26,965 --> 00:14:32,068
Brine soda, low-Fat seaweed crisps, cool jazz...
227
00:14:33,620 --> 00:14:36,171
Mm-Mm-Mm, Squidward, you have done it.
228
00:14:36,172 --> 00:14:40,033
You have officially spoiled yourself rotten.
229
00:14:40,034 --> 00:14:45,172
Well, let the rotting continue, friend, while i impress and amaze you with... magic.
230
00:14:47,620 --> 00:14:49,240
Magic?
231
00:14:49,241 --> 00:14:52,999
Can you make yourself disappear, Spongebob?
232
00:14:53,000 --> 00:14:55,171
Silly Squidward.
233
00:14:55,172 --> 00:14:58,240
I won't learn vanishing spells until i become a level 10 wizard.
234
00:14:58,241 --> 00:15:00,274
No, i'd better start with something simpler.
235
00:15:00,275 --> 00:15:02,378
Say, card conjuring.
236
00:15:02,379 --> 00:15:04,757
Here, hold this simple playing card,
237
00:15:04,758 --> 00:15:09,896
While i transform it into a magic playing card before your very eyes.
238
00:15:10,172 --> 00:15:12,205
Let's see.
239
00:15:12,206 --> 00:15:14,757
Step one.
240
00:15:14,758 --> 00:15:17,550
This can't possibly end soon.
241
00:15:17,551 --> 00:15:21,274
Which brings us to... step three.
242
00:15:21,275 --> 00:15:22,688
Juggle something.
243
00:15:22,689 --> 00:15:27,827
Well, if you insist, mr. Magic.
244
00:15:32,758 --> 00:15:36,378
I don't care where you're going, just take me away from here.
245
00:15:36,379 --> 00:15:41,517
Then, take one card and shove it in your ear.
246
00:15:43,517 --> 00:15:45,964
But i don't like pistachio.
247
00:15:45,965 --> 00:15:51,068
Then why did you ask for it?
248
00:15:53,241 --> 00:15:58,068
And finally, just say the words "hobris-Pobris."
249
00:15:59,206 --> 00:16:01,412
Squidward!
250
00:16:01,413 --> 00:16:04,000
My simple card trick has turned you into an ice cream cone.
251
00:16:04,000 --> 00:16:05,240
Which means...
252
00:16:05,241 --> 00:16:07,447
I am a level 10 wizard!
253
00:16:07,448 --> 00:16:11,447
I suppose i should change you back to squid form.
254
00:16:11,448 --> 00:16:13,481
Presto!
255
00:16:13,482 --> 00:16:15,378
Uh, let's see.
256
00:16:15,379 --> 00:16:16,481
Ah, a-Ha.
257
00:16:16,482 --> 00:16:21,343
A-La-Kazam!
258
00:16:21,344 --> 00:16:24,516
Abracadabra!
259
00:16:24,517 --> 00:16:26,619
Oogly-Doogly.
260
00:16:26,620 --> 00:16:28,861
Hobra-Cobra.
261
00:16:28,862 --> 00:16:30,757
Open sesame?
262
00:16:30,758 --> 00:16:33,861
Uh, change-Oh back-Oh to Squidward-Oh, please-Oh.
263
00:16:33,862 --> 00:16:37,550
Oh, i am so sorry, Squidward.
264
00:16:37,551 --> 00:16:42,689
I've transformed you into a delicious dairy dessert, and i can't change you back.
265
00:16:44,620 --> 00:16:46,205
There, there, Squidward.
266
00:16:46,206 --> 00:16:48,171
There is no need to cry.
267
00:16:48,172 --> 00:16:50,999
I promise you will continue your normal life,
268
00:16:51,000 --> 00:16:56,103
Despite the fact that you are now edible.
269
00:17:19,103 --> 00:17:21,309
Squidward, speak to me.
270
00:17:21,310 --> 00:17:26,448
Speak...
271
00:17:33,862 --> 00:17:34,964
Hey, squid.
272
00:17:34,965 --> 00:17:37,205
Are you o.K.?
273
00:17:37,206 --> 00:17:38,412
Hey, squid.
274
00:17:38,413 --> 00:17:43,551
Are you still o.K.?
275
00:17:43,793 --> 00:17:44,999
Hey, Squidward.
276
00:17:45,000 --> 00:17:46,964
I got something for you.
277
00:17:46,965 --> 00:17:49,999
Someone to keep you company in that drab old freezer.
278
00:17:50,000 --> 00:17:53,999
Oh, aren't they cute?
279
00:17:54,000 --> 00:17:58,033
I promise to stand by as an eternal guard over my buddy.
280
00:17:58,034 --> 00:17:59,136
Hey, Spongebob.
281
00:17:59,137 --> 00:18:00,999
What you doing?
282
00:18:01,000 --> 00:18:02,827
I have turned poor Squidward into a frozen dessert.
283
00:18:02,827 --> 00:18:04,516
That's awful.
284
00:18:04,517 --> 00:18:06,619
How tragic.
285
00:18:06,620 --> 00:18:07,792
Poor Squidward.
286
00:18:07,793 --> 00:18:09,309
It's all my fault.
287
00:18:09,310 --> 00:18:11,619
Did you say frozen dessert?
288
00:18:11,620 --> 00:18:16,343
Yeah, i turned him into a tasty soft serve with a waffle cone.
289
00:18:16,344 --> 00:18:19,067
Ooh, soft serve.
290
00:18:19,068 --> 00:18:20,274
Patrick!
291
00:18:20,275 --> 00:18:23,033
Stop eating Squidward!
292
00:18:23,034 --> 00:18:24,895
Sorry.
293
00:18:24,896 --> 00:18:28,654
Patrick!
294
00:18:28,655 --> 00:18:30,586
But he's so tasty.
295
00:18:32,586 --> 00:18:34,999
Look, Patrick, don't you understand?
296
00:18:35,000 --> 00:18:37,240
This isn't just your ordinary ice cream cone.
297
00:18:37,241 --> 00:18:38,412
It's pistachio.
298
00:18:38,413 --> 00:18:40,930
No, it's Squidward.
299
00:18:40,931 --> 00:18:44,964
And no matter what happens, i promised him that i would watch over him,
300
00:18:44,965 --> 00:18:50,068
To ensure his soft frozen life is unchanged.
301
00:18:52,344 --> 00:18:53,550
Patrick!
302
00:18:53,551 --> 00:18:54,654
Squidward has melted!
303
00:18:54,655 --> 00:18:56,274
Quick, call the police.
304
00:18:56,275 --> 00:18:57,930
What am i gonna do?
305
00:18:57,931 --> 00:19:00,516
Oh, neptune, it's all my fault.
306
00:19:00,517 --> 00:19:02,792
What have i done?
307
00:19:02,793 --> 00:19:05,033
What have i done?
308
00:19:05,034 --> 00:19:06,930
What have i done?
309
00:19:06,931 --> 00:19:08,826
What have i done?
310
00:19:08,827 --> 00:19:10,792
It's all your fault.
311
00:19:10,793 --> 00:19:13,757
Curse you, mr. Magic magical magic kit.
312
00:19:13,758 --> 00:19:14,654
Curse you!
313
00:19:14,655 --> 00:19:15,654
Hey!
314
00:19:15,655 --> 00:19:17,240
That's it.
315
00:19:17,241 --> 00:19:18,654
There's the answer to our problems.
316
00:19:18,655 --> 00:19:19,895
"Warning.
317
00:19:19,896 --> 00:19:21,930
From ages nine to 99."
318
00:19:21,931 --> 00:19:23,481
No, Patrick.
319
00:19:23,482 --> 00:19:25,000
The one mystic being that can help us.
320
00:19:25,000 --> 00:19:27,447
Mr. Magic.
321
00:19:27,448 --> 00:19:30,999
Just follow the brown tile road to the most mysterious mystic of 'em all.
322
00:19:31,000 --> 00:19:33,378
No one's ever seen him in person.
323
00:19:33,379 --> 00:19:38,517
Mr. Magic: enter.
324
00:19:41,862 --> 00:19:46,309
Who dares to see mr. Magic?
325
00:19:46,310 --> 00:19:48,447
Speak up.
326
00:19:48,448 --> 00:19:52,724
It is i, Spongebob of the Squarepants, magician level one.
327
00:19:52,724 --> 00:19:56,067
And i have changed my friend into ice cream.
328
00:19:56,068 --> 00:19:57,930
Good job.
329
00:19:57,931 --> 00:20:00,585
Well, thank you, but... well, i can't change him back.
330
00:20:00,586 --> 00:20:04,585
Hmm, um, well, have you ever thought of a different hobby?
331
00:20:04,586 --> 00:20:07,274
I need your help to change him back.
332
00:20:07,275 --> 00:20:08,447
My help?
333
00:20:08,448 --> 00:20:10,378
Uh, no thank you.
334
00:20:10,379 --> 00:20:12,723
But if you don't, my friend will be a cone forever.
335
00:20:12,724 --> 00:20:15,895
Sorry, i, um, i'm, out to lunch, that's it.
336
00:20:15,896 --> 00:20:17,102
I'll wait.
337
00:20:17,103 --> 00:20:18,309
I'm on a two-Year lunch.
338
00:20:18,310 --> 00:20:19,619
Oh, please.
339
00:20:19,620 --> 00:20:21,412
Mr. Magic: silence.
340
00:20:21,413 --> 00:20:24,688
But sir, no one else has your power of sorcery.
341
00:20:24,689 --> 00:20:26,999
Thank you.
342
00:20:27,000 --> 00:20:30,689
Hey, Spongebob, there's a guy over here talking into a tubey thing.
343
00:20:30,689 --> 00:20:32,792
Um, ignore your friend.
344
00:20:32,793 --> 00:20:37,619
The fish you see is only an illusion.
345
00:20:37,620 --> 00:20:39,793
Why's he saying the same thing mr. Magic's saying?
346
00:20:39,793 --> 00:20:41,171
I don't know, Patrick.
347
00:20:41,172 --> 00:20:43,205
Who are you, good sir?
348
00:20:43,206 --> 00:20:47,205
Well, uh, uh, i'm horace b. Magic.
349
00:20:47,206 --> 00:20:50,964
Are you mr. Magic?
350
00:20:50,965 --> 00:20:53,033
Technically, yes.
351
00:20:53,034 --> 00:20:56,343
But the only magic around here is the magic of business.
352
00:20:56,344 --> 00:20:59,274
Does that mean you can't change my friend back?
353
00:20:59,275 --> 00:21:02,274
Oh, i'm afraid not.
354
00:21:02,275 --> 00:21:03,964
So sorry about that, laddie.
355
00:21:03,965 --> 00:21:05,895
Your refund check is in the mail.
356
00:21:05,896 --> 00:21:07,378
I don't need a refund.
357
00:21:07,379 --> 00:21:08,895
I want my friend back.
358
00:21:08,896 --> 00:21:10,550
This isn't about money.
359
00:21:10,551 --> 00:21:12,171
You're nothing but a fake.
360
00:21:12,172 --> 00:21:14,757
Just a lying, corporate businessman,
361
00:21:14,758 --> 00:21:18,861
Tainting the purity of magic with your corrupt, commercial ways.
362
00:21:18,862 --> 00:21:23,965
You have ruined my faith in the magical arts.
363
00:21:26,413 --> 00:21:31,551
Security.
364
00:21:31,827 --> 00:21:33,757
What are we gonna do about Squidward?
365
00:21:33,758 --> 00:21:36,033
We could always eat him.
366
00:21:36,034 --> 00:21:37,654
I'm kind of hungry.
367
00:21:37,655 --> 00:21:39,378
Mr. Magic was a fake.
368
00:21:39,379 --> 00:21:41,792
And all of his magic stuff is fake.
369
00:21:41,793 --> 00:21:43,826
All those magic words, they were fake.
370
00:21:43,827 --> 00:21:46,067
Yacky, schmacky, bappy, dappy
371
00:21:46,068 --> 00:21:51,206
Doppy, boppy, blabby, flabby......
372
00:21:51,482 --> 00:21:54,447
...zappiga zowie, blippy bippy, blammica...
373
00:21:54,448 --> 00:21:57,274
Eew.
374
00:21:57,275 --> 00:21:58,551
What are you doing, Spongebob?
375
00:21:58,551 --> 00:22:01,033
Squidward, you're back.
376
00:22:01,034 --> 00:22:03,240
The magic words worked.
377
00:22:03,241 --> 00:22:05,930
I really am magic after all.
378
00:22:05,931 --> 00:22:08,619
Can i turn you into something else now?
379
00:22:08,620 --> 00:22:11,378
Hey, stop.
380
00:22:11,379 --> 00:22:15,240
Get me out of here.
381
00:22:15,241 --> 00:22:16,412
Hey, Spongebob?
382
00:22:16,413 --> 00:22:18,585
I'm still hungry.
383
00:22:18,586 --> 00:22:21,275
Will you turn me into a jar of mayonnaise so i can eat myself?
384
00:22:21,441 --> 00:22:22,544
Sure, buddy.
385
00:22:22,544 --> 00:22:27,682
Patrick-Ah, mayonnaise-Ica.