1 00:00:07,175 --> 00:00:08,550 Are you ready, kids? 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,302 [kids] Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,846 I can't hear you. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,806 [kids] Aye, aye, Captain! 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,851 ♪ Oh... ♪ 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,853 ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 7 00:00:18,894 --> 00:00:20,855 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,982 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 9 00:00:23,022 --> 00:00:24,859 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 ♪ If nautical nonsense be Something you wish ♪ 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,445 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,990 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,825 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Ready? 14 00:00:32,867 --> 00:00:36,829 ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:36,871 --> 00:00:38,789 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 16 00:00:38,831 --> 00:00:42,376 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,712 [laughs heartily] 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,046 [plays airy tune] 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,356 [snores, moans] 20 00:01:08,861 --> 00:01:10,404 [alarm beeping] 21 00:01:15,993 --> 00:01:17,077 [sings to himself] 22 00:01:19,580 --> 00:01:20,915 [squeaking] 23 00:01:20,956 --> 00:01:24,710 Squidward, my man, you are perfect! 24 00:01:24,752 --> 00:01:26,461 [hums] 25 00:01:29,590 --> 00:01:33,176 Oh, no! My kelp garden is all wilted. 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,428 Don't worry, fellas. 27 00:01:34,469 --> 00:01:36,847 I've got just the thing to perk you up! 28 00:01:36,889 --> 00:01:40,684 Kelp Grow. Hold still. [sprays] 29 00:01:43,645 --> 00:01:45,272 [sniffs] 30 00:01:47,148 --> 00:01:50,444 They're pretty! 31 00:01:50,485 --> 00:01:52,029 [yells] 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,239 - Patrick! - And SpongeBob! 33 00:01:54,281 --> 00:01:56,033 What are you two doing here? 34 00:01:56,075 --> 00:01:58,452 Patrick's helping me to do good deeds today. 35 00:01:58,493 --> 00:02:00,537 Like trimming your kelp garden. 36 00:02:00,579 --> 00:02:03,791 [munches, slurps, gulps] 37 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 [burps] 38 00:02:05,166 --> 00:02:07,920 Stop eating my kelp! 39 00:02:07,962 --> 00:02:12,132 OK, OK, jeez. Try to help a fella out. 40 00:02:12,173 --> 00:02:14,802 I'll just have to eat this ice cream cone instead. 41 00:02:14,843 --> 00:02:18,973 Oh, do you like to eat ice cream, Patrick? 42 00:02:19,014 --> 00:02:21,683 Hmm. Yeah. 43 00:02:21,725 --> 00:02:23,894 Then have some more. 44 00:02:25,312 --> 00:02:27,564 Whoa! [grunts] 45 00:02:27,606 --> 00:02:30,818 [laughs] Still want that ice cream? 46 00:02:30,859 --> 00:02:35,030 Boy, I do! Thanks, Squidward! Want some, SpongeBob? 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 Last one to the cone is a rotten clam. 48 00:02:37,491 --> 00:02:39,200 [both slurp] 49 00:02:39,242 --> 00:02:41,202 Are you done yet? 50 00:02:41,244 --> 00:02:42,788 [both slurp] 51 00:02:44,999 --> 00:02:46,249 All done. 52 00:02:46,291 --> 00:02:50,337 Wow! I wish I had a bottle of that kelp grow stuff! 53 00:02:50,378 --> 00:02:52,006 - Here you go, SpongeBob. - Hey! 54 00:02:52,047 --> 00:02:56,217 Thank you, Patrick! You know, my shoes feel kinda tight. 55 00:02:56,259 --> 00:02:57,552 [sprays] 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,721 [sighs] Nice and roomy. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 Do you want your Grow Juice back? 58 00:03:01,765 --> 00:03:03,976 Oh, no. I only paid for it! 59 00:03:04,018 --> 00:03:06,645 I wouldn't want to deprive you of it. 60 00:03:06,687 --> 00:03:08,438 - OK. - Give me that. 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 But you said you didn't want it. 62 00:03:10,107 --> 00:03:13,152 Fine! Why don't you two use it for your good deeds? 63 00:03:13,192 --> 00:03:14,820 That's a great idea, Squidward. 64 00:03:14,862 --> 00:03:17,114 Yeah. I'll go first. [sprays] 65 00:03:18,157 --> 00:03:21,242 [screams] What did you do? 66 00:03:21,284 --> 00:03:23,537 [SpongeBob and Patrick] Ooh! 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,747 Quite an improvement, don't you think? 68 00:03:25,789 --> 00:03:27,708 Oh, yes. I agree completely. 69 00:03:27,749 --> 00:03:31,045 Come on, Patrick. Let's do some good deeding! 70 00:03:31,086 --> 00:03:32,754 Yay! 71 00:03:32,796 --> 00:03:37,467 Hey! Get back here... [grunts] And fix my nose! 72 00:03:37,509 --> 00:03:40,345 Hey, Gary. That shell of yours looks a little cramped. 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,014 Meow. 74 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 [creaking] 75 00:03:44,224 --> 00:03:46,935 There! Now you've got plenty of space. 76 00:03:48,020 --> 00:03:49,688 Meow. 77 00:03:49,730 --> 00:03:53,316 Ah-ha! They went this way. 78 00:03:53,358 --> 00:03:55,194 [meows] 79 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Tell me about it. [huffs] 80 00:03:58,989 --> 00:04:02,076 Meow. [pants] 81 00:04:05,579 --> 00:04:07,622 - There he is. - Get ready! 82 00:04:07,664 --> 00:04:09,249 [whistles] 83 00:04:09,290 --> 00:04:10,792 Now, Patrick! 84 00:04:10,834 --> 00:04:13,253 [blowing, banging] 85 00:04:13,294 --> 00:04:15,547 [soaring, spraying] 86 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 [screams] 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 There you go, Mr. Krabs. 88 00:04:21,011 --> 00:04:23,346 You always wanted to make big money. 89 00:04:23,388 --> 00:04:25,557 [jeering] 90 00:04:25,599 --> 00:04:29,228 Good deed accomplished! I ask for no reward. 91 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 You're a saint, SpongeBob. A saint! 92 00:04:31,730 --> 00:04:35,609 I know, it is a burden I must carry, but time's a-wasting. 93 00:04:35,650 --> 00:04:37,277 We need another good deed! 94 00:04:37,318 --> 00:04:40,739 Oh! I've got one! Um, you know that thing? 95 00:04:40,781 --> 00:04:43,909 Um, right. That thing we did that day. 96 00:04:43,951 --> 00:04:45,535 No, the other one. 97 00:04:45,577 --> 00:04:47,704 - Oh, um... - Uh, uh, uh... 98 00:04:47,746 --> 00:04:49,289 [both mumble] 99 00:04:49,330 --> 00:04:52,251 SpongeBob! [pants] Hey! 100 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Look at what you did to me! 101 00:04:54,335 --> 00:04:57,923 You better fix my nose or you'll hear from my lawyer! 102 00:04:57,965 --> 00:05:01,760 - Are you sure? - Yeah, you'll be ugly again. 103 00:05:01,802 --> 00:05:04,138 - Yes, I'm sure. - Hmm. 104 00:05:04,179 --> 00:05:06,431 How to fix his nose? 105 00:05:06,473 --> 00:05:10,018 If you turn the bottle upside down, maybe it will shrink it. 106 00:05:10,060 --> 00:05:12,062 Patrick! That's brilliant! 107 00:05:12,104 --> 00:05:14,731 - No, wait! Don't! - [sprays] 108 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 - [screams] - Didn't work. 109 00:05:16,233 --> 00:05:17,400 Try it again! 110 00:05:17,442 --> 00:05:20,070 Hmm. I think I'll just even him out. 111 00:05:20,112 --> 00:05:21,989 First, a bigger head. 112 00:05:22,030 --> 00:05:23,657 [yells] 113 00:05:23,698 --> 00:05:27,327 - Now his body is too small. - Right! Too small. 114 00:05:27,368 --> 00:05:29,913 - Arms are too short. - [sprays] 115 00:05:29,955 --> 00:05:32,249 - Legs are too short. - [sprays] 116 00:05:32,291 --> 00:05:34,542 - Other arm. - [sprays] 117 00:05:34,584 --> 00:05:36,711 - Feet too small. - [sprays] 118 00:05:36,753 --> 00:05:39,131 - Teeth. - [sprays] 119 00:05:39,173 --> 00:05:41,049 - Belly button. - [sprays] 120 00:05:41,091 --> 00:05:43,510 [blows kiss] Perfect! 121 00:05:43,551 --> 00:05:45,386 I look horrible! 122 00:05:45,428 --> 00:05:47,097 [rumbling] 123 00:05:47,139 --> 00:05:49,683 [both grimace and cough] 124 00:05:51,018 --> 00:05:52,686 [both] He inked! 125 00:05:52,727 --> 00:05:55,981 Well, pardon my anatomy! What's happening? 126 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 [both] All right! 127 00:06:03,113 --> 00:06:05,199 What did you do to me?! 128 00:06:05,240 --> 00:06:08,493 I know, I know! Uh, made you a monster! 129 00:06:08,535 --> 00:06:09,995 And a giant! 130 00:06:10,037 --> 00:06:11,997 [both] A giant monster! 131 00:06:12,039 --> 00:06:15,125 I don't want to be a giant lumbering monster! 132 00:06:15,167 --> 00:06:17,502 - What'll I do now? - That's easy! 133 00:06:17,544 --> 00:06:20,421 Play giant lumbering monster tag! 134 00:06:20,463 --> 00:06:22,216 Yeah, yeah. You chase us. 135 00:06:22,257 --> 00:06:24,592 And we run around and scream like crazy. 136 00:06:26,011 --> 00:06:29,597 Try and catch us, Giant Monster Squidward! 137 00:06:29,639 --> 00:06:32,309 [both laugh] 138 00:06:32,351 --> 00:06:35,020 SpongeBob! Come back here! 139 00:06:35,062 --> 00:06:36,855 [footsteps thundering] 140 00:06:37,898 --> 00:06:40,108 [screams] This is really fun! 141 00:06:40,150 --> 00:06:42,401 [screams] I know! 142 00:06:42,443 --> 00:06:45,030 We should do this... [screams] ...more often! 143 00:06:45,072 --> 00:06:46,656 [both scream] 144 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 [screams] Monster! 145 00:06:51,745 --> 00:06:53,372 [cranking] 146 00:06:56,583 --> 00:06:58,377 [both scream] 147 00:06:58,417 --> 00:06:59,627 [skidding] 148 00:06:59,669 --> 00:07:01,171 [all] Monster! 149 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 Monster! 150 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 [angry yelling] 151 00:07:07,635 --> 00:07:09,096 Huh? 152 00:07:11,390 --> 00:07:13,433 [both giggle] 153 00:07:13,474 --> 00:07:15,227 [pants heavily] 154 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 You are very good at pretending, Squidward! 155 00:07:19,814 --> 00:07:22,276 Look how you're all sweaty and angry! 156 00:07:22,317 --> 00:07:24,236 And you got the whole town to play along! 157 00:07:24,278 --> 00:07:25,779 - [yelling] - What the...?! 158 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 Kill him! 159 00:07:26,905 --> 00:07:28,949 Let's skin him and make back bacon. 160 00:07:28,990 --> 00:07:30,742 Scoop out his eyeballs 161 00:07:30,784 --> 00:07:34,288 and use them as giant misshapen soccer balls! 162 00:07:34,329 --> 00:07:36,664 [all] Yeah! Good idea! 163 00:07:36,706 --> 00:07:39,209 Wait! Maybe he's a nice monster! 164 00:07:39,251 --> 00:07:41,086 Like in my storybook. 165 00:07:41,128 --> 00:07:42,462 [sizzling] 166 00:07:42,503 --> 00:07:45,006 Oh, right. I hadn't thought of that. 167 00:07:45,048 --> 00:07:46,507 Well? Are you? 168 00:07:46,549 --> 00:07:48,802 Oh, goodness gracious, yes! 169 00:07:48,843 --> 00:07:51,763 Squidward is the nicest giant of them all! 170 00:07:51,805 --> 00:07:53,348 Yeah, Squidward! 171 00:07:53,390 --> 00:07:54,891 Tell them about all those times 172 00:07:54,933 --> 00:07:57,060 you didn't punch me in the face! 173 00:07:57,102 --> 00:07:58,812 Even though you really wanted to. 174 00:07:58,853 --> 00:08:00,647 D'oh! Quiet, you moron! 175 00:08:00,688 --> 00:08:02,232 [gasping] 176 00:08:02,274 --> 00:08:04,567 He hurt the little one's feelings! 177 00:08:04,609 --> 00:08:06,653 Why, that's not very nice at all! 178 00:08:06,694 --> 00:08:08,738 Take him down, boys! 179 00:08:08,780 --> 00:08:10,490 [angry yelling] 180 00:08:11,532 --> 00:08:12,700 [screams] 181 00:08:12,742 --> 00:08:14,494 [angry yelling] 182 00:08:16,871 --> 00:08:18,957 [grunts, groans] 183 00:08:18,999 --> 00:08:21,918 This oughta fix him. [laughs] 184 00:08:23,586 --> 00:08:26,340 OK, OK! I'm nice! 185 00:08:26,381 --> 00:08:28,549 Now, will you leave me alone? 186 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 Oh, yeah? Then prove it! 187 00:08:30,677 --> 00:08:34,055 Yeah! Are you nice enough to... um... 188 00:08:34,097 --> 00:08:36,641 Compliment me on my new hair-do? 189 00:08:36,683 --> 00:08:38,768 Yeah, sure. Whatever! 190 00:08:38,810 --> 00:08:40,895 [giggles] Thank you. 191 00:08:40,937 --> 00:08:44,274 Let the Junior Guppies camp out under your toenails? 192 00:08:44,316 --> 00:08:46,234 [snoring] 193 00:08:46,276 --> 00:08:48,528 Take me to the top of Mount Humongous? 194 00:08:49,488 --> 00:08:52,991 Whee! 195 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 Blow on my windmill? 196 00:08:55,076 --> 00:08:57,412 [inhales, blows] 197 00:08:57,454 --> 00:08:59,580 - Do my homework? - Dust my attic? 198 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Feed my snail? 199 00:09:00,623 --> 00:09:02,792 [pants heavily] 200 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 Wow! This giant really is friendly after all! 201 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 He taught my grandmother how to read! 202 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 He helped me start my own blimp ride company. 203 00:09:12,927 --> 00:09:17,849 He helped me build a... [sneezes] 204 00:09:17,891 --> 00:09:21,144 [all] Bless you. Gesundheit. 205 00:09:21,186 --> 00:09:23,730 - [all clearing throats] - What?! 206 00:09:23,771 --> 00:09:26,607 - [gasping] - He didn't say, "Bless you!" 207 00:09:26,649 --> 00:09:27,942 Get him! 208 00:09:27,984 --> 00:09:29,652 - [angry yelling] - [yells] 209 00:09:32,989 --> 00:09:34,908 [angry yelling] 210 00:09:34,949 --> 00:09:38,036 {\an8}- Where'd he go?! - Is that him over there?! 211 00:09:38,078 --> 00:09:40,747 Uh, I'm a lamppost. 212 00:09:40,788 --> 00:09:43,666 {\an8}Oh. Let's go check down by the creek! 213 00:09:43,708 --> 00:09:45,793 {\an8}We'll teach him to dip his feet! 214 00:09:45,835 --> 00:09:47,504 [angry yelling] 215 00:09:54,719 --> 00:09:58,848 Well, Squidward, I guess this is your new life. 216 00:09:58,890 --> 00:10:01,726 And this is your new bed. 217 00:10:01,768 --> 00:10:04,145 Good night, old life. 218 00:10:04,187 --> 00:10:06,898 [whimpers] I'll miss you! 219 00:10:06,940 --> 00:10:08,525 [SpongeBob] Good night, Squidward. 220 00:10:08,567 --> 00:10:10,026 Where are you? 221 00:10:10,068 --> 00:10:12,529 Patrick and I are having a sleepover in your belly button! 222 00:10:13,654 --> 00:10:16,408 What the..?! Get out of there! 223 00:10:17,658 --> 00:10:20,870 You two have ruined my life! 224 00:10:20,912 --> 00:10:21,955 [sobs] 225 00:10:25,875 --> 00:10:28,795 Oh, Patrick, this is terrible! 226 00:10:28,836 --> 00:10:31,423 Squidward did not like the kindness we did him! 227 00:10:31,465 --> 00:10:33,967 - So? - We shall do him another! 228 00:10:34,842 --> 00:10:37,304 [drilling, whirring] 229 00:10:40,014 --> 00:10:41,349 [SpongeBob] We did it! 230 00:10:43,017 --> 00:10:44,936 [grunting] 231 00:10:49,941 --> 00:10:51,067 What the...?! 232 00:10:51,109 --> 00:10:53,694 Since our last kindness didn't go so well, 233 00:10:53,736 --> 00:10:54,946 we brought you a new one. 234 00:10:56,239 --> 00:10:58,450 A giant clarinet? 235 00:11:00,034 --> 00:11:03,288 [plays a tune] 236 00:11:03,330 --> 00:11:06,207 [gasps] And it sounds divine! 237 00:11:06,249 --> 00:11:08,876 - [both giggle in delight] - [plays a tune] 238 00:11:12,964 --> 00:11:16,510 Now I'm too small to play my giant clarinet. 239 00:11:16,551 --> 00:11:18,428 [sobs] 240 00:11:19,678 --> 00:11:21,097 [grunting] 241 00:11:22,807 --> 00:11:26,520 It was the most beautiful thing I've ever played! 242 00:11:26,561 --> 00:11:30,857 [sighs] Well, at least I still have my kelp garden. 243 00:11:30,898 --> 00:11:34,027 - [both laugh nervously] - What?! 244 00:11:34,068 --> 00:11:36,279 [gasps] You cut it down?! 245 00:11:36,321 --> 00:11:39,449 We used your kelp to make a kelp-mache clarinet. 246 00:11:39,491 --> 00:11:41,576 [growls] 247 00:11:41,618 --> 00:11:43,662 [both scream] 248 00:11:43,702 --> 00:11:45,330 [both giggle] 249 00:11:45,372 --> 00:11:47,415 [both scream] 250 00:11:59,636 --> 00:12:00,970 [sings to himself] 251 00:12:01,971 --> 00:12:03,348 [sighs] 252 00:12:05,058 --> 00:12:08,311 I thought I told that kid not to put the organic sea cucumber 253 00:12:08,353 --> 00:12:10,813 on top of the free-range anemones! 254 00:12:10,855 --> 00:12:12,315 [grumbles] 255 00:12:12,357 --> 00:12:15,068 At least my flowers survived the trip. 256 00:12:15,109 --> 00:12:16,653 [sniffs] 257 00:12:17,945 --> 00:12:20,407 [screams] 258 00:12:20,448 --> 00:12:22,617 [sneezes violently] 259 00:12:24,494 --> 00:12:28,415 SpongeBob, would you please find your own flowers to sniff? 260 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 What about Patrick? Does he have to find his own flowers too? 261 00:12:32,751 --> 00:12:35,714 [sighs] What are you talking about, nit-wit?! 262 00:12:35,754 --> 00:12:37,257 He doesn't even have a nose. 263 00:12:37,298 --> 00:12:39,967 Of course I have a nose, Squidward. 264 00:12:40,009 --> 00:12:42,679 Why, it's as plain as the nose on my... 265 00:12:44,347 --> 00:12:45,557 face? 266 00:12:45,599 --> 00:12:46,891 [whimpers] 267 00:12:55,275 --> 00:12:56,317 You're right, Squidward. 268 00:12:56,359 --> 00:12:58,445 - [cries] - My floors! 269 00:12:58,486 --> 00:12:59,738 Think fast, Squiddy! 270 00:12:59,778 --> 00:13:01,531 - Uh, I've got your nose! - You do? 271 00:13:01,573 --> 00:13:04,992 - Yeah. I got it... right here! - Give it! Give it here! 272 00:13:05,034 --> 00:13:08,288 If you want it, you gotta go get it! 273 00:13:12,833 --> 00:13:14,419 There! 274 00:13:14,461 --> 00:13:17,505 Well, SpongeBob. What do you think of my new nose? 275 00:13:17,547 --> 00:13:20,634 - That's not a nose. That's a... - [yells] 276 00:13:22,343 --> 00:13:24,220 ...hermit crab. 277 00:13:24,262 --> 00:13:27,974 [sigh] I guess I'll always be a noseless freak. 278 00:13:28,015 --> 00:13:31,185 It's not so abnormal to be noseless. 279 00:13:31,227 --> 00:13:34,606 Just look around. Lots of fish don't have noses. 280 00:13:34,648 --> 00:13:37,776 Yeah, but all my friends have noses. 281 00:13:37,816 --> 00:13:41,237 You, Squidward, Sandy. Even Mr. Krabs! 282 00:13:41,279 --> 00:13:43,323 [sniffs] 283 00:13:44,365 --> 00:13:45,784 There ye are! 284 00:13:45,824 --> 00:13:46,993 [sniffs] 285 00:13:47,034 --> 00:13:48,202 Well, Patrick, 286 00:13:48,244 --> 00:13:50,497 if you're so concerned about not having a nose, 287 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 why don't you just get a new one stitched onto your face? 288 00:13:53,249 --> 00:13:54,668 I can do that?! 289 00:13:56,795 --> 00:13:58,129 Well, what do you think? 290 00:13:58,171 --> 00:14:01,299 Sorry, doc. I don't really think it's me. 291 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 That's A-OK. That's cool. 292 00:14:03,384 --> 00:14:06,638 As lead surgeon here, I take the hypothetical oath, 293 00:14:06,680 --> 00:14:09,848 which means I will not stop, I will not rest, 294 00:14:09,890 --> 00:14:12,226 I will not cut a single toenail 295 00:14:12,268 --> 00:14:14,646 until the customer is 100% satisfied. 296 00:14:14,688 --> 00:14:18,065 So please, browse our extensive wall of noses! 297 00:14:18,107 --> 00:14:20,652 And I will patiently await your final decision. 298 00:14:20,694 --> 00:14:25,198 - OK! Let's see. Hmm. - Excellent choice. 299 00:14:29,869 --> 00:14:34,290 All right, Patrick, let's unveil the new schnoz. 300 00:14:34,332 --> 00:14:36,417 Wait! Stop! Careful, SpongeBob! 301 00:14:36,459 --> 00:14:39,796 This fragile stitching requires tender care. 302 00:14:39,838 --> 00:14:43,383 Allow me to carefully remove the bandages. 303 00:14:44,384 --> 00:14:46,177 [shattering] 304 00:14:46,219 --> 00:14:47,804 [ripping] 305 00:14:47,846 --> 00:14:49,138 [whirring] 306 00:14:49,180 --> 00:14:51,850 [slicing] 307 00:14:54,018 --> 00:14:58,356 There it is, Patrick! Your brand-new sniffer! 308 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 Looking good, buddy! 309 00:15:02,943 --> 00:15:07,073 Well, I've gotta go to work now. Have fun with your new nose! 310 00:15:07,114 --> 00:15:11,745 I will! Now, how do I use this thing? 311 00:15:11,786 --> 00:15:15,081 [sniffs, gasps] What is that smell? 312 00:15:17,291 --> 00:15:21,045 [sniffs, gasps] Pastries?! 313 00:15:21,087 --> 00:15:24,758 I never knew they smelled so good! 314 00:15:24,799 --> 00:15:26,967 - [sniffs] - [squelching] 315 00:15:27,761 --> 00:15:30,513 Well, I guess I won't be eating those. 316 00:15:30,555 --> 00:15:31,972 [sighs] 317 00:15:34,058 --> 00:15:36,936 Let's see Patrick destroy these. 318 00:15:36,977 --> 00:15:38,605 [sniffs] 319 00:15:47,154 --> 00:15:48,489 [sniffs] 320 00:15:56,539 --> 00:15:57,832 [spraying] 321 00:16:03,379 --> 00:16:06,674 All these years I knew I was missing out on something 322 00:16:06,716 --> 00:16:09,427 but I never thought smelling could be this good. 323 00:16:11,721 --> 00:16:13,055 [sniffs] 324 00:16:14,140 --> 00:16:17,477 What was that horrible smell? 325 00:16:17,518 --> 00:16:20,647 Onion rings! [sniffs, gasps] 326 00:16:20,688 --> 00:16:25,568 [yells] Sick! Nobody told me about bad smells! 327 00:16:27,445 --> 00:16:29,948 What is it now?! [gasps] 328 00:16:29,989 --> 00:16:31,282 [growling] 329 00:16:39,958 --> 00:16:42,168 [pants] 330 00:16:42,209 --> 00:16:45,463 I'm gonna have to re-think this whole smelling thing. 331 00:16:50,343 --> 00:16:53,513 [pants, sighs] 332 00:16:54,597 --> 00:16:55,723 I made it. 333 00:16:55,765 --> 00:16:56,808 At least here at home 334 00:16:56,850 --> 00:16:59,435 I can't be attacked by wretched odors. 335 00:16:59,477 --> 00:17:00,520 [sniffs] 336 00:17:00,561 --> 00:17:04,357 [grunts] Bad smells are all around me! 337 00:17:04,398 --> 00:17:05,608 [gasps] 338 00:17:13,491 --> 00:17:17,829 [yells] I cannot live in these conditions! 339 00:17:17,871 --> 00:17:19,413 [triumphant music] 340 00:17:25,252 --> 00:17:27,213 [twinkling] 341 00:17:27,254 --> 00:17:29,173 [pants frantically] 342 00:17:30,967 --> 00:17:36,681 Hiya, Patrick! Whoa! Hey-hey! Lookin' good! 343 00:17:36,723 --> 00:17:38,933 Huh?! Help! The smells! 344 00:17:38,975 --> 00:17:41,310 [sniffs] They're everywhere. 345 00:17:41,352 --> 00:17:44,438 It's unbearable! [sobs] 346 00:17:44,480 --> 00:17:46,357 What's wrong with the pinhead? 347 00:17:46,399 --> 00:17:48,275 [sniffs, gasps] It's another one! 348 00:17:48,317 --> 00:17:51,738 No! I can't take it! 349 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Where do you think you're going?! 350 00:17:53,113 --> 00:17:56,659 To do what should've been done long ago! 351 00:17:56,701 --> 00:17:57,994 [grunts] 352 00:17:58,953 --> 00:18:00,830 [sniffs, gasps] 353 00:18:02,707 --> 00:18:04,751 [gasps] 354 00:18:06,044 --> 00:18:08,546 Sweet Neptune! 355 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 Imported cheese! 356 00:18:15,929 --> 00:18:19,181 This is inexcusable. Yuck! 357 00:18:19,223 --> 00:18:20,808 What are you doing with my cheese? 358 00:18:20,850 --> 00:18:24,437 - [grunts] - It's rotten garbage now! 359 00:18:26,480 --> 00:18:28,315 That's better. 360 00:18:28,357 --> 00:18:29,734 That was my cheese. 361 00:18:29,776 --> 00:18:32,737 It's supposed to smell like that, kelp-for-brains! 362 00:18:32,779 --> 00:18:35,364 You are sick, Squidward. 363 00:18:36,574 --> 00:18:39,159 [sniffs, gasps] That smell again! 364 00:18:40,453 --> 00:18:44,624 One, two, three, four. 365 00:18:46,960 --> 00:18:50,504 Come on, SquarePants, be a man! 366 00:18:50,546 --> 00:18:51,631 [grunts] 367 00:18:56,469 --> 00:18:58,638 - You?! - [yells] 368 00:18:58,679 --> 00:19:00,389 Patrick, help. 369 00:19:01,432 --> 00:19:03,935 Oh, I'll help you, all right. 370 00:19:03,977 --> 00:19:06,562 Help stop you from polluting our world 371 00:19:06,604 --> 00:19:08,773 with your sweaty holes! 372 00:19:09,774 --> 00:19:11,067 There. 373 00:19:11,109 --> 00:19:13,444 I can't work at the Krusty Krab looking like this! 374 00:19:13,486 --> 00:19:14,612 I'm outta uniform. 375 00:19:14,654 --> 00:19:16,823 You can't go to work smelling like that! 376 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 You should be thanking me. 377 00:19:18,741 --> 00:19:24,455 Smells like... [sniffs] something greasy. 378 00:19:26,874 --> 00:19:29,002 [all mutter happily] 379 00:19:30,586 --> 00:19:32,005 Nobody moves! 380 00:19:32,046 --> 00:19:35,883 I am ridding this place of its disgusting stench 381 00:19:35,925 --> 00:19:38,719 with these scented candles! 382 00:19:39,846 --> 00:19:42,389 [sniffs, coughs] 383 00:19:42,431 --> 00:19:45,768 My mouth can't take these conflicting flavors! 384 00:19:48,312 --> 00:19:51,983 This air freshener should finish the job! 385 00:19:53,609 --> 00:19:56,696 [coughing] 386 00:19:56,737 --> 00:19:59,323 What the barnacles do you think you're doing? 387 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 You're chasin' away all me customers! 388 00:20:01,367 --> 00:20:03,202 [all yelling in fear] 389 00:20:05,163 --> 00:20:09,834 Well, good! No-one should have to eat in this stench. 390 00:20:09,876 --> 00:20:11,836 What?! I've got a good mind to... 391 00:20:11,878 --> 00:20:14,839 Say no more. You can thank me later. 392 00:20:14,881 --> 00:20:18,425 Right now I've got many more stink-holes to swab clean. 393 00:20:18,467 --> 00:20:20,636 That new hunker o' his 394 00:20:20,678 --> 00:20:22,722 has turned him into a complete jerk! 395 00:20:22,763 --> 00:20:25,558 [sings to herself] Hi, Pat. 396 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 [gasps] 397 00:20:28,352 --> 00:20:29,436 [screams] 398 00:20:29,478 --> 00:20:32,439 - Take a bath, flea bag! - [coughs] 399 00:20:32,481 --> 00:20:37,028 I've asked ye all here because we face a similar problem. 400 00:20:37,070 --> 00:20:40,406 The problem being a sea star with a nose 401 00:20:40,447 --> 00:20:42,366 that's gotten way out of hand. 402 00:20:42,408 --> 00:20:43,826 - Got that right! - Yeah! 403 00:20:43,868 --> 00:20:47,621 What I wanna know is, are we gonna do something about it? 404 00:20:47,663 --> 00:20:49,582 - You bet we are! - Yeah, sure are! 405 00:20:49,623 --> 00:20:51,333 Let's give him what for! 406 00:20:51,375 --> 00:20:54,253 Let's hog tie him and run him outta town on a rail! 407 00:20:54,294 --> 00:20:55,880 [Sandy, Squidward, Mr. Krab cheer] 408 00:20:57,131 --> 00:21:00,218 Come on, SpongeBob. Be a man! 409 00:21:00,259 --> 00:21:01,635 Mr. Krabs! 410 00:21:01,677 --> 00:21:04,680 Not now, boy. We're in the middle of a public lashing. 411 00:21:04,722 --> 00:21:09,685 - That no-good, nose-flauntin'... - It's not Patrick's fault! 412 00:21:09,727 --> 00:21:11,020 [Squidward, Sandy] Huh?! 413 00:21:11,062 --> 00:21:12,980 The new nose has betrayed us. 414 00:21:13,022 --> 00:21:15,399 My Grandma SquarePants always says, 415 00:21:15,441 --> 00:21:17,818 "Punish the nose, not the man!" 416 00:21:17,860 --> 00:21:20,696 But we're gonna need something foul. Something beyond foul. 417 00:21:20,738 --> 00:21:22,949 A stench that will blow the socks off 418 00:21:22,990 --> 00:21:24,992 his fungus-infested socks! 419 00:21:25,034 --> 00:21:26,827 [squelching] 420 00:21:30,623 --> 00:21:33,333 OK. This should be stinky enough. 421 00:21:33,375 --> 00:21:35,795 I gathered every sweaty sock, moldy pizza 422 00:21:35,836 --> 00:21:39,799 and rotten fruit in Bikini Bottom with a little raw sewage. 423 00:21:39,840 --> 00:21:42,843 Atta boy! Now, for the moment of truth. 424 00:21:42,885 --> 00:21:43,970 Yes, sir! 425 00:21:45,138 --> 00:21:46,889 [knocking] 426 00:21:46,931 --> 00:21:49,809 Hello? [sniffs, gasps] 427 00:21:54,105 --> 00:21:55,856 [sniffs, retches] 428 00:21:55,898 --> 00:21:58,776 [coughs, chokes] 429 00:22:02,071 --> 00:22:03,823 [yells] 430 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 [pants] 431 00:22:11,664 --> 00:22:15,751 All I wanted was to be able to smell like the rest of you. 432 00:22:15,793 --> 00:22:17,170 [sobs] 433 00:22:30,724 --> 00:22:34,603 "Here lies the nose of Patrick Star. R.I.P." 434 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 Well, this is terrible. 435 00:22:35,980 --> 00:22:38,941 All Patrick wanted was to be like the rest of us 436 00:22:38,983 --> 00:22:40,818 and we punished him for it. 437 00:22:40,860 --> 00:22:45,447 Who cares? At least now that pink moron'll leave us alone. 438 00:22:45,489 --> 00:22:47,283 I heard that!