1
00:00:07,175 --> 00:00:08,550
Are you ready, kids?
2
00:00:08,592 --> 00:00:10,302
[kids] Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,846
I can't hear you.
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,806
[kids] Aye, aye, Captain!
5
00:00:13,848 --> 00:00:16,851
♪ Oh... ♪
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,853
♪ Who lives in a pineapple
Under the sea? ♪
7
00:00:18,894 --> 00:00:20,855
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:20,896 --> 00:00:22,982
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
9
00:00:23,022 --> 00:00:24,859
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
♪ If nautical nonsense be
Something you wish ♪
11
00:00:26,944 --> 00:00:28,445
♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:28,487 --> 00:00:30,990
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,825
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Ready?
14
00:00:32,867 --> 00:00:36,829
♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:36,871 --> 00:00:38,789
♪ SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:38,831 --> 00:00:42,376
♪ SpongeBob SquarePants ♪
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,712
[laughs heartily]
18
00:00:44,753 --> 00:00:47,046
[plays airy tune]
19
00:01:02,312 --> 00:01:04,356
[snores, moans]
20
00:01:08,861 --> 00:01:10,404
[alarm beeping]
21
00:01:15,993 --> 00:01:17,077
[sings to himself]
22
00:01:19,580 --> 00:01:20,915
[squeaking]
23
00:01:20,956 --> 00:01:24,710
Squidward, my man,
you are perfect!
24
00:01:24,752 --> 00:01:26,461
[hums]
25
00:01:29,590 --> 00:01:33,176
Oh, no!
My kelp garden is all wilted.
26
00:01:33,218 --> 00:01:34,428
Don't worry, fellas.
27
00:01:34,469 --> 00:01:36,847
I've got just the thing
to perk you up!
28
00:01:36,889 --> 00:01:40,684
Kelp Grow. Hold still. [sprays]
29
00:01:43,645 --> 00:01:45,272
[sniffs]
30
00:01:47,148 --> 00:01:50,444
They're pretty!
31
00:01:50,485 --> 00:01:52,029
[yells]
32
00:01:52,071 --> 00:01:54,239
- Patrick!
- And SpongeBob!
33
00:01:54,281 --> 00:01:56,033
What are you two doing here?
34
00:01:56,075 --> 00:01:58,452
Patrick's helping me
to do good deeds today.
35
00:01:58,493 --> 00:02:00,537
Like trimming your kelp garden.
36
00:02:00,579 --> 00:02:03,791
[munches, slurps, gulps]
37
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
[burps]
38
00:02:05,166 --> 00:02:07,920
Stop eating my kelp!
39
00:02:07,962 --> 00:02:12,132
OK, OK, jeez.
Try to help a fella out.
40
00:02:12,173 --> 00:02:14,802
I'll just have to eat
this ice cream cone instead.
41
00:02:14,843 --> 00:02:18,973
Oh, do you like
to eat ice cream, Patrick?
42
00:02:19,014 --> 00:02:21,683
Hmm. Yeah.
43
00:02:21,725 --> 00:02:23,894
Then have some more.
44
00:02:25,312 --> 00:02:27,564
Whoa! [grunts]
45
00:02:27,606 --> 00:02:30,818
[laughs]
Still want that ice cream?
46
00:02:30,859 --> 00:02:35,030
Boy, I do! Thanks, Squidward!
Want some, SpongeBob?
47
00:02:35,072 --> 00:02:37,449
Last one to the cone
is a rotten clam.
48
00:02:37,491 --> 00:02:39,200
[both slurp]
49
00:02:39,242 --> 00:02:41,202
Are you done yet?
50
00:02:41,244 --> 00:02:42,788
[both slurp]
51
00:02:44,999 --> 00:02:46,249
All done.
52
00:02:46,291 --> 00:02:50,337
Wow! I wish I had a bottle
of that kelp grow stuff!
53
00:02:50,378 --> 00:02:52,006
- Here you go, SpongeBob.
- Hey!
54
00:02:52,047 --> 00:02:56,217
Thank you, Patrick! You know,
my shoes feel kinda tight.
55
00:02:56,259 --> 00:02:57,552
[sprays]
56
00:02:57,594 --> 00:02:59,721
[sighs] Nice and roomy.
57
00:02:59,763 --> 00:03:01,723
Do you want
your Grow Juice back?
58
00:03:01,765 --> 00:03:03,976
Oh, no. I only paid for it!
59
00:03:04,018 --> 00:03:06,645
I wouldn't want
to deprive you of it.
60
00:03:06,687 --> 00:03:08,438
- OK.
- Give me that.
61
00:03:08,480 --> 00:03:10,065
But you said
you didn't want it.
62
00:03:10,107 --> 00:03:13,152
Fine! Why don't you two use it
for your good deeds?
63
00:03:13,192 --> 00:03:14,820
That's a great idea, Squidward.
64
00:03:14,862 --> 00:03:17,114
Yeah. I'll go first. [sprays]
65
00:03:18,157 --> 00:03:21,242
[screams] What did you do?
66
00:03:21,284 --> 00:03:23,537
[SpongeBob and Patrick] Ooh!
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,747
Quite an improvement,
don't you think?
68
00:03:25,789 --> 00:03:27,708
Oh, yes. I agree completely.
69
00:03:27,749 --> 00:03:31,045
Come on, Patrick.
Let's do some good deeding!
70
00:03:31,086 --> 00:03:32,754
Yay!
71
00:03:32,796 --> 00:03:37,467
Hey! Get back here... [grunts]
And fix my nose!
72
00:03:37,509 --> 00:03:40,345
Hey, Gary. That shell of yours
looks a little cramped.
73
00:03:40,387 --> 00:03:42,014
Meow.
74
00:03:42,056 --> 00:03:44,183
[creaking]
75
00:03:44,224 --> 00:03:46,935
There!
Now you've got plenty of space.
76
00:03:48,020 --> 00:03:49,688
Meow.
77
00:03:49,730 --> 00:03:53,316
Ah-ha! They went this way.
78
00:03:53,358 --> 00:03:55,194
[meows]
79
00:03:56,319 --> 00:03:58,947
Tell me about it. [huffs]
80
00:03:58,989 --> 00:04:02,076
Meow. [pants]
81
00:04:05,579 --> 00:04:07,622
- There he is.
- Get ready!
82
00:04:07,664 --> 00:04:09,249
[whistles]
83
00:04:09,290 --> 00:04:10,792
Now, Patrick!
84
00:04:10,834 --> 00:04:13,253
[blowing, banging]
85
00:04:13,294 --> 00:04:15,547
[soaring, spraying]
86
00:04:15,589 --> 00:04:16,924
[screams]
87
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
There you go, Mr. Krabs.
88
00:04:21,011 --> 00:04:23,346
You always wanted
to make big money.
89
00:04:23,388 --> 00:04:25,557
[jeering]
90
00:04:25,599 --> 00:04:29,228
Good deed accomplished!
I ask for no reward.
91
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
You're a saint, SpongeBob.
A saint!
92
00:04:31,730 --> 00:04:35,609
I know, it is a burden I must
carry, but time's a-wasting.
93
00:04:35,650 --> 00:04:37,277
We need another good deed!
94
00:04:37,318 --> 00:04:40,739
Oh! I've got one!
Um, you know that thing?
95
00:04:40,781 --> 00:04:43,909
Um, right.
That thing we did that day.
96
00:04:43,951 --> 00:04:45,535
No, the other one.
97
00:04:45,577 --> 00:04:47,704
- Oh, um...
- Uh, uh, uh...
98
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
[both mumble]
99
00:04:49,330 --> 00:04:52,251
SpongeBob! [pants] Hey!
100
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Look at what you did to me!
101
00:04:54,335 --> 00:04:57,923
You better fix my nose
or you'll hear from my lawyer!
102
00:04:57,965 --> 00:05:01,760
- Are you sure?
- Yeah, you'll be ugly again.
103
00:05:01,802 --> 00:05:04,138
- Yes, I'm sure.
- Hmm.
104
00:05:04,179 --> 00:05:06,431
How to fix his nose?
105
00:05:06,473 --> 00:05:10,018
If you turn the bottle upside
down, maybe it will shrink it.
106
00:05:10,060 --> 00:05:12,062
Patrick! That's brilliant!
107
00:05:12,104 --> 00:05:14,731
- No, wait! Don't!
- [sprays]
108
00:05:14,773 --> 00:05:16,191
- [screams]
- Didn't work.
109
00:05:16,233 --> 00:05:17,400
Try it again!
110
00:05:17,442 --> 00:05:20,070
Hmm. I think
I'll just even him out.
111
00:05:20,112 --> 00:05:21,989
First, a bigger head.
112
00:05:22,030 --> 00:05:23,657
[yells]
113
00:05:23,698 --> 00:05:27,327
- Now his body is too small.
- Right! Too small.
114
00:05:27,368 --> 00:05:29,913
- Arms are too short.
- [sprays]
115
00:05:29,955 --> 00:05:32,249
- Legs are too short.
- [sprays]
116
00:05:32,291 --> 00:05:34,542
- Other arm.
- [sprays]
117
00:05:34,584 --> 00:05:36,711
- Feet too small.
- [sprays]
118
00:05:36,753 --> 00:05:39,131
- Teeth.
- [sprays]
119
00:05:39,173 --> 00:05:41,049
- Belly button.
- [sprays]
120
00:05:41,091 --> 00:05:43,510
[blows kiss] Perfect!
121
00:05:43,551 --> 00:05:45,386
I look horrible!
122
00:05:45,428 --> 00:05:47,097
[rumbling]
123
00:05:47,139 --> 00:05:49,683
[both grimace and cough]
124
00:05:51,018 --> 00:05:52,686
[both] He inked!
125
00:05:52,727 --> 00:05:55,981
Well, pardon my anatomy!
What's happening?
126
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
[both] All right!
127
00:06:03,113 --> 00:06:05,199
What did you do to me?!
128
00:06:05,240 --> 00:06:08,493
I know, I know!
Uh, made you a monster!
129
00:06:08,535 --> 00:06:09,995
And a giant!
130
00:06:10,037 --> 00:06:11,997
[both] A giant monster!
131
00:06:12,039 --> 00:06:15,125
I don't want to be
a giant lumbering monster!
132
00:06:15,167 --> 00:06:17,502
- What'll I do now?
- That's easy!
133
00:06:17,544 --> 00:06:20,421
Play giant lumbering
monster tag!
134
00:06:20,463 --> 00:06:22,216
Yeah, yeah. You chase us.
135
00:06:22,257 --> 00:06:24,592
And we run around
and scream like crazy.
136
00:06:26,011 --> 00:06:29,597
Try and catch us,
Giant Monster Squidward!
137
00:06:29,639 --> 00:06:32,309
[both laugh]
138
00:06:32,351 --> 00:06:35,020
SpongeBob! Come back here!
139
00:06:35,062 --> 00:06:36,855
[footsteps thundering]
140
00:06:37,898 --> 00:06:40,108
[screams] This is really fun!
141
00:06:40,150 --> 00:06:42,401
[screams] I know!
142
00:06:42,443 --> 00:06:45,030
We should do this... [screams]
...more often!
143
00:06:45,072 --> 00:06:46,656
[both scream]
144
00:06:48,700 --> 00:06:51,703
[screams] Monster!
145
00:06:51,745 --> 00:06:53,372
[cranking]
146
00:06:56,583 --> 00:06:58,377
[both scream]
147
00:06:58,417 --> 00:06:59,627
[skidding]
148
00:06:59,669 --> 00:07:01,171
[all] Monster!
149
00:07:01,213 --> 00:07:03,173
Monster!
150
00:07:04,383 --> 00:07:07,594
[angry yelling]
151
00:07:07,635 --> 00:07:09,096
Huh?
152
00:07:11,390 --> 00:07:13,433
[both giggle]
153
00:07:13,474 --> 00:07:15,227
[pants heavily]
154
00:07:17,062 --> 00:07:19,773
You are very good at pretending,
Squidward!
155
00:07:19,814 --> 00:07:22,276
Look how you're all sweaty
and angry!
156
00:07:22,317 --> 00:07:24,236
And you got the whole town
to play along!
157
00:07:24,278 --> 00:07:25,779
- [yelling]
- What the...?!
158
00:07:25,820 --> 00:07:26,863
Kill him!
159
00:07:26,905 --> 00:07:28,949
Let's skin him
and make back bacon.
160
00:07:28,990 --> 00:07:30,742
Scoop out his eyeballs
161
00:07:30,784 --> 00:07:34,288
and use them as
giant misshapen soccer balls!
162
00:07:34,329 --> 00:07:36,664
[all] Yeah! Good idea!
163
00:07:36,706 --> 00:07:39,209
Wait!
Maybe he's a nice monster!
164
00:07:39,251 --> 00:07:41,086
Like in my storybook.
165
00:07:41,128 --> 00:07:42,462
[sizzling]
166
00:07:42,503 --> 00:07:45,006
Oh, right.
I hadn't thought of that.
167
00:07:45,048 --> 00:07:46,507
Well? Are you?
168
00:07:46,549 --> 00:07:48,802
Oh, goodness gracious, yes!
169
00:07:48,843 --> 00:07:51,763
Squidward is the nicest giant
of them all!
170
00:07:51,805 --> 00:07:53,348
Yeah, Squidward!
171
00:07:53,390 --> 00:07:54,891
Tell them about all those times
172
00:07:54,933 --> 00:07:57,060
you didn't punch me
in the face!
173
00:07:57,102 --> 00:07:58,812
Even though
you really wanted to.
174
00:07:58,853 --> 00:08:00,647
D'oh! Quiet, you moron!
175
00:08:00,688 --> 00:08:02,232
[gasping]
176
00:08:02,274 --> 00:08:04,567
He hurt
the little one's feelings!
177
00:08:04,609 --> 00:08:06,653
Why, that's not very nice
at all!
178
00:08:06,694 --> 00:08:08,738
Take him down, boys!
179
00:08:08,780 --> 00:08:10,490
[angry yelling]
180
00:08:11,532 --> 00:08:12,700
[screams]
181
00:08:12,742 --> 00:08:14,494
[angry yelling]
182
00:08:16,871 --> 00:08:18,957
[grunts, groans]
183
00:08:18,999 --> 00:08:21,918
This oughta fix him. [laughs]
184
00:08:23,586 --> 00:08:26,340
OK, OK! I'm nice!
185
00:08:26,381 --> 00:08:28,549
Now, will you leave me alone?
186
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
Oh, yeah? Then prove it!
187
00:08:30,677 --> 00:08:34,055
Yeah! Are you nice enough
to... um...
188
00:08:34,097 --> 00:08:36,641
Compliment me on my new hair-do?
189
00:08:36,683 --> 00:08:38,768
Yeah, sure. Whatever!
190
00:08:38,810 --> 00:08:40,895
[giggles] Thank you.
191
00:08:40,937 --> 00:08:44,274
Let the Junior Guppies
camp out under your toenails?
192
00:08:44,316 --> 00:08:46,234
[snoring]
193
00:08:46,276 --> 00:08:48,528
Take me to the top
of Mount Humongous?
194
00:08:49,488 --> 00:08:52,991
Whee!
195
00:08:53,033 --> 00:08:55,035
Blow on my windmill?
196
00:08:55,076 --> 00:08:57,412
[inhales, blows]
197
00:08:57,454 --> 00:08:59,580
- Do my homework?
- Dust my attic?
198
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Feed my snail?
199
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
[pants heavily]
200
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
Wow! This giant
really is friendly after all!
201
00:09:06,338 --> 00:09:08,715
He taught my grandmother
how to read!
202
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
He helped me start
my own blimp ride company.
203
00:09:12,927 --> 00:09:17,849
He helped me build a...
[sneezes]
204
00:09:17,891 --> 00:09:21,144
[all] Bless you. Gesundheit.
205
00:09:21,186 --> 00:09:23,730
- [all clearing throats]
- What?!
206
00:09:23,771 --> 00:09:26,607
- [gasping]
- He didn't say, "Bless you!"
207
00:09:26,649 --> 00:09:27,942
Get him!
208
00:09:27,984 --> 00:09:29,652
- [angry yelling]
- [yells]
209
00:09:32,989 --> 00:09:34,908
[angry yelling]
210
00:09:34,949 --> 00:09:38,036
{\an8}- Where'd he go?!
- Is that him over there?!
211
00:09:38,078 --> 00:09:40,747
Uh, I'm a lamppost.
212
00:09:40,788 --> 00:09:43,666
{\an8}Oh. Let's go check
down by the creek!
213
00:09:43,708 --> 00:09:45,793
{\an8}We'll teach him
to dip his feet!
214
00:09:45,835 --> 00:09:47,504
[angry yelling]
215
00:09:54,719 --> 00:09:58,848
Well, Squidward,
I guess this is your new life.
216
00:09:58,890 --> 00:10:01,726
And this is your new bed.
217
00:10:01,768 --> 00:10:04,145
Good night, old life.
218
00:10:04,187 --> 00:10:06,898
[whimpers] I'll miss you!
219
00:10:06,940 --> 00:10:08,525
[SpongeBob] Good night,
Squidward.
220
00:10:08,567 --> 00:10:10,026
Where are you?
221
00:10:10,068 --> 00:10:12,529
Patrick and I are having a
sleepover in your belly button!
222
00:10:13,654 --> 00:10:16,408
What the..?! Get out of there!
223
00:10:17,658 --> 00:10:20,870
You two have ruined my life!
224
00:10:20,912 --> 00:10:21,955
[sobs]
225
00:10:25,875 --> 00:10:28,795
Oh, Patrick, this is terrible!
226
00:10:28,836 --> 00:10:31,423
Squidward did not like
the kindness we did him!
227
00:10:31,465 --> 00:10:33,967
- So?
- We shall do him another!
228
00:10:34,842 --> 00:10:37,304
[drilling, whirring]
229
00:10:40,014 --> 00:10:41,349
[SpongeBob] We did it!
230
00:10:43,017 --> 00:10:44,936
[grunting]
231
00:10:49,941 --> 00:10:51,067
What the...?!
232
00:10:51,109 --> 00:10:53,694
Since our last kindness
didn't go so well,
233
00:10:53,736 --> 00:10:54,946
we brought you a new one.
234
00:10:56,239 --> 00:10:58,450
A giant clarinet?
235
00:11:00,034 --> 00:11:03,288
[plays a tune]
236
00:11:03,330 --> 00:11:06,207
[gasps] And it sounds divine!
237
00:11:06,249 --> 00:11:08,876
- [both giggle in delight]
- [plays a tune]
238
00:11:12,964 --> 00:11:16,510
Now I'm too small to play
my giant clarinet.
239
00:11:16,551 --> 00:11:18,428
[sobs]
240
00:11:19,678 --> 00:11:21,097
[grunting]
241
00:11:22,807 --> 00:11:26,520
It was the most beautiful thing
I've ever played!
242
00:11:26,561 --> 00:11:30,857
[sighs] Well, at least
I still have my kelp garden.
243
00:11:30,898 --> 00:11:34,027
- [both laugh nervously]
- What?!
244
00:11:34,068 --> 00:11:36,279
[gasps] You cut it down?!
245
00:11:36,321 --> 00:11:39,449
We used your kelp
to make a kelp-mache clarinet.
246
00:11:39,491 --> 00:11:41,576
[growls]
247
00:11:41,618 --> 00:11:43,662
[both scream]
248
00:11:43,702 --> 00:11:45,330
[both giggle]
249
00:11:45,372 --> 00:11:47,415
[both scream]
250
00:11:59,636 --> 00:12:00,970
[sings to himself]
251
00:12:01,971 --> 00:12:03,348
[sighs]
252
00:12:05,058 --> 00:12:08,311
I thought I told that kid not
to put the organic sea cucumber
253
00:12:08,353 --> 00:12:10,813
on top of the free-range
anemones!
254
00:12:10,855 --> 00:12:12,315
[grumbles]
255
00:12:12,357 --> 00:12:15,068
At least my flowers
survived the trip.
256
00:12:15,109 --> 00:12:16,653
[sniffs]
257
00:12:17,945 --> 00:12:20,407
[screams]
258
00:12:20,448 --> 00:12:22,617
[sneezes violently]
259
00:12:24,494 --> 00:12:28,415
SpongeBob, would you please
find your own flowers to sniff?
260
00:12:28,456 --> 00:12:31,125
What about Patrick? Does he have
to find his own flowers too?
261
00:12:32,751 --> 00:12:35,714
[sighs] What are you
talking about, nit-wit?!
262
00:12:35,754 --> 00:12:37,257
He doesn't even have a nose.
263
00:12:37,298 --> 00:12:39,967
Of course I have a nose,
Squidward.
264
00:12:40,009 --> 00:12:42,679
Why, it's as plain
as the nose on my...
265
00:12:44,347 --> 00:12:45,557
face?
266
00:12:45,599 --> 00:12:46,891
[whimpers]
267
00:12:55,275 --> 00:12:56,317
You're right, Squidward.
268
00:12:56,359 --> 00:12:58,445
- [cries]
- My floors!
269
00:12:58,486 --> 00:12:59,738
Think fast, Squiddy!
270
00:12:59,778 --> 00:13:01,531
- Uh, I've got your nose!
- You do?
271
00:13:01,573 --> 00:13:04,992
- Yeah. I got it... right here!
- Give it! Give it here!
272
00:13:05,034 --> 00:13:08,288
If you want it,
you gotta go get it!
273
00:13:12,833 --> 00:13:14,419
There!
274
00:13:14,461 --> 00:13:17,505
Well, SpongeBob. What do you
think of my new nose?
275
00:13:17,547 --> 00:13:20,634
- That's not a nose. That's a...
- [yells]
276
00:13:22,343 --> 00:13:24,220
...hermit crab.
277
00:13:24,262 --> 00:13:27,974
[sigh] I guess I'll always be
a noseless freak.
278
00:13:28,015 --> 00:13:31,185
It's not so abnormal
to be noseless.
279
00:13:31,227 --> 00:13:34,606
Just look around.
Lots of fish don't have noses.
280
00:13:34,648 --> 00:13:37,776
Yeah, but all my friends
have noses.
281
00:13:37,816 --> 00:13:41,237
You, Squidward, Sandy.
Even Mr. Krabs!
282
00:13:41,279 --> 00:13:43,323
[sniffs]
283
00:13:44,365 --> 00:13:45,784
There ye are!
284
00:13:45,824 --> 00:13:46,993
[sniffs]
285
00:13:47,034 --> 00:13:48,202
Well, Patrick,
286
00:13:48,244 --> 00:13:50,497
if you're so concerned
about not having a nose,
287
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
why don't you just get a new one
stitched onto your face?
288
00:13:53,249 --> 00:13:54,668
I can do that?!
289
00:13:56,795 --> 00:13:58,129
Well, what do you think?
290
00:13:58,171 --> 00:14:01,299
Sorry, doc.
I don't really think it's me.
291
00:14:01,341 --> 00:14:03,343
That's A-OK. That's cool.
292
00:14:03,384 --> 00:14:06,638
As lead surgeon here,
I take the hypothetical oath,
293
00:14:06,680 --> 00:14:09,848
which means I will not stop,
I will not rest,
294
00:14:09,890 --> 00:14:12,226
I will not cut
a single toenail
295
00:14:12,268 --> 00:14:14,646
until the customer
is 100% satisfied.
296
00:14:14,688 --> 00:14:18,065
So please, browse
our extensive wall of noses!
297
00:14:18,107 --> 00:14:20,652
And I will patiently await
your final decision.
298
00:14:20,694 --> 00:14:25,198
- OK! Let's see. Hmm.
- Excellent choice.
299
00:14:29,869 --> 00:14:34,290
All right, Patrick,
let's unveil the new schnoz.
300
00:14:34,332 --> 00:14:36,417
Wait! Stop! Careful, SpongeBob!
301
00:14:36,459 --> 00:14:39,796
This fragile stitching
requires tender care.
302
00:14:39,838 --> 00:14:43,383
Allow me to carefully remove
the bandages.
303
00:14:44,384 --> 00:14:46,177
[shattering]
304
00:14:46,219 --> 00:14:47,804
[ripping]
305
00:14:47,846 --> 00:14:49,138
[whirring]
306
00:14:49,180 --> 00:14:51,850
[slicing]
307
00:14:54,018 --> 00:14:58,356
There it is, Patrick!
Your brand-new sniffer!
308
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
Looking good, buddy!
309
00:15:02,943 --> 00:15:07,073
Well, I've gotta go to work now.
Have fun with your new nose!
310
00:15:07,114 --> 00:15:11,745
I will!
Now, how do I use this thing?
311
00:15:11,786 --> 00:15:15,081
[sniffs, gasps]
What is that smell?
312
00:15:17,291 --> 00:15:21,045
[sniffs, gasps] Pastries?!
313
00:15:21,087 --> 00:15:24,758
I never knew
they smelled so good!
314
00:15:24,799 --> 00:15:26,967
- [sniffs]
- [squelching]
315
00:15:27,761 --> 00:15:30,513
Well, I guess
I won't be eating those.
316
00:15:30,555 --> 00:15:31,972
[sighs]
317
00:15:34,058 --> 00:15:36,936
Let's see
Patrick destroy these.
318
00:15:36,977 --> 00:15:38,605
[sniffs]
319
00:15:47,154 --> 00:15:48,489
[sniffs]
320
00:15:56,539 --> 00:15:57,832
[spraying]
321
00:16:03,379 --> 00:16:06,674
All these years I knew
I was missing out on something
322
00:16:06,716 --> 00:16:09,427
but I never thought smelling
could be this good.
323
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
[sniffs]
324
00:16:14,140 --> 00:16:17,477
What was that horrible smell?
325
00:16:17,518 --> 00:16:20,647
Onion rings! [sniffs, gasps]
326
00:16:20,688 --> 00:16:25,568
[yells] Sick! Nobody told me
about bad smells!
327
00:16:27,445 --> 00:16:29,948
What is it now?! [gasps]
328
00:16:29,989 --> 00:16:31,282
[growling]
329
00:16:39,958 --> 00:16:42,168
[pants]
330
00:16:42,209 --> 00:16:45,463
I'm gonna have to re-think
this whole smelling thing.
331
00:16:50,343 --> 00:16:53,513
[pants, sighs]
332
00:16:54,597 --> 00:16:55,723
I made it.
333
00:16:55,765 --> 00:16:56,808
At least here at home
334
00:16:56,850 --> 00:16:59,435
I can't be attacked
by wretched odors.
335
00:16:59,477 --> 00:17:00,520
[sniffs]
336
00:17:00,561 --> 00:17:04,357
[grunts] Bad smells
are all around me!
337
00:17:04,398 --> 00:17:05,608
[gasps]
338
00:17:13,491 --> 00:17:17,829
[yells] I cannot live
in these conditions!
339
00:17:17,871 --> 00:17:19,413
[triumphant music]
340
00:17:25,252 --> 00:17:27,213
[twinkling]
341
00:17:27,254 --> 00:17:29,173
[pants frantically]
342
00:17:30,967 --> 00:17:36,681
Hiya, Patrick! Whoa!
Hey-hey! Lookin' good!
343
00:17:36,723 --> 00:17:38,933
Huh?! Help! The smells!
344
00:17:38,975 --> 00:17:41,310
[sniffs] They're everywhere.
345
00:17:41,352 --> 00:17:44,438
It's unbearable! [sobs]
346
00:17:44,480 --> 00:17:46,357
What's wrong with the pinhead?
347
00:17:46,399 --> 00:17:48,275
[sniffs, gasps]
It's another one!
348
00:17:48,317 --> 00:17:51,738
No! I can't take it!
349
00:17:51,779 --> 00:17:53,072
Where do you think
you're going?!
350
00:17:53,113 --> 00:17:56,659
To do what should've been done
long ago!
351
00:17:56,701 --> 00:17:57,994
[grunts]
352
00:17:58,953 --> 00:18:00,830
[sniffs, gasps]
353
00:18:02,707 --> 00:18:04,751
[gasps]
354
00:18:06,044 --> 00:18:08,546
Sweet Neptune!
355
00:18:08,588 --> 00:18:11,424
Imported cheese!
356
00:18:15,929 --> 00:18:19,181
This is inexcusable. Yuck!
357
00:18:19,223 --> 00:18:20,808
What are you doing
with my cheese?
358
00:18:20,850 --> 00:18:24,437
- [grunts]
- It's rotten garbage now!
359
00:18:26,480 --> 00:18:28,315
That's better.
360
00:18:28,357 --> 00:18:29,734
That was my cheese.
361
00:18:29,776 --> 00:18:32,737
It's supposed to smell
like that, kelp-for-brains!
362
00:18:32,779 --> 00:18:35,364
You are sick, Squidward.
363
00:18:36,574 --> 00:18:39,159
[sniffs, gasps]
That smell again!
364
00:18:40,453 --> 00:18:44,624
One, two, three, four.
365
00:18:46,960 --> 00:18:50,504
Come on, SquarePants, be a man!
366
00:18:50,546 --> 00:18:51,631
[grunts]
367
00:18:56,469 --> 00:18:58,638
- You?!
- [yells]
368
00:18:58,679 --> 00:19:00,389
Patrick, help.
369
00:19:01,432 --> 00:19:03,935
Oh, I'll help you, all right.
370
00:19:03,977 --> 00:19:06,562
Help stop you
from polluting our world
371
00:19:06,604 --> 00:19:08,773
with your sweaty holes!
372
00:19:09,774 --> 00:19:11,067
There.
373
00:19:11,109 --> 00:19:13,444
I can't work at the Krusty Krab
looking like this!
374
00:19:13,486 --> 00:19:14,612
I'm outta uniform.
375
00:19:14,654 --> 00:19:16,823
You can't go to work
smelling like that!
376
00:19:16,864 --> 00:19:18,699
You should be thanking me.
377
00:19:18,741 --> 00:19:24,455
Smells like... [sniffs]
something greasy.
378
00:19:26,874 --> 00:19:29,002
[all mutter happily]
379
00:19:30,586 --> 00:19:32,005
Nobody moves!
380
00:19:32,046 --> 00:19:35,883
I am ridding this place
of its disgusting stench
381
00:19:35,925 --> 00:19:38,719
with these scented candles!
382
00:19:39,846 --> 00:19:42,389
[sniffs, coughs]
383
00:19:42,431 --> 00:19:45,768
My mouth can't take
these conflicting flavors!
384
00:19:48,312 --> 00:19:51,983
This air freshener
should finish the job!
385
00:19:53,609 --> 00:19:56,696
[coughing]
386
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
What the barnacles
do you think you're doing?
387
00:19:59,365 --> 00:20:01,325
You're chasin' away
all me customers!
388
00:20:01,367 --> 00:20:03,202
[all yelling in fear]
389
00:20:05,163 --> 00:20:09,834
Well, good! No-one should have
to eat in this stench.
390
00:20:09,876 --> 00:20:11,836
What?!
I've got a good mind to...
391
00:20:11,878 --> 00:20:14,839
Say no more.
You can thank me later.
392
00:20:14,881 --> 00:20:18,425
Right now I've got many more
stink-holes to swab clean.
393
00:20:18,467 --> 00:20:20,636
That new hunker o' his
394
00:20:20,678 --> 00:20:22,722
has turned him
into a complete jerk!
395
00:20:22,763 --> 00:20:25,558
[sings to herself] Hi, Pat.
396
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
[gasps]
397
00:20:28,352 --> 00:20:29,436
[screams]
398
00:20:29,478 --> 00:20:32,439
- Take a bath, flea bag!
- [coughs]
399
00:20:32,481 --> 00:20:37,028
I've asked ye all here because
we face a similar problem.
400
00:20:37,070 --> 00:20:40,406
The problem being a sea star
with a nose
401
00:20:40,447 --> 00:20:42,366
that's gotten way out of hand.
402
00:20:42,408 --> 00:20:43,826
- Got that right!
- Yeah!
403
00:20:43,868 --> 00:20:47,621
What I wanna know is, are we
gonna do something about it?
404
00:20:47,663 --> 00:20:49,582
- You bet we are!
- Yeah, sure are!
405
00:20:49,623 --> 00:20:51,333
Let's give him what for!
406
00:20:51,375 --> 00:20:54,253
Let's hog tie him and run him
outta town on a rail!
407
00:20:54,294 --> 00:20:55,880
[Sandy, Squidward,
Mr. Krab cheer]
408
00:20:57,131 --> 00:21:00,218
Come on, SpongeBob. Be a man!
409
00:21:00,259 --> 00:21:01,635
Mr. Krabs!
410
00:21:01,677 --> 00:21:04,680
Not now, boy. We're in
the middle of a public lashing.
411
00:21:04,722 --> 00:21:09,685
- That no-good, nose-flauntin'...
- It's not Patrick's fault!
412
00:21:09,727 --> 00:21:11,020
[Squidward, Sandy] Huh?!
413
00:21:11,062 --> 00:21:12,980
The new nose has betrayed us.
414
00:21:13,022 --> 00:21:15,399
My Grandma SquarePants
always says,
415
00:21:15,441 --> 00:21:17,818
"Punish the nose, not the man!"
416
00:21:17,860 --> 00:21:20,696
But we're gonna need something
foul. Something beyond foul.
417
00:21:20,738 --> 00:21:22,949
A stench that will blow
the socks off
418
00:21:22,990 --> 00:21:24,992
his fungus-infested socks!
419
00:21:25,034 --> 00:21:26,827
[squelching]
420
00:21:30,623 --> 00:21:33,333
OK.
This should be stinky enough.
421
00:21:33,375 --> 00:21:35,795
I gathered every sweaty sock,
moldy pizza
422
00:21:35,836 --> 00:21:39,799
and rotten fruit in Bikini
Bottom with a little raw sewage.
423
00:21:39,840 --> 00:21:42,843
Atta boy!
Now, for the moment of truth.
424
00:21:42,885 --> 00:21:43,970
Yes, sir!
425
00:21:45,138 --> 00:21:46,889
[knocking]
426
00:21:46,931 --> 00:21:49,809
Hello? [sniffs, gasps]
427
00:21:54,105 --> 00:21:55,856
[sniffs, retches]
428
00:21:55,898 --> 00:21:58,776
[coughs, chokes]
429
00:22:02,071 --> 00:22:03,823
[yells]
430
00:22:03,864 --> 00:22:05,741
[pants]
431
00:22:11,664 --> 00:22:15,751
All I wanted was to be able
to smell like the rest of you.
432
00:22:15,793 --> 00:22:17,170
[sobs]
433
00:22:30,724 --> 00:22:34,603
"Here lies the nose
of Patrick Star. R.I.P."
434
00:22:34,645 --> 00:22:35,938
Well, this is terrible.
435
00:22:35,980 --> 00:22:38,941
All Patrick wanted
was to be like the rest of us
436
00:22:38,983 --> 00:22:40,818
and we punished him for it.
437
00:22:40,860 --> 00:22:45,447
Who cares? At least now that
pink moron'll leave us alone.
438
00:22:45,489 --> 00:22:47,283
I heard that!