1
00:00:07,090 --> 00:00:10,344
- [kids] Aye, aye, Captain!
- Are ya ready, kids?
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,931
- [shouting] Aye, aye, Captain!
- I can't hear you!
3
00:00:13,973 --> 00:00:16,809
♪ Oh... ♪
4
00:00:16,851 --> 00:00:18,853
♪ Who lives in a pineapple
Under the sea? ♪
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,855
♪ SpongeBob SquarePants ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,940
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
7
00:00:22,982 --> 00:00:24,733
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:24,775 --> 00:00:26,902
Be something you wish ♪
♪ If nautical nonsense
9
00:00:26,944 --> 00:00:28,403
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:28,445 --> 00:00:30,865
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
11
00:00:30,906 --> 00:00:32,783
- ♪ SpongeBob SquarePants
- Ready?
12
00:00:32,825 --> 00:00:37,204
♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
13
00:00:37,245 --> 00:00:39,164
♪ SpongeBob SquarePants ♪
14
00:00:39,206 --> 00:00:42,334
♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:42,376 --> 00:00:44,920
[Captain laughs]
16
00:00:44,962 --> 00:00:47,130
[plays airy tune]
17
00:01:07,693 --> 00:01:09,862
[sniffs] Ah.
18
00:01:09,904 --> 00:01:15,158
stroll deep in Jellyfish fields.
Nothing quite like a relaxing
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,327
[shrieking]
20
00:01:19,621 --> 00:01:21,498
I'd know that sound anywhere!
21
00:01:21,540 --> 00:01:24,418
It's a terrifying shriek!
22
00:01:25,252 --> 00:01:26,754
But where's it coming from?
23
00:01:29,048 --> 00:01:31,926
[shrieks]
24
00:01:31,967 --> 00:01:33,594
what is with all the shrieking?
Patrick,
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,303
You know I walk here
on Tuesdays.
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,264
Sorry, SpongeBob.
That wasn't me.
27
00:01:37,305 --> 00:01:40,308
Patrick, I know I heard
a terrifying shriek.
28
00:01:40,350 --> 00:01:43,437
but I was just mimicking it.
So did I, SpongeBob,
29
00:01:43,478 --> 00:01:47,274
Patrick, please don't do that.
So you were mimicking it?
30
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
- It is really...
- [shrieking]
31
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Wait a minute, if the shriek
wasn't coming from you,
32
00:01:51,028 --> 00:01:52,112
where was it...?
33
00:01:53,864 --> 00:01:55,991
Behind that kelp shrub.
It's over there.
34
00:01:56,033 --> 00:01:58,953
[shrieking]
35
00:01:58,994 --> 00:02:01,872
must've come from this clam.
The terrifying shriek
36
00:02:01,914 --> 00:02:04,041
[sputtering]
37
00:02:05,459 --> 00:02:08,295
there's something wrong with...
Hey, Patrick. I think
38
00:02:08,336 --> 00:02:10,589
[coughs]
39
00:02:10,631 --> 00:02:14,051
[wheezes]
40
00:02:14,093 --> 00:02:15,427
What are we gonna do?
41
00:02:15,469 --> 00:02:18,764
I remember coughing like that,
Well, the last time
42
00:02:18,806 --> 00:02:21,934
eating a box of kelp jerky.
I was sitting at home
43
00:02:21,976 --> 00:02:24,478
got some stuck in your throat?
You were coughing because you
44
00:02:24,519 --> 00:02:27,064
I got the TV remote
stuck in my throat.
45
00:02:27,106 --> 00:02:29,066
Patrick, this clam is choking!
46
00:02:29,108 --> 00:02:32,360
Luckily I come prepared.
There, there, Clammy.
47
00:02:33,403 --> 00:02:34,446
What are you doing?
48
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
- They like this.
- No.
49
00:02:36,031 --> 00:02:40,410
You always give a choking victim
the "slime-lick" maneuver first.
50
00:02:40,452 --> 00:02:42,245
And if that doesn't work,
you walk away
51
00:02:42,287 --> 00:02:44,999
you never saw them before.
and pretend like
52
00:02:45,040 --> 00:02:47,292
Like this. Ready, clam?
53
00:02:47,334 --> 00:02:50,337
[straining] Ooh!
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,631
Well, SpongeBob, I think
I might go catch a movie.
55
00:02:52,673 --> 00:02:54,758
- Hey, what about the clam?
- What clam?
56
00:02:54,800 --> 00:02:56,175
I've never seen that clam
before.
57
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
But...
58
00:02:58,971 --> 00:03:02,724
Patrick, the clam had a baby.
[gasps]
59
00:03:02,766 --> 00:03:04,977
That's not a baby, SpongeBob.
60
00:03:05,019 --> 00:03:07,270
- Then what could it be?
- I'll give you a hint.
61
00:03:07,312 --> 00:03:11,358
What's white and round
and comes out of clams?
62
00:03:11,399 --> 00:03:12,776
Their... eyes?
63
00:03:12,818 --> 00:03:17,114
- No, silly. A volleyball!
- A baby volleyball!
64
00:03:21,785 --> 00:03:24,163
I got it! Oof!
65
00:03:24,203 --> 00:03:27,166
- Good idea coming here, Patrick.
- That's my specialty.
66
00:03:27,206 --> 00:03:30,669
- Nope. Being called Patrick.
- Having good ideas?
67
00:03:30,711 --> 00:03:32,629
some stretches first.
Maybe we should do
68
00:03:32,671 --> 00:03:35,174
- Well, that's my specialty.
- Good idea!
69
00:03:35,215 --> 00:03:36,257
Having good ideas?
70
00:03:36,299 --> 00:03:38,635
Doing some stretches first.
Nope.
71
00:03:43,223 --> 00:03:47,061
The thing's 100 years old.
Yeah. No. I dunno.
72
00:03:47,102 --> 00:03:49,938
How should I know? All right.
Look, if you don't wanna...
73
00:03:49,980 --> 00:03:54,776
Uh-huh. Yeah. Well, I...
74
00:03:56,778 --> 00:03:59,573
Yeah, yeah. I'm still here.
75
00:03:59,614 --> 00:04:01,992
138, 139.
76
00:04:02,034 --> 00:04:03,577
- Gentlemen.
- Hello.
77
00:04:03,618 --> 00:04:07,372
what a lovely ball that is.
I couldn't help noticing
78
00:04:07,414 --> 00:04:08,790
Oh. Really?
79
00:04:08,832 --> 00:04:12,711
to get a closer look.
Yes, I'd sure like
80
00:04:12,753 --> 00:04:16,506
- We don't mind, do we, Patrick?
- Just don't take too long.
81
00:04:16,548 --> 00:04:18,633
start playing with it.
We were just about to
82
00:04:18,675 --> 00:04:21,636
Oh, it won't take long at all.
83
00:04:21,678 --> 00:04:23,805
It's heavier than I imagined.
Ooh!
84
00:04:23,847 --> 00:04:26,474
Where'd you find it?
And shiner, too.
85
00:04:26,516 --> 00:04:29,269
deep in Jellyfish Fields.
We found it
86
00:04:29,310 --> 00:04:31,438
Really? What was it doing there?
87
00:04:31,479 --> 00:04:33,857
- Well... [clears throat]
- Choking a clam.
88
00:04:33,899 --> 00:04:37,569
What would you say if I were to
offer you a small fortune
89
00:04:37,611 --> 00:04:39,654
in exchange for your shiny ball?
90
00:04:39,696 --> 00:04:42,532
What do you mean, small fortune?
91
00:04:56,296 --> 00:04:59,258
you think there'll be, Patrick?
Whoa. How many more trucks do
92
00:04:59,299 --> 00:05:03,720
getting kinda hungry, though.
Huh? Oh, I dunno. I am
93
00:05:03,762 --> 00:05:05,639
I'll catch up with you later,
SpongeBob.
94
00:05:06,765 --> 00:05:08,558
That looked like
the last of 'em.
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,310
- The last of what?
- Oh, hey, Patrick.
96
00:05:10,351 --> 00:05:12,729
So, did you figure out
what you're gonna do
97
00:05:12,771 --> 00:05:14,648
with this fat stack
of cabbage yet?
98
00:05:14,689 --> 00:05:16,566
Yep! I mean... nope.
99
00:05:16,608 --> 00:05:19,402
Well, my dad always told me,
"When you have money,
100
00:05:19,444 --> 00:05:21,280
you need to do more
than spend it.
101
00:05:21,321 --> 00:05:22,781
You need to have a plan."
102
00:05:22,823 --> 00:05:24,241
Wow, your dad really
told you that?
103
00:05:24,283 --> 00:05:25,784
What he said was,
104
00:05:25,826 --> 00:05:28,745
"How many times do I have to
tell you not to stand there?"
105
00:05:28,787 --> 00:05:30,580
- But I knew what he meant.
- Hey, Patrick.
106
00:05:30,622 --> 00:05:33,458
when you don't know what to buy.
I know where to go
107
00:05:33,500 --> 00:05:35,460
- The mall!
- You do?
108
00:05:36,335 --> 00:05:37,671
- Yeah!
- Whoo!
109
00:05:40,423 --> 00:05:42,383
[both] Touchdown!
110
00:05:44,052 --> 00:05:45,095
[both] Awwww!
111
00:05:46,263 --> 00:05:47,681
Patrick? Where'd you go?
112
00:05:50,391 --> 00:05:53,603
- Oh. There you are.
- [both laugh]
113
00:06:13,040 --> 00:06:16,126
the best shopping day ever.
Patrick, that was
114
00:06:16,168 --> 00:06:19,713
- You can say that again.
- Best shopping day ever.
115
00:06:19,754 --> 00:06:21,923
- Patrick, I've got an idea.
- Really?
116
00:06:21,965 --> 00:06:26,011
and this time... buy stuff!
Let's go shopping again
117
00:06:27,512 --> 00:06:29,681
Oh! Wasn't that incredible,
Patrick?
118
00:06:29,723 --> 00:06:31,183
With all this money,
119
00:06:31,225 --> 00:06:33,352
we could've bought anything
in the whole world.
120
00:06:33,392 --> 00:06:35,687
- So, tell me, what'd you buy?
- Yep.
121
00:06:35,729 --> 00:06:39,107
A life-time supply
of strawberry gum.
122
00:06:39,149 --> 00:06:40,483
Hey, me too!
123
00:06:40,525 --> 00:06:43,070
And to think, we barely even
put a dent in my fortune.
124
00:06:46,240 --> 00:06:49,326
Two, please. One for me and one
for my best friend, Patrick.
125
00:06:49,368 --> 00:06:51,245
I didn't really ask
who they're for.
126
00:06:51,286 --> 00:06:54,206
Thanks. There you go.
127
00:06:54,248 --> 00:06:56,541
It was only 59 cents
for the ice cream.
128
00:06:56,583 --> 00:06:58,168
Oh, that's OK.
129
00:06:58,210 --> 00:06:59,253
I kinda have more money
130
00:06:59,294 --> 00:07:01,380
than I know what to do with
right now.
131
00:07:01,420 --> 00:07:03,422
Looks like my ex-wife was wrong.
132
00:07:03,464 --> 00:07:05,008
I am in the right line of work.
133
00:07:05,050 --> 00:07:07,886
Triple goo berry sundae, please.
134
00:07:07,928 --> 00:07:10,471
- Sure. That's gonna be 2.98.
- Extra nuts.
135
00:07:10,513 --> 00:07:13,892
Ugh. Hey, Bert, you got, like,
eight cents I can borrow?
136
00:07:13,934 --> 00:07:16,311
No, I don't, Bill. Sorry.
Let me check.
137
00:07:16,353 --> 00:07:18,730
why is it I always have money
You know,
138
00:07:18,772 --> 00:07:20,023
when you need to borrow it?
139
00:07:20,065 --> 00:07:21,858
I dunno what to say.
140
00:07:21,900 --> 00:07:24,111
Are you gentlemen low on funds?
141
00:07:24,152 --> 00:07:26,238
Let me help. Here you go.
142
00:07:26,280 --> 00:07:29,074
I just need eight cents.
Whoa. That's OK.
143
00:07:29,116 --> 00:07:31,159
got my ice cream. See?
That's OK. I already
144
00:07:31,201 --> 00:07:34,871
- OK, uh... Thanks!
- Sure thing.
145
00:07:34,913 --> 00:07:36,915
- Do you need some too, Bert?
- OK!
146
00:07:36,957 --> 00:07:39,834
- You wanna buy some ice cream?
- Could I have some too?
147
00:07:39,876 --> 00:07:40,961
No, I'm allergic.
148
00:07:41,002 --> 00:07:43,588
But... I'll be your best friend.
149
00:07:43,630 --> 00:07:44,881
It's a deal.
150
00:07:44,923 --> 00:07:47,467
with this guy for a while.
I think I could hang out
151
00:07:47,508 --> 00:07:49,052
Me too.
152
00:07:49,094 --> 00:07:50,387
Me three.
153
00:07:52,513 --> 00:07:53,681
Ice cream?
154
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
Mmm. Yes?
155
00:08:03,733 --> 00:08:06,403
Uh... I'm here to see SpongeBob.
156
00:08:06,445 --> 00:08:08,071
And are you on the guest list,
sir?
157
00:08:08,113 --> 00:08:11,116
Well, I don't think so.
Normally, I...
158
00:08:11,158 --> 00:08:13,994
let you in, sir. Good day, sir.
Then I'm afraid I can't
159
00:08:14,035 --> 00:08:15,703
Good day.
160
00:08:16,663 --> 00:08:19,291
Your shoe's untied.
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,584
Oh. Why so it is.
162
00:08:22,461 --> 00:08:25,088
[sniffs]
163
00:08:25,130 --> 00:08:26,881
Thank you, sir.
164
00:08:28,883 --> 00:08:31,928
And so he was like, "Do you
wanna buy some ice cream?"
165
00:08:31,970 --> 00:08:34,264
Ice cream! Can you imagine?
166
00:08:34,306 --> 00:08:37,809
[chuckles] I love that story.
167
00:08:37,851 --> 00:08:41,438
Have you seen SpongeBob around?
Hey, guys.
168
00:08:41,480 --> 00:08:42,939
Is that guy talking to us?
169
00:08:42,981 --> 00:08:46,776
Just don't move or breathe.
He might go away.
170
00:08:49,070 --> 00:08:51,448
SpongeBob? SpongeBob!
171
00:08:51,490 --> 00:08:54,784
I could buy and sell you.
Hey, pal, watch it.
172
00:08:54,826 --> 00:08:58,746
And I said, "Go ahead.
Let's do it right now.
173
00:08:58,788 --> 00:09:00,207
I got too much hair anyways."
174
00:09:00,248 --> 00:09:03,251
[laughter]
175
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
SpongeBob. SpongeBob!
176
00:09:05,212 --> 00:09:07,172
Don't wear it out.
That's my name.
177
00:09:07,214 --> 00:09:10,300
[laughter]
178
00:09:10,342 --> 00:09:11,968
I gotta tell ya something
SpongeBob,
179
00:09:12,010 --> 00:09:13,011
I think you should know.
180
00:09:13,053 --> 00:09:15,638
Your house is full of strangers!
181
00:09:15,680 --> 00:09:18,058
These aren't strangers.
Oh, Patrick.
182
00:09:18,099 --> 00:09:20,977
of my closest friends.
These are 497
183
00:09:21,019 --> 00:09:23,771
- Right, everybody?
- [all] Yeah!
184
00:09:23,813 --> 00:09:26,358
- That's right!
- [all] Yeah!
185
00:09:26,400 --> 00:09:27,608
[all cheering]
186
00:09:27,650 --> 00:09:29,277
Patrick, do you hear that?
187
00:09:29,319 --> 00:09:32,239
That is the sound of love.
188
00:09:32,280 --> 00:09:35,658
SpongeBob, if you keep throwing
your money away like that,
189
00:09:35,700 --> 00:09:37,202
you won't have any left.
190
00:09:37,244 --> 00:09:38,995
- Excuse me, sir.
- And then--
191
00:09:39,037 --> 00:09:40,872
Is this man giving you trouble?
192
00:09:40,914 --> 00:09:42,957
- Like I was saying...
- SpongeBob!
193
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
- We don't want any trouble.
- But...
194
00:09:45,001 --> 00:09:46,627
Now just keep moving.
195
00:09:47,962 --> 00:09:49,589
Dude, how did you get in there?
196
00:09:49,630 --> 00:09:52,967
And I told him, it's not
that I mind the macaroni.
197
00:09:53,009 --> 00:09:55,845
- Sorry about that, SpongeBob.
- What I mind is...
198
00:09:55,887 --> 00:09:57,597
- Won't happen again.
- No matter.
199
00:09:57,638 --> 00:10:00,600
my glamorous new lifestyle.
He's simply jealous of
200
00:10:00,641 --> 00:10:04,438
Can I have some money?
Say, that reminds me.
201
00:10:04,479 --> 00:10:06,981
I always remember to...
Why, certainly.
202
00:10:07,899 --> 00:10:09,067
[all gasp]
203
00:10:09,109 --> 00:10:11,361
I keep it in this other pocket.
I forgot.
204
00:10:12,279 --> 00:10:13,447
[all gasp]
205
00:10:13,488 --> 00:10:16,741
Uh, will you please excuse me
for a moment?
206
00:10:22,830 --> 00:10:23,873
[gasps]
207
00:10:25,833 --> 00:10:27,461
[gasps]
208
00:10:28,420 --> 00:10:30,130
[groans]
209
00:10:36,928 --> 00:10:41,808
[screams and sobs]
210
00:10:41,849 --> 00:10:43,017
Well, everyone.
211
00:10:43,059 --> 00:10:45,228
put a damper on things,
I hope this doesn't
212
00:10:45,270 --> 00:10:46,729
but I just checked and...
213
00:10:46,771 --> 00:10:51,734
all my money is... gone.
Well, it's just that
214
00:10:53,570 --> 00:10:56,990
for work tomorrow, boy.
Don't be late
215
00:10:59,200 --> 00:11:03,330
- Oh. Hey, SpongeBob.
- Hey, Patrick.
216
00:11:04,122 --> 00:11:05,624
Whatcha doing?
217
00:11:05,665 --> 00:11:09,794
Oh, the same thing us sea stars
are usually doing, I guess.
218
00:11:09,836 --> 00:11:12,255
Laying up against a rock.
219
00:11:12,297 --> 00:11:15,300
- Patrick, I was wrong.
- About what?
220
00:11:15,342 --> 00:11:18,470
those people being my friends.
The money and about
221
00:11:18,512 --> 00:11:20,847
There is no right or wrong
222
00:11:20,888 --> 00:11:23,057
when it comes to that stuff,
SpongeBob.
223
00:11:23,099 --> 00:11:26,936
There just either is
or there isn't.
224
00:11:26,978 --> 00:11:29,063
if having a bunch of money
Patrick,
225
00:11:29,105 --> 00:11:31,316
you're my best friend,
makes me forget that
226
00:11:31,358 --> 00:11:33,943
then I don't want any more money
ever again.
227
00:11:33,985 --> 00:11:36,737
Well, why didn't you say so,
buddy?
228
00:11:36,779 --> 00:11:38,823
someone to go break in
I've been waiting for
229
00:11:38,865 --> 00:11:40,325
my new volleyball with!
230
00:11:40,367 --> 00:11:42,994
You got another new volleyball?
231
00:11:43,036 --> 00:11:44,496
Yep. I found it.
232
00:11:44,538 --> 00:11:45,664
Found it? Where?
233
00:11:45,704 --> 00:11:49,708
Inside the Bikini Bottom
Diamond Mine!
234
00:12:13,316 --> 00:12:15,109
[inhales]
235
00:12:15,151 --> 00:12:18,946
♪ Fi-garo ♪
236
00:12:18,988 --> 00:12:21,949
♪ Figaro ♪
237
00:12:22,909 --> 00:12:25,370
♪ Fi-ga-ro ♪
238
00:12:25,412 --> 00:12:27,622
♪ Figaro ♪
239
00:12:27,664 --> 00:12:30,500
♪ Figaro-Figaro-Figaro
Figaro-Figaro ♪
240
00:12:30,542 --> 00:12:34,379
♪ Fi-ga-rooooh ♪
241
00:12:34,421 --> 00:12:36,548
[coughs]
242
00:12:40,677 --> 00:12:41,969
[groans]
243
00:12:42,011 --> 00:12:44,763
Don't feel bad. He didn't
use me yesterday either.
244
00:12:46,015 --> 00:12:49,185
♪ La-la-la-la-la ♪
245
00:13:07,704 --> 00:13:10,998
make a strong first impression
I am anxious to look good and
246
00:13:11,040 --> 00:13:12,959
as I share my singing skills
247
00:13:13,000 --> 00:13:15,629
Bikini Bottom Men's Chorus.
with the famed
248
00:13:15,670 --> 00:13:18,298
♪ La-la-la-laaaa ♪
249
00:13:19,633 --> 00:13:22,135
But I needn't be too anxious,
250
00:13:22,176 --> 00:13:24,638
this master's voice,
for once they hear
251
00:13:24,679 --> 00:13:27,265
they'll give me the lead solo
for sure.
252
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
♪ Figaro ♪
253
00:13:34,439 --> 00:13:35,774
Huh?
254
00:13:38,067 --> 00:13:41,112
Well, it looks like
a forlorn SpongeBob
255
00:13:41,154 --> 00:13:42,697
lying sprawled across the dirt.
256
00:13:42,739 --> 00:13:45,032
[inhales]
257
00:13:45,074 --> 00:13:48,953
[sighs]
258
00:13:48,995 --> 00:13:51,623
Obviously depressed.
259
00:13:53,333 --> 00:13:58,546
Oh, what a lovely day. For me.
[chuckles]
260
00:13:58,588 --> 00:14:00,047
Huh?
261
00:14:00,089 --> 00:14:04,843
Squidward, my playmate Patrick
is away at a family reunion.
262
00:14:04,885 --> 00:14:06,929
Sad and alone.
263
00:14:06,971 --> 00:14:10,767
I'm desperate for something to
do and someone to play with.
264
00:14:10,809 --> 00:14:12,811
[coughs]
265
00:14:17,064 --> 00:14:20,819
Well, I've got no time
for the likes of you.
266
00:14:20,860 --> 00:14:24,155
Squidward, where are you going
all dressed up?
267
00:14:24,197 --> 00:14:25,532
None of your business.
268
00:14:25,573 --> 00:14:27,701
- And no, you can't.
- Can I come?
269
00:14:27,742 --> 00:14:29,118
Are you going to a fancy store?
270
00:14:29,160 --> 00:14:30,704
- A fancy par-tay?
- No.
271
00:14:30,745 --> 00:14:32,121
- A hot fancy-pants date?
- No.
272
00:14:32,163 --> 00:14:33,665
- Can I come? Can I come?
- No.
273
00:14:33,707 --> 00:14:36,250
Can I come? Can I come?
Can I come?
274
00:14:36,292 --> 00:14:39,879
no, no, no, no, no.
No, no, no, no,
275
00:14:39,920 --> 00:14:41,881
Does that answer your questions?
276
00:14:45,301 --> 00:14:47,721
All except for that last one.
277
00:14:47,762 --> 00:14:50,181
No, you can't!
278
00:14:50,223 --> 00:14:52,433
[breathing heavily]
279
00:14:52,475 --> 00:14:56,354
If you must know, I am going to
be a featured soloist
280
00:14:56,396 --> 00:14:58,648
concert performance
for an impending
281
00:14:58,690 --> 00:15:01,818
Bikini Bottom Men's Choir.
with the famed
282
00:15:01,860 --> 00:15:06,155
I'm hitting the big time,
not playtime.
283
00:15:06,197 --> 00:15:08,867
Now if you'll excuse me...
284
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
Wow!
285
00:15:16,332 --> 00:15:19,544
and your buddies, Squidward,
I may not be as good as you
286
00:15:19,586 --> 00:15:22,004
in my heart that I wanna share.
but I too have a song
287
00:15:22,046 --> 00:15:25,800
[clearing throat]
288
00:15:25,842 --> 00:15:28,928
[forcing throat]
289
00:15:31,890 --> 00:15:36,477
[coughs and wheezes]
290
00:15:36,519 --> 00:15:38,020
♪ La ♪
291
00:15:38,062 --> 00:15:41,524
[coughs and wheezes]
292
00:15:42,901 --> 00:15:45,194
Au revoir, SpongeBob!
293
00:15:45,236 --> 00:15:47,196
See you in the nosebleed seats.
294
00:15:47,238 --> 00:15:49,574
Har-har-har-har!
295
00:15:53,828 --> 00:15:56,539
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
296
00:15:56,581 --> 00:15:58,332
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
297
00:15:58,374 --> 00:16:01,294
- ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
298
00:16:01,335 --> 00:16:04,004
- ♪ Yodelay-hee-hoo ♪
- Huh?
299
00:16:04,046 --> 00:16:06,841
the Bikini Bottom Men's Chorus.
I'm good enough to join
300
00:16:06,883 --> 00:16:08,676
- I promise!
- Yuck!
301
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
Perhaps Squidward didn't see me.
302
00:16:13,681 --> 00:16:15,266
♪ Figaro ♪
303
00:16:15,308 --> 00:16:16,684
[clears throat]
304
00:16:16,726 --> 00:16:18,478
♪ Figaro ♪
305
00:16:20,229 --> 00:16:22,315
ought to get his attention.
This giant pothole
306
00:16:22,356 --> 00:16:24,943
♪ Fi-gar-oooooooh ♪
307
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
the wrong note back there.
Ugh! I think I hit
308
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
What the...?
309
00:16:33,409 --> 00:16:36,830
Now I have a captive audience.
What a lucky break!
310
00:16:36,871 --> 00:16:38,706
- [clears throat]
- [screams]
311
00:16:38,748 --> 00:16:41,375
♪ Laaaa ♪
312
00:16:42,251 --> 00:16:43,294
[screams]
313
00:16:43,336 --> 00:16:46,798
♪ Mi-mi-mi-mi-mi-mi
Mi-mi-miiii ♪
314
00:16:46,840 --> 00:16:49,258
[clears throat]
315
00:16:49,300 --> 00:16:51,051
[wails]
316
00:16:51,093 --> 00:16:53,429
could you keep it down, please?
Squidward,
317
00:16:53,471 --> 00:16:55,181
I'm trying to find my
starting pitch here.
318
00:16:55,222 --> 00:16:57,016
- [screams]
- ♪ Ah ♪
319
00:17:00,603 --> 00:17:04,148
If that rank amateur SpongeBob
embarrasses me
320
00:17:04,190 --> 00:17:07,443
in front of the Bikini Bottom
Choir men, my life is ruined!
321
00:17:08,778 --> 00:17:10,822
[gasps] I'm almost late
for choir practice.
322
00:17:10,864 --> 00:17:14,701
SpongeBob again or I'm doomed!
I'd better not run into
323
00:17:22,542 --> 00:17:24,210
[chuckles]
324
00:17:24,251 --> 00:17:27,005
♪ Figaro, Figaro, Figaro
Figaro ♪
325
00:17:27,046 --> 00:17:30,591
Stop! Stop. Stop. Stop.
326
00:17:30,633 --> 00:17:32,677
[screams]
327
00:17:35,262 --> 00:17:37,682
I hereby issue you this ticket
for reckless frowning
328
00:17:37,724 --> 00:17:39,767
listen to my song.
and failing to
329
00:17:39,809 --> 00:17:41,769
What are you, some kinda...?
330
00:17:41,811 --> 00:17:44,981
I'm a singing traffic cop.
That's right.
331
00:17:45,023 --> 00:17:46,774
A singing traffic--
332
00:17:46,816 --> 00:17:52,530
♪ O, sole mioooo ♪
333
00:17:55,491 --> 00:17:57,535
I will be late to practice
SpongeBob,
334
00:17:57,577 --> 00:17:59,954
with all of your tomfoolery
slowing me down.
335
00:18:01,205 --> 00:18:02,832
It is a high honor to be chosen
336
00:18:02,874 --> 00:18:04,709
for the Bikini Bottom
Men's Chorus.
337
00:18:04,751 --> 00:18:09,380
And you are not going to keep me
from performing my grand solo.
338
00:18:17,513 --> 00:18:19,306
[inhales]
339
00:18:19,348 --> 00:18:22,476
♪ Figaro, Figaro, Figaro
Figaro ♪
340
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
♪ Figaro ♪
341
00:18:28,775 --> 00:18:33,696
♪ Fi-ga-roooo... ♪
342
00:18:33,738 --> 00:18:39,118
[voice echoing]
343
00:19:04,393 --> 00:19:10,399
♪ Ohhhh... ♪
344
00:19:19,492 --> 00:19:20,952
Just in time.
345
00:19:25,999 --> 00:19:28,208
Gentlemen.
346
00:19:33,631 --> 00:19:39,637
[all vocalizing scales]
347
00:19:41,597 --> 00:19:43,808
[clears throat]
348
00:19:45,018 --> 00:19:47,269
[continues clearing throat]
349
00:19:47,311 --> 00:19:51,899
[sputtering and grumbling]
350
00:20:06,288 --> 00:20:07,832
[inhales]
351
00:20:20,928 --> 00:20:22,055
[all vocalizing scales]
352
00:20:22,096 --> 00:20:25,349
[off-pitch] ♪ Laaaaaaaaaaaaaah ♪
353
00:20:25,391 --> 00:20:27,185
[piano stops]
354
00:20:27,226 --> 00:20:31,939
[in tune] ♪ Laaaaaaaaaaaaaah ♪
355
00:20:44,243 --> 00:20:46,370
♪ Figaro ♪
356
00:20:46,412 --> 00:20:48,039
♪ Figaro ♪
357
00:20:48,081 --> 00:20:52,210
- It's so beautiful!
- ♪ Fi-ga-rooooh ♪
358
00:20:52,251 --> 00:20:54,212
♪ Ohhhh ♪
359
00:20:54,253 --> 00:21:00,218
♪ Ahhhh... ♪
360
00:21:01,886 --> 00:21:04,388
the most wonderful singing
[sniffles] That's
361
00:21:04,430 --> 00:21:05,848
I've ever heard.
362
00:21:05,890 --> 00:21:07,349
[sobs]
363
00:21:07,391 --> 00:21:09,643
♪ Ahhhh ♪
364
00:21:13,189 --> 00:21:19,028
[all cheering]
365
00:21:21,321 --> 00:21:24,491
Yeah! Yeah! Yeah! Oh!
366
00:21:24,533 --> 00:21:26,744
[cheering and applause]
367
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
- Hear, hear.
- Bravo.
368
00:21:28,788 --> 00:21:30,998
Oh, Master SquarePants.
369
00:21:31,040 --> 00:21:33,834
We would be honored if you
would take the open chair
370
00:21:33,876 --> 00:21:35,836
as our featured soloist!
371
00:21:35,878 --> 00:21:39,048
[chuckles] Well...
372
00:21:39,090 --> 00:21:41,842
Mmm. Hmm. Ah. Mmm.
373
00:21:41,884 --> 00:21:46,222
We would also be honored
if you would wear this.
374
00:21:46,264 --> 00:21:51,351
[gasps] A moustache? For me?
375
00:21:51,393 --> 00:21:55,189
Well, don't be shy. Put it on.
Well?
376
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
Squidward, look.
377
00:21:58,484 --> 00:22:01,445
choir man's moustache.
My very own
378
00:22:02,696 --> 00:22:04,740
[groans]
379
00:22:04,782 --> 00:22:06,742
Well, will you do it?
380
00:22:06,784 --> 00:22:10,997
[groaning]
381
00:22:13,874 --> 00:22:15,251
I'll do it!
382
00:22:15,293 --> 00:22:17,295
But only if you find a spot
383
00:22:17,336 --> 00:22:20,798
and great friend, Squidward.
for my inspiration
384
00:22:21,966 --> 00:22:24,010
Deal!
385
00:22:24,051 --> 00:22:25,678
♪ Figarooooh ♪
386
00:22:25,719 --> 00:22:27,345
♪ Figaro ♪
387
00:22:27,387 --> 00:22:32,434
- [cheering and applause]
- ♪ Fi-ga-rooooh ♪