1 00:00:07,090 --> 00:00:10,344 - [kids] Aye, aye, Captain! - Are ya ready, kids? 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,931 - [shouting] Aye, aye, Captain! - I can't hear you! 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,809 ♪ Oh... ♪ 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,853 ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,855 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,940 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,733 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,902 Be something you wish ♪ ♪ If nautical nonsense 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,403 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,865 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 11 00:00:30,906 --> 00:00:32,783 - ♪ SpongeBob SquarePants - Ready? 12 00:00:32,825 --> 00:00:37,204 ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,164 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 14 00:00:39,206 --> 00:00:42,334 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,920 [Captain laughs] 16 00:00:44,962 --> 00:00:47,130 [plays airy tune] 17 00:01:07,693 --> 00:01:09,862 [sniffs] Ah. 18 00:01:09,904 --> 00:01:15,158 stroll deep in Jellyfish fields. Nothing quite like a relaxing 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,327 [shrieking] 20 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 I'd know that sound anywhere! 21 00:01:21,540 --> 00:01:24,418 It's a terrifying shriek! 22 00:01:25,252 --> 00:01:26,754 But where's it coming from? 23 00:01:29,048 --> 00:01:31,926 [shrieks] 24 00:01:31,967 --> 00:01:33,594 what is with all the shrieking? Patrick, 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,303 You know I walk here on Tuesdays. 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,264 Sorry, SpongeBob. That wasn't me. 27 00:01:37,305 --> 00:01:40,308 Patrick, I know I heard a terrifying shriek. 28 00:01:40,350 --> 00:01:43,437 but I was just mimicking it. So did I, SpongeBob, 29 00:01:43,478 --> 00:01:47,274 Patrick, please don't do that. So you were mimicking it? 30 00:01:47,315 --> 00:01:48,650 - It is really... - [shrieking] 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,986 Wait a minute, if the shriek wasn't coming from you, 32 00:01:51,028 --> 00:01:52,112 where was it...? 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,991 Behind that kelp shrub. It's over there. 34 00:01:56,033 --> 00:01:58,953 [shrieking] 35 00:01:58,994 --> 00:02:01,872 must've come from this clam. The terrifying shriek 36 00:02:01,914 --> 00:02:04,041 [sputtering] 37 00:02:05,459 --> 00:02:08,295 there's something wrong with... Hey, Patrick. I think 38 00:02:08,336 --> 00:02:10,589 [coughs] 39 00:02:10,631 --> 00:02:14,051 [wheezes] 40 00:02:14,093 --> 00:02:15,427 What are we gonna do? 41 00:02:15,469 --> 00:02:18,764 I remember coughing like that, Well, the last time 42 00:02:18,806 --> 00:02:21,934 eating a box of kelp jerky. I was sitting at home 43 00:02:21,976 --> 00:02:24,478 got some stuck in your throat? You were coughing because you 44 00:02:24,519 --> 00:02:27,064 I got the TV remote stuck in my throat. 45 00:02:27,106 --> 00:02:29,066 Patrick, this clam is choking! 46 00:02:29,108 --> 00:02:32,360 Luckily I come prepared. There, there, Clammy. 47 00:02:33,403 --> 00:02:34,446 What are you doing? 48 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 - They like this. - No. 49 00:02:36,031 --> 00:02:40,410 You always give a choking victim the "slime-lick" maneuver first. 50 00:02:40,452 --> 00:02:42,245 And if that doesn't work, you walk away 51 00:02:42,287 --> 00:02:44,999 you never saw them before. and pretend like 52 00:02:45,040 --> 00:02:47,292 Like this. Ready, clam? 53 00:02:47,334 --> 00:02:50,337 [straining] Ooh! 54 00:02:50,378 --> 00:02:52,631 Well, SpongeBob, I think I might go catch a movie. 55 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 - Hey, what about the clam? - What clam? 56 00:02:54,800 --> 00:02:56,175 I've never seen that clam before. 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 But... 58 00:02:58,971 --> 00:03:02,724 Patrick, the clam had a baby. [gasps] 59 00:03:02,766 --> 00:03:04,977 That's not a baby, SpongeBob. 60 00:03:05,019 --> 00:03:07,270 - Then what could it be? - I'll give you a hint. 61 00:03:07,312 --> 00:03:11,358 What's white and round and comes out of clams? 62 00:03:11,399 --> 00:03:12,776 Their... eyes? 63 00:03:12,818 --> 00:03:17,114 - No, silly. A volleyball! - A baby volleyball! 64 00:03:21,785 --> 00:03:24,163 I got it! Oof! 65 00:03:24,203 --> 00:03:27,166 - Good idea coming here, Patrick. - That's my specialty. 66 00:03:27,206 --> 00:03:30,669 - Nope. Being called Patrick. - Having good ideas? 67 00:03:30,711 --> 00:03:32,629 some stretches first. Maybe we should do 68 00:03:32,671 --> 00:03:35,174 - Well, that's my specialty. - Good idea! 69 00:03:35,215 --> 00:03:36,257 Having good ideas? 70 00:03:36,299 --> 00:03:38,635 Doing some stretches first. Nope. 71 00:03:43,223 --> 00:03:47,061 The thing's 100 years old. Yeah. No. I dunno. 72 00:03:47,102 --> 00:03:49,938 How should I know? All right. Look, if you don't wanna... 73 00:03:49,980 --> 00:03:54,776 Uh-huh. Yeah. Well, I... 74 00:03:56,778 --> 00:03:59,573 Yeah, yeah. I'm still here. 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,992 138, 139. 76 00:04:02,034 --> 00:04:03,577 - Gentlemen. - Hello. 77 00:04:03,618 --> 00:04:07,372 what a lovely ball that is. I couldn't help noticing 78 00:04:07,414 --> 00:04:08,790 Oh. Really? 79 00:04:08,832 --> 00:04:12,711 to get a closer look. Yes, I'd sure like 80 00:04:12,753 --> 00:04:16,506 - We don't mind, do we, Patrick? - Just don't take too long. 81 00:04:16,548 --> 00:04:18,633 start playing with it. We were just about to 82 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 Oh, it won't take long at all. 83 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 It's heavier than I imagined. Ooh! 84 00:04:23,847 --> 00:04:26,474 Where'd you find it? And shiner, too. 85 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 deep in Jellyfish Fields. We found it 86 00:04:29,310 --> 00:04:31,438 Really? What was it doing there? 87 00:04:31,479 --> 00:04:33,857 - Well... [clears throat] - Choking a clam. 88 00:04:33,899 --> 00:04:37,569 What would you say if I were to offer you a small fortune 89 00:04:37,611 --> 00:04:39,654 in exchange for your shiny ball? 90 00:04:39,696 --> 00:04:42,532 What do you mean, small fortune? 91 00:04:56,296 --> 00:04:59,258 you think there'll be, Patrick? Whoa. How many more trucks do 92 00:04:59,299 --> 00:05:03,720 getting kinda hungry, though. Huh? Oh, I dunno. I am 93 00:05:03,762 --> 00:05:05,639 I'll catch up with you later, SpongeBob. 94 00:05:06,765 --> 00:05:08,558 That looked like the last of 'em. 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,310 - The last of what? - Oh, hey, Patrick. 96 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 So, did you figure out what you're gonna do 97 00:05:12,771 --> 00:05:14,648 with this fat stack of cabbage yet? 98 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 Yep! I mean... nope. 99 00:05:16,608 --> 00:05:19,402 Well, my dad always told me, "When you have money, 100 00:05:19,444 --> 00:05:21,280 you need to do more than spend it. 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,781 You need to have a plan." 102 00:05:22,823 --> 00:05:24,241 Wow, your dad really told you that? 103 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 What he said was, 104 00:05:25,826 --> 00:05:28,745 "How many times do I have to tell you not to stand there?" 105 00:05:28,787 --> 00:05:30,580 - But I knew what he meant. - Hey, Patrick. 106 00:05:30,622 --> 00:05:33,458 when you don't know what to buy. I know where to go 107 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 - The mall! - You do? 108 00:05:36,335 --> 00:05:37,671 - Yeah! - Whoo! 109 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 [both] Touchdown! 110 00:05:44,052 --> 00:05:45,095 [both] Awwww! 111 00:05:46,263 --> 00:05:47,681 Patrick? Where'd you go? 112 00:05:50,391 --> 00:05:53,603 - Oh. There you are. - [both laugh] 113 00:06:13,040 --> 00:06:16,126 the best shopping day ever. Patrick, that was 114 00:06:16,168 --> 00:06:19,713 - You can say that again. - Best shopping day ever. 115 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 - Patrick, I've got an idea. - Really? 116 00:06:21,965 --> 00:06:26,011 and this time... buy stuff! Let's go shopping again 117 00:06:27,512 --> 00:06:29,681 Oh! Wasn't that incredible, Patrick? 118 00:06:29,723 --> 00:06:31,183 With all this money, 119 00:06:31,225 --> 00:06:33,352 we could've bought anything in the whole world. 120 00:06:33,392 --> 00:06:35,687 - So, tell me, what'd you buy? - Yep. 121 00:06:35,729 --> 00:06:39,107 A life-time supply of strawberry gum. 122 00:06:39,149 --> 00:06:40,483 Hey, me too! 123 00:06:40,525 --> 00:06:43,070 And to think, we barely even put a dent in my fortune. 124 00:06:46,240 --> 00:06:49,326 Two, please. One for me and one for my best friend, Patrick. 125 00:06:49,368 --> 00:06:51,245 I didn't really ask who they're for. 126 00:06:51,286 --> 00:06:54,206 Thanks. There you go. 127 00:06:54,248 --> 00:06:56,541 It was only 59 cents for the ice cream. 128 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 Oh, that's OK. 129 00:06:58,210 --> 00:06:59,253 I kinda have more money 130 00:06:59,294 --> 00:07:01,380 than I know what to do with right now. 131 00:07:01,420 --> 00:07:03,422 Looks like my ex-wife was wrong. 132 00:07:03,464 --> 00:07:05,008 I am in the right line of work. 133 00:07:05,050 --> 00:07:07,886 Triple goo berry sundae, please. 134 00:07:07,928 --> 00:07:10,471 - Sure. That's gonna be 2.98. - Extra nuts. 135 00:07:10,513 --> 00:07:13,892 Ugh. Hey, Bert, you got, like, eight cents I can borrow? 136 00:07:13,934 --> 00:07:16,311 No, I don't, Bill. Sorry. Let me check. 137 00:07:16,353 --> 00:07:18,730 why is it I always have money You know, 138 00:07:18,772 --> 00:07:20,023 when you need to borrow it? 139 00:07:20,065 --> 00:07:21,858 I dunno what to say. 140 00:07:21,900 --> 00:07:24,111 Are you gentlemen low on funds? 141 00:07:24,152 --> 00:07:26,238 Let me help. Here you go. 142 00:07:26,280 --> 00:07:29,074 I just need eight cents. Whoa. That's OK. 143 00:07:29,116 --> 00:07:31,159 got my ice cream. See? That's OK. I already 144 00:07:31,201 --> 00:07:34,871 - OK, uh... Thanks! - Sure thing. 145 00:07:34,913 --> 00:07:36,915 - Do you need some too, Bert? - OK! 146 00:07:36,957 --> 00:07:39,834 - You wanna buy some ice cream? - Could I have some too? 147 00:07:39,876 --> 00:07:40,961 No, I'm allergic. 148 00:07:41,002 --> 00:07:43,588 But... I'll be your best friend. 149 00:07:43,630 --> 00:07:44,881 It's a deal. 150 00:07:44,923 --> 00:07:47,467 with this guy for a while. I think I could hang out 151 00:07:47,508 --> 00:07:49,052 Me too. 152 00:07:49,094 --> 00:07:50,387 Me three. 153 00:07:52,513 --> 00:07:53,681 Ice cream? 154 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 Mmm. Yes? 155 00:08:03,733 --> 00:08:06,403 Uh... I'm here to see SpongeBob. 156 00:08:06,445 --> 00:08:08,071 And are you on the guest list, sir? 157 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 Well, I don't think so. Normally, I... 158 00:08:11,158 --> 00:08:13,994 let you in, sir. Good day, sir. Then I'm afraid I can't 159 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 Good day. 160 00:08:16,663 --> 00:08:19,291 Your shoe's untied. 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 Oh. Why so it is. 162 00:08:22,461 --> 00:08:25,088 [sniffs] 163 00:08:25,130 --> 00:08:26,881 Thank you, sir. 164 00:08:28,883 --> 00:08:31,928 And so he was like, "Do you wanna buy some ice cream?" 165 00:08:31,970 --> 00:08:34,264 Ice cream! Can you imagine? 166 00:08:34,306 --> 00:08:37,809 [chuckles] I love that story. 167 00:08:37,851 --> 00:08:41,438 Have you seen SpongeBob around? Hey, guys. 168 00:08:41,480 --> 00:08:42,939 Is that guy talking to us? 169 00:08:42,981 --> 00:08:46,776 Just don't move or breathe. He might go away. 170 00:08:49,070 --> 00:08:51,448 SpongeBob? SpongeBob! 171 00:08:51,490 --> 00:08:54,784 I could buy and sell you. Hey, pal, watch it. 172 00:08:54,826 --> 00:08:58,746 And I said, "Go ahead. Let's do it right now. 173 00:08:58,788 --> 00:09:00,207 I got too much hair anyways." 174 00:09:00,248 --> 00:09:03,251 [laughter] 175 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 SpongeBob. SpongeBob! 176 00:09:05,212 --> 00:09:07,172 Don't wear it out. That's my name. 177 00:09:07,214 --> 00:09:10,300 [laughter] 178 00:09:10,342 --> 00:09:11,968 I gotta tell ya something SpongeBob, 179 00:09:12,010 --> 00:09:13,011 I think you should know. 180 00:09:13,053 --> 00:09:15,638 Your house is full of strangers! 181 00:09:15,680 --> 00:09:18,058 These aren't strangers. Oh, Patrick. 182 00:09:18,099 --> 00:09:20,977 of my closest friends. These are 497 183 00:09:21,019 --> 00:09:23,771 - Right, everybody? - [all] Yeah! 184 00:09:23,813 --> 00:09:26,358 - That's right! - [all] Yeah! 185 00:09:26,400 --> 00:09:27,608 [all cheering] 186 00:09:27,650 --> 00:09:29,277 Patrick, do you hear that? 187 00:09:29,319 --> 00:09:32,239 That is the sound of love. 188 00:09:32,280 --> 00:09:35,658 SpongeBob, if you keep throwing your money away like that, 189 00:09:35,700 --> 00:09:37,202 you won't have any left. 190 00:09:37,244 --> 00:09:38,995 - Excuse me, sir. - And then-- 191 00:09:39,037 --> 00:09:40,872 Is this man giving you trouble? 192 00:09:40,914 --> 00:09:42,957 - Like I was saying... - SpongeBob! 193 00:09:42,999 --> 00:09:44,959 - We don't want any trouble. - But... 194 00:09:45,001 --> 00:09:46,627 Now just keep moving. 195 00:09:47,962 --> 00:09:49,589 Dude, how did you get in there? 196 00:09:49,630 --> 00:09:52,967 And I told him, it's not that I mind the macaroni. 197 00:09:53,009 --> 00:09:55,845 - Sorry about that, SpongeBob. - What I mind is... 198 00:09:55,887 --> 00:09:57,597 - Won't happen again. - No matter. 199 00:09:57,638 --> 00:10:00,600 my glamorous new lifestyle. He's simply jealous of 200 00:10:00,641 --> 00:10:04,438 Can I have some money? Say, that reminds me. 201 00:10:04,479 --> 00:10:06,981 I always remember to... Why, certainly. 202 00:10:07,899 --> 00:10:09,067 [all gasp] 203 00:10:09,109 --> 00:10:11,361 I keep it in this other pocket. I forgot. 204 00:10:12,279 --> 00:10:13,447 [all gasp] 205 00:10:13,488 --> 00:10:16,741 Uh, will you please excuse me for a moment? 206 00:10:22,830 --> 00:10:23,873 [gasps] 207 00:10:25,833 --> 00:10:27,461 [gasps] 208 00:10:28,420 --> 00:10:30,130 [groans] 209 00:10:36,928 --> 00:10:41,808 [screams and sobs] 210 00:10:41,849 --> 00:10:43,017 Well, everyone. 211 00:10:43,059 --> 00:10:45,228 put a damper on things, I hope this doesn't 212 00:10:45,270 --> 00:10:46,729 but I just checked and... 213 00:10:46,771 --> 00:10:51,734 all my money is... gone. Well, it's just that 214 00:10:53,570 --> 00:10:56,990 for work tomorrow, boy. Don't be late 215 00:10:59,200 --> 00:11:03,330 - Oh. Hey, SpongeBob. - Hey, Patrick. 216 00:11:04,122 --> 00:11:05,624 Whatcha doing? 217 00:11:05,665 --> 00:11:09,794 Oh, the same thing us sea stars are usually doing, I guess. 218 00:11:09,836 --> 00:11:12,255 Laying up against a rock. 219 00:11:12,297 --> 00:11:15,300 - Patrick, I was wrong. - About what? 220 00:11:15,342 --> 00:11:18,470 those people being my friends. The money and about 221 00:11:18,512 --> 00:11:20,847 There is no right or wrong 222 00:11:20,888 --> 00:11:23,057 when it comes to that stuff, SpongeBob. 223 00:11:23,099 --> 00:11:26,936 There just either is or there isn't. 224 00:11:26,978 --> 00:11:29,063 if having a bunch of money Patrick, 225 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 you're my best friend, makes me forget that 226 00:11:31,358 --> 00:11:33,943 then I don't want any more money ever again. 227 00:11:33,985 --> 00:11:36,737 Well, why didn't you say so, buddy? 228 00:11:36,779 --> 00:11:38,823 someone to go break in I've been waiting for 229 00:11:38,865 --> 00:11:40,325 my new volleyball with! 230 00:11:40,367 --> 00:11:42,994 You got another new volleyball? 231 00:11:43,036 --> 00:11:44,496 Yep. I found it. 232 00:11:44,538 --> 00:11:45,664 Found it? Where? 233 00:11:45,704 --> 00:11:49,708 Inside the Bikini Bottom Diamond Mine! 234 00:12:13,316 --> 00:12:15,109 [inhales] 235 00:12:15,151 --> 00:12:18,946 ♪ Fi-garo ♪ 236 00:12:18,988 --> 00:12:21,949 ♪ Figaro ♪ 237 00:12:22,909 --> 00:12:25,370 ♪ Fi-ga-ro ♪ 238 00:12:25,412 --> 00:12:27,622 ♪ Figaro ♪ 239 00:12:27,664 --> 00:12:30,500 ♪ Figaro-Figaro-Figaro Figaro-Figaro ♪ 240 00:12:30,542 --> 00:12:34,379 ♪ Fi-ga-rooooh ♪ 241 00:12:34,421 --> 00:12:36,548 [coughs] 242 00:12:40,677 --> 00:12:41,969 [groans] 243 00:12:42,011 --> 00:12:44,763 Don't feel bad. He didn't use me yesterday either. 244 00:12:46,015 --> 00:12:49,185 ♪ La-la-la-la-la ♪ 245 00:13:07,704 --> 00:13:10,998 make a strong first impression I am anxious to look good and 246 00:13:11,040 --> 00:13:12,959 as I share my singing skills 247 00:13:13,000 --> 00:13:15,629 Bikini Bottom Men's Chorus. with the famed 248 00:13:15,670 --> 00:13:18,298 ♪ La-la-la-laaaa ♪ 249 00:13:19,633 --> 00:13:22,135 But I needn't be too anxious, 250 00:13:22,176 --> 00:13:24,638 this master's voice, for once they hear 251 00:13:24,679 --> 00:13:27,265 they'll give me the lead solo for sure. 252 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 ♪ Figaro ♪ 253 00:13:34,439 --> 00:13:35,774 Huh? 254 00:13:38,067 --> 00:13:41,112 Well, it looks like a forlorn SpongeBob 255 00:13:41,154 --> 00:13:42,697 lying sprawled across the dirt. 256 00:13:42,739 --> 00:13:45,032 [inhales] 257 00:13:45,074 --> 00:13:48,953 [sighs] 258 00:13:48,995 --> 00:13:51,623 Obviously depressed. 259 00:13:53,333 --> 00:13:58,546 Oh, what a lovely day. For me. [chuckles] 260 00:13:58,588 --> 00:14:00,047 Huh? 261 00:14:00,089 --> 00:14:04,843 Squidward, my playmate Patrick is away at a family reunion. 262 00:14:04,885 --> 00:14:06,929 Sad and alone. 263 00:14:06,971 --> 00:14:10,767 I'm desperate for something to do and someone to play with. 264 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 [coughs] 265 00:14:17,064 --> 00:14:20,819 Well, I've got no time for the likes of you. 266 00:14:20,860 --> 00:14:24,155 Squidward, where are you going all dressed up? 267 00:14:24,197 --> 00:14:25,532 None of your business. 268 00:14:25,573 --> 00:14:27,701 - And no, you can't. - Can I come? 269 00:14:27,742 --> 00:14:29,118 Are you going to a fancy store? 270 00:14:29,160 --> 00:14:30,704 - A fancy par-tay? - No. 271 00:14:30,745 --> 00:14:32,121 - A hot fancy-pants date? - No. 272 00:14:32,163 --> 00:14:33,665 - Can I come? Can I come? - No. 273 00:14:33,707 --> 00:14:36,250 Can I come? Can I come? Can I come? 274 00:14:36,292 --> 00:14:39,879 no, no, no, no, no. No, no, no, no, 275 00:14:39,920 --> 00:14:41,881 Does that answer your questions? 276 00:14:45,301 --> 00:14:47,721 All except for that last one. 277 00:14:47,762 --> 00:14:50,181 No, you can't! 278 00:14:50,223 --> 00:14:52,433 [breathing heavily] 279 00:14:52,475 --> 00:14:56,354 If you must know, I am going to be a featured soloist 280 00:14:56,396 --> 00:14:58,648 concert performance for an impending 281 00:14:58,690 --> 00:15:01,818 Bikini Bottom Men's Choir. with the famed 282 00:15:01,860 --> 00:15:06,155 I'm hitting the big time, not playtime. 283 00:15:06,197 --> 00:15:08,867 Now if you'll excuse me... 284 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 Wow! 285 00:15:16,332 --> 00:15:19,544 and your buddies, Squidward, I may not be as good as you 286 00:15:19,586 --> 00:15:22,004 in my heart that I wanna share. but I too have a song 287 00:15:22,046 --> 00:15:25,800 [clearing throat] 288 00:15:25,842 --> 00:15:28,928 [forcing throat] 289 00:15:31,890 --> 00:15:36,477 [coughs and wheezes] 290 00:15:36,519 --> 00:15:38,020 ♪ La ♪ 291 00:15:38,062 --> 00:15:41,524 [coughs and wheezes] 292 00:15:42,901 --> 00:15:45,194 Au revoir, SpongeBob! 293 00:15:45,236 --> 00:15:47,196 See you in the nosebleed seats. 294 00:15:47,238 --> 00:15:49,574 Har-har-har-har! 295 00:15:53,828 --> 00:15:56,539 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 296 00:15:56,581 --> 00:15:58,332 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 297 00:15:58,374 --> 00:16:01,294 - ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 298 00:16:01,335 --> 00:16:04,004 - ♪ Yodelay-hee-hoo ♪ - Huh? 299 00:16:04,046 --> 00:16:06,841 the Bikini Bottom Men's Chorus. I'm good enough to join 300 00:16:06,883 --> 00:16:08,676 - I promise! - Yuck! 301 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 Perhaps Squidward didn't see me. 302 00:16:13,681 --> 00:16:15,266 ♪ Figaro ♪ 303 00:16:15,308 --> 00:16:16,684 [clears throat] 304 00:16:16,726 --> 00:16:18,478 ♪ Figaro ♪ 305 00:16:20,229 --> 00:16:22,315 ought to get his attention. This giant pothole 306 00:16:22,356 --> 00:16:24,943 ♪ Fi-gar-oooooooh ♪ 307 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 the wrong note back there. Ugh! I think I hit 308 00:16:32,074 --> 00:16:33,367 What the...? 309 00:16:33,409 --> 00:16:36,830 Now I have a captive audience. What a lucky break! 310 00:16:36,871 --> 00:16:38,706 - [clears throat] - [screams] 311 00:16:38,748 --> 00:16:41,375 ♪ Laaaa ♪ 312 00:16:42,251 --> 00:16:43,294 [screams] 313 00:16:43,336 --> 00:16:46,798 ♪ Mi-mi-mi-mi-mi-mi Mi-mi-miiii ♪ 314 00:16:46,840 --> 00:16:49,258 [clears throat] 315 00:16:49,300 --> 00:16:51,051 [wails] 316 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 could you keep it down, please? Squidward, 317 00:16:53,471 --> 00:16:55,181 I'm trying to find my starting pitch here. 318 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 - [screams] - ♪ Ah ♪ 319 00:17:00,603 --> 00:17:04,148 If that rank amateur SpongeBob embarrasses me 320 00:17:04,190 --> 00:17:07,443 in front of the Bikini Bottom Choir men, my life is ruined! 321 00:17:08,778 --> 00:17:10,822 [gasps] I'm almost late for choir practice. 322 00:17:10,864 --> 00:17:14,701 SpongeBob again or I'm doomed! I'd better not run into 323 00:17:22,542 --> 00:17:24,210 [chuckles] 324 00:17:24,251 --> 00:17:27,005 ♪ Figaro, Figaro, Figaro Figaro ♪ 325 00:17:27,046 --> 00:17:30,591 Stop! Stop. Stop. Stop. 326 00:17:30,633 --> 00:17:32,677 [screams] 327 00:17:35,262 --> 00:17:37,682 I hereby issue you this ticket for reckless frowning 328 00:17:37,724 --> 00:17:39,767 listen to my song. and failing to 329 00:17:39,809 --> 00:17:41,769 What are you, some kinda...? 330 00:17:41,811 --> 00:17:44,981 I'm a singing traffic cop. That's right. 331 00:17:45,023 --> 00:17:46,774 A singing traffic-- 332 00:17:46,816 --> 00:17:52,530 ♪ O, sole mioooo ♪ 333 00:17:55,491 --> 00:17:57,535 I will be late to practice SpongeBob, 334 00:17:57,577 --> 00:17:59,954 with all of your tomfoolery slowing me down. 335 00:18:01,205 --> 00:18:02,832 It is a high honor to be chosen 336 00:18:02,874 --> 00:18:04,709 for the Bikini Bottom Men's Chorus. 337 00:18:04,751 --> 00:18:09,380 And you are not going to keep me from performing my grand solo. 338 00:18:17,513 --> 00:18:19,306 [inhales] 339 00:18:19,348 --> 00:18:22,476 ♪ Figaro, Figaro, Figaro Figaro ♪ 340 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 ♪ Figaro ♪ 341 00:18:28,775 --> 00:18:33,696 ♪ Fi-ga-roooo... ♪ 342 00:18:33,738 --> 00:18:39,118 [voice echoing] 343 00:19:04,393 --> 00:19:10,399 ♪ Ohhhh... ♪ 344 00:19:19,492 --> 00:19:20,952 Just in time. 345 00:19:25,999 --> 00:19:28,208 Gentlemen. 346 00:19:33,631 --> 00:19:39,637 [all vocalizing scales] 347 00:19:41,597 --> 00:19:43,808 [clears throat] 348 00:19:45,018 --> 00:19:47,269 [continues clearing throat] 349 00:19:47,311 --> 00:19:51,899 [sputtering and grumbling] 350 00:20:06,288 --> 00:20:07,832 [inhales] 351 00:20:20,928 --> 00:20:22,055 [all vocalizing scales] 352 00:20:22,096 --> 00:20:25,349 [off-pitch] ♪ Laaaaaaaaaaaaaah ♪ 353 00:20:25,391 --> 00:20:27,185 [piano stops] 354 00:20:27,226 --> 00:20:31,939 [in tune] ♪ Laaaaaaaaaaaaaah ♪ 355 00:20:44,243 --> 00:20:46,370 ♪ Figaro ♪ 356 00:20:46,412 --> 00:20:48,039 ♪ Figaro ♪ 357 00:20:48,081 --> 00:20:52,210 - It's so beautiful! - ♪ Fi-ga-rooooh ♪ 358 00:20:52,251 --> 00:20:54,212 ♪ Ohhhh ♪ 359 00:20:54,253 --> 00:21:00,218 ♪ Ahhhh... ♪ 360 00:21:01,886 --> 00:21:04,388 the most wonderful singing [sniffles] That's 361 00:21:04,430 --> 00:21:05,848 I've ever heard. 362 00:21:05,890 --> 00:21:07,349 [sobs] 363 00:21:07,391 --> 00:21:09,643 ♪ Ahhhh ♪ 364 00:21:13,189 --> 00:21:19,028 [all cheering] 365 00:21:21,321 --> 00:21:24,491 Yeah! Yeah! Yeah! Oh! 366 00:21:24,533 --> 00:21:26,744 [cheering and applause] 367 00:21:26,786 --> 00:21:28,746 - Hear, hear. - Bravo. 368 00:21:28,788 --> 00:21:30,998 Oh, Master SquarePants. 369 00:21:31,040 --> 00:21:33,834 We would be honored if you would take the open chair 370 00:21:33,876 --> 00:21:35,836 as our featured soloist! 371 00:21:35,878 --> 00:21:39,048 [chuckles] Well... 372 00:21:39,090 --> 00:21:41,842 Mmm. Hmm. Ah. Mmm. 373 00:21:41,884 --> 00:21:46,222 We would also be honored if you would wear this. 374 00:21:46,264 --> 00:21:51,351 [gasps] A moustache? For me? 375 00:21:51,393 --> 00:21:55,189 Well, don't be shy. Put it on. Well? 376 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Squidward, look. 377 00:21:58,484 --> 00:22:01,445 choir man's moustache. My very own 378 00:22:02,696 --> 00:22:04,740 [groans] 379 00:22:04,782 --> 00:22:06,742 Well, will you do it? 380 00:22:06,784 --> 00:22:10,997 [groaning] 381 00:22:13,874 --> 00:22:15,251 I'll do it! 382 00:22:15,293 --> 00:22:17,295 But only if you find a spot 383 00:22:17,336 --> 00:22:20,798 and great friend, Squidward. for my inspiration 384 00:22:21,966 --> 00:22:24,010 Deal! 385 00:22:24,051 --> 00:22:25,678 ♪ Figarooooh ♪ 386 00:22:25,719 --> 00:22:27,345 ♪ Figaro ♪ 387 00:22:27,387 --> 00:22:32,434 - [cheering and applause] - ♪ Fi-ga-rooooh ♪