1
00:00:08,133 --> 00:00:09,551
Are you ready, kids?
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,345
[kids] Aye, aye, Captain!
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,805
I can't hear you.
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,932
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,974 --> 00:00:17,852
♪ Oh... ♪
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,854
♪ Who lives in a pineapple
Under the sea? ♪
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,897
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,899
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
9
00:00:23,941 --> 00:00:25,776
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:25,818 --> 00:00:27,945
♪ If nautical nonsense
Be something you wish ♪
11
00:00:27,987 --> 00:00:29,446
♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:29,488 --> 00:00:31,991
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,868
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Ready?
14
00:00:33,909 --> 00:00:37,872
[all] ♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:37,913 --> 00:00:43,293
♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:43,335 --> 00:00:45,796
[laughs heartily]
17
00:00:45,838 --> 00:00:48,173
[plays fluty tune]
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,944
[yawns]
19
00:01:16,952 --> 00:01:18,996
[clears throat]
20
00:01:20,622 --> 00:01:22,750
- Hey, Patrick.
- Hey, SpongeBob.
21
00:01:22,791 --> 00:01:25,920
- All ready to go jelly fishing?
- Nope.
22
00:01:25,961 --> 00:01:27,421
Just kidding!
23
00:01:27,462 --> 00:01:30,257
[laughs]
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,091
I see you've even
brought your double net!
25
00:01:32,133 --> 00:01:34,386
Yep! It's three times as fun.
26
00:01:34,428 --> 00:01:36,931
Uh, Patrick,
don't you mean twice as fun?
27
00:01:36,972 --> 00:01:39,016
- What is?
- You're... never mind.
28
00:01:39,058 --> 00:01:41,060
Ooh! SpongeBob, that reminds me.
29
00:01:41,100 --> 00:01:44,646
We should probably check
the weather report before we go.
30
00:01:44,688 --> 00:01:46,440
Good idea.
31
00:01:46,481 --> 00:01:48,609
[TV] And now, the weather!
32
00:01:48,650 --> 00:01:49,735
Here we go.
33
00:01:49,777 --> 00:01:50,986
Thank you, Phil.
34
00:01:51,028 --> 00:01:54,155
Today's weather forecast
calls for...
35
00:01:54,197 --> 00:01:57,409
a horrible storm will
ravage the Bikini Bottom area.
36
00:01:57,451 --> 00:01:59,369
[both] A horrible storm?
37
00:01:59,411 --> 00:02:02,247
You heard me.
Panic is not advised,
38
00:02:02,289 --> 00:02:04,625
although it is recommended.
39
00:02:04,666 --> 00:02:07,002
Also, an advisory
has been issued
40
00:02:07,044 --> 00:02:10,881
to avoid any and all
jelly fishing if possible.
41
00:02:10,923 --> 00:02:13,592
Patrick, help me get
these boards nailed up.
42
00:02:13,634 --> 00:02:16,595
SpongeBob, this seems like
a strange time
43
00:02:16,637 --> 00:02:18,305
to start decorating.
44
00:02:18,346 --> 00:02:19,681
Start dec--?
45
00:02:19,723 --> 00:02:22,768
You, sir, obviously do not
recognize fine decorating
46
00:02:22,810 --> 00:02:24,478
when you see it!
47
00:02:26,647 --> 00:02:28,523
Admire it later, Patrick.
48
00:02:28,565 --> 00:02:30,901
We've gotta get my house
converted to a shelter
49
00:02:30,943 --> 00:02:32,360
capable of withstanding weather.
50
00:02:32,402 --> 00:02:33,862
You can say that again.
51
00:02:33,904 --> 00:02:35,697
- Actually, I can't.
- Why?
52
00:02:35,739 --> 00:02:38,450
Because I just stepped
on one of these nails!
53
00:02:39,701 --> 00:02:42,329
[hums]
54
00:02:42,370 --> 00:02:44,372
Gotcha!
55
00:02:44,414 --> 00:02:49,544
Now, just one quick
flick of the wrist and...
56
00:02:50,337 --> 00:02:52,631
[screams]
57
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
Violin!
58
00:02:59,596 --> 00:03:01,974
Whew! Nice work, buddy.
59
00:03:02,016 --> 00:03:03,266
Now my house can withstand
60
00:03:03,308 --> 00:03:05,519
anything nature has
to throw at us.
61
00:03:05,560 --> 00:03:08,981
I guess Squidward's
not part of nature.
62
00:03:09,023 --> 00:03:12,901
Squidward! Did you come to
weather out the storm with us?
63
00:03:12,943 --> 00:03:14,402
No! I... What storm?
64
00:03:14,444 --> 00:03:16,822
The one Phil Prafloonsner
told us about.
65
00:03:16,864 --> 00:03:20,075
- Who's that?
- The weatherman on the news.
66
00:03:20,117 --> 00:03:22,452
I can't understand
a word you're saying.
67
00:03:22,494 --> 00:03:25,204
Come on, Squidward.
It'll be fun!
68
00:03:25,246 --> 00:03:27,415
While the elements rage outside,
69
00:03:27,457 --> 00:03:31,712
we'll snuggle in here and pass
the time by playing board games,
70
00:03:31,753 --> 00:03:36,591
playing Tic Tac Toe,
and drinking hot cocoa,
71
00:03:36,633 --> 00:03:42,556
and playing Tic Tac Toe,
and doing jigsaw puzzles,
72
00:03:42,597 --> 00:03:47,602
and watching TV,
and drinking hot cocoa,
73
00:03:47,644 --> 00:03:50,772
and doing jigsaw puzzles,
74
00:03:50,814 --> 00:03:55,360
and playing board games,
and drinking hot tea.
75
00:03:55,402 --> 00:04:01,200
- I thought it was cocoa!
- Oh, yeah. Hot cocoa...
76
00:04:01,241 --> 00:04:04,161
- We'll be drinking.
- That's better.
77
00:04:04,203 --> 00:04:05,996
Well, I think I'll pass.
78
00:04:06,038 --> 00:04:09,750
Even if I let you borrow my
huggly, snuggly bunny slippers?
79
00:04:09,791 --> 00:04:12,335
Hmm.
I'll have to think about that.
80
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
OK! But you better think fast.
81
00:04:14,546 --> 00:04:16,798
Patrick here really loves my...
82
00:04:16,840 --> 00:04:18,675
[thunderclap]
83
00:04:21,636 --> 00:04:24,848
Squidward! Welcome back!
Here's your slippers.
84
00:04:24,890 --> 00:04:27,101
[thunderclap]
85
00:04:27,142 --> 00:04:28,643
There. That's better.
86
00:04:28,685 --> 00:04:31,521
What's better about it?
I liked it better before,
87
00:04:31,563 --> 00:04:32,814
when I could see!
88
00:04:32,856 --> 00:04:34,066
The lights went off.
89
00:04:34,108 --> 00:04:37,236
Yes, they did.
When you turned them off!
90
00:04:39,404 --> 00:04:41,448
- SpongeBob!
- Patrick, what is it?!
91
00:04:41,489 --> 00:04:44,910
I never realized how delicious
your hot cocoa is!
92
00:04:44,952 --> 00:04:46,703
Oh, thank you, Patrick.
93
00:04:46,745 --> 00:04:49,998
Oh, boy. How about some of
those games you promised?
94
00:04:50,040 --> 00:04:51,625
[thunderclap]
95
00:04:53,043 --> 00:04:55,420
OK, boys. Let's roll to see
who goes first.
96
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
This is Tic Tac Toe.
97
00:04:56,922 --> 00:04:58,548
You don't roll to see
who goes first!
98
00:04:58,590 --> 00:05:01,969
He's right. You play
rock, paper, scissors for it.
99
00:05:02,010 --> 00:05:03,553
Oh, yeah.
100
00:05:05,639 --> 00:05:06,640
One.
101
00:05:06,681 --> 00:05:08,642
- Two.
- Three.
102
00:05:09,601 --> 00:05:11,186
It's a tie.
103
00:05:11,228 --> 00:05:12,520
Darn it!
104
00:05:12,562 --> 00:05:15,565
[all] One, two, three!
105
00:05:15,607 --> 00:05:18,152
Darn it! Ooh!
I'll get you next time.
106
00:05:18,193 --> 00:05:20,112
One, two, three.
107
00:05:20,154 --> 00:05:21,362
- Tie.
- Darn it!
108
00:05:21,404 --> 00:05:23,157
- One, two, three.
- Tie.
109
00:05:23,198 --> 00:05:24,574
Darn it!
110
00:05:24,616 --> 00:05:26,743
There! I win, see?
111
00:05:26,785 --> 00:05:28,870
[both] Hmm.
112
00:05:28,912 --> 00:05:31,123
I'm not seeing anything there.
113
00:05:31,165 --> 00:05:33,041
Yeah, looks like a lot of junk.
114
00:05:33,083 --> 00:05:35,335
What do you mean
you're not seeing anything?
115
00:05:35,376 --> 00:05:37,254
There's three in a row
right here!
116
00:05:37,296 --> 00:05:39,714
Tic Tac Toe!
117
00:05:39,756 --> 00:05:41,091
Easy, friend.
118
00:05:41,133 --> 00:05:43,677
Yeah, relax, Squidward.
We're just here to have fun.
119
00:05:46,054 --> 00:05:49,808
Oh, OK. Yeah, OK. Here we go.
120
00:05:49,850 --> 00:05:52,811
- Congratulations, Squidward!
- Well played.
121
00:05:56,190 --> 00:05:58,192
Come on, Patrick. You can do it!
122
00:05:59,651 --> 00:06:02,612
- Be the puzzle piece.
- [groans]
123
00:06:02,654 --> 00:06:07,534
Cannot... complete...
jigsaw... puzzle.
124
00:06:08,827 --> 00:06:11,913
Difficulty level too advanced.
125
00:06:11,955 --> 00:06:17,878
Rate... of... brain...
activity... increasing...
126
00:06:17,919 --> 00:06:22,590
aging process... by 30 years...
127
00:06:22,632 --> 00:06:24,718
per second.
128
00:06:25,969 --> 00:06:28,013
Come on, Grandpa.
You can do it.
129
00:06:28,055 --> 00:06:30,265
You've got a few good years
of life left in you.
130
00:06:30,307 --> 00:06:31,808
Eh?
131
00:06:31,850 --> 00:06:34,978
[chants] Go, Patrick, go! Go,
Patrick, go! Go, Patrick, go!
132
00:06:35,020 --> 00:06:38,606
Go, Patrick, go! Go, Patrick,
go! Go, Patrick, go!
133
00:06:38,648 --> 00:06:43,070
I told you creatures I was
trying to take a nap over here.
134
00:06:43,111 --> 00:06:45,239
Now, for the last time,
can't you just...
135
00:06:45,280 --> 00:06:47,908
Hang on. Patrick was
just about to figure out
136
00:06:47,949 --> 00:06:49,910
where the last piece
of this puzzle goes.
137
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
- Weren't you, Patrick?!
- Who's the green guy?
138
00:06:52,537 --> 00:06:54,956
It's the last piece
of the puzzle!
139
00:06:54,998 --> 00:06:58,626
There's only one place
it can go! Right here!
140
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
[gasps]
141
00:07:02,047 --> 00:07:06,301
Squidward, it wasn't your turn.
That's cheating!
142
00:07:06,343 --> 00:07:09,971
Cheating?! It's a jigsaw puzzle!
You can't cheat!
143
00:07:10,013 --> 00:07:12,640
Oh, it's OK.
We'll just start over.
144
00:07:14,268 --> 00:07:16,395
I gotta get out of here!
145
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
[thunderclap]
146
00:07:21,649 --> 00:07:24,194
Oh, welcome back, Squidward.
147
00:07:24,236 --> 00:07:26,238
We were right about
to start figuring out
148
00:07:26,280 --> 00:07:28,031
where this first puzzle piece
goes.
149
00:07:28,073 --> 00:07:29,866
Oh! Maybe Squidward
can help us--
150
00:07:29,908 --> 00:07:32,035
- No, he can't.
- Please, Squidward?
151
00:07:32,077 --> 00:07:35,205
- No way.
- Please?
152
00:07:35,247 --> 00:07:37,916
I have an even better idea.
153
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
- What is it?
- Yeah, tell us!
154
00:07:39,584 --> 00:07:41,753
[both] Tell us! Tell us!
Tell us!
155
00:07:41,795 --> 00:07:44,714
Shh! Quiet time.
156
00:07:44,756 --> 00:07:48,468
It's a game called Boundaries.
157
00:07:48,509 --> 00:07:50,178
Ooh! Ooh!
158
00:07:50,220 --> 00:07:51,471
Yes, Patrick?
159
00:07:51,512 --> 00:07:54,682
Ah, will there be
any spelling in this game?
160
00:07:54,724 --> 00:07:57,311
- Oh, no. No spelling.
- Yes!
161
00:07:57,352 --> 00:07:59,187
It's very simple.
162
00:07:59,229 --> 00:08:01,356
The object of the game is to see
163
00:08:01,398 --> 00:08:05,152
how long everyone
can leave Squidward alone.
164
00:08:05,193 --> 00:08:07,237
Until the storm passes,
165
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
he will stay inside boundaries
166
00:08:09,864 --> 00:08:13,534
he defines with chalk lines
on the floor.
167
00:08:13,576 --> 00:08:15,454
- I have a question!
- What?
168
00:08:15,495 --> 00:08:17,164
Where are you gonna get
the chalk?
169
00:08:17,205 --> 00:08:19,874
I brought some.
170
00:08:19,916 --> 00:08:22,336
[thunderclap]
171
00:08:26,006 --> 00:08:28,049
[chalk scrapes]
172
00:08:36,724 --> 00:08:40,437
[sighs] Brilliant work as usual,
Squidward.
173
00:08:40,479 --> 00:08:42,772
Now, all I have to do is
sit here
174
00:08:42,814 --> 00:08:44,441
until this storm blows over.
175
00:08:44,483 --> 00:08:45,608
[stomach growls]
176
00:08:45,650 --> 00:08:47,652
Wait a minute! I'm starving!
177
00:08:47,694 --> 00:08:50,905
SpongeBob's gotta have
some snacks in here somewhere.
178
00:08:53,241 --> 00:08:55,202
Ah, jackpot!
179
00:08:58,038 --> 00:09:00,165
Meow!
180
00:09:00,207 --> 00:09:04,794
[laughs] I bet you wish
you had some of this, don't--
181
00:09:07,130 --> 00:09:09,716
Snail food?! [screams]
182
00:09:12,302 --> 00:09:14,888
I gotta find some real food.
183
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Maybe in the kitchen.
184
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
Halt! Nobody is to cross
this boundary!
185
00:09:19,309 --> 00:09:23,355
I'm the one who drew this line
you're not supposed to cross.
186
00:09:23,397 --> 00:09:26,525
If you drew it, let me see
your identification papers.
187
00:09:26,566 --> 00:09:28,443
Identifi... Fine!
188
00:09:28,485 --> 00:09:31,738
When this storm is over, you're
gonna regret this, mister.
189
00:09:31,779 --> 00:09:35,283
What? I don't have them!
They must be in my other pants!
190
00:09:35,325 --> 00:09:38,537
If you just let me cross,
I can go and get them.
191
00:09:38,578 --> 00:09:40,080
Please, I promise I'll...
192
00:09:40,121 --> 00:09:42,665
You may be telling the truth.
193
00:09:42,707 --> 00:09:44,918
Oh, thank you!
Thank you, thank you!
194
00:09:44,959 --> 00:09:47,295
- I'm so hungry I--
- But then again, you may not.
195
00:09:47,337 --> 00:09:50,090
Come with me.
We shall find out the truth.
196
00:09:50,131 --> 00:09:52,300
That'll be the day!
197
00:09:52,342 --> 00:09:54,719
[blows whistle]
198
00:09:59,182 --> 00:10:01,268
Stop that cephalopod!
199
00:10:01,309 --> 00:10:03,186
[shrieks]
200
00:10:03,228 --> 00:10:08,191
Please! I just wanna get back
onto my side of the boundary!
201
00:10:08,233 --> 00:10:11,486
This I cannot allow!
It is against the rules!
202
00:10:11,528 --> 00:10:14,406
But all I wanted
was something to eat!
203
00:10:14,448 --> 00:10:16,699
Did somebody say
"something to eat"?
204
00:10:16,741 --> 00:10:18,785
[both scream, crashing]
205
00:10:21,037 --> 00:10:22,663
My food!
206
00:10:22,705 --> 00:10:24,416
Your food?
207
00:10:24,458 --> 00:10:26,251
Hey! I want some too!
208
00:10:26,293 --> 00:10:28,336
[all make monkey sounds]
209
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
[barks]
210
00:10:37,262 --> 00:10:39,013
[grunts]
211
00:10:40,974 --> 00:10:42,559
[growls]
212
00:10:46,146 --> 00:10:48,231
[both growl]
213
00:10:55,947 --> 00:10:58,533
Is this really
what we've come to?
214
00:10:58,575 --> 00:11:00,910
Is one little storm all it takes
215
00:11:00,952 --> 00:11:04,247
to turn us
into complete animals?
216
00:11:04,289 --> 00:11:05,957
Apparently so.
217
00:11:05,999 --> 00:11:09,127
Well, that and a refrigerator
full of food, anyways.
218
00:11:09,169 --> 00:11:11,630
Hey, did you hear that?
219
00:11:11,671 --> 00:11:14,633
Oh. It's just Patrick
gnawing on his can.
220
00:11:14,673 --> 00:11:17,636
No, not that!
I mean from outside!
221
00:11:17,676 --> 00:11:20,263
- I don't hear anything.
- The storm must have stopped!
222
00:11:20,305 --> 00:11:23,308
- Squidward, wait!
- Whoo-hoo!
223
00:11:23,350 --> 00:11:26,144
So long, suckers!
224
00:11:27,020 --> 00:11:29,063
[screams]
225
00:11:31,525 --> 00:11:34,361
Ah, curse you, Prafloonsner.
226
00:11:49,125 --> 00:11:51,002
And good riddance.
227
00:11:51,044 --> 00:11:53,213
Next time, read the sign
about our mandatory
228
00:11:53,254 --> 00:11:55,507
"side of fries" policy!
229
00:11:55,549 --> 00:11:58,426
Another bright-eyed,
bushy-tailed customer.
230
00:11:58,468 --> 00:12:01,054
- I...
- Wanna stop spending money here?
231
00:12:01,095 --> 00:12:04,432
Don't worry. I'm not gonna keep
you from doing what you want!
232
00:12:04,474 --> 00:12:07,018
Give him a Krabby Patty
with the works!
233
00:12:07,060 --> 00:12:10,230
- I'm not hungry!
- [laughs] Oh, that's funny.
234
00:12:10,271 --> 00:12:13,441
I'll think about that one
while you buy some kelp soda.
235
00:12:13,483 --> 00:12:16,027
Boy! You're doing it all wrong.
236
00:12:16,069 --> 00:12:18,071
Here, take this.
237
00:12:18,112 --> 00:12:20,198
Now you can flip two patties
at the same time,
238
00:12:20,240 --> 00:12:22,492
- do twice the work.
- [gasps]
239
00:12:24,661 --> 00:12:28,373
- Mr. Krabs, you're a...
- Genius? Perhaps.
240
00:12:28,415 --> 00:12:31,918
Or maybe I'm just a little off.
241
00:12:31,959 --> 00:12:34,421
Wow, if only I was a little off.
242
00:12:34,462 --> 00:12:37,173
Are you gonna let me out
of here? Help!
243
00:12:39,342 --> 00:12:40,427
[gasps]
244
00:12:40,468 --> 00:12:44,013
Formula! Blasted flimsy nails!
245
00:12:44,055 --> 00:12:46,933
How am I supposed to hide
my formula in this nonsense?
246
00:12:46,974 --> 00:12:50,103
Ah, well.
It's the life I chose to live.
247
00:12:59,070 --> 00:13:00,572
Did you see that?
248
00:13:00,614 --> 00:13:03,908
Yeah, Krabs hides his formula
under the floor. So what?
249
00:13:03,950 --> 00:13:07,370
So everything!
That means I know where it is!
250
00:13:07,412 --> 00:13:09,163
Doesn't mean you can get to it.
251
00:13:09,205 --> 00:13:12,667
What kind of wife...
We'll see about that.
252
00:13:16,921 --> 00:13:20,967
[laughs] I knew this baby
would come in handy.
253
00:13:21,008 --> 00:13:23,886
- Uh-huh.
- Turn on the navigation system.
254
00:13:23,928 --> 00:13:25,930
Let's get this show on the road!
255
00:13:25,972 --> 00:13:28,849
Dig 50 meters, then turn right.
256
00:13:32,646 --> 00:13:34,522
[laughs]
257
00:13:34,564 --> 00:13:37,734
At this rate we'll have
the formula before you can say--
258
00:13:40,403 --> 00:13:42,530
Barnacles! Now what?
259
00:13:42,572 --> 00:13:44,991
It appears we've stumbled
into a mishap.
260
00:13:45,032 --> 00:13:48,578
Now we're stuck between a rock
and a hard place, literally.
261
00:13:48,620 --> 00:13:51,581
Well, let's just dig deeper
and go around it.
262
00:13:52,624 --> 00:13:54,334
The only problem with that--
263
00:13:54,375 --> 00:13:57,044
Shh! Can't you see
I'm concentrating?
264
00:14:01,007 --> 00:14:03,092
Yes! You see what happens
265
00:14:03,134 --> 00:14:05,386
when you let me make
my own decisions?
266
00:14:05,428 --> 00:14:07,764
Now maybe we'll get some--
[screams]
267
00:14:12,769 --> 00:14:14,270
What happened?
268
00:14:14,312 --> 00:14:17,607
Well, right before you started
making your own decisions,
269
00:14:17,649 --> 00:14:19,317
I was about to say
270
00:14:19,359 --> 00:14:22,278
we're digging right above
an underground cave.
271
00:14:25,699 --> 00:14:27,992
The majesty!
272
00:14:31,788 --> 00:14:35,291
I've never seen such beauty.
273
00:14:35,333 --> 00:14:37,460
[cries]
274
00:14:37,502 --> 00:14:41,047
Sob, sob, cry, sob.
275
00:14:42,173 --> 00:14:44,634
It's such a shame
no-one else can see it.
276
00:14:44,676 --> 00:14:46,594
[cries]
277
00:14:46,636 --> 00:14:51,224
Plankton, I think I know how we
can push Krabs out of business.
278
00:14:51,265 --> 00:14:53,518
We'll lure the customers
underground
279
00:14:53,560 --> 00:14:56,062
with this gorgeous scenery!
280
00:14:56,103 --> 00:14:59,940
Karen, please. I'm trying
to process my emotions!
281
00:15:01,317 --> 00:15:05,363
Karen! I think I know how we
can push Krabs out of business!
282
00:15:05,405 --> 00:15:08,157
We'll lure the customers
underground
283
00:15:08,199 --> 00:15:09,492
with this gorgeous scenery!
284
00:15:09,534 --> 00:15:11,952
- Man, I'm good.
- [screaming]
285
00:15:15,331 --> 00:15:16,750
Cave dwellers!
286
00:15:16,791 --> 00:15:18,835
[creatures growl]
287
00:15:18,877 --> 00:15:20,086
Whoa!
288
00:15:23,798 --> 00:15:25,174
Get back!
289
00:15:28,720 --> 00:15:29,929
That's better!
290
00:15:29,970 --> 00:15:32,807
From now on,
you shall be my minions,
291
00:15:32,849 --> 00:15:35,518
servants to follow
my every order.
292
00:15:35,560 --> 00:15:39,606
I decree this kingdom
to be called the Chum Caverns!
293
00:15:39,647 --> 00:15:42,442
And may the people of
Bikini Bottom shudder
294
00:15:42,483 --> 00:15:44,360
in awe of its majesty.
295
00:15:44,402 --> 00:15:47,029
[laughs maniacally]
296
00:15:48,907 --> 00:15:50,366
Hurry up, Mom!
297
00:15:50,408 --> 00:15:53,369
I wanna see the Chum Caverns
before the line gets too long!
298
00:15:53,411 --> 00:15:56,456
Never you mind, Suzy.
It's already too late for that.
299
00:16:14,432 --> 00:16:15,767
[screams]
300
00:16:15,809 --> 00:16:18,853
You know, this stuff
is hideously inedible.
301
00:16:18,895 --> 00:16:22,106
But your decor is so amazing, I
can't resist spending my money.
302
00:16:22,148 --> 00:16:23,858
[screams]
303
00:16:26,319 --> 00:16:28,279
Two orders of Chum Nuggets,
please.
304
00:16:28,321 --> 00:16:29,530
[screams]
305
00:16:31,908 --> 00:16:33,910
That certainly is Chum.
306
00:16:33,952 --> 00:16:36,621
And such steamy Chumminess
deserves recompense.
307
00:16:36,663 --> 00:16:38,539
Oh, I'll take that.
308
00:16:38,581 --> 00:16:42,919
Eat your twisted, blackened,
money-grubbing heart out, Krabs.
309
00:16:42,961 --> 00:16:46,464
I'm even profiting off
your most loyal ally.
310
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
[explosion]
311
00:16:49,467 --> 00:16:52,178
I'm running out of space
for this stuff!
312
00:16:52,219 --> 00:16:57,642
Got an empty safe
I can borrow, Krabs? [laughs]
313
00:16:57,684 --> 00:17:00,144
But seriously,
this is getting really heavy.
314
00:17:07,318 --> 00:17:09,904
Patrick,
isn't this place amazing?
315
00:17:09,946 --> 00:17:12,323
[babbles]
316
00:17:14,784 --> 00:17:16,661
Here's your Chum Nuggets, buddy.
317
00:17:16,703 --> 00:17:20,832
Oh, I almost forgot.
Your Chum Kebab!
318
00:17:20,874 --> 00:17:24,460
Uh, I guess you don't come down
here for the food anyway.
319
00:17:24,502 --> 00:17:27,380
You come down here to admire
the splendor
320
00:17:27,421 --> 00:17:28,840
of the Chum Caverns.
321
00:17:28,882 --> 00:17:30,967
That and the gift shop.
322
00:17:31,009 --> 00:17:33,803
That's right, Patrick.
The gift shop!
323
00:17:33,845 --> 00:17:35,889
[both laugh]
324
00:17:46,315 --> 00:17:50,444
Yeah, baby!
I've got Cavern Fever!
325
00:17:50,486 --> 00:17:53,406
Where have you been?
What's that thing on your head?
326
00:17:53,447 --> 00:17:55,491
It's a stalag-miter.
327
00:17:55,533 --> 00:17:57,785
Available exclusively
at the Chum Caverns gift shop.
328
00:17:57,827 --> 00:18:00,872
How dare you spend all the money
I don't pay you
329
00:18:00,914 --> 00:18:02,498
at my arch rival's!
330
00:18:02,540 --> 00:18:04,834
Boy, Plankton's really
cleaning up down there.
331
00:18:04,876 --> 00:18:07,795
Which means the only way
to pick this business up
332
00:18:07,837 --> 00:18:10,130
is to run it into the ground.
333
00:18:10,172 --> 00:18:13,051
Another order of Chum Balls.
334
00:18:14,969 --> 00:18:16,512
Huh?
335
00:18:18,848 --> 00:18:21,434
Krabs? What are you doing here?
336
00:18:21,475 --> 00:18:24,395
I'm here to steal back
my customers.
337
00:18:24,437 --> 00:18:30,234
With the savory flavor of
a Krabby Patty. Now go get it.
338
00:18:34,614 --> 00:18:37,951
Krabs, you can't just
slither down here
339
00:18:37,992 --> 00:18:39,744
and steal all my customers.
340
00:18:39,786 --> 00:18:41,913
- It's unethical.
- Unethical?
341
00:18:41,955 --> 00:18:45,541
This is all perfectly legit.
I call full drilling rights.
342
00:18:45,583 --> 00:18:48,461
Sea turtles! He called it.
343
00:18:48,502 --> 00:18:50,671
He always was good
with legal jargon.
344
00:18:50,713 --> 00:18:52,673
Alright, Krabs.
345
00:18:52,715 --> 00:18:55,301
If you think it's fair
to undercut my business,
346
00:18:55,342 --> 00:18:57,720
then I'm gonna undercut you!
347
00:19:00,264 --> 00:19:02,308
[screams]
348
00:19:03,517 --> 00:19:06,729
[laughs]
How does it feel, Krabs?
349
00:19:06,771 --> 00:19:09,107
Being in the hole, so to speak.
350
00:19:09,148 --> 00:19:12,443
Not well, I'd imagine. Now hold
still so I can bury you.
351
00:19:12,485 --> 00:19:15,195
Not if I bury you first!
352
00:19:16,405 --> 00:19:18,032
Eh?
353
00:19:21,661 --> 00:19:22,954
[groans]
354
00:19:22,996 --> 00:19:25,873
Fine, Krabs. Have it your way!
355
00:19:43,766 --> 00:19:45,018
[gasps]
356
00:19:45,059 --> 00:19:47,728
We're trapped, trapped,
trapped, I tell you!
357
00:19:47,770 --> 00:19:52,150
This is all your fault. I ought
to boil and butter you for this!
358
00:19:52,191 --> 00:19:54,861
Plankton, I don't think
you grasp the severity
359
00:19:54,902 --> 00:19:56,236
of our situation.
360
00:19:56,278 --> 00:20:02,035
We're trapped down here,
as in... there is no way out!
361
00:20:02,076 --> 00:20:05,705
{\an8}Ha! There may be no way out
for you, Krabs,
362
00:20:05,746 --> 00:20:07,832
but you needn't worry about me.
363
00:20:07,874 --> 00:20:10,250
My diminutive stature allows me
364
00:20:10,292 --> 00:20:13,046
to slip through rubble
with ease.
365
00:20:16,423 --> 00:20:19,093
I can't make it! We're doomed!
366
00:20:19,135 --> 00:20:21,721
Uh-huh. That's what I've been
trying to tell you.
367
00:20:21,762 --> 00:20:23,806
[both cry]
368
00:20:29,311 --> 00:20:31,022
Comfort me!
369
00:20:31,064 --> 00:20:32,606
[both cry]
370
00:20:37,945 --> 00:20:39,989
[both cry]
371
00:20:41,448 --> 00:20:44,535
Look at us, old, gray.
372
00:20:44,577 --> 00:20:46,079
Nearing the end.
373
00:20:46,120 --> 00:20:49,916
Say, Plankton, if we ever make
it out of here with our lives,
374
00:20:49,957 --> 00:20:52,085
let's agree to work together.
375
00:20:53,211 --> 00:20:57,924
You're right, Krabs. Let's bury
the hatchet now and forever.
376
00:20:57,965 --> 00:21:00,801
We have a deal.
No more bickering.
377
00:21:00,843 --> 00:21:03,971
No more skullduggery
of any kind.
378
00:21:04,013 --> 00:21:07,850
Yeah. Hang on a minute.
Don't you hear that?
379
00:21:07,892 --> 00:21:09,351
[drilling]
380
00:21:10,436 --> 00:21:11,604
Surprise!
381
00:21:11,645 --> 00:21:15,566
You found us, boy!
I should pay you for this.
382
00:21:15,608 --> 00:21:17,860
Or just pay me
for the job I already do.
383
00:21:17,902 --> 00:21:22,240
Hey, Plankton, we're free!
Where'd he go?
384
00:21:22,281 --> 00:21:25,743
I'm way ahead of you, Krabs.
[laughs]
385
00:21:25,785 --> 00:21:28,328
You better not be trying
to steal my formula!
386
00:21:28,370 --> 00:21:30,957
I am, and I will!
387
00:21:30,998 --> 00:21:32,792
But what about our deal?!
388
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
What? We're still
working together. Come on.
389
00:21:35,878 --> 00:21:37,797
You're helping me steal
your formula.
390
00:21:37,838 --> 00:21:41,092
That's it! Just wait till
I get my claws on you!
391
00:21:44,137 --> 00:21:46,973
Now to get that formula!
392
00:21:48,224 --> 00:21:50,476
[all scream]
393
00:22:08,452 --> 00:22:11,038
Satisfied with yourself,
Plankton?
394
00:22:11,080 --> 00:22:13,291
Now you've trapped us all
underground.
395
00:22:13,332 --> 00:22:15,501
At least we're in
a good restaurant.
396
00:22:15,542 --> 00:22:19,005
Captive customers. I should have
thought of this sooner!
397
00:22:19,046 --> 00:22:23,050
But without Squidward I'll need
someone to work the register.
398
00:22:24,802 --> 00:22:26,846
[screams]