1 00:00:08,175 --> 00:00:11,261 - Are you ready, kids? - [kids] Aye, aye, Captain. 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,847 I can't hear you. 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,974 Aye, aye, Captain! 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,810 Oh... 5 00:00:17,852 --> 00:00:19,854 ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 7 00:00:21,939 --> 00:00:24,023 ♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,818 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,903 ♪ If nautical nonsense Be something you wish ♪ 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,991 ♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,826 - ♪ SpongeBob SquarePants ♪ - Ready? 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 14 00:00:35,911 --> 00:00:39,790 ♪ SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:39,832 --> 00:00:43,335 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 16 00:00:43,377 --> 00:00:45,713 [captain laughs heartily] 17 00:00:45,754 --> 00:00:48,131 [piccolo playing] 18 00:01:02,062 --> 00:01:07,693 [Mr. Krabs] 451, 452, 453, 19 00:01:07,735 --> 00:01:11,697 454, 455, 20 00:01:11,739 --> 00:01:14,449 456... Ow! 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,326 [groans forcefully] 22 00:01:16,368 --> 00:01:18,328 [whimpers] 23 00:01:18,370 --> 00:01:21,289 Oh... I split me nail. 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,375 Oh, that looks terrible. 25 00:01:26,879 --> 00:01:31,216 Hello? Guinevere, it's an emergency. 26 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 No, I haven't been biting them. 27 00:01:33,928 --> 00:01:37,096 No. Can you just schedule me in? 28 00:01:38,223 --> 00:01:41,643 Now? A manicure in the middle of the day? 29 00:01:41,685 --> 00:01:44,897 But what if the guys see me? 30 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 Yes, I want my nails to look their best. 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,567 I'll be right there. 32 00:02:00,037 --> 00:02:02,205 [rapid footsteps] 33 00:02:11,506 --> 00:02:14,802 [sonar beeps] 34 00:02:15,803 --> 00:02:17,930 [snoring] 35 00:02:22,101 --> 00:02:25,020 - Whoa! - Ahoy, sir. Where are you going? 36 00:02:25,062 --> 00:02:26,313 Uh... [chuckles] 37 00:02:26,354 --> 00:02:28,148 It's, uh... It's a secret. 38 00:02:28,189 --> 00:02:30,358 [gasps] You have a secret? 39 00:02:30,400 --> 00:02:34,446 Everybody's got a secret. And mine's going to take 15 minutes. 40 00:02:34,488 --> 00:02:37,741 Maybe 20 if she can spruce up me cuticles. 41 00:02:39,367 --> 00:02:40,494 Aye-aye, sir. 42 00:02:40,535 --> 00:02:42,955 And who will be in charge while you're gone? 43 00:02:42,997 --> 00:02:44,164 Eh... 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,333 - [snoring] - Well, not Squidward. 45 00:02:46,374 --> 00:02:48,710 Don't know him. Too lumpy. 46 00:02:48,752 --> 00:02:51,212 [heavenly music plays] 47 00:02:51,254 --> 00:02:54,549 OK, OK. You're in charge. 48 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 What? 49 00:02:55,926 --> 00:02:58,971 You're in charge. For the next 15 minutes. 50 00:02:59,013 --> 00:03:02,223 - I'm in charge? - Yeah. Sure. Why not? 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,019 [hums anxiously] 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,478 You OK, boy? 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,355 [whines] 54 00:03:09,940 --> 00:03:11,650 [shouts happily] 55 00:03:11,692 --> 00:03:14,153 [triumphant music plays] 56 00:03:15,278 --> 00:03:16,864 I won't let you down, sir. 57 00:03:16,905 --> 00:03:20,367 Ah, sheesh. I'll be back in 15 minutes. 58 00:03:20,408 --> 00:03:22,494 [snoring] 59 00:03:25,455 --> 00:03:26,957 [clears throat] 60 00:03:28,667 --> 00:03:32,211 - [gasps] Oh, what the... - Nap time's over, Squidward. 61 00:03:32,253 --> 00:03:35,007 Now, what do you say we work real hard 62 00:03:35,049 --> 00:03:37,384 until Mr. Krabs comes back, hmm? 63 00:03:37,425 --> 00:03:38,719 Krabs is gone? 64 00:03:38,760 --> 00:03:42,931 Yup. And I'm in charge for the next 15 minutes. 65 00:03:42,973 --> 00:03:45,308 - Wow. - [giggles] 66 00:03:45,350 --> 00:03:47,895 Yeah, I'm kind of a big deal around here. 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,815 I guess that's why Krabs put me in... charge. 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Charge. 69 00:03:55,485 --> 00:03:57,362 ♪ Charge ♪ 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,658 Wake me up when I care. 71 00:04:02,784 --> 00:04:03,911 - Do you care now? - No. 72 00:04:06,454 --> 00:04:10,667 [gasps, chuckles] Everything is under control, people. 73 00:04:10,709 --> 00:04:12,544 Go back to your Krabby Patties. 74 00:04:12,586 --> 00:04:15,839 Nothing a temporary man in charge can't handle. 75 00:04:15,881 --> 00:04:19,426 - Squidward? - [snores, murmurs] 76 00:04:19,467 --> 00:04:21,178 - Squidward. - [mutters] 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,846 Squidward. Squidward. 78 00:04:22,888 --> 00:04:25,099 Squid. Squid. 79 00:04:25,140 --> 00:04:27,517 - Squidward. Squid. - What?! 80 00:04:27,559 --> 00:04:30,979 Well, it's just that I'm in charge and... 81 00:04:31,021 --> 00:04:33,065 [growls] 82 00:04:33,982 --> 00:04:38,820 And you interrupted my regularly scheduled Krusty Krab nap? 83 00:04:38,862 --> 00:04:40,655 Regularly scheduled nap? 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 This must be important. 85 00:04:43,033 --> 00:04:46,411 Mr. Krabs has never interrupted one of these before. 86 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 - Really? - But being as you're 87 00:04:48,496 --> 00:04:51,875 the "man in charge," you must have your reasons. 88 00:04:51,917 --> 00:04:55,254 - Well, I... um... - What is it? 89 00:04:55,295 --> 00:04:58,257 Um... Nothing. Carry on. 90 00:04:59,091 --> 00:05:02,385 Boy, there sure is a lot of procedural-type stuff 91 00:05:02,427 --> 00:05:04,138 I don't know about the Krusty Krab. 92 00:05:04,930 --> 00:05:05,931 Ha! 93 00:05:05,973 --> 00:05:08,308 - [bell dings] - Order up, Squidward! 94 00:05:08,349 --> 00:05:11,979 You know, I'll let you serve this one. My stories are on. 95 00:05:12,020 --> 00:05:15,190 Gosh, I'd love to, but I've got to cook the patties. 96 00:05:15,232 --> 00:05:18,193 - So, do it when you're done. - And unclog the sink. 97 00:05:18,235 --> 00:05:22,072 Hmm. Would you like to hear a secret? 98 00:05:22,114 --> 00:05:25,617 - What kind of secret? - See that guy over there? 99 00:05:25,659 --> 00:05:26,868 Yes. 100 00:05:26,910 --> 00:05:31,123 He wants to be a fry cook and you're his hero. 101 00:05:31,165 --> 00:05:32,373 Me? 102 00:05:32,415 --> 00:05:35,210 Why don't you give him a couple of pointers? 103 00:05:35,252 --> 00:05:36,753 Let him cook his own patty. 104 00:05:36,795 --> 00:05:40,339 And don't take no for an answer. He's shy. 105 00:05:40,381 --> 00:05:42,550 [laughs] This'll be good. 106 00:05:42,592 --> 00:05:46,721 Hey, buddy. Yeah, it's me. SpongeBob. 107 00:05:46,763 --> 00:05:51,018 - Fry cook extraordinaire. - Uh, hello. 108 00:05:51,059 --> 00:05:53,103 I know your secret. 109 00:05:53,145 --> 00:05:54,604 What? Who told you? 110 00:05:54,646 --> 00:05:57,691 Oh, a little cashier told me. Follow me. 111 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 - Yeah, whatever you say, man. - Moron. 112 00:06:00,819 --> 00:06:03,905 Bet you didn't think you'd be in here today, did you? 113 00:06:03,947 --> 00:06:06,825 - No. - First off, this is my grill. 114 00:06:06,867 --> 00:06:09,744 This is where the magic happens. 115 00:06:09,786 --> 00:06:15,583 And this is my actual spatula. So start frying up some patties. 116 00:06:15,625 --> 00:06:17,544 I'll check on you later, my little prodigy. 117 00:06:17,585 --> 00:06:21,215 [laughs] SpongeBob will believe anything. 118 00:06:21,256 --> 00:06:23,133 [laughs] 119 00:06:23,175 --> 00:06:24,926 Order number 12! 120 00:06:24,968 --> 00:06:27,637 - SpongeBob! What are you doing? - Taking out an order. 121 00:06:27,679 --> 00:06:30,849 You're serving Krabby Patties with your hands? 122 00:06:30,891 --> 00:06:32,726 Do you know how filthy your hands are? 123 00:06:32,767 --> 00:06:34,393 [gasps] They are? 124 00:06:34,435 --> 00:06:38,190 But your feet, however, are nice and clean. 125 00:06:38,232 --> 00:06:39,607 Think about it. 126 00:06:39,649 --> 00:06:42,610 They've been protected by your shoes and socks all day. 127 00:06:42,652 --> 00:06:45,197 Oh. 128 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 It's all clear to me now. 129 00:06:54,998 --> 00:06:59,586 One Krabby Meal served with extra-sanitary foot service. 130 00:06:59,627 --> 00:07:04,632 Your hot, steaming, juicy Krabby Patty 131 00:07:04,674 --> 00:07:06,634 and a large drink. 132 00:07:09,263 --> 00:07:10,889 Enjoy. 133 00:07:12,057 --> 00:07:13,683 Hey, is my food here yet? 134 00:07:13,725 --> 00:07:15,143 Here, you can have mine. 135 00:07:15,185 --> 00:07:16,228 [snores] 136 00:07:16,270 --> 00:07:17,854 - Delivery. - What? 137 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 Here's the supplies you ordered. 138 00:07:19,773 --> 00:07:21,858 - Ow. - Sign here. 139 00:07:24,069 --> 00:07:27,114 - Hey. My pen. - Oops. Sorry. 140 00:07:28,323 --> 00:07:29,657 [exclaims] 141 00:07:31,826 --> 00:07:34,371 ♪ It's here, it's here It's here, it's here ♪ 142 00:07:34,413 --> 00:07:36,790 [vocalizes] ♪ It's here ♪ 143 00:07:36,831 --> 00:07:38,833 SpongeBob, what is all this junk? 144 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 Now that I'm "in charge," 145 00:07:40,877 --> 00:07:43,213 I've decided to redecorate the Krusty Krab. 146 00:07:43,255 --> 00:07:45,548 I'm going to make it all pretty. 147 00:07:45,590 --> 00:07:47,342 Yeah, have fun with that. 148 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Oh, Squidward! 149 00:07:49,344 --> 00:07:52,180 - I'm in charge... - [grunts] 150 00:07:52,222 --> 00:07:53,640 ...so you'll be having all the fun. 151 00:07:53,681 --> 00:07:56,351 - Doing what? - Painting, buffing, 152 00:07:56,393 --> 00:07:58,979 sewing, washing windows, varnishing, 153 00:07:59,020 --> 00:08:01,564 washing the toilets... oh, you lucky dog! 154 00:08:01,606 --> 00:08:03,483 [growls] 155 00:08:04,567 --> 00:08:09,323 Hey, SpongeBob, do you want to hear another Krusty Krab secret? 156 00:08:09,364 --> 00:08:11,532 Huh?! Another Krusty Krab secret? 157 00:08:11,574 --> 00:08:16,496 Yup. Do you want to know how Mr. Krabs gets all these customers? 158 00:08:16,537 --> 00:08:18,206 Yes. 159 00:08:18,248 --> 00:08:21,042 - Low expectations. - What's that? 160 00:08:21,084 --> 00:08:23,044 He keeps the place a dump 161 00:08:23,086 --> 00:08:26,173 so the food seems even better by comparison. 162 00:08:26,214 --> 00:08:31,219 So, if you want to impress Mr. Krabs, you make it more filthy. 163 00:08:31,261 --> 00:08:32,929 "More filthy"? 164 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 Throw trash on the floors, break furniture, 165 00:08:35,349 --> 00:08:37,267 and never clean anything. 166 00:08:37,309 --> 00:08:38,601 Sounds like the Chum Bucket. 167 00:08:38,643 --> 00:08:41,896 Ah, but you'll be doing it on purpose. 168 00:08:41,938 --> 00:08:44,732 Oh! 169 00:08:47,402 --> 00:08:50,197 - How's this, Squidward? - Looking good. 170 00:08:50,238 --> 00:08:53,116 - [slurps] - You mean, looking bad! 171 00:08:53,158 --> 00:08:55,576 Enjoy our fine decor. 172 00:08:56,495 --> 00:08:58,788 Next time, I'm picking the restaurant. 173 00:09:04,044 --> 00:09:07,088 One Krusty Krab, covered in mud and slime. 174 00:09:07,130 --> 00:09:09,174 [slurps] You missed a spot. 175 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 Oh. 176 00:09:15,930 --> 00:09:17,224 Got it! 177 00:09:29,319 --> 00:09:31,446 Gum under all tables. 178 00:09:31,488 --> 00:09:33,740 How's that for low expectations? 179 00:09:33,781 --> 00:09:35,075 Lower. 180 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 Initiating stage two. Collateral damage. 181 00:09:40,247 --> 00:09:43,291 - How is that? - Perfect. 182 00:09:46,545 --> 00:09:49,630 - This place is disgusting. - Yeah, let's get out of here, 183 00:09:49,672 --> 00:09:53,301 just as soon as I finish this delicious Krabby Patty. 184 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 [customers chatter angrily] 185 00:09:56,137 --> 00:09:58,890 Squidward, all the customers are leaving. 186 00:09:58,932 --> 00:10:02,227 - What did we talk about? - Don't touch the material. 187 00:10:02,269 --> 00:10:04,354 If you want the customers to stay, 188 00:10:04,396 --> 00:10:07,690 you need to provide some entertainment. 189 00:10:07,732 --> 00:10:10,318 Oh, can-do, Squidward! Can-do! 190 00:10:10,360 --> 00:10:14,322 - Come on, let's go. - Wait! 191 00:10:14,364 --> 00:10:16,699 You don't want to miss this. 192 00:10:16,741 --> 00:10:19,244 [grunts] 193 00:10:19,286 --> 00:10:22,830 - What's he doing? - He's dancing! 194 00:10:25,166 --> 00:10:28,836 OK, people, just back away slowly. 195 00:10:30,130 --> 00:10:33,467 [sighs] There's nothing like polished pincers 196 00:10:33,508 --> 00:10:35,885 to make you feel like a man. 197 00:10:35,927 --> 00:10:37,678 [cackles] 198 00:10:37,720 --> 00:10:41,766 Let's see how SpongeBob's doing as acting manager. 199 00:10:44,394 --> 00:10:47,147 What the...? SpongeBob dancing like a goofball? 200 00:10:47,188 --> 00:10:49,941 And a hey! And a ho! And a hey and a ho! 201 00:10:49,983 --> 00:10:51,943 And a hey, ho, how-ho, he-ho, ha, ho! 202 00:10:51,985 --> 00:10:54,821 Me customers cowering in fear? 203 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Help us. 204 00:10:56,072 --> 00:10:59,534 [gasps] The Krusty Krab a filthy mess?! 205 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 Order number 20 ready for pickup. 206 00:11:03,204 --> 00:11:06,500 And some stranger cooking Krabby Patties?! 207 00:11:06,541 --> 00:11:09,043 [snores] Squidward sleeping on the job! 208 00:11:09,085 --> 00:11:10,753 OK, that's actually normal. 209 00:11:10,795 --> 00:11:14,549 SpongeBob! What have you done to me Krusty Krab?! 210 00:11:14,591 --> 00:11:17,718 I was just following Squidward's advice, Mr. Krabs. 211 00:11:17,760 --> 00:11:20,597 He told me all your secrets. 212 00:11:20,639 --> 00:11:23,391 All me secrets? 213 00:11:25,435 --> 00:11:26,561 [chuckles] 214 00:11:26,603 --> 00:11:28,938 So is there anything else I can do for you, 215 00:11:28,980 --> 00:11:30,815 Acting Manager SpongeBob? 216 00:11:34,693 --> 00:11:37,656 Ah! Guinevere! 217 00:11:41,201 --> 00:11:43,328 [snores] 218 00:12:03,139 --> 00:12:06,434 - [phone rings] - [screams] 219 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 [sighs] 220 00:12:08,978 --> 00:12:11,314 - Hello. - Hey, SpongeBob, how's it going? 221 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 Oh, hiya, Sandy. 222 00:12:12,691 --> 00:12:15,485 Hey, I was wondering if you could come by tonight. 223 00:12:15,527 --> 00:12:16,986 Sure. What's up? 224 00:12:17,028 --> 00:12:20,657 I whipped up a new invention that I'm gonna unveil tonight, 225 00:12:20,699 --> 00:12:22,825 and I need you to be my test subject. 226 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 I will be there. 227 00:12:24,494 --> 00:12:26,413 You're not gonna forget, are ya? 228 00:12:26,454 --> 00:12:28,789 Of course not. Have I ever let you down before? 229 00:12:30,250 --> 00:12:34,588 - Hello? - Just be here! 230 00:12:34,629 --> 00:12:36,881 With Gary as my witness, 231 00:12:36,923 --> 00:12:39,133 I will not let you down, Miss Cheeks. 232 00:12:40,552 --> 00:12:43,430 I won't let Sandy down. 233 00:12:43,471 --> 00:12:46,099 I won't let Sandy down. 234 00:12:48,476 --> 00:12:50,520 How the barnacles do you put this thing together? 235 00:12:52,021 --> 00:12:54,899 I won't let Sandy down. Morning, Captain. 236 00:12:54,941 --> 00:12:56,610 I won't let Sandy down. 237 00:12:56,651 --> 00:12:59,362 I won't let Sandy down, down. I won't let Sandy down. 238 00:12:59,404 --> 00:13:02,781 Right after work, I'm going straight over to Sandy's. 239 00:13:02,823 --> 00:13:06,202 - Boy! - Yes, sir? 240 00:13:06,244 --> 00:13:08,663 I've got a special assignment for ya. 241 00:13:08,705 --> 00:13:10,998 This is a build-it-yourself telescope. 242 00:13:11,040 --> 00:13:13,543 The only problem is I can't figure out 243 00:13:13,585 --> 00:13:15,295 how to put the darn thing together. 244 00:13:15,336 --> 00:13:17,547 That's where you come in. 245 00:13:17,589 --> 00:13:19,507 "Telescope assembly manual." 246 00:13:19,549 --> 00:13:21,509 Now read this and be prepared 247 00:13:21,551 --> 00:13:24,345 to put this thing together at my house tonight. 248 00:13:24,387 --> 00:13:25,388 Tonight? 249 00:13:25,430 --> 00:13:27,599 That's not gonna be a problem, is it? 250 00:13:27,641 --> 00:13:29,976 - Um, well, actually... - Excellent! 251 00:13:30,017 --> 00:13:33,396 Because I was looking at your annual employee report card 252 00:13:33,438 --> 00:13:37,651 and the "Does a Laborious Task for Supervisor" box 253 00:13:37,692 --> 00:13:39,319 has not been checked. 254 00:13:39,360 --> 00:13:42,071 - [gasps] - See ya tonight. 255 00:13:42,113 --> 00:13:44,240 Oh, what am I gonna do? 256 00:13:45,450 --> 00:13:46,701 You can do it! 257 00:13:46,743 --> 00:13:48,995 You made the commitments, you have to honor them. 258 00:13:49,036 --> 00:13:50,037 Both of them. 259 00:13:50,079 --> 00:13:51,623 [Patrick] Who you talking to, buddy? 260 00:13:53,124 --> 00:13:54,375 [gasps] 261 00:13:54,417 --> 00:13:57,962 Oh, hiya, Patrick. What are you doing back here? 262 00:13:58,004 --> 00:14:03,176 Well, sorry to disturb you during work hours, 263 00:14:03,217 --> 00:14:05,844 but I just wanted to remind you about my birthday. 264 00:14:05,886 --> 00:14:07,846 No need to remind me. 265 00:14:07,888 --> 00:14:10,725 I wouldn't forget my best buddy's birthday. 266 00:14:11,518 --> 00:14:14,729 Then why aren't you saying the words? 267 00:14:14,771 --> 00:14:16,397 What words? 268 00:14:16,439 --> 00:14:19,108 Happy birthday. 269 00:14:19,150 --> 00:14:21,235 It's today! My birthday's today! 270 00:14:22,487 --> 00:14:25,865 And you surely must remember what you're supposed 271 00:14:25,906 --> 00:14:27,241 to bring to my birthday, right? 272 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 Uh... My birthday cake! 273 00:14:29,285 --> 00:14:31,120 You're supposed to bring my cake! 274 00:14:31,162 --> 00:14:33,080 - Tonight? - Yes, tonight! 275 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 When else am I gonna celebrate it?! 276 00:14:36,584 --> 00:14:40,421 At least I had the courtesy to start my party 277 00:14:40,463 --> 00:14:43,174 after my best friend got off work. 278 00:14:43,216 --> 00:14:46,302 See ya tonight... buddy. 279 00:14:46,344 --> 00:14:50,557 Oh, Neptune! This is worse than I ever could have imagined! 280 00:14:52,141 --> 00:14:53,934 [whistle blows] 281 00:14:53,976 --> 00:14:57,647 Right! Time to be all I can be! 282 00:14:59,607 --> 00:15:02,902 [all chatting] 283 00:15:02,943 --> 00:15:05,613 Man, these people sure look sciencey. 284 00:15:05,655 --> 00:15:07,866 Sandy must be pulling out all the stops for this one. 285 00:15:09,283 --> 00:15:12,119 - Hey, Sandy, whatcha doing? - Oh, hey, SpongeBob. 286 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 Putting the finishing touches on my new invention. 287 00:15:14,664 --> 00:15:18,042 Thanks for assisting me. You're such a big help. 288 00:15:18,084 --> 00:15:21,003 No wonder Mr. Krabs relies on you so heavily. 289 00:15:21,045 --> 00:15:22,589 I gotta help Mr. Krabs! 290 00:15:22,630 --> 00:15:26,718 Hey, uh, Sandy, I gotta run to the, uh, gent's room. 291 00:15:27,761 --> 00:15:29,804 Now, if I finish up with Mr. Krabs, 292 00:15:29,846 --> 00:15:32,014 that'll free me up to assist Sandy. 293 00:15:36,477 --> 00:15:37,812 [knocking] 294 00:15:37,854 --> 00:15:40,732 SpongeBob! I knew I wouldn't have to fire ya. 295 00:15:40,774 --> 00:15:42,483 You can rely on me, sir. 296 00:15:42,525 --> 00:15:45,612 I wouldn't want to jeopardize my employee record. 297 00:15:45,653 --> 00:15:47,280 [laughs nervously] 298 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 OK, let's see what we got here. 299 00:15:49,031 --> 00:15:52,744 Oh, it says here on page 472, section C-17, 300 00:15:52,786 --> 00:15:56,038 that you need a right-angled motorized hex drill. 301 00:15:56,080 --> 00:15:59,333 Really? Why don't you head into town 302 00:15:59,375 --> 00:16:01,586 and pick up one of those hex-drill dealies? 303 00:16:01,628 --> 00:16:04,046 - I... - Or you can sit there 304 00:16:04,088 --> 00:16:08,008 and watch me fill out your employee report card. 305 00:16:09,302 --> 00:16:10,386 [pants] 306 00:16:16,225 --> 00:16:17,685 Huh? 307 00:16:22,148 --> 00:16:23,775 "Please call again." 308 00:16:23,817 --> 00:16:27,111 Barnacles! Where can I find a motorized hex drill now? 309 00:16:27,153 --> 00:16:30,156 - Just finishing up here. - Sandy! 310 00:16:33,493 --> 00:16:36,621 Uh, oh, hey, Patrick. What are you doing in town? 311 00:16:36,663 --> 00:16:40,875 I was just buying some birthday hats for my birthday party. 312 00:16:40,917 --> 00:16:43,586 You didn't forget my party, did you? 313 00:16:43,628 --> 00:16:47,548 Forget? How can I forget my best buddy's birthday party, huh? 314 00:16:47,590 --> 00:16:50,635 Well, you already forgot one thing. 315 00:16:50,677 --> 00:16:53,847 [chuckles nervously] No, I haven't. Have I? 316 00:16:53,888 --> 00:16:56,516 Hello? My birthday cake! 317 00:16:56,557 --> 00:16:59,393 Oh, yeah, that! I'm just getting to that. 318 00:16:59,435 --> 00:17:04,064 That's why I was here in town, yeah. Forget your birthday cake. 319 00:17:04,106 --> 00:17:06,317 You're hilarious, Star, you really are. 320 00:17:06,359 --> 00:17:09,195 Now you just go home and I'm gonna go get your cake, 321 00:17:09,236 --> 00:17:10,488 you silly guy, you. 322 00:17:12,198 --> 00:17:16,035 - Hi. I need a birthday cake. - This is what I got. 323 00:17:18,496 --> 00:17:20,999 Can you change it to say, "Happy Birthday"? 324 00:17:21,040 --> 00:17:25,252 [sighs] Do you want it or not? I haven't got all night. 325 00:17:25,294 --> 00:17:27,254 Yeah, neither do I. 326 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 [pants] 327 00:17:32,510 --> 00:17:34,303 Sandy's drill! 328 00:17:45,147 --> 00:17:47,149 - SpongeBob?! - Oh, hi! 329 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 Just making sure you have all your hardware. 330 00:17:49,819 --> 00:17:51,445 That's an unusual getup. 331 00:17:51,487 --> 00:17:53,948 Ooh, I thought I'd be a little festive, 332 00:17:53,990 --> 00:17:56,450 - you know, for the scientists. - And the birthday cake? 333 00:17:57,618 --> 00:18:00,079 Uh... [laughs nervously] 334 00:18:02,206 --> 00:18:04,291 Greetings, my distinguished colleagues. 335 00:18:04,333 --> 00:18:07,628 You will witness an invention so revolutionary 336 00:18:07,670 --> 00:18:09,839 it may change modern science forever. 337 00:18:09,881 --> 00:18:13,593 To demonstrate, my assistant here will disrobe 338 00:18:13,634 --> 00:18:16,012 - and enter the machine. - What? 339 00:18:16,054 --> 00:18:18,848 You may be wondering why the subject is disrobing. 340 00:18:18,890 --> 00:18:20,641 It's because... 341 00:18:20,683 --> 00:18:22,476 What's under your gown? 342 00:18:23,269 --> 00:18:26,522 Oh, it must be that spicy kelp I ate earlier. 343 00:18:26,564 --> 00:18:30,401 I gotta use the lavoratory. I'll be right Pat. 344 00:18:30,443 --> 00:18:32,946 Um, back, back. I'll be right... 345 00:18:35,406 --> 00:18:37,992 [chuckles] Happy birthday! 346 00:18:38,034 --> 00:18:40,244 You finally made it! 347 00:18:41,454 --> 00:18:43,957 [chuckles nervously] Big traffic storm. 348 00:18:43,998 --> 00:18:48,920 Well, just leave my present over on the present table. 349 00:18:51,047 --> 00:18:53,007 Your present? 350 00:18:53,049 --> 00:18:55,175 I'm so excited! I've been waiting for a year! 351 00:18:55,217 --> 00:18:57,470 I've got it. It's right there. 352 00:19:01,975 --> 00:19:04,435 Ta-da! All wrapped up and ready to go. 353 00:19:04,477 --> 00:19:06,437 Well, what are you waiting for, buddy? 354 00:19:06,479 --> 00:19:09,941 Serve up the cake so I can tear into that present! 355 00:19:09,983 --> 00:19:13,069 The cake! I must have left it at Sandy's! 356 00:19:13,111 --> 00:19:14,445 You took it to Sandy's? 357 00:19:14,487 --> 00:19:18,074 No! I said, "The bakery delivers. Isn't that handy?" 358 00:19:18,116 --> 00:19:21,535 I think I hear them outside. Wait there while I go check. 359 00:19:27,667 --> 00:19:30,377 - SpongeBob! - Barnacles! 360 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 I apologize for the delay. 361 00:19:32,421 --> 00:19:34,882 Now let's continue the demonstration. 362 00:19:34,924 --> 00:19:40,387 I give you... the Proto Generator 2000! 363 00:19:42,723 --> 00:19:45,726 This device gives a single laborer the productivity 364 00:19:45,768 --> 00:19:48,312 of five, six, seven, up to eight workers. 365 00:19:48,354 --> 00:19:51,649 Great for management, but it's also a boon for the worker 366 00:19:51,691 --> 00:19:55,361 because they'll always get high marks on their report cards. 367 00:19:55,402 --> 00:19:58,280 I was just looking at your employee report card... 368 00:19:58,322 --> 00:19:59,740 The telescope! 369 00:19:59,782 --> 00:20:04,453 Without further delay, I shall initiate Proto's sequence. 370 00:20:04,495 --> 00:20:06,246 Uh, Sandy, I hate to delay the proceedings, 371 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 but I forgot to mail in this mail-in rebate, 372 00:20:09,500 --> 00:20:11,127 and I'll be right back. 373 00:20:15,715 --> 00:20:18,176 OK, let's get started, Mr. Krabs. 374 00:20:18,217 --> 00:20:20,094 What happened to your clothes, boy? 375 00:20:20,136 --> 00:20:23,639 Uh, sardines. I was attacked by a can of wild sardines. 376 00:20:23,681 --> 00:20:25,808 Now let's finish this telescope. 377 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 Boy? 378 00:20:29,645 --> 00:20:32,065 Hold on, boy. You're supposed to be using 379 00:20:32,106 --> 00:20:34,567 that motorized hex drill. Where is it? 380 00:20:34,608 --> 00:20:37,070 Ah! I left it at Patrick's rock! 381 00:20:37,111 --> 00:20:39,655 Patrick's rock? What's it doing there? 382 00:20:40,865 --> 00:20:43,492 SpongeBob, wait! Get back here, boy! 383 00:20:47,121 --> 00:20:50,541 SpongeBob, why are your clothes invisible? 384 00:20:50,583 --> 00:20:52,251 Can I borrow your present? 385 00:20:52,292 --> 00:20:55,213 No! No! No, you can't borrow my birthday present! 386 00:20:55,254 --> 00:20:57,048 Not even for a minute? 387 00:20:57,090 --> 00:21:00,051 No, not until they deliver my birthday cake! 388 00:21:00,093 --> 00:21:01,427 OK, I'll be right back. 389 00:21:02,678 --> 00:21:04,764 Hold on! Where are you going?! 390 00:21:09,977 --> 00:21:12,772 I'm here! [gasps] 391 00:21:14,690 --> 00:21:17,443 Hold it! Where's my little assistant going this time? 392 00:21:17,484 --> 00:21:20,738 Your little assistant? That's my assistant you're talking to. 393 00:21:20,780 --> 00:21:25,284 - What's goin' on around here? - Yeah, I'd like to know also. 394 00:21:25,325 --> 00:21:28,246 What kind of birthday present is this? 395 00:21:28,287 --> 00:21:31,165 Hey, SpongeBob was supposed to bring that to me. 396 00:21:31,207 --> 00:21:33,375 That looks like my power drill. 397 00:21:33,417 --> 00:21:36,420 You've got a lot of explaining to do, mister. 398 00:21:36,462 --> 00:21:39,966 I've got something to say. 399 00:21:40,007 --> 00:21:43,427 I have got something to say! [all gasp] 400 00:21:45,138 --> 00:21:48,266 I know you all had important things going on tonight. 401 00:21:48,307 --> 00:21:51,811 Mr. Krabs, with your telescope, Patrick, your birthday, 402 00:21:51,852 --> 00:21:54,354 and Sandy, you have this big presentation. 403 00:21:54,396 --> 00:21:56,649 I just couldn't say no to any of you. 404 00:21:56,690 --> 00:21:58,484 Aw, you overextended yourself. 405 00:21:58,525 --> 00:22:02,071 - You should have said something. - We'd work something out. 406 00:22:02,113 --> 00:22:04,740 Aw, you know, you guys are right. 407 00:22:04,782 --> 00:22:07,409 It was silly to think I could be in three places at once. 408 00:22:07,451 --> 00:22:10,288 Nonsense, SpongeBob, of course you can. 409 00:22:10,329 --> 00:22:14,625 If you'll just step into the Proto Generator 2000. 410 00:22:14,667 --> 00:22:17,086 First, I close the Proto chamber. 411 00:22:18,921 --> 00:22:20,173 And finally... 412 00:22:21,007 --> 00:22:23,383 [rumbling, beeping] 413 00:22:31,976 --> 00:22:35,229 As you can see, I've produced two clones of my subject 414 00:22:35,271 --> 00:22:38,482 which will allow him to honor all the commitments he's made. 415 00:22:38,524 --> 00:22:41,401 - [all cheer] - Did you hear that, SpongeBob? 416 00:22:41,443 --> 00:22:44,197 You can be in three places at once now. 417 00:22:45,281 --> 00:22:48,117 [snores]