1
00:00:08,092 --> 00:00:09,426
Are you ready, kids?
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,386
[kids] Aye-aye, Captain!
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,930
I can't hear you.
4
00:00:12,972 --> 00:00:14,807
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,810
♪ Oh... ♪
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,854
♪ Who lives in a pineapple
Under the sea? ♪
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,897
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,983
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
9
00:00:24,023 --> 00:00:25,693
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:25,734 --> 00:00:27,903
♪ If nautical nonsense
Be something you wish ♪
11
00:00:27,945 --> 00:00:29,446
♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:29,488 --> 00:00:31,991
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,826
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Ready?
14
00:00:33,868 --> 00:00:35,870
♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:35,911 --> 00:00:39,790
♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:39,832 --> 00:00:43,293
♪ SpongeBob SquarePants ♪
17
00:00:43,335 --> 00:00:45,629
[cackles]
18
00:00:45,671 --> 00:00:48,131
[plays fluty tune]
19
00:01:06,358 --> 00:01:08,736
[SpongeBob laughing]
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,571
[groans]
21
00:01:10,612 --> 00:01:12,865
What the... [grunts] ...now?!
22
00:01:12,907 --> 00:01:14,950
[SpongeBob babbling]
23
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Stop!
24
00:01:18,037 --> 00:01:22,082
What could you possibly
be trying to do this time?
25
00:01:22,123 --> 00:01:25,460
I'm not trying to do anything.
I'm having a decent morning.
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,422
By running around
and screaming like a banshee?
27
00:01:28,463 --> 00:01:31,884
Oh, Squidward,
a banshee screams like this!
28
00:01:31,926 --> 00:01:34,595
[horrifying shriek]
29
00:01:35,763 --> 00:01:37,890
There are two kinds of people.
30
00:01:37,932 --> 00:01:39,892
There are people
that are normal.
31
00:01:41,977 --> 00:01:44,271
- And then there's you.
- Really?
32
00:01:44,312 --> 00:01:48,734
Yes, really! Maybe you should
start acting a little more...
33
00:01:48,776 --> 00:01:51,987
normal! [seethes]
34
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
I'm... not normal?
35
00:01:53,948 --> 00:01:56,533
[angry muttering]
36
00:01:56,575 --> 00:01:58,243
[sighs]
37
00:01:59,453 --> 00:02:00,913
Squidward!
38
00:02:00,955 --> 00:02:03,331
How does one become normal?
39
00:02:03,373 --> 00:02:05,834
Well, how about you start by...
40
00:02:05,876 --> 00:02:09,630
getting away from me,
you little creature!
41
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
What's wrong with me?
42
00:02:11,715 --> 00:02:14,760
I need to understand normal!
43
00:02:14,802 --> 00:02:17,471
"How To Be Normal."
44
00:02:17,512 --> 00:02:19,974
Hmm. This videotape should help.
45
00:02:20,015 --> 00:02:22,225
Are you tired of
being called a freak?
46
00:02:22,267 --> 00:02:25,270
Do people throw you out
of their homes? Well? Do they?
47
00:02:25,312 --> 00:02:27,064
Yes, yes and yes!
48
00:02:27,106 --> 00:02:32,111
Then join me as I take you on
a Journey into Normality.
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,904
Normality.
50
00:02:33,946 --> 00:02:37,198
The life of a normal person
is relatively simple.
51
00:02:37,240 --> 00:02:40,327
Here is your typical average
Joe on his way to work.
52
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
See how he is dressed.
53
00:02:42,079 --> 00:02:44,706
Even his hair is boring.
54
00:02:44,748 --> 00:02:47,250
Notice his features.
Nice and smooth,
55
00:02:47,292 --> 00:02:49,628
without a crater
or freckle to be seen.
56
00:02:49,670 --> 00:02:52,089
Crater? And freckles?
57
00:02:52,131 --> 00:02:54,424
In his office space,
Mr. Normal...
58
00:02:54,466 --> 00:02:56,593
...at least,
that's on his name tag...
59
00:02:56,635 --> 00:02:58,887
...works at a monotonous pace,
60
00:02:58,929 --> 00:03:01,348
just as all
the other normals do.
61
00:03:01,389 --> 00:03:03,684
Take note of how
they communicate.
62
00:03:03,725 --> 00:03:05,560
[both] Hi! How are you?
63
00:03:05,602 --> 00:03:07,312
[bell rings]
64
00:03:07,354 --> 00:03:10,273
At the end of the day,
Mr. Normal packs his things
65
00:03:10,315 --> 00:03:12,484
and goes home to merrily start
the cycle again
66
00:03:12,526 --> 00:03:13,902
in the morning.
67
00:03:13,944 --> 00:03:15,696
Yeah...
68
00:03:17,238 --> 00:03:19,533
- I want one Krabby Patty.
- Oh, great.
69
00:03:19,574 --> 00:03:21,827
SpongeBob,
I need one Krabby Patty.
70
00:03:22,786 --> 00:03:25,789
What, no annoying blurbs today?
71
00:03:26,999 --> 00:03:29,084
Hmm... strangely quiet.
72
00:03:29,126 --> 00:03:31,170
[keys clacking]
73
00:03:35,049 --> 00:03:36,758
SpongeBob?
74
00:03:36,800 --> 00:03:39,678
- Hi, how are you?
- What's the meaning of this?
75
00:03:39,720 --> 00:03:42,556
I took your advice.
From now on, I'm normal.
76
00:03:43,932 --> 00:03:46,018
- "Normal," huh?
- Yeah.
77
00:03:46,060 --> 00:03:48,645
- Oh, really?
- Yeah.
78
00:03:48,687 --> 00:03:52,524
Whatever. I know you're just
waiting to say something stupid.
79
00:03:52,566 --> 00:03:54,860
Wonderful weather we're having.
80
00:03:56,070 --> 00:03:58,197
Um... yes, it is.
81
00:03:58,238 --> 00:04:00,991
OK, see you around.
82
00:04:01,033 --> 00:04:03,994
Yeah. I'll, uh, I'll see you.
83
00:04:04,036 --> 00:04:06,246
SpongeBob! What're you doing,
sitting around?
84
00:04:06,287 --> 00:04:08,165
We need Krabby Patties
out there!
85
00:04:08,207 --> 00:04:10,667
Yes, sir.
I'll do it... normally.
86
00:04:10,709 --> 00:04:12,293
Eh?
87
00:04:15,338 --> 00:04:17,925
Wow, that's all it takes
these days, huh?
88
00:04:17,966 --> 00:04:20,135
Can you do more?
89
00:04:24,514 --> 00:04:26,934
Oh, my!
It's like printing money!
90
00:04:30,562 --> 00:04:32,814
I wonder what got
into SpongeBob.
91
00:04:32,856 --> 00:04:35,234
- [tires screech]
- And what the heck is that?!
92
00:04:35,275 --> 00:04:36,944
Whose house is this?
93
00:04:38,612 --> 00:04:40,614
Hi, how are you?
94
00:04:47,704 --> 00:04:50,373
- Hi, SpongeBob.
- Hi, how are you?
95
00:04:50,415 --> 00:04:53,210
Good. Just came by
to get a drink.
96
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
Wonderful weather we're having.
97
00:04:55,129 --> 00:04:57,839
- It sure is.
- OK, see you around.
98
00:04:57,881 --> 00:05:00,592
Yeah. [chuckles] See you.
99
00:05:00,634 --> 00:05:04,263
Oh, my.
I could get used to this.
100
00:05:04,304 --> 00:05:06,681
[upbeat music]
101
00:05:27,119 --> 00:05:28,954
There you are, sir.
102
00:05:28,996 --> 00:05:31,581
- [watch beeps]
- Oh, yes, it's time again!
103
00:05:31,623 --> 00:05:34,126
I've been meaning to say this,
104
00:05:34,168 --> 00:05:37,296
but I've come to appreciate
your demeanor lately.
105
00:05:37,336 --> 00:05:39,506
You know,
it's a funny thing, Squidward.
106
00:05:39,547 --> 00:05:42,217
I smoothed out
the edges of my personality,
107
00:05:42,259 --> 00:05:45,929
and the rest just followed suit.
Now, I am utterly normal.
108
00:05:50,349 --> 00:05:52,269
[crunching]
109
00:05:53,394 --> 00:05:55,438
[grunts] That ain't right.
110
00:05:55,480 --> 00:05:58,192
I will never spend money here
again.
111
00:05:58,233 --> 00:06:00,027
- Never?!
- Come on, guys.
112
00:06:00,068 --> 00:06:02,654
These patties ain't worth
the paper they're printed on.
113
00:06:02,696 --> 00:06:05,115
Wait! Where are you going?
114
00:06:07,826 --> 00:06:10,245
[yells] SpongeBob!
115
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
What're you doing back here?
116
00:06:12,039 --> 00:06:14,333
Do you expect the customers
to eat this?
117
00:06:14,373 --> 00:06:17,044
Thanks to you,
they're leaving in boatloads.
118
00:06:17,085 --> 00:06:19,671
[dissatisfied grumbling]
119
00:06:19,713 --> 00:06:22,132
- Maybe this thing is out of ink.
- [sighs]
120
00:06:22,174 --> 00:06:24,134
No, boy, you're missing
the point.
121
00:06:24,176 --> 00:06:26,887
You can't make Krabby Patties
with ink and paper.
122
00:06:26,928 --> 00:06:29,348
You gotta put your heart
into it.
123
00:06:29,388 --> 00:06:31,474
Now, get back to making patties
the right way,
124
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
and stop acting so dull.
125
00:06:33,143 --> 00:06:35,812
What you call dull,
I call normal.
126
00:06:35,854 --> 00:06:39,233
Well, till you decide to start
making them patties
127
00:06:39,274 --> 00:06:40,734
the way only you can,
128
00:06:40,775 --> 00:06:42,777
I want you out of my place.
129
00:06:45,906 --> 00:06:47,949
The decision to be normal
130
00:06:47,991 --> 00:06:50,702
was more life-changing
than I thought.
131
00:06:50,744 --> 00:06:53,496
- Hi, how are you?
- What happened to you?
132
00:06:53,538 --> 00:06:56,624
- Oh, I got normal.
- Whatever that means.
133
00:06:56,666 --> 00:06:58,210
Hey, SpongeBob,
134
00:06:58,252 --> 00:07:01,546
what do you say we charge
into Jellyfish Fields,
135
00:07:01,588 --> 00:07:03,464
nets ablaze!
136
00:07:03,506 --> 00:07:06,551
Oh, let's do something normal,
like window shopping.
137
00:07:06,593 --> 00:07:08,303
Let's do this!
138
00:07:08,345 --> 00:07:10,513
[grunts, strains]
139
00:07:13,141 --> 00:07:16,644
- Yeah! Hey, your turn.
- I think I'll pass.
140
00:07:16,686 --> 00:07:19,689
I do need to de-fragment
my hard drive. Like to help?
141
00:07:19,731 --> 00:07:21,316
Hey, listen.
142
00:07:21,358 --> 00:07:25,195
When you decide to do something
fun, you know where to find me.
143
00:07:25,237 --> 00:07:27,322
OK, see you around.
144
00:07:27,364 --> 00:07:28,990
[doorbell rings]
145
00:07:30,075 --> 00:07:31,201
Hi, how are you?
146
00:07:31,243 --> 00:07:33,245
I never thought
I'd hear myself say this,
147
00:07:33,287 --> 00:07:35,997
but please come in, SpongeBob!
148
00:07:36,039 --> 00:07:37,624
Thank you.
149
00:07:37,665 --> 00:07:40,085
Tell me, what are you doing
cooped up in here
150
00:07:40,127 --> 00:07:42,754
when the weather outside
is so... normal?
151
00:07:42,796 --> 00:07:44,423
Well, today is dusting day,
152
00:07:44,464 --> 00:07:47,675
the day I dust
my 483 self-portraits.
153
00:07:47,717 --> 00:07:50,762
That's something you don't see
in the average house.
154
00:07:50,804 --> 00:07:56,143
You know, SpongeBob, it's OK
to be a little different.
155
00:07:56,184 --> 00:07:58,270
And you know what else
is abnormal?
156
00:07:58,312 --> 00:08:01,440
{\an8}Your nose is all bulbous
and flappy.
157
00:08:03,691 --> 00:08:06,194
Your eyes are a little odd too.
158
00:08:06,236 --> 00:08:08,529
Looks like your whole face
could use some work.
159
00:08:08,571 --> 00:08:11,616
[squeaking]
There we go. See?
160
00:08:11,658 --> 00:08:14,119
- Looking normal-er already.
- [screams]
161
00:08:14,161 --> 00:08:16,621
One more thing.
You don't wear pants.
162
00:08:16,663 --> 00:08:19,540
And stay out of my home!
163
00:08:22,961 --> 00:08:24,504
[sighs]
164
00:08:24,545 --> 00:08:28,967
Hmm. What happened?
I lost my job, my best friend,
165
00:08:29,009 --> 00:08:31,511
and now I'm too normal
for Squidward.
166
00:08:31,552 --> 00:08:33,930
Maybe I have taken
this normal thing too far.
167
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
No problem, SpongeBob.
You made yourself normal.
168
00:08:37,184 --> 00:08:39,644
Now all you have to do
is re-weird yourself.
169
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
All it'll take
is a mental adjustment
170
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
and some tight clenching.
171
00:08:43,231 --> 00:08:45,150
Now, focus...
172
00:08:45,192 --> 00:08:48,111
And clench... [strains]
173
00:08:55,743 --> 00:08:58,038
Oh, well.
If I'm going to get weird,
174
00:08:58,079 --> 00:08:59,914
I'm going to need to see
a professional.
175
00:09:01,082 --> 00:09:04,378
[mumbles incoherently, laughs]
176
00:09:06,338 --> 00:09:09,883
That's very nice, Patrick,
but I need you to retrain me.
177
00:09:09,924 --> 00:09:12,135
I want to be abnormal again.
178
00:09:12,177 --> 00:09:15,013
Huh. I don't think
you have what it takes.
179
00:09:15,055 --> 00:09:16,348
Please, Patrick.
180
00:09:16,390 --> 00:09:19,267
If anyone can teach me
the arcane art of the weird,
181
00:09:19,309 --> 00:09:22,145
it's you.
Teach me how to be me again!
182
00:09:22,187 --> 00:09:24,147
It won't be easy...
183
00:09:24,189 --> 00:09:26,691
- But I'll do it!
- Oh, thank you, Patrick!
184
00:09:26,733 --> 00:09:30,362
First, I'll need a garden hose
and a flat-bed truck.
185
00:09:30,404 --> 00:09:32,489
And I'll need you
to remove your trousers.
186
00:09:33,907 --> 00:09:35,909
[laughter]
187
00:09:35,950 --> 00:09:38,786
Patrick, I'm feeling
very self-conscious right now.
188
00:09:38,828 --> 00:09:42,665
Try to concentrate
on your first lesson in weird.
189
00:09:42,707 --> 00:09:46,002
See you on the other side,
buddy!
190
00:09:49,214 --> 00:09:51,966
[laughs]
191
00:09:52,008 --> 00:09:53,885
- [truck horn]
- Whoo-hoo!
192
00:09:53,927 --> 00:09:55,887
[SpongeBob screams]
193
00:09:59,140 --> 00:10:02,060
Mommy, Mommy,
what are those things?
194
00:10:02,102 --> 00:10:06,147
Those are undesirables, honey.
We only talk to normal people.
195
00:10:07,399 --> 00:10:10,151
SpongeBob!
The weird therapy is working!
196
00:10:10,193 --> 00:10:12,320
Your craters are coming back!
197
00:10:12,362 --> 00:10:14,448
We just have to keep
pushing the boundaries.
198
00:10:14,489 --> 00:10:17,325
We've gotta get stranger!
199
00:10:33,467 --> 00:10:35,218
Talk backwards!
200
00:10:35,260 --> 00:10:37,804
Tap erus uoy era?
201
00:10:52,402 --> 00:10:54,237
[belches]
202
00:10:56,030 --> 00:10:57,824
It's happening!
203
00:10:59,159 --> 00:11:02,245
The final transformation!
204
00:11:04,623 --> 00:11:06,541
- Huh?
- What happened?
205
00:11:06,583 --> 00:11:10,587
I don't know. I guess
I became... permanently normal.
206
00:11:10,629 --> 00:11:12,797
No!
207
00:11:12,839 --> 00:11:15,550
I don't want to be normal!
[sobs]
208
00:11:15,592 --> 00:11:19,220
- [knocking]
- Go away! We're mourning!
209
00:11:19,262 --> 00:11:21,889
[flatly] It's me, Squidward.
I'm looking for SpongeBob.
210
00:11:24,809 --> 00:11:26,769
- Hi.
- [dramatic music]
211
00:11:28,522 --> 00:11:30,023
How are you?
212
00:11:30,064 --> 00:11:31,650
[screams]
213
00:11:32,900 --> 00:11:35,529
SpongeBob, you're back
to your square shape!
214
00:11:35,570 --> 00:11:38,406
Wow, I guess Squidward's
normal looks
215
00:11:38,448 --> 00:11:40,534
scared me back
to my original form!
216
00:11:40,575 --> 00:11:43,036
Thanks, buddy!
You saved my life.
217
00:11:43,077 --> 00:11:45,246
Wonderful weather we're having,
hmm?
218
00:11:45,288 --> 00:11:49,708
It sure is, buddy. It sure is.
219
00:11:49,750 --> 00:11:51,127
[both laugh]
220
00:12:03,848 --> 00:12:05,141
[snores]
221
00:12:07,561 --> 00:12:09,896
[fog horn]
222
00:12:10,771 --> 00:12:13,233
[grunts]
223
00:12:13,274 --> 00:12:14,984
[yawns]
224
00:12:23,034 --> 00:12:24,911
[whistles]
225
00:12:24,952 --> 00:12:26,705
[strains] Whoa...
226
00:12:26,745 --> 00:12:28,415
[crash]
227
00:12:28,456 --> 00:12:31,459
Gary, come and get it!
228
00:12:36,631 --> 00:12:40,301
Gary? Gary? Gary?
229
00:12:40,343 --> 00:12:42,679
Gary? Gary!
230
00:12:42,721 --> 00:12:46,182
Huh. Gary must've gotten
an early start.
231
00:12:50,019 --> 00:12:52,105
Rise and shine, Squidward!
232
00:12:52,146 --> 00:12:53,898
You don't wanna be late again.
233
00:12:53,940 --> 00:12:57,026
OK, see you at the Krusty Krab.
234
00:12:57,068 --> 00:12:59,320
I guess Squidward
needs his beauty sleep.
235
00:12:59,362 --> 00:13:02,156
Not everyone is blessed
with my natural good looks.
236
00:13:04,242 --> 00:13:05,868
Patrick, it's morning!
237
00:13:05,910 --> 00:13:08,413
You don't want to forget
to wake up again.
238
00:13:08,455 --> 00:13:10,164
Patrick?
239
00:13:11,458 --> 00:13:15,378
OK, see you after work,
sleepy-head.
240
00:13:15,420 --> 00:13:17,964
[whistles]
241
00:13:22,302 --> 00:13:25,138
[grunts] La-la-la-la-la-la-la!
242
00:13:29,934 --> 00:13:31,978
[clock ticks]
243
00:13:35,649 --> 00:13:37,108
[bell rings]
244
00:13:37,150 --> 00:13:38,318
Hmm. Slow day.
245
00:13:38,359 --> 00:13:42,113
Goodnight, Squidward.
Goodnight, Mr. Krabs.
246
00:13:46,743 --> 00:13:49,828
Gary, I'm home!
247
00:13:49,870 --> 00:13:51,914
Gary? You here, buddy?
248
00:13:51,956 --> 00:13:54,000
Gary?
249
00:13:54,041 --> 00:13:57,211
[gasps] He hasn't touched
his food!
250
00:13:57,253 --> 00:14:01,215
[screams] Squidward! Open up!
251
00:14:02,634 --> 00:14:05,261
Squidward, have you seen Gary?
He's gone missing!
252
00:14:06,763 --> 00:14:08,306
Squidward?
253
00:14:08,348 --> 00:14:10,517
Not a sign of Squidward
anywhere.
254
00:14:12,018 --> 00:14:13,520
Squidward?
255
00:14:13,561 --> 00:14:15,730
You up here?
256
00:14:16,815 --> 00:14:18,899
Hmm, Squidward's clarinet.
257
00:14:18,941 --> 00:14:21,152
[slobbering noises]
258
00:14:25,281 --> 00:14:28,702
It's not even warm.
Squidward's missing too!
259
00:14:28,743 --> 00:14:32,372
Patrick! Open up!
Squidward and Gary are missing!
260
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
[pants]
261
00:14:36,668 --> 00:14:40,171
Patrick's gone too.
What if everybody's gone?
262
00:14:42,923 --> 00:14:45,092
- [pounding on door]
- Mr. Krabs?!
263
00:14:45,134 --> 00:14:47,387
[gasp] He's gone too!
264
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
Sandy! She's gone.
265
00:14:51,307 --> 00:14:52,726
Gone.
266
00:14:52,767 --> 00:14:54,268
Gone.
267
00:14:54,310 --> 00:14:55,854
Gone.
268
00:14:55,895 --> 00:14:57,313
Gone.
269
00:14:57,355 --> 00:14:58,857
Gone!
270
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
[hyperventilating]
271
00:15:03,236 --> 00:15:07,323
Where did everybody go?!
272
00:15:07,365 --> 00:15:09,409
[echoes] Go?
273
00:15:09,450 --> 00:15:11,369
Go?!
274
00:15:11,411 --> 00:15:13,872
Go?!
275
00:15:13,913 --> 00:15:15,415
Everybody's gone.
276
00:15:15,456 --> 00:15:19,878
But I swear that I will keep the
memory of Bikini Bottom alive,
277
00:15:19,919 --> 00:15:23,339
by living out their lives
for them.
278
00:15:26,384 --> 00:15:27,802
[inhales]
279
00:15:31,765 --> 00:15:34,100
[SpongeBob laughs on recording]
280
00:15:39,146 --> 00:15:42,191
SpongeBob, would you be quiet?
281
00:15:42,233 --> 00:15:44,819
You're disrupting my genius.
282
00:15:44,861 --> 00:15:47,363
[plays clarinet badly]
283
00:15:47,405 --> 00:15:49,824
Mr. Krabs, sir,
can I have a raise?
284
00:15:56,956 --> 00:15:58,458
No! Now get to work!
285
00:15:58,499 --> 00:16:01,335
Yes, sir, Mr. Krabs, sir!
286
00:16:01,377 --> 00:16:07,258
Excuse me, sonny, may I have
a Krabby Patty Deluxe, please?
287
00:16:07,300 --> 00:16:09,009
Right away, sir!
288
00:16:09,051 --> 00:16:11,304
I mean... whatever.
289
00:16:11,345 --> 00:16:13,681
Hey, SpongeBob,
we've got an order
290
00:16:13,723 --> 00:16:15,850
for a Krabby Patty Deluxe.
291
00:16:15,892 --> 00:16:17,602
Heaven knows why.
292
00:16:17,644 --> 00:16:20,939
[giggles] Coming up, Squidward!
293
00:16:20,980 --> 00:16:23,357
- [snores]
- [alarm clock ringing]
294
00:16:27,862 --> 00:16:29,530
Excuse me, Sandy,
295
00:16:29,572 --> 00:16:32,659
but may I have some more
of this delicious iced tea?
296
00:16:32,700 --> 00:16:34,327
Why, sure!
297
00:16:34,368 --> 00:16:36,162
Whoops, just a sec.
298
00:16:38,790 --> 00:16:41,626
Why, sure enough, SpongeBob.
299
00:16:41,668 --> 00:16:43,419
Good morning, class.
300
00:16:43,461 --> 00:16:47,841
Can anyone tell me the first
thing you do when riding a boat?
301
00:16:48,842 --> 00:16:51,010
[clears throat] Floor it?
302
00:16:51,051 --> 00:16:55,974
That's right, you floor it.
Excellent work, SpongeBob!
303
00:16:56,015 --> 00:16:58,309
Why thank you, Mrs. Pu... [sobs]
304
00:16:58,351 --> 00:17:03,063
Pu... Puff! [cries]
305
00:17:03,105 --> 00:17:06,943
This is pointless!
I'm no Mrs. Puff!
306
00:17:06,985 --> 00:17:10,613
I can't replace everyone!
307
00:17:10,655 --> 00:17:14,534
I'll never be happy again.
[sniffs]
308
00:17:15,576 --> 00:17:17,996
Ooh, my driver's license!
309
00:17:23,710 --> 00:17:25,962
That's the baby.
310
00:17:26,004 --> 00:17:28,506
Hi, fella, it's me.
311
00:17:28,548 --> 00:17:30,299
[engine revs]
312
00:17:33,302 --> 00:17:35,013
It's OK, I'm licensed.
313
00:17:35,054 --> 00:17:37,139
[sings to himself]
314
00:17:37,181 --> 00:17:38,641
[engine rattles]
315
00:17:38,683 --> 00:17:42,478
Oh, yeah, listen to that purr.
316
00:17:42,520 --> 00:17:45,147
[sings to himself]
317
00:18:08,755 --> 00:18:10,840
Goodnight, Boaty.
318
00:18:10,882 --> 00:18:12,926
[mutters fitfully]
319
00:18:14,594 --> 00:18:16,262
[yells]
320
00:18:16,303 --> 00:18:20,266
No. No. No! No!
321
00:18:20,307 --> 00:18:21,768
[pants]
322
00:18:21,809 --> 00:18:25,271
Oh, Gary, I had a nightmare
that all my friends were gone.
323
00:18:25,312 --> 00:18:27,857
And I was driving a... [screams]
324
00:18:27,899 --> 00:18:30,568
- [engine revs]
- So, it was true.
325
00:18:31,652 --> 00:18:34,154
I guess it's just you and me
now, Boaty.
326
00:18:34,196 --> 00:18:36,240
[upbeat music]
327
00:18:45,332 --> 00:18:47,543
[laughs]
328
00:18:56,970 --> 00:18:58,679
[smash]
329
00:18:58,721 --> 00:19:00,139
This is where I work.
330
00:19:00,180 --> 00:19:03,684
Want to help me cook up
some Krabby Patties? Great!
331
00:19:11,275 --> 00:19:15,321
Back when everyone was around,
they used to really enjoy these.
332
00:19:15,362 --> 00:19:18,157
- Here, try one.
- [buzz saw noise]
333
00:19:19,283 --> 00:19:22,996
What?
You don't like Krabby Patties?
334
00:19:23,037 --> 00:19:27,708
Huh! Well, I guess
we can still make this work.
335
00:19:31,170 --> 00:19:35,174
Whew. Boy, we learned a lot
about each other today.
336
00:19:35,215 --> 00:19:40,013
You know, I thought I'd go crazy
without all my friends around,
337
00:19:40,054 --> 00:19:43,808
but it looks like you were
all I needed to stay sane!
338
00:19:43,850 --> 00:19:45,685
[engine rumbles]
339
00:19:45,726 --> 00:19:48,896
What?
A puppet of my old best friend?
340
00:19:48,938 --> 00:19:50,230
[rumbles]
341
00:19:50,272 --> 00:19:53,484
Made entirely
of Krabby Patty meat?
342
00:19:53,526 --> 00:19:54,777
[rumbles]
343
00:19:54,819 --> 00:19:58,156
[laughs]
Oh, Boaty, you are a card.
344
00:20:00,783 --> 00:20:04,203
Sorry I'm late, Patrick.
Boaty was telling me a joke.
345
00:20:05,621 --> 00:20:07,957
"You're awfully chummy
with that guy
346
00:20:07,999 --> 00:20:10,751
for someone who
has it out for you."
347
00:20:10,793 --> 00:20:14,338
Who? Boaty? [giggles]
Oh, no, he's...
348
00:20:14,380 --> 00:20:15,715
Really?
349
00:20:15,756 --> 00:20:18,843
"I can't talk now.
He's watching us."
350
00:20:18,885 --> 00:20:21,012
Wait, Patrick! Don't go!
351
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
[engine rumbles]
352
00:20:23,014 --> 00:20:24,348
Huh?
353
00:20:24,390 --> 00:20:27,685
[stammers] Nothing, Boaty, I...
354
00:20:27,727 --> 00:20:30,980
I'm just going to bed. [giggles]
355
00:20:32,857 --> 00:20:36,903
Dear diary, not sure
if I can trust any vehicle.
356
00:20:36,944 --> 00:20:39,739
Run for it as soon as
the coast is clear.
357
00:20:39,780 --> 00:20:41,824
[tense music]
358
00:20:43,743 --> 00:20:46,286
[screams]
359
00:20:50,917 --> 00:20:52,585
[screams]
360
00:20:55,088 --> 00:20:56,630
[screams]
361
00:21:00,927 --> 00:21:02,970
[screams]
362
00:21:19,070 --> 00:21:20,071
Huh?
363
00:21:20,113 --> 00:21:22,115
Sheesh, calm down, boy.
364
00:21:22,156 --> 00:21:25,325
You're all still alive?
Where did you go?
365
00:21:25,367 --> 00:21:27,745
It was National
No SpongeBob Day!
366
00:21:27,787 --> 00:21:29,872
National No SpongeBob Day?
367
00:21:29,914 --> 00:21:33,417
Yeah. A whole day dedicated
to getting away from you.
368
00:21:33,459 --> 00:21:36,420
A day? But you guys
have been away for weeks.
369
00:21:36,462 --> 00:21:38,256
Uh... [chuckles]
370
00:21:38,297 --> 00:21:40,674
Yeah, well...
we kind of milked it a little.
371
00:21:41,801 --> 00:21:44,971
[gasps] You too, Patrick?
372
00:21:45,012 --> 00:21:49,600
[scoffs] Yeah. Everybody needs
at least one day away from...
373
00:21:49,642 --> 00:21:51,685
[imitates SpongeBob's laugh]
374
00:21:52,895 --> 00:21:55,189
[sniffs] Well, glad you had fun.
375
00:21:55,231 --> 00:22:00,319
Aw, cheer up, boy. It's
a whole day inspired by you.
376
00:22:00,360 --> 00:22:02,029
Really?
377
00:22:02,071 --> 00:22:03,405
Of course!
378
00:22:03,447 --> 00:22:06,159
First, we build a giant
wooden effigy of you,
379
00:22:06,200 --> 00:22:08,327
then we burn it to the ground!
380
00:22:08,368 --> 00:22:11,122
- [cheering]
- Woo-hoo! Burn, baby!
381
00:22:11,164 --> 00:22:14,917
And dance on the ashes
like there was no tomorrow.
382
00:22:15,960 --> 00:22:20,214
Wow!
A whole day dedicated to me.
383
00:22:20,256 --> 00:22:21,966
[giggles]
384
00:22:22,008 --> 00:22:23,425
Big deal.
385
00:22:23,467 --> 00:22:25,636
Wait till you see
No Patrick Day.
386
00:22:25,678 --> 00:22:27,888
Come on, everyone. Let's go!
387
00:22:27,930 --> 00:22:29,974
[all cheer]
388
00:22:36,814 --> 00:22:38,816
Where'd everybody go?
389
00:22:38,858 --> 00:22:40,318
Hello?
390
00:22:42,903 --> 00:22:44,197
Hello?