1 00:00:08,133 --> 00:00:09,551 Are you ready, kids? 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,345 [kids] Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,805 I can't hear you. 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,932 Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,974 --> 00:00:17,852 ♪ Oh... ♪ 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,854 ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,899 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,776 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 10 00:00:25,818 --> 00:00:27,945 ♪ If nautical nonsense Be something you wish ♪ 11 00:00:27,987 --> 00:00:29,446 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 12 00:00:29,488 --> 00:00:31,991 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,868 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Ready? 14 00:00:33,909 --> 00:00:37,872 [all] ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:37,913 --> 00:00:43,293 ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,796 [laughs heartily] 17 00:00:45,838 --> 00:00:48,173 [plays fluty tune] 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,944 [yawns] 19 00:01:16,952 --> 00:01:18,996 [clears throat] 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,750 - Hey, Patrick. - Hey, SpongeBob. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,920 - All ready to go jelly fishing? - Nope. 22 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Just kidding! 23 00:01:27,462 --> 00:01:30,257 [laughs] 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,091 I see you've even brought your double net! 25 00:01:32,133 --> 00:01:34,386 Yep! It's three times as fun. 26 00:01:34,428 --> 00:01:36,931 Uh, Patrick, don't you mean twice as fun? 27 00:01:36,972 --> 00:01:39,016 - What is? - You're... never mind. 28 00:01:39,058 --> 00:01:41,060 Ooh! SpongeBob, that reminds me. 29 00:01:41,100 --> 00:01:44,646 We should probably check the weather report before we go. 30 00:01:44,688 --> 00:01:46,440 Good idea. 31 00:01:46,481 --> 00:01:48,609 [TV] And now, the weather! 32 00:01:48,650 --> 00:01:49,735 Here we go. 33 00:01:49,777 --> 00:01:50,986 Thank you, Phil. 34 00:01:51,028 --> 00:01:54,155 Today's weather forecast calls for... 35 00:01:54,197 --> 00:01:57,409 a horrible storm will ravage the Bikini Bottom area. 36 00:01:57,451 --> 00:01:59,369 [both] A horrible storm? 37 00:01:59,411 --> 00:02:02,247 You heard me. Panic is not advised, 38 00:02:02,289 --> 00:02:04,625 although it is recommended. 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,002 Also, an advisory has been issued 40 00:02:07,044 --> 00:02:10,881 to avoid any and all jelly fishing if possible. 41 00:02:10,923 --> 00:02:13,592 Patrick, help me get these boards nailed up. 42 00:02:13,634 --> 00:02:16,595 SpongeBob, this seems like a strange time 43 00:02:16,637 --> 00:02:18,305 to start decorating. 44 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 Start dec--? 45 00:02:19,723 --> 00:02:22,768 You, sir, obviously do not recognize fine decorating 46 00:02:22,810 --> 00:02:24,478 when you see it! 47 00:02:26,647 --> 00:02:28,523 Admire it later, Patrick. 48 00:02:28,565 --> 00:02:30,901 We've gotta get my house converted to a shelter 49 00:02:30,943 --> 00:02:32,360 capable of withstanding weather. 50 00:02:32,402 --> 00:02:33,862 You can say that again. 51 00:02:33,904 --> 00:02:35,697 - Actually, I can't. - Why? 52 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 Because I just stepped on one of these nails! 53 00:02:39,701 --> 00:02:42,329 [hums] 54 00:02:42,370 --> 00:02:44,372 Gotcha! 55 00:02:44,414 --> 00:02:49,544 Now, just one quick flick of the wrist and... 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,631 [screams] 57 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Violin! 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,974 Whew! Nice work, buddy. 59 00:03:02,016 --> 00:03:03,266 Now my house can withstand 60 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 anything nature has to throw at us. 61 00:03:05,560 --> 00:03:08,981 I guess Squidward's not part of nature. 62 00:03:09,023 --> 00:03:12,901 Squidward! Did you come to weather out the storm with us? 63 00:03:12,943 --> 00:03:14,402 No! I... What storm? 64 00:03:14,444 --> 00:03:16,822 The one Phil Prafloonsner told us about. 65 00:03:16,864 --> 00:03:20,075 - Who's that? - The weatherman on the news. 66 00:03:20,117 --> 00:03:22,452 I can't understand a word you're saying. 67 00:03:22,494 --> 00:03:25,204 Come on, Squidward. It'll be fun! 68 00:03:25,246 --> 00:03:27,415 While the elements rage outside, 69 00:03:27,457 --> 00:03:31,712 we'll snuggle in here and pass the time by playing board games, 70 00:03:31,753 --> 00:03:36,591 playing Tic Tac Toe, and drinking hot cocoa, 71 00:03:36,633 --> 00:03:42,556 and playing Tic Tac Toe, and doing jigsaw puzzles, 72 00:03:42,597 --> 00:03:47,602 and watching TV, and drinking hot cocoa, 73 00:03:47,644 --> 00:03:50,772 and doing jigsaw puzzles, 74 00:03:50,814 --> 00:03:55,360 and playing board games, and drinking hot tea. 75 00:03:55,402 --> 00:04:01,200 - I thought it was cocoa! - Oh, yeah. Hot cocoa... 76 00:04:01,241 --> 00:04:04,161 - We'll be drinking. - That's better. 77 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Well, I think I'll pass. 78 00:04:06,038 --> 00:04:09,750 Even if I let you borrow my huggly, snuggly bunny slippers? 79 00:04:09,791 --> 00:04:12,335 Hmm. I'll have to think about that. 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 OK! But you better think fast. 81 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 Patrick here really loves my... 82 00:04:16,840 --> 00:04:18,675 [thunderclap] 83 00:04:21,636 --> 00:04:24,848 Squidward! Welcome back! Here's your slippers. 84 00:04:24,890 --> 00:04:27,101 [thunderclap] 85 00:04:27,142 --> 00:04:28,643 There. That's better. 86 00:04:28,685 --> 00:04:31,521 What's better about it? I liked it better before, 87 00:04:31,563 --> 00:04:32,814 when I could see! 88 00:04:32,856 --> 00:04:34,066 The lights went off. 89 00:04:34,108 --> 00:04:37,236 Yes, they did. When you turned them off! 90 00:04:39,404 --> 00:04:41,448 - SpongeBob! - Patrick, what is it?! 91 00:04:41,489 --> 00:04:44,910 I never realized how delicious your hot cocoa is! 92 00:04:44,952 --> 00:04:46,703 Oh, thank you, Patrick. 93 00:04:46,745 --> 00:04:49,998 Oh, boy. How about some of those games you promised? 94 00:04:50,040 --> 00:04:51,625 [thunderclap] 95 00:04:53,043 --> 00:04:55,420 OK, boys. Let's roll to see who goes first. 96 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 This is Tic Tac Toe. 97 00:04:56,922 --> 00:04:58,548 You don't roll to see who goes first! 98 00:04:58,590 --> 00:05:01,969 He's right. You play rock, paper, scissors for it. 99 00:05:02,010 --> 00:05:03,553 Oh, yeah. 100 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 One. 101 00:05:06,681 --> 00:05:08,642 - Two. - Three. 102 00:05:09,601 --> 00:05:11,186 It's a tie. 103 00:05:11,228 --> 00:05:12,520 Darn it! 104 00:05:12,562 --> 00:05:15,565 [all] One, two, three! 105 00:05:15,607 --> 00:05:18,152 Darn it! Ooh! I'll get you next time. 106 00:05:18,193 --> 00:05:20,112 One, two, three. 107 00:05:20,154 --> 00:05:21,362 - Tie. - Darn it! 108 00:05:21,404 --> 00:05:23,157 - One, two, three. - Tie. 109 00:05:23,198 --> 00:05:24,574 Darn it! 110 00:05:24,616 --> 00:05:26,743 There! I win, see? 111 00:05:26,785 --> 00:05:28,870 [both] Hmm. 112 00:05:28,912 --> 00:05:31,123 I'm not seeing anything there. 113 00:05:31,165 --> 00:05:33,041 Yeah, looks like a lot of junk. 114 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 What do you mean you're not seeing anything? 115 00:05:35,376 --> 00:05:37,254 There's three in a row right here! 116 00:05:37,296 --> 00:05:39,714 Tic Tac Toe! 117 00:05:39,756 --> 00:05:41,091 Easy, friend. 118 00:05:41,133 --> 00:05:43,677 Yeah, relax, Squidward. We're just here to have fun. 119 00:05:46,054 --> 00:05:49,808 Oh, OK. Yeah, OK. Here we go. 120 00:05:49,850 --> 00:05:52,811 - Congratulations, Squidward! - Well played. 121 00:05:56,190 --> 00:05:58,192 Come on, Patrick. You can do it! 122 00:05:59,651 --> 00:06:02,612 - Be the puzzle piece. - [groans] 123 00:06:02,654 --> 00:06:07,534 Cannot... complete... jigsaw... puzzle. 124 00:06:08,827 --> 00:06:11,913 Difficulty level too advanced. 125 00:06:11,955 --> 00:06:17,878 Rate... of... brain... activity... increasing... 126 00:06:17,919 --> 00:06:22,590 aging process... by 30 years... 127 00:06:22,632 --> 00:06:24,718 per second. 128 00:06:25,969 --> 00:06:28,013 Come on, Grandpa. You can do it. 129 00:06:28,055 --> 00:06:30,265 You've got a few good years of life left in you. 130 00:06:30,307 --> 00:06:31,808 Eh? 131 00:06:31,850 --> 00:06:34,978 [chants] Go, Patrick, go! Go, Patrick, go! Go, Patrick, go! 132 00:06:35,020 --> 00:06:38,606 Go, Patrick, go! Go, Patrick, go! Go, Patrick, go! 133 00:06:38,648 --> 00:06:43,070 I told you creatures I was trying to take a nap over here. 134 00:06:43,111 --> 00:06:45,239 Now, for the last time, can't you just... 135 00:06:45,280 --> 00:06:47,908 Hang on. Patrick was just about to figure out 136 00:06:47,949 --> 00:06:49,910 where the last piece of this puzzle goes. 137 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 - Weren't you, Patrick?! - Who's the green guy? 138 00:06:52,537 --> 00:06:54,956 It's the last piece of the puzzle! 139 00:06:54,998 --> 00:06:58,626 There's only one place it can go! Right here! 140 00:07:00,379 --> 00:07:02,005 [gasps] 141 00:07:02,047 --> 00:07:06,301 Squidward, it wasn't your turn. That's cheating! 142 00:07:06,343 --> 00:07:09,971 Cheating?! It's a jigsaw puzzle! You can't cheat! 143 00:07:10,013 --> 00:07:12,640 Oh, it's OK. We'll just start over. 144 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 I gotta get out of here! 145 00:07:16,436 --> 00:07:17,896 [thunderclap] 146 00:07:21,649 --> 00:07:24,194 Oh, welcome back, Squidward. 147 00:07:24,236 --> 00:07:26,238 We were right about to start figuring out 148 00:07:26,280 --> 00:07:28,031 where this first puzzle piece goes. 149 00:07:28,073 --> 00:07:29,866 Oh! Maybe Squidward can help us-- 150 00:07:29,908 --> 00:07:32,035 - No, he can't. - Please, Squidward? 151 00:07:32,077 --> 00:07:35,205 - No way. - Please? 152 00:07:35,247 --> 00:07:37,916 I have an even better idea. 153 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 - What is it? - Yeah, tell us! 154 00:07:39,584 --> 00:07:41,753 [both] Tell us! Tell us! Tell us! 155 00:07:41,795 --> 00:07:44,714 Shh! Quiet time. 156 00:07:44,756 --> 00:07:48,468 It's a game called Boundaries. 157 00:07:48,509 --> 00:07:50,178 Ooh! Ooh! 158 00:07:50,220 --> 00:07:51,471 Yes, Patrick? 159 00:07:51,512 --> 00:07:54,682 Ah, will there be any spelling in this game? 160 00:07:54,724 --> 00:07:57,311 - Oh, no. No spelling. - Yes! 161 00:07:57,352 --> 00:07:59,187 It's very simple. 162 00:07:59,229 --> 00:08:01,356 The object of the game is to see 163 00:08:01,398 --> 00:08:05,152 how long everyone can leave Squidward alone. 164 00:08:05,193 --> 00:08:07,237 Until the storm passes, 165 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 he will stay inside boundaries 166 00:08:09,864 --> 00:08:13,534 he defines with chalk lines on the floor. 167 00:08:13,576 --> 00:08:15,454 - I have a question! - What? 168 00:08:15,495 --> 00:08:17,164 Where are you gonna get the chalk? 169 00:08:17,205 --> 00:08:19,874 I brought some. 170 00:08:19,916 --> 00:08:22,336 [thunderclap] 171 00:08:26,006 --> 00:08:28,049 [chalk scrapes] 172 00:08:36,724 --> 00:08:40,437 [sighs] Brilliant work as usual, Squidward. 173 00:08:40,479 --> 00:08:42,772 Now, all I have to do is sit here 174 00:08:42,814 --> 00:08:44,441 until this storm blows over. 175 00:08:44,483 --> 00:08:45,608 [stomach growls] 176 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 Wait a minute! I'm starving! 177 00:08:47,694 --> 00:08:50,905 SpongeBob's gotta have some snacks in here somewhere. 178 00:08:53,241 --> 00:08:55,202 Ah, jackpot! 179 00:08:58,038 --> 00:09:00,165 Meow! 180 00:09:00,207 --> 00:09:04,794 [laughs] I bet you wish you had some of this, don't-- 181 00:09:07,130 --> 00:09:09,716 Snail food?! [screams] 182 00:09:12,302 --> 00:09:14,888 I gotta find some real food. 183 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Maybe in the kitchen. 184 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 Halt! Nobody is to cross this boundary! 185 00:09:19,309 --> 00:09:23,355 I'm the one who drew this line you're not supposed to cross. 186 00:09:23,397 --> 00:09:26,525 If you drew it, let me see your identification papers. 187 00:09:26,566 --> 00:09:28,443 Identifi... Fine! 188 00:09:28,485 --> 00:09:31,738 When this storm is over, you're gonna regret this, mister. 189 00:09:31,779 --> 00:09:35,283 What? I don't have them! They must be in my other pants! 190 00:09:35,325 --> 00:09:38,537 If you just let me cross, I can go and get them. 191 00:09:38,578 --> 00:09:40,080 Please, I promise I'll... 192 00:09:40,121 --> 00:09:42,665 You may be telling the truth. 193 00:09:42,707 --> 00:09:44,918 Oh, thank you! Thank you, thank you! 194 00:09:44,959 --> 00:09:47,295 - I'm so hungry I-- - But then again, you may not. 195 00:09:47,337 --> 00:09:50,090 Come with me. We shall find out the truth. 196 00:09:50,131 --> 00:09:52,300 That'll be the day! 197 00:09:52,342 --> 00:09:54,719 [blows whistle] 198 00:09:59,182 --> 00:10:01,268 Stop that cephalopod! 199 00:10:01,309 --> 00:10:03,186 [shrieks] 200 00:10:03,228 --> 00:10:08,191 Please! I just wanna get back onto my side of the boundary! 201 00:10:08,233 --> 00:10:11,486 This I cannot allow! It is against the rules! 202 00:10:11,528 --> 00:10:14,406 But all I wanted was something to eat! 203 00:10:14,448 --> 00:10:16,699 Did somebody say "something to eat"? 204 00:10:16,741 --> 00:10:18,785 [both scream, crashing] 205 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 My food! 206 00:10:22,705 --> 00:10:24,416 Your food? 207 00:10:24,458 --> 00:10:26,251 Hey! I want some too! 208 00:10:26,293 --> 00:10:28,336 [all make monkey sounds] 209 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 [barks] 210 00:10:37,262 --> 00:10:39,013 [grunts] 211 00:10:40,974 --> 00:10:42,559 [growls] 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 [both growl] 213 00:10:55,947 --> 00:10:58,533 Is this really what we've come to? 214 00:10:58,575 --> 00:11:00,910 Is one little storm all it takes 215 00:11:00,952 --> 00:11:04,247 to turn us into complete animals? 216 00:11:04,289 --> 00:11:05,957 Apparently so. 217 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 Well, that and a refrigerator full of food, anyways. 218 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Hey, did you hear that? 219 00:11:11,671 --> 00:11:14,633 Oh. It's just Patrick gnawing on his can. 220 00:11:14,673 --> 00:11:17,636 No, not that! I mean from outside! 221 00:11:17,676 --> 00:11:20,263 - I don't hear anything. - The storm must have stopped! 222 00:11:20,305 --> 00:11:23,308 - Squidward, wait! - Whoo-hoo! 223 00:11:23,350 --> 00:11:26,144 So long, suckers! 224 00:11:27,020 --> 00:11:29,063 [screams] 225 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 Ah, curse you, Prafloonsner. 226 00:11:49,125 --> 00:11:51,002 And good riddance. 227 00:11:51,044 --> 00:11:53,213 Next time, read the sign about our mandatory 228 00:11:53,254 --> 00:11:55,507 "side of fries" policy! 229 00:11:55,549 --> 00:11:58,426 Another bright-eyed, bushy-tailed customer. 230 00:11:58,468 --> 00:12:01,054 - I... - Wanna stop spending money here? 231 00:12:01,095 --> 00:12:04,432 Don't worry. I'm not gonna keep you from doing what you want! 232 00:12:04,474 --> 00:12:07,018 Give him a Krabby Patty with the works! 233 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 - I'm not hungry! - [laughs] Oh, that's funny. 234 00:12:10,271 --> 00:12:13,441 I'll think about that one while you buy some kelp soda. 235 00:12:13,483 --> 00:12:16,027 Boy! You're doing it all wrong. 236 00:12:16,069 --> 00:12:18,071 Here, take this. 237 00:12:18,112 --> 00:12:20,198 Now you can flip two patties at the same time, 238 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 - do twice the work. - [gasps] 239 00:12:24,661 --> 00:12:28,373 - Mr. Krabs, you're a... - Genius? Perhaps. 240 00:12:28,415 --> 00:12:31,918 Or maybe I'm just a little off. 241 00:12:31,959 --> 00:12:34,421 Wow, if only I was a little off. 242 00:12:34,462 --> 00:12:37,173 Are you gonna let me out of here? Help! 243 00:12:39,342 --> 00:12:40,427 [gasps] 244 00:12:40,468 --> 00:12:44,013 Formula! Blasted flimsy nails! 245 00:12:44,055 --> 00:12:46,933 How am I supposed to hide my formula in this nonsense? 246 00:12:46,974 --> 00:12:50,103 Ah, well. It's the life I chose to live. 247 00:12:59,070 --> 00:13:00,572 Did you see that? 248 00:13:00,614 --> 00:13:03,908 Yeah, Krabs hides his formula under the floor. So what? 249 00:13:03,950 --> 00:13:07,370 So everything! That means I know where it is! 250 00:13:07,412 --> 00:13:09,163 Doesn't mean you can get to it. 251 00:13:09,205 --> 00:13:12,667 What kind of wife... We'll see about that. 252 00:13:16,921 --> 00:13:20,967 [laughs] I knew this baby would come in handy. 253 00:13:21,008 --> 00:13:23,886 - Uh-huh. - Turn on the navigation system. 254 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 Let's get this show on the road! 255 00:13:25,972 --> 00:13:28,849 Dig 50 meters, then turn right. 256 00:13:32,646 --> 00:13:34,522 [laughs] 257 00:13:34,564 --> 00:13:37,734 At this rate we'll have the formula before you can say-- 258 00:13:40,403 --> 00:13:42,530 Barnacles! Now what? 259 00:13:42,572 --> 00:13:44,991 It appears we've stumbled into a mishap. 260 00:13:45,032 --> 00:13:48,578 Now we're stuck between a rock and a hard place, literally. 261 00:13:48,620 --> 00:13:51,581 Well, let's just dig deeper and go around it. 262 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 The only problem with that-- 263 00:13:54,375 --> 00:13:57,044 Shh! Can't you see I'm concentrating? 264 00:14:01,007 --> 00:14:03,092 Yes! You see what happens 265 00:14:03,134 --> 00:14:05,386 when you let me make my own decisions? 266 00:14:05,428 --> 00:14:07,764 Now maybe we'll get some-- [screams] 267 00:14:12,769 --> 00:14:14,270 What happened? 268 00:14:14,312 --> 00:14:17,607 Well, right before you started making your own decisions, 269 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 I was about to say 270 00:14:19,359 --> 00:14:22,278 we're digging right above an underground cave. 271 00:14:25,699 --> 00:14:27,992 The majesty! 272 00:14:31,788 --> 00:14:35,291 I've never seen such beauty. 273 00:14:35,333 --> 00:14:37,460 [cries] 274 00:14:37,502 --> 00:14:41,047 Sob, sob, cry, sob. 275 00:14:42,173 --> 00:14:44,634 It's such a shame no-one else can see it. 276 00:14:44,676 --> 00:14:46,594 [cries] 277 00:14:46,636 --> 00:14:51,224 Plankton, I think I know how we can push Krabs out of business. 278 00:14:51,265 --> 00:14:53,518 We'll lure the customers underground 279 00:14:53,560 --> 00:14:56,062 with this gorgeous scenery! 280 00:14:56,103 --> 00:14:59,940 Karen, please. I'm trying to process my emotions! 281 00:15:01,317 --> 00:15:05,363 Karen! I think I know how we can push Krabs out of business! 282 00:15:05,405 --> 00:15:08,157 We'll lure the customers underground 283 00:15:08,199 --> 00:15:09,492 with this gorgeous scenery! 284 00:15:09,534 --> 00:15:11,952 - Man, I'm good. - [screaming] 285 00:15:15,331 --> 00:15:16,750 Cave dwellers! 286 00:15:16,791 --> 00:15:18,835 [creatures growl] 287 00:15:18,877 --> 00:15:20,086 Whoa! 288 00:15:23,798 --> 00:15:25,174 Get back! 289 00:15:28,720 --> 00:15:29,929 That's better! 290 00:15:29,970 --> 00:15:32,807 From now on, you shall be my minions, 291 00:15:32,849 --> 00:15:35,518 servants to follow my every order. 292 00:15:35,560 --> 00:15:39,606 I decree this kingdom to be called the Chum Caverns! 293 00:15:39,647 --> 00:15:42,442 And may the people of Bikini Bottom shudder 294 00:15:42,483 --> 00:15:44,360 in awe of its majesty. 295 00:15:44,402 --> 00:15:47,029 [laughs maniacally] 296 00:15:48,907 --> 00:15:50,366 Hurry up, Mom! 297 00:15:50,408 --> 00:15:53,369 I wanna see the Chum Caverns before the line gets too long! 298 00:15:53,411 --> 00:15:56,456 Never you mind, Suzy. It's already too late for that. 299 00:16:14,432 --> 00:16:15,767 [screams] 300 00:16:15,809 --> 00:16:18,853 You know, this stuff is hideously inedible. 301 00:16:18,895 --> 00:16:22,106 But your decor is so amazing, I can't resist spending my money. 302 00:16:22,148 --> 00:16:23,858 [screams] 303 00:16:26,319 --> 00:16:28,279 Two orders of Chum Nuggets, please. 304 00:16:28,321 --> 00:16:29,530 [screams] 305 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 That certainly is Chum. 306 00:16:33,952 --> 00:16:36,621 And such steamy Chumminess deserves recompense. 307 00:16:36,663 --> 00:16:38,539 Oh, I'll take that. 308 00:16:38,581 --> 00:16:42,919 Eat your twisted, blackened, money-grubbing heart out, Krabs. 309 00:16:42,961 --> 00:16:46,464 I'm even profiting off your most loyal ally. 310 00:16:46,506 --> 00:16:47,966 [explosion] 311 00:16:49,467 --> 00:16:52,178 I'm running out of space for this stuff! 312 00:16:52,219 --> 00:16:57,642 Got an empty safe I can borrow, Krabs? [laughs] 313 00:16:57,684 --> 00:17:00,144 But seriously, this is getting really heavy. 314 00:17:07,318 --> 00:17:09,904 Patrick, isn't this place amazing? 315 00:17:09,946 --> 00:17:12,323 [babbles] 316 00:17:14,784 --> 00:17:16,661 Here's your Chum Nuggets, buddy. 317 00:17:16,703 --> 00:17:20,832 Oh, I almost forgot. Your Chum Kebab! 318 00:17:20,874 --> 00:17:24,460 Uh, I guess you don't come down here for the food anyway. 319 00:17:24,502 --> 00:17:27,380 You come down here to admire the splendor 320 00:17:27,421 --> 00:17:28,840 of the Chum Caverns. 321 00:17:28,882 --> 00:17:30,967 That and the gift shop. 322 00:17:31,009 --> 00:17:33,803 That's right, Patrick. The gift shop! 323 00:17:33,845 --> 00:17:35,889 [both laugh] 324 00:17:46,315 --> 00:17:50,444 Yeah, baby! I've got Cavern Fever! 325 00:17:50,486 --> 00:17:53,406 Where have you been? What's that thing on your head? 326 00:17:53,447 --> 00:17:55,491 It's a stalag-miter. 327 00:17:55,533 --> 00:17:57,785 Available exclusively at the Chum Caverns gift shop. 328 00:17:57,827 --> 00:18:00,872 How dare you spend all the money I don't pay you 329 00:18:00,914 --> 00:18:02,498 at my arch rival's! 330 00:18:02,540 --> 00:18:04,834 Boy, Plankton's really cleaning up down there. 331 00:18:04,876 --> 00:18:07,795 Which means the only way to pick this business up 332 00:18:07,837 --> 00:18:10,130 is to run it into the ground. 333 00:18:10,172 --> 00:18:13,051 Another order of Chum Balls. 334 00:18:14,969 --> 00:18:16,512 Huh? 335 00:18:18,848 --> 00:18:21,434 Krabs? What are you doing here? 336 00:18:21,475 --> 00:18:24,395 I'm here to steal back my customers. 337 00:18:24,437 --> 00:18:30,234 With the savory flavor of a Krabby Patty. Now go get it. 338 00:18:34,614 --> 00:18:37,951 Krabs, you can't just slither down here 339 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 and steal all my customers. 340 00:18:39,786 --> 00:18:41,913 - It's unethical. - Unethical? 341 00:18:41,955 --> 00:18:45,541 This is all perfectly legit. I call full drilling rights. 342 00:18:45,583 --> 00:18:48,461 Sea turtles! He called it. 343 00:18:48,502 --> 00:18:50,671 He always was good with legal jargon. 344 00:18:50,713 --> 00:18:52,673 Alright, Krabs. 345 00:18:52,715 --> 00:18:55,301 If you think it's fair to undercut my business, 346 00:18:55,342 --> 00:18:57,720 then I'm gonna undercut you! 347 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 [screams] 348 00:19:03,517 --> 00:19:06,729 [laughs] How does it feel, Krabs? 349 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 Being in the hole, so to speak. 350 00:19:09,148 --> 00:19:12,443 Not well, I'd imagine. Now hold still so I can bury you. 351 00:19:12,485 --> 00:19:15,195 Not if I bury you first! 352 00:19:16,405 --> 00:19:18,032 Eh? 353 00:19:21,661 --> 00:19:22,954 [groans] 354 00:19:22,996 --> 00:19:25,873 Fine, Krabs. Have it your way! 355 00:19:43,766 --> 00:19:45,018 [gasps] 356 00:19:45,059 --> 00:19:47,728 We're trapped, trapped, trapped, I tell you! 357 00:19:47,770 --> 00:19:52,150 This is all your fault. I ought to boil and butter you for this! 358 00:19:52,191 --> 00:19:54,861 Plankton, I don't think you grasp the severity 359 00:19:54,902 --> 00:19:56,236 of our situation. 360 00:19:56,278 --> 00:20:02,035 We're trapped down here, as in... there is no way out! 361 00:20:02,076 --> 00:20:05,705 {\an8}Ha! There may be no way out for you, Krabs, 362 00:20:05,746 --> 00:20:07,832 but you needn't worry about me. 363 00:20:07,874 --> 00:20:10,250 My diminutive stature allows me 364 00:20:10,292 --> 00:20:13,046 to slip through rubble with ease. 365 00:20:16,423 --> 00:20:19,093 I can't make it! We're doomed! 366 00:20:19,135 --> 00:20:21,721 Uh-huh. That's what I've been trying to tell you. 367 00:20:21,762 --> 00:20:23,806 [both cry] 368 00:20:29,311 --> 00:20:31,022 Comfort me! 369 00:20:31,064 --> 00:20:32,606 [both cry] 370 00:20:37,945 --> 00:20:39,989 [both cry] 371 00:20:41,448 --> 00:20:44,535 Look at us, old, gray. 372 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 Nearing the end. 373 00:20:46,120 --> 00:20:49,916 Say, Plankton, if we ever make it out of here with our lives, 374 00:20:49,957 --> 00:20:52,085 let's agree to work together. 375 00:20:53,211 --> 00:20:57,924 You're right, Krabs. Let's bury the hatchet now and forever. 376 00:20:57,965 --> 00:21:00,801 We have a deal. No more bickering. 377 00:21:00,843 --> 00:21:03,971 No more skullduggery of any kind. 378 00:21:04,013 --> 00:21:07,850 Yeah. Hang on a minute. Don't you hear that? 379 00:21:07,892 --> 00:21:09,351 [drilling] 380 00:21:10,436 --> 00:21:11,604 Surprise! 381 00:21:11,645 --> 00:21:15,566 You found us, boy! I should pay you for this. 382 00:21:15,608 --> 00:21:17,860 Or just pay me for the job I already do. 383 00:21:17,902 --> 00:21:22,240 Hey, Plankton, we're free! Where'd he go? 384 00:21:22,281 --> 00:21:25,743 I'm way ahead of you, Krabs. [laughs] 385 00:21:25,785 --> 00:21:28,328 You better not be trying to steal my formula! 386 00:21:28,370 --> 00:21:30,957 I am, and I will! 387 00:21:30,998 --> 00:21:32,792 But what about our deal?! 388 00:21:32,833 --> 00:21:35,836 What? We're still working together. Come on. 389 00:21:35,878 --> 00:21:37,797 You're helping me steal your formula. 390 00:21:37,838 --> 00:21:41,092 That's it! Just wait till I get my claws on you! 391 00:21:44,137 --> 00:21:46,973 Now to get that formula! 392 00:21:48,224 --> 00:21:50,476 [all scream] 393 00:22:08,452 --> 00:22:11,038 Satisfied with yourself, Plankton? 394 00:22:11,080 --> 00:22:13,291 Now you've trapped us all underground. 395 00:22:13,332 --> 00:22:15,501 At least we're in a good restaurant. 396 00:22:15,542 --> 00:22:19,005 Captive customers. I should have thought of this sooner! 397 00:22:19,046 --> 00:22:23,050 But without Squidward I'll need someone to work the register. 398 00:22:24,802 --> 00:22:26,846 [screams]