1 00:00:08,092 --> 00:00:09,426 Are you ready, kids? 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,386 [kids] Aye-aye, Captain! 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,930 I can't hear you. 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,807 Aye-aye, Captain! 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,810 ♪ Oh... ♪ 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,854 ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,983 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 9 00:00:24,023 --> 00:00:25,693 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,903 ♪ If nautical nonsense Be something you wish ♪ 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,446 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 12 00:00:29,488 --> 00:00:31,991 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,826 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Ready? 14 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:35,911 --> 00:00:39,790 ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 16 00:00:39,832 --> 00:00:43,293 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 17 00:00:43,335 --> 00:00:45,629 [cackles] 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,131 [plays fluty tune] 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,736 [SpongeBob laughing] 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,571 [groans] 21 00:01:10,612 --> 00:01:12,865 What the... [grunts] ...now?! 22 00:01:12,907 --> 00:01:14,950 [SpongeBob babbling] 23 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 Stop! 24 00:01:18,037 --> 00:01:22,082 What could you possibly be trying to do this time? 25 00:01:22,123 --> 00:01:25,460 I'm not trying to do anything. I'm having a decent morning. 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,422 By running around and screaming like a banshee? 27 00:01:28,463 --> 00:01:31,884 Oh, Squidward, a banshee screams like this! 28 00:01:31,926 --> 00:01:34,595 [horrifying shriek] 29 00:01:35,763 --> 00:01:37,890 There are two kinds of people. 30 00:01:37,932 --> 00:01:39,892 There are people that are normal. 31 00:01:41,977 --> 00:01:44,271 - And then there's you. - Really? 32 00:01:44,312 --> 00:01:48,734 Yes, really! Maybe you should start acting a little more... 33 00:01:48,776 --> 00:01:51,987 normal! [seethes] 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,906 I'm... not normal? 35 00:01:53,948 --> 00:01:56,533 [angry muttering] 36 00:01:56,575 --> 00:01:58,243 [sighs] 37 00:01:59,453 --> 00:02:00,913 Squidward! 38 00:02:00,955 --> 00:02:03,331 How does one become normal? 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,834 Well, how about you start by... 40 00:02:05,876 --> 00:02:09,630 getting away from me, you little creature! 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 What's wrong with me? 42 00:02:11,715 --> 00:02:14,760 I need to understand normal! 43 00:02:14,802 --> 00:02:17,471 "How To Be Normal." 44 00:02:17,512 --> 00:02:19,974 Hmm. This videotape should help. 45 00:02:20,015 --> 00:02:22,225 Are you tired of being called a freak? 46 00:02:22,267 --> 00:02:25,270 Do people throw you out of their homes? Well? Do they? 47 00:02:25,312 --> 00:02:27,064 Yes, yes and yes! 48 00:02:27,106 --> 00:02:32,111 Then join me as I take you on a Journey into Normality. 49 00:02:32,152 --> 00:02:33,904 Normality. 50 00:02:33,946 --> 00:02:37,198 The life of a normal person is relatively simple. 51 00:02:37,240 --> 00:02:40,327 Here is your typical average Joe on his way to work. 52 00:02:40,368 --> 00:02:42,037 See how he is dressed. 53 00:02:42,079 --> 00:02:44,706 Even his hair is boring. 54 00:02:44,748 --> 00:02:47,250 Notice his features. Nice and smooth, 55 00:02:47,292 --> 00:02:49,628 without a crater or freckle to be seen. 56 00:02:49,670 --> 00:02:52,089 Crater? And freckles? 57 00:02:52,131 --> 00:02:54,424 In his office space, Mr. Normal... 58 00:02:54,466 --> 00:02:56,593 ...at least, that's on his name tag... 59 00:02:56,635 --> 00:02:58,887 ...works at a monotonous pace, 60 00:02:58,929 --> 00:03:01,348 just as all the other normals do. 61 00:03:01,389 --> 00:03:03,684 Take note of how they communicate. 62 00:03:03,725 --> 00:03:05,560 [both] Hi! How are you? 63 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 [bell rings] 64 00:03:07,354 --> 00:03:10,273 At the end of the day, Mr. Normal packs his things 65 00:03:10,315 --> 00:03:12,484 and goes home to merrily start the cycle again 66 00:03:12,526 --> 00:03:13,902 in the morning. 67 00:03:13,944 --> 00:03:15,696 Yeah... 68 00:03:17,238 --> 00:03:19,533 - I want one Krabby Patty. - Oh, great. 69 00:03:19,574 --> 00:03:21,827 SpongeBob, I need one Krabby Patty. 70 00:03:22,786 --> 00:03:25,789 What, no annoying blurbs today? 71 00:03:26,999 --> 00:03:29,084 Hmm... strangely quiet. 72 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 [keys clacking] 73 00:03:35,049 --> 00:03:36,758 SpongeBob? 74 00:03:36,800 --> 00:03:39,678 - Hi, how are you? - What's the meaning of this? 75 00:03:39,720 --> 00:03:42,556 I took your advice. From now on, I'm normal. 76 00:03:43,932 --> 00:03:46,018 - "Normal," huh? - Yeah. 77 00:03:46,060 --> 00:03:48,645 - Oh, really? - Yeah. 78 00:03:48,687 --> 00:03:52,524 Whatever. I know you're just waiting to say something stupid. 79 00:03:52,566 --> 00:03:54,860 Wonderful weather we're having. 80 00:03:56,070 --> 00:03:58,197 Um... yes, it is. 81 00:03:58,238 --> 00:04:00,991 OK, see you around. 82 00:04:01,033 --> 00:04:03,994 Yeah. I'll, uh, I'll see you. 83 00:04:04,036 --> 00:04:06,246 SpongeBob! What're you doing, sitting around? 84 00:04:06,287 --> 00:04:08,165 We need Krabby Patties out there! 85 00:04:08,207 --> 00:04:10,667 Yes, sir. I'll do it... normally. 86 00:04:10,709 --> 00:04:12,293 Eh? 87 00:04:15,338 --> 00:04:17,925 Wow, that's all it takes these days, huh? 88 00:04:17,966 --> 00:04:20,135 Can you do more? 89 00:04:24,514 --> 00:04:26,934 Oh, my! It's like printing money! 90 00:04:30,562 --> 00:04:32,814 I wonder what got into SpongeBob. 91 00:04:32,856 --> 00:04:35,234 - [tires screech] - And what the heck is that?! 92 00:04:35,275 --> 00:04:36,944 Whose house is this? 93 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 Hi, how are you? 94 00:04:47,704 --> 00:04:50,373 - Hi, SpongeBob. - Hi, how are you? 95 00:04:50,415 --> 00:04:53,210 Good. Just came by to get a drink. 96 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 Wonderful weather we're having. 97 00:04:55,129 --> 00:04:57,839 - It sure is. - OK, see you around. 98 00:04:57,881 --> 00:05:00,592 Yeah. [chuckles] See you. 99 00:05:00,634 --> 00:05:04,263 Oh, my. I could get used to this. 100 00:05:04,304 --> 00:05:06,681 [upbeat music] 101 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 There you are, sir. 102 00:05:28,996 --> 00:05:31,581 - [watch beeps] - Oh, yes, it's time again! 103 00:05:31,623 --> 00:05:34,126 I've been meaning to say this, 104 00:05:34,168 --> 00:05:37,296 but I've come to appreciate your demeanor lately. 105 00:05:37,336 --> 00:05:39,506 You know, it's a funny thing, Squidward. 106 00:05:39,547 --> 00:05:42,217 I smoothed out the edges of my personality, 107 00:05:42,259 --> 00:05:45,929 and the rest just followed suit. Now, I am utterly normal. 108 00:05:50,349 --> 00:05:52,269 [crunching] 109 00:05:53,394 --> 00:05:55,438 [grunts] That ain't right. 110 00:05:55,480 --> 00:05:58,192 I will never spend money here again. 111 00:05:58,233 --> 00:06:00,027 - Never?! - Come on, guys. 112 00:06:00,068 --> 00:06:02,654 These patties ain't worth the paper they're printed on. 113 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Wait! Where are you going? 114 00:06:07,826 --> 00:06:10,245 [yells] SpongeBob! 115 00:06:10,287 --> 00:06:11,997 What're you doing back here? 116 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 Do you expect the customers to eat this? 117 00:06:14,373 --> 00:06:17,044 Thanks to you, they're leaving in boatloads. 118 00:06:17,085 --> 00:06:19,671 [dissatisfied grumbling] 119 00:06:19,713 --> 00:06:22,132 - Maybe this thing is out of ink. - [sighs] 120 00:06:22,174 --> 00:06:24,134 No, boy, you're missing the point. 121 00:06:24,176 --> 00:06:26,887 You can't make Krabby Patties with ink and paper. 122 00:06:26,928 --> 00:06:29,348 You gotta put your heart into it. 123 00:06:29,388 --> 00:06:31,474 Now, get back to making patties the right way, 124 00:06:31,516 --> 00:06:33,101 and stop acting so dull. 125 00:06:33,143 --> 00:06:35,812 What you call dull, I call normal. 126 00:06:35,854 --> 00:06:39,233 Well, till you decide to start making them patties 127 00:06:39,274 --> 00:06:40,734 the way only you can, 128 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 I want you out of my place. 129 00:06:45,906 --> 00:06:47,949 The decision to be normal 130 00:06:47,991 --> 00:06:50,702 was more life-changing than I thought. 131 00:06:50,744 --> 00:06:53,496 - Hi, how are you? - What happened to you? 132 00:06:53,538 --> 00:06:56,624 - Oh, I got normal. - Whatever that means. 133 00:06:56,666 --> 00:06:58,210 Hey, SpongeBob, 134 00:06:58,252 --> 00:07:01,546 what do you say we charge into Jellyfish Fields, 135 00:07:01,588 --> 00:07:03,464 nets ablaze! 136 00:07:03,506 --> 00:07:06,551 Oh, let's do something normal, like window shopping. 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,303 Let's do this! 138 00:07:08,345 --> 00:07:10,513 [grunts, strains] 139 00:07:13,141 --> 00:07:16,644 - Yeah! Hey, your turn. - I think I'll pass. 140 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 I do need to de-fragment my hard drive. Like to help? 141 00:07:19,731 --> 00:07:21,316 Hey, listen. 142 00:07:21,358 --> 00:07:25,195 When you decide to do something fun, you know where to find me. 143 00:07:25,237 --> 00:07:27,322 OK, see you around. 144 00:07:27,364 --> 00:07:28,990 [doorbell rings] 145 00:07:30,075 --> 00:07:31,201 Hi, how are you? 146 00:07:31,243 --> 00:07:33,245 I never thought I'd hear myself say this, 147 00:07:33,287 --> 00:07:35,997 but please come in, SpongeBob! 148 00:07:36,039 --> 00:07:37,624 Thank you. 149 00:07:37,665 --> 00:07:40,085 Tell me, what are you doing cooped up in here 150 00:07:40,127 --> 00:07:42,754 when the weather outside is so... normal? 151 00:07:42,796 --> 00:07:44,423 Well, today is dusting day, 152 00:07:44,464 --> 00:07:47,675 the day I dust my 483 self-portraits. 153 00:07:47,717 --> 00:07:50,762 That's something you don't see in the average house. 154 00:07:50,804 --> 00:07:56,143 You know, SpongeBob, it's OK to be a little different. 155 00:07:56,184 --> 00:07:58,270 And you know what else is abnormal? 156 00:07:58,312 --> 00:08:01,440 {\an8}Your nose is all bulbous and flappy. 157 00:08:03,691 --> 00:08:06,194 Your eyes are a little odd too. 158 00:08:06,236 --> 00:08:08,529 Looks like your whole face could use some work. 159 00:08:08,571 --> 00:08:11,616 [squeaking] There we go. See? 160 00:08:11,658 --> 00:08:14,119 - Looking normal-er already. - [screams] 161 00:08:14,161 --> 00:08:16,621 One more thing. You don't wear pants. 162 00:08:16,663 --> 00:08:19,540 And stay out of my home! 163 00:08:22,961 --> 00:08:24,504 [sighs] 164 00:08:24,545 --> 00:08:28,967 Hmm. What happened? I lost my job, my best friend, 165 00:08:29,009 --> 00:08:31,511 and now I'm too normal for Squidward. 166 00:08:31,552 --> 00:08:33,930 Maybe I have taken this normal thing too far. 167 00:08:33,972 --> 00:08:37,142 No problem, SpongeBob. You made yourself normal. 168 00:08:37,184 --> 00:08:39,644 Now all you have to do is re-weird yourself. 169 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 All it'll take is a mental adjustment 170 00:08:41,688 --> 00:08:43,190 and some tight clenching. 171 00:08:43,231 --> 00:08:45,150 Now, focus... 172 00:08:45,192 --> 00:08:48,111 And clench... [strains] 173 00:08:55,743 --> 00:08:58,038 Oh, well. If I'm going to get weird, 174 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 I'm going to need to see a professional. 175 00:09:01,082 --> 00:09:04,378 [mumbles incoherently, laughs] 176 00:09:06,338 --> 00:09:09,883 That's very nice, Patrick, but I need you to retrain me. 177 00:09:09,924 --> 00:09:12,135 I want to be abnormal again. 178 00:09:12,177 --> 00:09:15,013 Huh. I don't think you have what it takes. 179 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 Please, Patrick. 180 00:09:16,390 --> 00:09:19,267 If anyone can teach me the arcane art of the weird, 181 00:09:19,309 --> 00:09:22,145 it's you. Teach me how to be me again! 182 00:09:22,187 --> 00:09:24,147 It won't be easy... 183 00:09:24,189 --> 00:09:26,691 - But I'll do it! - Oh, thank you, Patrick! 184 00:09:26,733 --> 00:09:30,362 First, I'll need a garden hose and a flat-bed truck. 185 00:09:30,404 --> 00:09:32,489 And I'll need you to remove your trousers. 186 00:09:33,907 --> 00:09:35,909 [laughter] 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,786 Patrick, I'm feeling very self-conscious right now. 188 00:09:38,828 --> 00:09:42,665 Try to concentrate on your first lesson in weird. 189 00:09:42,707 --> 00:09:46,002 See you on the other side, buddy! 190 00:09:49,214 --> 00:09:51,966 [laughs] 191 00:09:52,008 --> 00:09:53,885 - [truck horn] - Whoo-hoo! 192 00:09:53,927 --> 00:09:55,887 [SpongeBob screams] 193 00:09:59,140 --> 00:10:02,060 Mommy, Mommy, what are those things? 194 00:10:02,102 --> 00:10:06,147 Those are undesirables, honey. We only talk to normal people. 195 00:10:07,399 --> 00:10:10,151 SpongeBob! The weird therapy is working! 196 00:10:10,193 --> 00:10:12,320 Your craters are coming back! 197 00:10:12,362 --> 00:10:14,448 We just have to keep pushing the boundaries. 198 00:10:14,489 --> 00:10:17,325 We've gotta get stranger! 199 00:10:33,467 --> 00:10:35,218 Talk backwards! 200 00:10:35,260 --> 00:10:37,804 Tap erus uoy era? 201 00:10:52,402 --> 00:10:54,237 [belches] 202 00:10:56,030 --> 00:10:57,824 It's happening! 203 00:10:59,159 --> 00:11:02,245 The final transformation! 204 00:11:04,623 --> 00:11:06,541 - Huh? - What happened? 205 00:11:06,583 --> 00:11:10,587 I don't know. I guess I became... permanently normal. 206 00:11:10,629 --> 00:11:12,797 No! 207 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 I don't want to be normal! [sobs] 208 00:11:15,592 --> 00:11:19,220 - [knocking] - Go away! We're mourning! 209 00:11:19,262 --> 00:11:21,889 [flatly] It's me, Squidward. I'm looking for SpongeBob. 210 00:11:24,809 --> 00:11:26,769 - Hi. - [dramatic music] 211 00:11:28,522 --> 00:11:30,023 How are you? 212 00:11:30,064 --> 00:11:31,650 [screams] 213 00:11:32,900 --> 00:11:35,529 SpongeBob, you're back to your square shape! 214 00:11:35,570 --> 00:11:38,406 Wow, I guess Squidward's normal looks 215 00:11:38,448 --> 00:11:40,534 scared me back to my original form! 216 00:11:40,575 --> 00:11:43,036 Thanks, buddy! You saved my life. 217 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 Wonderful weather we're having, hmm? 218 00:11:45,288 --> 00:11:49,708 It sure is, buddy. It sure is. 219 00:11:49,750 --> 00:11:51,127 [both laugh] 220 00:12:03,848 --> 00:12:05,141 [snores] 221 00:12:07,561 --> 00:12:09,896 [fog horn] 222 00:12:10,771 --> 00:12:13,233 [grunts] 223 00:12:13,274 --> 00:12:14,984 [yawns] 224 00:12:23,034 --> 00:12:24,911 [whistles] 225 00:12:24,952 --> 00:12:26,705 [strains] Whoa... 226 00:12:26,745 --> 00:12:28,415 [crash] 227 00:12:28,456 --> 00:12:31,459 Gary, come and get it! 228 00:12:36,631 --> 00:12:40,301 Gary? Gary? Gary? 229 00:12:40,343 --> 00:12:42,679 Gary? Gary! 230 00:12:42,721 --> 00:12:46,182 Huh. Gary must've gotten an early start. 231 00:12:50,019 --> 00:12:52,105 Rise and shine, Squidward! 232 00:12:52,146 --> 00:12:53,898 You don't wanna be late again. 233 00:12:53,940 --> 00:12:57,026 OK, see you at the Krusty Krab. 234 00:12:57,068 --> 00:12:59,320 I guess Squidward needs his beauty sleep. 235 00:12:59,362 --> 00:13:02,156 Not everyone is blessed with my natural good looks. 236 00:13:04,242 --> 00:13:05,868 Patrick, it's morning! 237 00:13:05,910 --> 00:13:08,413 You don't want to forget to wake up again. 238 00:13:08,455 --> 00:13:10,164 Patrick? 239 00:13:11,458 --> 00:13:15,378 OK, see you after work, sleepy-head. 240 00:13:15,420 --> 00:13:17,964 [whistles] 241 00:13:22,302 --> 00:13:25,138 [grunts] La-la-la-la-la-la-la! 242 00:13:29,934 --> 00:13:31,978 [clock ticks] 243 00:13:35,649 --> 00:13:37,108 [bell rings] 244 00:13:37,150 --> 00:13:38,318 Hmm. Slow day. 245 00:13:38,359 --> 00:13:42,113 Goodnight, Squidward. Goodnight, Mr. Krabs. 246 00:13:46,743 --> 00:13:49,828 Gary, I'm home! 247 00:13:49,870 --> 00:13:51,914 Gary? You here, buddy? 248 00:13:51,956 --> 00:13:54,000 Gary? 249 00:13:54,041 --> 00:13:57,211 [gasps] He hasn't touched his food! 250 00:13:57,253 --> 00:14:01,215 [screams] Squidward! Open up! 251 00:14:02,634 --> 00:14:05,261 Squidward, have you seen Gary? He's gone missing! 252 00:14:06,763 --> 00:14:08,306 Squidward? 253 00:14:08,348 --> 00:14:10,517 Not a sign of Squidward anywhere. 254 00:14:12,018 --> 00:14:13,520 Squidward? 255 00:14:13,561 --> 00:14:15,730 You up here? 256 00:14:16,815 --> 00:14:18,899 Hmm, Squidward's clarinet. 257 00:14:18,941 --> 00:14:21,152 [slobbering noises] 258 00:14:25,281 --> 00:14:28,702 It's not even warm. Squidward's missing too! 259 00:14:28,743 --> 00:14:32,372 Patrick! Open up! Squidward and Gary are missing! 260 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 [pants] 261 00:14:36,668 --> 00:14:40,171 Patrick's gone too. What if everybody's gone? 262 00:14:42,923 --> 00:14:45,092 - [pounding on door] - Mr. Krabs?! 263 00:14:45,134 --> 00:14:47,387 [gasp] He's gone too! 264 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 Sandy! She's gone. 265 00:14:51,307 --> 00:14:52,726 Gone. 266 00:14:52,767 --> 00:14:54,268 Gone. 267 00:14:54,310 --> 00:14:55,854 Gone. 268 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 Gone. 269 00:14:57,355 --> 00:14:58,857 Gone! 270 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 [hyperventilating] 271 00:15:03,236 --> 00:15:07,323 Where did everybody go?! 272 00:15:07,365 --> 00:15:09,409 [echoes] Go? 273 00:15:09,450 --> 00:15:11,369 Go?! 274 00:15:11,411 --> 00:15:13,872 Go?! 275 00:15:13,913 --> 00:15:15,415 Everybody's gone. 276 00:15:15,456 --> 00:15:19,878 But I swear that I will keep the memory of Bikini Bottom alive, 277 00:15:19,919 --> 00:15:23,339 by living out their lives for them. 278 00:15:26,384 --> 00:15:27,802 [inhales] 279 00:15:31,765 --> 00:15:34,100 [SpongeBob laughs on recording] 280 00:15:39,146 --> 00:15:42,191 SpongeBob, would you be quiet? 281 00:15:42,233 --> 00:15:44,819 You're disrupting my genius. 282 00:15:44,861 --> 00:15:47,363 [plays clarinet badly] 283 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 Mr. Krabs, sir, can I have a raise? 284 00:15:56,956 --> 00:15:58,458 No! Now get to work! 285 00:15:58,499 --> 00:16:01,335 Yes, sir, Mr. Krabs, sir! 286 00:16:01,377 --> 00:16:07,258 Excuse me, sonny, may I have a Krabby Patty Deluxe, please? 287 00:16:07,300 --> 00:16:09,009 Right away, sir! 288 00:16:09,051 --> 00:16:11,304 I mean... whatever. 289 00:16:11,345 --> 00:16:13,681 Hey, SpongeBob, we've got an order 290 00:16:13,723 --> 00:16:15,850 for a Krabby Patty Deluxe. 291 00:16:15,892 --> 00:16:17,602 Heaven knows why. 292 00:16:17,644 --> 00:16:20,939 [giggles] Coming up, Squidward! 293 00:16:20,980 --> 00:16:23,357 - [snores] - [alarm clock ringing] 294 00:16:27,862 --> 00:16:29,530 Excuse me, Sandy, 295 00:16:29,572 --> 00:16:32,659 but may I have some more of this delicious iced tea? 296 00:16:32,700 --> 00:16:34,327 Why, sure! 297 00:16:34,368 --> 00:16:36,162 Whoops, just a sec. 298 00:16:38,790 --> 00:16:41,626 Why, sure enough, SpongeBob. 299 00:16:41,668 --> 00:16:43,419 Good morning, class. 300 00:16:43,461 --> 00:16:47,841 Can anyone tell me the first thing you do when riding a boat? 301 00:16:48,842 --> 00:16:51,010 [clears throat] Floor it? 302 00:16:51,051 --> 00:16:55,974 That's right, you floor it. Excellent work, SpongeBob! 303 00:16:56,015 --> 00:16:58,309 Why thank you, Mrs. Pu... [sobs] 304 00:16:58,351 --> 00:17:03,063 Pu... Puff! [cries] 305 00:17:03,105 --> 00:17:06,943 This is pointless! I'm no Mrs. Puff! 306 00:17:06,985 --> 00:17:10,613 I can't replace everyone! 307 00:17:10,655 --> 00:17:14,534 I'll never be happy again. [sniffs] 308 00:17:15,576 --> 00:17:17,996 Ooh, my driver's license! 309 00:17:23,710 --> 00:17:25,962 That's the baby. 310 00:17:26,004 --> 00:17:28,506 Hi, fella, it's me. 311 00:17:28,548 --> 00:17:30,299 [engine revs] 312 00:17:33,302 --> 00:17:35,013 It's OK, I'm licensed. 313 00:17:35,054 --> 00:17:37,139 [sings to himself] 314 00:17:37,181 --> 00:17:38,641 [engine rattles] 315 00:17:38,683 --> 00:17:42,478 Oh, yeah, listen to that purr. 316 00:17:42,520 --> 00:17:45,147 [sings to himself] 317 00:18:08,755 --> 00:18:10,840 Goodnight, Boaty. 318 00:18:10,882 --> 00:18:12,926 [mutters fitfully] 319 00:18:14,594 --> 00:18:16,262 [yells] 320 00:18:16,303 --> 00:18:20,266 No. No. No! No! 321 00:18:20,307 --> 00:18:21,768 [pants] 322 00:18:21,809 --> 00:18:25,271 Oh, Gary, I had a nightmare that all my friends were gone. 323 00:18:25,312 --> 00:18:27,857 And I was driving a... [screams] 324 00:18:27,899 --> 00:18:30,568 - [engine revs] - So, it was true. 325 00:18:31,652 --> 00:18:34,154 I guess it's just you and me now, Boaty. 326 00:18:34,196 --> 00:18:36,240 [upbeat music] 327 00:18:45,332 --> 00:18:47,543 [laughs] 328 00:18:56,970 --> 00:18:58,679 [smash] 329 00:18:58,721 --> 00:19:00,139 This is where I work. 330 00:19:00,180 --> 00:19:03,684 Want to help me cook up some Krabby Patties? Great! 331 00:19:11,275 --> 00:19:15,321 Back when everyone was around, they used to really enjoy these. 332 00:19:15,362 --> 00:19:18,157 - Here, try one. - [buzz saw noise] 333 00:19:19,283 --> 00:19:22,996 What? You don't like Krabby Patties? 334 00:19:23,037 --> 00:19:27,708 Huh! Well, I guess we can still make this work. 335 00:19:31,170 --> 00:19:35,174 Whew. Boy, we learned a lot about each other today. 336 00:19:35,215 --> 00:19:40,013 You know, I thought I'd go crazy without all my friends around, 337 00:19:40,054 --> 00:19:43,808 but it looks like you were all I needed to stay sane! 338 00:19:43,850 --> 00:19:45,685 [engine rumbles] 339 00:19:45,726 --> 00:19:48,896 What? A puppet of my old best friend? 340 00:19:48,938 --> 00:19:50,230 [rumbles] 341 00:19:50,272 --> 00:19:53,484 Made entirely of Krabby Patty meat? 342 00:19:53,526 --> 00:19:54,777 [rumbles] 343 00:19:54,819 --> 00:19:58,156 [laughs] Oh, Boaty, you are a card. 344 00:20:00,783 --> 00:20:04,203 Sorry I'm late, Patrick. Boaty was telling me a joke. 345 00:20:05,621 --> 00:20:07,957 "You're awfully chummy with that guy 346 00:20:07,999 --> 00:20:10,751 for someone who has it out for you." 347 00:20:10,793 --> 00:20:14,338 Who? Boaty? [giggles] Oh, no, he's... 348 00:20:14,380 --> 00:20:15,715 Really? 349 00:20:15,756 --> 00:20:18,843 "I can't talk now. He's watching us." 350 00:20:18,885 --> 00:20:21,012 Wait, Patrick! Don't go! 351 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 [engine rumbles] 352 00:20:23,014 --> 00:20:24,348 Huh? 353 00:20:24,390 --> 00:20:27,685 [stammers] Nothing, Boaty, I... 354 00:20:27,727 --> 00:20:30,980 I'm just going to bed. [giggles] 355 00:20:32,857 --> 00:20:36,903 Dear diary, not sure if I can trust any vehicle. 356 00:20:36,944 --> 00:20:39,739 Run for it as soon as the coast is clear. 357 00:20:39,780 --> 00:20:41,824 [tense music] 358 00:20:43,743 --> 00:20:46,286 [screams] 359 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 [screams] 360 00:20:55,088 --> 00:20:56,630 [screams] 361 00:21:00,927 --> 00:21:02,970 [screams] 362 00:21:19,070 --> 00:21:20,071 Huh? 363 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 Sheesh, calm down, boy. 364 00:21:22,156 --> 00:21:25,325 You're all still alive? Where did you go? 365 00:21:25,367 --> 00:21:27,745 It was National No SpongeBob Day! 366 00:21:27,787 --> 00:21:29,872 National No SpongeBob Day? 367 00:21:29,914 --> 00:21:33,417 Yeah. A whole day dedicated to getting away from you. 368 00:21:33,459 --> 00:21:36,420 A day? But you guys have been away for weeks. 369 00:21:36,462 --> 00:21:38,256 Uh... [chuckles] 370 00:21:38,297 --> 00:21:40,674 Yeah, well... we kind of milked it a little. 371 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 [gasps] You too, Patrick? 372 00:21:45,012 --> 00:21:49,600 [scoffs] Yeah. Everybody needs at least one day away from... 373 00:21:49,642 --> 00:21:51,685 [imitates SpongeBob's laugh] 374 00:21:52,895 --> 00:21:55,189 [sniffs] Well, glad you had fun. 375 00:21:55,231 --> 00:22:00,319 Aw, cheer up, boy. It's a whole day inspired by you. 376 00:22:00,360 --> 00:22:02,029 Really? 377 00:22:02,071 --> 00:22:03,405 Of course! 378 00:22:03,447 --> 00:22:06,159 First, we build a giant wooden effigy of you, 379 00:22:06,200 --> 00:22:08,327 then we burn it to the ground! 380 00:22:08,368 --> 00:22:11,122 - [cheering] - Woo-hoo! Burn, baby! 381 00:22:11,164 --> 00:22:14,917 And dance on the ashes like there was no tomorrow. 382 00:22:15,960 --> 00:22:20,214 Wow! A whole day dedicated to me. 383 00:22:20,256 --> 00:22:21,966 [giggles] 384 00:22:22,008 --> 00:22:23,425 Big deal. 385 00:22:23,467 --> 00:22:25,636 Wait till you see No Patrick Day. 386 00:22:25,678 --> 00:22:27,888 Come on, everyone. Let's go! 387 00:22:27,930 --> 00:22:29,974 [all cheer] 388 00:22:36,814 --> 00:22:38,816 Where'd everybody go? 389 00:22:38,858 --> 00:22:40,318 Hello? 390 00:22:42,903 --> 00:22:44,197 Hello?