1
00:00:08,175 --> 00:00:11,261
- Are you ready, kids?
- [kids] Aye, aye, Captain.
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,847
I can't hear you.
3
00:00:12,888 --> 00:00:14,974
Aye, aye, Captain!
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,810
Oh...
5
00:00:17,852 --> 00:00:19,854
♪ Who lives in a pineapple
Under the sea? ♪
6
00:00:19,895 --> 00:00:21,897
♪ SpongeBob SquarePants ♪
7
00:00:21,939 --> 00:00:24,023
♪ Absorbent and yellow
And porous is he ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,818
♪ SpongeBob SquarePants ♪
9
00:00:25,860 --> 00:00:27,903
♪ If nautical nonsense
Be something you wish ♪
10
00:00:27,945 --> 00:00:29,905
♪ SpongeBob SquarePants ♪
11
00:00:29,947 --> 00:00:31,991
♪ Then drop on the deck
And flop like a fish ♪
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,826
- ♪ SpongeBob SquarePants ♪
- Ready?
13
00:00:33,868 --> 00:00:35,870
♪ SpongeBob SquarePants ♪
14
00:00:35,911 --> 00:00:39,790
♪ SpongeBob SquarePants
SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:39,832 --> 00:00:43,335
♪ SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:43,377 --> 00:00:45,713
[captain laughs heartily]
17
00:00:45,754 --> 00:00:48,131
[piccolo playing]
18
00:01:02,062 --> 00:01:07,693
[Mr. Krabs] 451, 452, 453,
19
00:01:07,735 --> 00:01:11,697
454, 455,
20
00:01:11,739 --> 00:01:14,449
456... Ow!
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,326
[groans forcefully]
22
00:01:16,368 --> 00:01:18,328
[whimpers]
23
00:01:18,370 --> 00:01:21,289
Oh... I split me nail.
24
00:01:21,331 --> 00:01:23,375
Oh, that looks terrible.
25
00:01:26,879 --> 00:01:31,216
Hello?
Guinevere, it's an emergency.
26
00:01:31,258 --> 00:01:33,886
No, I haven't been biting them.
27
00:01:33,928 --> 00:01:37,096
No. Can you just schedule me in?
28
00:01:38,223 --> 00:01:41,643
Now? A manicure
in the middle of the day?
29
00:01:41,685 --> 00:01:44,897
But what if the guys see me?
30
00:01:44,939 --> 00:01:46,899
Yes, I want my nails
to look their best.
31
00:01:46,941 --> 00:01:48,567
I'll be right there.
32
00:02:00,037 --> 00:02:02,205
[rapid footsteps]
33
00:02:11,506 --> 00:02:14,802
[sonar beeps]
34
00:02:15,803 --> 00:02:17,930
[snoring]
35
00:02:22,101 --> 00:02:25,020
- Whoa!
- Ahoy, sir. Where are you going?
36
00:02:25,062 --> 00:02:26,313
Uh... [chuckles]
37
00:02:26,354 --> 00:02:28,148
It's, uh... It's a secret.
38
00:02:28,189 --> 00:02:30,358
[gasps] You have a secret?
39
00:02:30,400 --> 00:02:34,446
Everybody's got a secret. And
mine's going to take 15 minutes.
40
00:02:34,488 --> 00:02:37,741
Maybe 20 if she can
spruce up me cuticles.
41
00:02:39,367 --> 00:02:40,494
Aye-aye, sir.
42
00:02:40,535 --> 00:02:42,955
And who will be in charge
while you're gone?
43
00:02:42,997 --> 00:02:44,164
Eh...
44
00:02:44,205 --> 00:02:46,333
- [snoring]
- Well, not Squidward.
45
00:02:46,374 --> 00:02:48,710
Don't know him. Too lumpy.
46
00:02:48,752 --> 00:02:51,212
[heavenly music plays]
47
00:02:51,254 --> 00:02:54,549
OK, OK. You're in charge.
48
00:02:54,591 --> 00:02:55,884
What?
49
00:02:55,926 --> 00:02:58,971
You're in charge.
For the next 15 minutes.
50
00:02:59,013 --> 00:03:02,223
- I'm in charge?
- Yeah. Sure. Why not?
51
00:03:02,265 --> 00:03:05,019
[hums anxiously]
52
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
You OK, boy?
53
00:03:06,520 --> 00:03:08,355
[whines]
54
00:03:09,940 --> 00:03:11,650
[shouts happily]
55
00:03:11,692 --> 00:03:14,153
[triumphant music plays]
56
00:03:15,278 --> 00:03:16,864
I won't let you down, sir.
57
00:03:16,905 --> 00:03:20,367
Ah, sheesh.
I'll be back in 15 minutes.
58
00:03:20,408 --> 00:03:22,494
[snoring]
59
00:03:25,455 --> 00:03:26,957
[clears throat]
60
00:03:28,667 --> 00:03:32,211
- [gasps] Oh, what the...
- Nap time's over, Squidward.
61
00:03:32,253 --> 00:03:35,007
Now, what do you say
we work real hard
62
00:03:35,049 --> 00:03:37,384
until Mr. Krabs comes back, hmm?
63
00:03:37,425 --> 00:03:38,719
Krabs is gone?
64
00:03:38,760 --> 00:03:42,931
Yup. And I'm in charge
for the next 15 minutes.
65
00:03:42,973 --> 00:03:45,308
- Wow.
- [giggles]
66
00:03:45,350 --> 00:03:47,895
Yeah, I'm kind of a big deal
around here.
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,815
I guess that's why Krabs
put me in... charge.
68
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
Charge.
69
00:03:55,485 --> 00:03:57,362
♪ Charge ♪
70
00:04:00,240 --> 00:04:01,658
Wake me up when I care.
71
00:04:02,784 --> 00:04:03,911
- Do you care now?
- No.
72
00:04:06,454 --> 00:04:10,667
[gasps, chuckles] Everything
is under control, people.
73
00:04:10,709 --> 00:04:12,544
Go back to your Krabby Patties.
74
00:04:12,586 --> 00:04:15,839
Nothing a temporary man
in charge can't handle.
75
00:04:15,881 --> 00:04:19,426
- Squidward?
- [snores, murmurs]
76
00:04:19,467 --> 00:04:21,178
- Squidward.
- [mutters]
77
00:04:21,220 --> 00:04:22,846
Squidward. Squidward.
78
00:04:22,888 --> 00:04:25,099
Squid. Squid.
79
00:04:25,140 --> 00:04:27,517
- Squidward. Squid.
- What?!
80
00:04:27,559 --> 00:04:30,979
Well, it's just that
I'm in charge and...
81
00:04:31,021 --> 00:04:33,065
[growls]
82
00:04:33,982 --> 00:04:38,820
And you interrupted my regularly
scheduled Krusty Krab nap?
83
00:04:38,862 --> 00:04:40,655
Regularly scheduled nap?
84
00:04:40,697 --> 00:04:42,991
This must be important.
85
00:04:43,033 --> 00:04:46,411
Mr. Krabs has never interrupted
one of these before.
86
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
- Really?
- But being as you're
87
00:04:48,496 --> 00:04:51,875
the "man in charge,"
you must have your reasons.
88
00:04:51,917 --> 00:04:55,254
- Well, I... um...
- What is it?
89
00:04:55,295 --> 00:04:58,257
Um... Nothing. Carry on.
90
00:04:59,091 --> 00:05:02,385
Boy, there sure is a lot
of procedural-type stuff
91
00:05:02,427 --> 00:05:04,138
I don't know
about the Krusty Krab.
92
00:05:04,930 --> 00:05:05,931
Ha!
93
00:05:05,973 --> 00:05:08,308
- [bell dings]
- Order up, Squidward!
94
00:05:08,349 --> 00:05:11,979
You know, I'll let you serve
this one. My stories are on.
95
00:05:12,020 --> 00:05:15,190
Gosh, I'd love to, but
I've got to cook the patties.
96
00:05:15,232 --> 00:05:18,193
- So, do it when you're done.
- And unclog the sink.
97
00:05:18,235 --> 00:05:22,072
Hmm. Would you like
to hear a secret?
98
00:05:22,114 --> 00:05:25,617
- What kind of secret?
- See that guy over there?
99
00:05:25,659 --> 00:05:26,868
Yes.
100
00:05:26,910 --> 00:05:31,123
He wants to be a fry cook
and you're his hero.
101
00:05:31,165 --> 00:05:32,373
Me?
102
00:05:32,415 --> 00:05:35,210
Why don't you give him
a couple of pointers?
103
00:05:35,252 --> 00:05:36,753
Let him cook his own patty.
104
00:05:36,795 --> 00:05:40,339
And don't take no for an answer.
He's shy.
105
00:05:40,381 --> 00:05:42,550
[laughs] This'll be good.
106
00:05:42,592 --> 00:05:46,721
Hey, buddy.
Yeah, it's me. SpongeBob.
107
00:05:46,763 --> 00:05:51,018
- Fry cook extraordinaire.
- Uh, hello.
108
00:05:51,059 --> 00:05:53,103
I know your secret.
109
00:05:53,145 --> 00:05:54,604
What? Who told you?
110
00:05:54,646 --> 00:05:57,691
Oh, a little cashier told me.
Follow me.
111
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
- Yeah, whatever you say, man.
- Moron.
112
00:06:00,819 --> 00:06:03,905
Bet you didn't think
you'd be in here today, did you?
113
00:06:03,947 --> 00:06:06,825
- No.
- First off, this is my grill.
114
00:06:06,867 --> 00:06:09,744
This is where the magic happens.
115
00:06:09,786 --> 00:06:15,583
And this is my actual spatula.
So start frying up some patties.
116
00:06:15,625 --> 00:06:17,544
I'll check on you later,
my little prodigy.
117
00:06:17,585 --> 00:06:21,215
[laughs]
SpongeBob will believe anything.
118
00:06:21,256 --> 00:06:23,133
[laughs]
119
00:06:23,175 --> 00:06:24,926
Order number 12!
120
00:06:24,968 --> 00:06:27,637
- SpongeBob! What are you doing?
- Taking out an order.
121
00:06:27,679 --> 00:06:30,849
You're serving Krabby Patties
with your hands?
122
00:06:30,891 --> 00:06:32,726
Do you know how filthy
your hands are?
123
00:06:32,767 --> 00:06:34,393
[gasps] They are?
124
00:06:34,435 --> 00:06:38,190
But your feet, however,
are nice and clean.
125
00:06:38,232 --> 00:06:39,607
Think about it.
126
00:06:39,649 --> 00:06:42,610
They've been protected by
your shoes and socks all day.
127
00:06:42,652 --> 00:06:45,197
Oh.
128
00:06:50,409 --> 00:06:52,787
It's all clear to me now.
129
00:06:54,998 --> 00:06:59,586
One Krabby Meal served with
extra-sanitary foot service.
130
00:06:59,627 --> 00:07:04,632
Your hot, steaming,
juicy Krabby Patty
131
00:07:04,674 --> 00:07:06,634
and a large drink.
132
00:07:09,263 --> 00:07:10,889
Enjoy.
133
00:07:12,057 --> 00:07:13,683
Hey, is my food here yet?
134
00:07:13,725 --> 00:07:15,143
Here, you can have mine.
135
00:07:15,185 --> 00:07:16,228
[snores]
136
00:07:16,270 --> 00:07:17,854
- Delivery.
- What?
137
00:07:17,896 --> 00:07:19,731
Here's the supplies you ordered.
138
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
- Ow.
- Sign here.
139
00:07:24,069 --> 00:07:27,114
- Hey. My pen.
- Oops. Sorry.
140
00:07:28,323 --> 00:07:29,657
[exclaims]
141
00:07:31,826 --> 00:07:34,371
♪ It's here, it's here
It's here, it's here ♪
142
00:07:34,413 --> 00:07:36,790
[vocalizes]
♪ It's here ♪
143
00:07:36,831 --> 00:07:38,833
SpongeBob,
what is all this junk?
144
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
Now that I'm "in charge,"
145
00:07:40,877 --> 00:07:43,213
I've decided to redecorate
the Krusty Krab.
146
00:07:43,255 --> 00:07:45,548
I'm going to make it all pretty.
147
00:07:45,590 --> 00:07:47,342
Yeah, have fun with that.
148
00:07:47,384 --> 00:07:49,303
Oh, Squidward!
149
00:07:49,344 --> 00:07:52,180
- I'm in charge...
- [grunts]
150
00:07:52,222 --> 00:07:53,640
...so you'll be having
all the fun.
151
00:07:53,681 --> 00:07:56,351
- Doing what?
- Painting, buffing,
152
00:07:56,393 --> 00:07:58,979
sewing, washing windows,
varnishing,
153
00:07:59,020 --> 00:08:01,564
washing the toilets...
oh, you lucky dog!
154
00:08:01,606 --> 00:08:03,483
[growls]
155
00:08:04,567 --> 00:08:09,323
Hey, SpongeBob, do you want to
hear another Krusty Krab secret?
156
00:08:09,364 --> 00:08:11,532
Huh?!
Another Krusty Krab secret?
157
00:08:11,574 --> 00:08:16,496
Yup. Do you want to know how Mr.
Krabs gets all these customers?
158
00:08:16,537 --> 00:08:18,206
Yes.
159
00:08:18,248 --> 00:08:21,042
- Low expectations.
- What's that?
160
00:08:21,084 --> 00:08:23,044
He keeps the place a dump
161
00:08:23,086 --> 00:08:26,173
so the food seems even better
by comparison.
162
00:08:26,214 --> 00:08:31,219
So, if you want to impress Mr.
Krabs, you make it more filthy.
163
00:08:31,261 --> 00:08:32,929
"More filthy"?
164
00:08:32,971 --> 00:08:35,307
Throw trash on the floors,
break furniture,
165
00:08:35,349 --> 00:08:37,267
and never clean anything.
166
00:08:37,309 --> 00:08:38,601
Sounds like the Chum Bucket.
167
00:08:38,643 --> 00:08:41,896
Ah, but you'll be doing it
on purpose.
168
00:08:41,938 --> 00:08:44,732
Oh!
169
00:08:47,402 --> 00:08:50,197
- How's this, Squidward?
- Looking good.
170
00:08:50,238 --> 00:08:53,116
- [slurps]
- You mean, looking bad!
171
00:08:53,158 --> 00:08:55,576
Enjoy our fine decor.
172
00:08:56,495 --> 00:08:58,788
Next time,
I'm picking the restaurant.
173
00:09:04,044 --> 00:09:07,088
One Krusty Krab,
covered in mud and slime.
174
00:09:07,130 --> 00:09:09,174
[slurps] You missed a spot.
175
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
Oh.
176
00:09:15,930 --> 00:09:17,224
Got it!
177
00:09:29,319 --> 00:09:31,446
Gum under all tables.
178
00:09:31,488 --> 00:09:33,740
How's that for low expectations?
179
00:09:33,781 --> 00:09:35,075
Lower.
180
00:09:35,116 --> 00:09:37,994
Initiating stage two.
Collateral damage.
181
00:09:40,247 --> 00:09:43,291
- How is that?
- Perfect.
182
00:09:46,545 --> 00:09:49,630
- This place is disgusting.
- Yeah, let's get out of here,
183
00:09:49,672 --> 00:09:53,301
just as soon as I finish
this delicious Krabby Patty.
184
00:09:53,343 --> 00:09:56,096
[customers chatter angrily]
185
00:09:56,137 --> 00:09:58,890
Squidward, all the customers
are leaving.
186
00:09:58,932 --> 00:10:02,227
- What did we talk about?
- Don't touch the material.
187
00:10:02,269 --> 00:10:04,354
If you want the customers
to stay,
188
00:10:04,396 --> 00:10:07,690
you need to provide
some entertainment.
189
00:10:07,732 --> 00:10:10,318
Oh, can-do, Squidward! Can-do!
190
00:10:10,360 --> 00:10:14,322
- Come on, let's go.
- Wait!
191
00:10:14,364 --> 00:10:16,699
You don't want to miss this.
192
00:10:16,741 --> 00:10:19,244
[grunts]
193
00:10:19,286 --> 00:10:22,830
- What's he doing?
- He's dancing!
194
00:10:25,166 --> 00:10:28,836
OK, people,
just back away slowly.
195
00:10:30,130 --> 00:10:33,467
[sighs] There's nothing like
polished pincers
196
00:10:33,508 --> 00:10:35,885
to make you feel like a man.
197
00:10:35,927 --> 00:10:37,678
[cackles]
198
00:10:37,720 --> 00:10:41,766
Let's see how SpongeBob's doing
as acting manager.
199
00:10:44,394 --> 00:10:47,147
What the...? SpongeBob dancing
like a goofball?
200
00:10:47,188 --> 00:10:49,941
And a hey! And a ho!
And a hey and a ho!
201
00:10:49,983 --> 00:10:51,943
And a hey, ho, how-ho,
he-ho, ha, ho!
202
00:10:51,985 --> 00:10:54,821
Me customers cowering in fear?
203
00:10:54,862 --> 00:10:56,030
Help us.
204
00:10:56,072 --> 00:10:59,534
[gasps]
The Krusty Krab a filthy mess?!
205
00:11:00,827 --> 00:11:03,163
Order number 20
ready for pickup.
206
00:11:03,204 --> 00:11:06,500
And some stranger
cooking Krabby Patties?!
207
00:11:06,541 --> 00:11:09,043
[snores]
Squidward sleeping on the job!
208
00:11:09,085 --> 00:11:10,753
OK, that's actually normal.
209
00:11:10,795 --> 00:11:14,549
SpongeBob! What have you done
to me Krusty Krab?!
210
00:11:14,591 --> 00:11:17,718
I was just following
Squidward's advice, Mr. Krabs.
211
00:11:17,760 --> 00:11:20,597
He told me all your secrets.
212
00:11:20,639 --> 00:11:23,391
All me secrets?
213
00:11:25,435 --> 00:11:26,561
[chuckles]
214
00:11:26,603 --> 00:11:28,938
So is there anything else
I can do for you,
215
00:11:28,980 --> 00:11:30,815
Acting Manager SpongeBob?
216
00:11:34,693 --> 00:11:37,656
Ah! Guinevere!
217
00:11:41,201 --> 00:11:43,328
[snores]
218
00:12:03,139 --> 00:12:06,434
- [phone rings]
- [screams]
219
00:12:06,476 --> 00:12:07,894
[sighs]
220
00:12:08,978 --> 00:12:11,314
- Hello.
- Hey, SpongeBob, how's it going?
221
00:12:11,356 --> 00:12:12,649
Oh, hiya, Sandy.
222
00:12:12,691 --> 00:12:15,485
Hey, I was wondering
if you could come by tonight.
223
00:12:15,527 --> 00:12:16,986
Sure. What's up?
224
00:12:17,028 --> 00:12:20,657
I whipped up a new invention
that I'm gonna unveil tonight,
225
00:12:20,699 --> 00:12:22,825
and I need you
to be my test subject.
226
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
I will be there.
227
00:12:24,494 --> 00:12:26,413
You're not gonna forget, are ya?
228
00:12:26,454 --> 00:12:28,789
Of course not.
Have I ever let you down before?
229
00:12:30,250 --> 00:12:34,588
- Hello?
- Just be here!
230
00:12:34,629 --> 00:12:36,881
With Gary as my witness,
231
00:12:36,923 --> 00:12:39,133
I will not let you down,
Miss Cheeks.
232
00:12:40,552 --> 00:12:43,430
I won't let Sandy down.
233
00:12:43,471 --> 00:12:46,099
I won't let Sandy down.
234
00:12:48,476 --> 00:12:50,520
How the barnacles
do you put this thing together?
235
00:12:52,021 --> 00:12:54,899
I won't let Sandy down.
Morning, Captain.
236
00:12:54,941 --> 00:12:56,610
I won't let Sandy down.
237
00:12:56,651 --> 00:12:59,362
I won't let Sandy down, down.
I won't let Sandy down.
238
00:12:59,404 --> 00:13:02,781
Right after work, I'm going
straight over to Sandy's.
239
00:13:02,823 --> 00:13:06,202
- Boy!
- Yes, sir?
240
00:13:06,244 --> 00:13:08,663
I've got a special assignment
for ya.
241
00:13:08,705 --> 00:13:10,998
This is a build-it-yourself
telescope.
242
00:13:11,040 --> 00:13:13,543
The only problem is
I can't figure out
243
00:13:13,585 --> 00:13:15,295
how to put
the darn thing together.
244
00:13:15,336 --> 00:13:17,547
That's where you come in.
245
00:13:17,589 --> 00:13:19,507
"Telescope assembly manual."
246
00:13:19,549 --> 00:13:21,509
Now read this and be prepared
247
00:13:21,551 --> 00:13:24,345
to put this thing together
at my house tonight.
248
00:13:24,387 --> 00:13:25,388
Tonight?
249
00:13:25,430 --> 00:13:27,599
That's not gonna be a problem,
is it?
250
00:13:27,641 --> 00:13:29,976
- Um, well, actually...
- Excellent!
251
00:13:30,017 --> 00:13:33,396
Because I was looking at your
annual employee report card
252
00:13:33,438 --> 00:13:37,651
and the "Does a Laborious Task
for Supervisor" box
253
00:13:37,692 --> 00:13:39,319
has not been checked.
254
00:13:39,360 --> 00:13:42,071
- [gasps]
- See ya tonight.
255
00:13:42,113 --> 00:13:44,240
Oh, what am I gonna do?
256
00:13:45,450 --> 00:13:46,701
You can do it!
257
00:13:46,743 --> 00:13:48,995
You made the commitments,
you have to honor them.
258
00:13:49,036 --> 00:13:50,037
Both of them.
259
00:13:50,079 --> 00:13:51,623
[Patrick]
Who you talking to, buddy?
260
00:13:53,124 --> 00:13:54,375
[gasps]
261
00:13:54,417 --> 00:13:57,962
Oh, hiya, Patrick.
What are you doing back here?
262
00:13:58,004 --> 00:14:03,176
Well, sorry to disturb you
during work hours,
263
00:14:03,217 --> 00:14:05,844
but I just wanted to remind you
about my birthday.
264
00:14:05,886 --> 00:14:07,846
No need to remind me.
265
00:14:07,888 --> 00:14:10,725
I wouldn't forget
my best buddy's birthday.
266
00:14:11,518 --> 00:14:14,729
Then why aren't you saying
the words?
267
00:14:14,771 --> 00:14:16,397
What words?
268
00:14:16,439 --> 00:14:19,108
Happy birthday.
269
00:14:19,150 --> 00:14:21,235
It's today! My birthday's today!
270
00:14:22,487 --> 00:14:25,865
And you surely must remember
what you're supposed
271
00:14:25,906 --> 00:14:27,241
to bring to my birthday, right?
272
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
Uh...
My birthday cake!
273
00:14:29,285 --> 00:14:31,120
You're supposed to bring
my cake!
274
00:14:31,162 --> 00:14:33,080
- Tonight?
- Yes, tonight!
275
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
When else am I gonna
celebrate it?!
276
00:14:36,584 --> 00:14:40,421
At least I had the courtesy
to start my party
277
00:14:40,463 --> 00:14:43,174
after my best friend
got off work.
278
00:14:43,216 --> 00:14:46,302
See ya tonight... buddy.
279
00:14:46,344 --> 00:14:50,557
Oh, Neptune! This is worse
than I ever could have imagined!
280
00:14:52,141 --> 00:14:53,934
[whistle blows]
281
00:14:53,976 --> 00:14:57,647
Right! Time to be all I can be!
282
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
[all chatting]
283
00:15:02,943 --> 00:15:05,613
Man, these people
sure look sciencey.
284
00:15:05,655 --> 00:15:07,866
Sandy must be pulling out
all the stops for this one.
285
00:15:09,283 --> 00:15:12,119
- Hey, Sandy, whatcha doing?
- Oh, hey, SpongeBob.
286
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
Putting the finishing touches
on my new invention.
287
00:15:14,664 --> 00:15:18,042
Thanks for assisting me.
You're such a big help.
288
00:15:18,084 --> 00:15:21,003
No wonder Mr. Krabs
relies on you so heavily.
289
00:15:21,045 --> 00:15:22,589
I gotta help Mr. Krabs!
290
00:15:22,630 --> 00:15:26,718
Hey, uh, Sandy, I gotta run
to the, uh, gent's room.
291
00:15:27,761 --> 00:15:29,804
Now, if I finish up
with Mr. Krabs,
292
00:15:29,846 --> 00:15:32,014
that'll free me up
to assist Sandy.
293
00:15:36,477 --> 00:15:37,812
[knocking]
294
00:15:37,854 --> 00:15:40,732
SpongeBob! I knew
I wouldn't have to fire ya.
295
00:15:40,774 --> 00:15:42,483
You can rely on me, sir.
296
00:15:42,525 --> 00:15:45,612
I wouldn't want to jeopardize
my employee record.
297
00:15:45,653 --> 00:15:47,280
[laughs nervously]
298
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
OK, let's see what we got here.
299
00:15:49,031 --> 00:15:52,744
Oh, it says here on page 472,
section C-17,
300
00:15:52,786 --> 00:15:56,038
that you need a right-angled
motorized hex drill.
301
00:15:56,080 --> 00:15:59,333
Really?
Why don't you head into town
302
00:15:59,375 --> 00:16:01,586
and pick up one of those
hex-drill dealies?
303
00:16:01,628 --> 00:16:04,046
- I...
- Or you can sit there
304
00:16:04,088 --> 00:16:08,008
and watch me fill out
your employee report card.
305
00:16:09,302 --> 00:16:10,386
[pants]
306
00:16:16,225 --> 00:16:17,685
Huh?
307
00:16:22,148 --> 00:16:23,775
"Please call again."
308
00:16:23,817 --> 00:16:27,111
Barnacles! Where can I find
a motorized hex drill now?
309
00:16:27,153 --> 00:16:30,156
- Just finishing up here.
- Sandy!
310
00:16:33,493 --> 00:16:36,621
Uh, oh, hey, Patrick.
What are you doing in town?
311
00:16:36,663 --> 00:16:40,875
I was just buying some birthday
hats for my birthday party.
312
00:16:40,917 --> 00:16:43,586
You didn't forget my party,
did you?
313
00:16:43,628 --> 00:16:47,548
Forget? How can I forget my best
buddy's birthday party, huh?
314
00:16:47,590 --> 00:16:50,635
Well, you already forgot
one thing.
315
00:16:50,677 --> 00:16:53,847
[chuckles nervously]
No, I haven't. Have I?
316
00:16:53,888 --> 00:16:56,516
Hello? My birthday cake!
317
00:16:56,557 --> 00:16:59,393
Oh, yeah, that!
I'm just getting to that.
318
00:16:59,435 --> 00:17:04,064
That's why I was here in town,
yeah. Forget your birthday cake.
319
00:17:04,106 --> 00:17:06,317
You're hilarious, Star,
you really are.
320
00:17:06,359 --> 00:17:09,195
Now you just go home
and I'm gonna go get your cake,
321
00:17:09,236 --> 00:17:10,488
you silly guy, you.
322
00:17:12,198 --> 00:17:16,035
- Hi. I need a birthday cake.
- This is what I got.
323
00:17:18,496 --> 00:17:20,999
Can you change it to say,
"Happy Birthday"?
324
00:17:21,040 --> 00:17:25,252
[sighs] Do you want it or not?
I haven't got all night.
325
00:17:25,294 --> 00:17:27,254
Yeah, neither do I.
326
00:17:27,296 --> 00:17:28,589
[pants]
327
00:17:32,510 --> 00:17:34,303
Sandy's drill!
328
00:17:45,147 --> 00:17:47,149
- SpongeBob?!
- Oh, hi!
329
00:17:47,191 --> 00:17:49,777
Just making sure
you have all your hardware.
330
00:17:49,819 --> 00:17:51,445
That's an unusual getup.
331
00:17:51,487 --> 00:17:53,948
Ooh, I thought I'd be
a little festive,
332
00:17:53,990 --> 00:17:56,450
- you know, for the scientists.
- And the birthday cake?
333
00:17:57,618 --> 00:18:00,079
Uh... [laughs nervously]
334
00:18:02,206 --> 00:18:04,291
Greetings,
my distinguished colleagues.
335
00:18:04,333 --> 00:18:07,628
You will witness
an invention so revolutionary
336
00:18:07,670 --> 00:18:09,839
it may change modern science
forever.
337
00:18:09,881 --> 00:18:13,593
To demonstrate,
my assistant here will disrobe
338
00:18:13,634 --> 00:18:16,012
- and enter the machine.
- What?
339
00:18:16,054 --> 00:18:18,848
You may be wondering
why the subject is disrobing.
340
00:18:18,890 --> 00:18:20,641
It's because...
341
00:18:20,683 --> 00:18:22,476
What's under your gown?
342
00:18:23,269 --> 00:18:26,522
Oh, it must be that spicy kelp
I ate earlier.
343
00:18:26,564 --> 00:18:30,401
I gotta use the lavoratory.
I'll be right Pat.
344
00:18:30,443 --> 00:18:32,946
Um, back, back.
I'll be right...
345
00:18:35,406 --> 00:18:37,992
[chuckles] Happy birthday!
346
00:18:38,034 --> 00:18:40,244
You finally made it!
347
00:18:41,454 --> 00:18:43,957
[chuckles nervously]
Big traffic storm.
348
00:18:43,998 --> 00:18:48,920
Well, just leave my present
over on the present table.
349
00:18:51,047 --> 00:18:53,007
Your present?
350
00:18:53,049 --> 00:18:55,175
I'm so excited!
I've been waiting for a year!
351
00:18:55,217 --> 00:18:57,470
I've got it. It's right there.
352
00:19:01,975 --> 00:19:04,435
Ta-da! All wrapped up
and ready to go.
353
00:19:04,477 --> 00:19:06,437
Well, what are you waiting for,
buddy?
354
00:19:06,479 --> 00:19:09,941
Serve up the cake
so I can tear into that present!
355
00:19:09,983 --> 00:19:13,069
The cake!
I must have left it at Sandy's!
356
00:19:13,111 --> 00:19:14,445
You took it to Sandy's?
357
00:19:14,487 --> 00:19:18,074
No! I said, "The bakery
delivers. Isn't that handy?"
358
00:19:18,116 --> 00:19:21,535
I think I hear them outside.
Wait there while I go check.
359
00:19:27,667 --> 00:19:30,377
- SpongeBob!
- Barnacles!
360
00:19:30,419 --> 00:19:32,379
I apologize for the delay.
361
00:19:32,421 --> 00:19:34,882
Now let's continue
the demonstration.
362
00:19:34,924 --> 00:19:40,387
I give you...
the Proto Generator 2000!
363
00:19:42,723 --> 00:19:45,726
This device gives a single
laborer the productivity
364
00:19:45,768 --> 00:19:48,312
of five, six, seven,
up to eight workers.
365
00:19:48,354 --> 00:19:51,649
Great for management, but
it's also a boon for the worker
366
00:19:51,691 --> 00:19:55,361
because they'll always get high
marks on their report cards.
367
00:19:55,402 --> 00:19:58,280
I was just looking
at your employee report card...
368
00:19:58,322 --> 00:19:59,740
The telescope!
369
00:19:59,782 --> 00:20:04,453
Without further delay, I shall
initiate Proto's sequence.
370
00:20:04,495 --> 00:20:06,246
Uh, Sandy, I hate to delay
the proceedings,
371
00:20:06,288 --> 00:20:09,458
but I forgot to mail in
this mail-in rebate,
372
00:20:09,500 --> 00:20:11,127
and I'll be right back.
373
00:20:15,715 --> 00:20:18,176
OK, let's get started,
Mr. Krabs.
374
00:20:18,217 --> 00:20:20,094
What happened to your clothes,
boy?
375
00:20:20,136 --> 00:20:23,639
Uh, sardines. I was attacked
by a can of wild sardines.
376
00:20:23,681 --> 00:20:25,808
Now let's finish this telescope.
377
00:20:27,476 --> 00:20:29,603
Boy?
378
00:20:29,645 --> 00:20:32,065
Hold on, boy.
You're supposed to be using
379
00:20:32,106 --> 00:20:34,567
that motorized hex drill.
Where is it?
380
00:20:34,608 --> 00:20:37,070
Ah! I left it at Patrick's rock!
381
00:20:37,111 --> 00:20:39,655
Patrick's rock?
What's it doing there?
382
00:20:40,865 --> 00:20:43,492
SpongeBob, wait!
Get back here, boy!
383
00:20:47,121 --> 00:20:50,541
SpongeBob,
why are your clothes invisible?
384
00:20:50,583 --> 00:20:52,251
Can I borrow your present?
385
00:20:52,292 --> 00:20:55,213
No! No! No, you can't borrow
my birthday present!
386
00:20:55,254 --> 00:20:57,048
Not even for a minute?
387
00:20:57,090 --> 00:21:00,051
No, not until they deliver
my birthday cake!
388
00:21:00,093 --> 00:21:01,427
OK, I'll be right back.
389
00:21:02,678 --> 00:21:04,764
Hold on! Where are you going?!
390
00:21:09,977 --> 00:21:12,772
I'm here! [gasps]
391
00:21:14,690 --> 00:21:17,443
Hold it! Where's my little
assistant going this time?
392
00:21:17,484 --> 00:21:20,738
Your little assistant? That's
my assistant you're talking to.
393
00:21:20,780 --> 00:21:25,284
- What's goin' on around here?
- Yeah, I'd like to know also.
394
00:21:25,325 --> 00:21:28,246
What kind of birthday present
is this?
395
00:21:28,287 --> 00:21:31,165
Hey, SpongeBob was supposed
to bring that to me.
396
00:21:31,207 --> 00:21:33,375
That looks like my power drill.
397
00:21:33,417 --> 00:21:36,420
You've got a lot of explaining
to do, mister.
398
00:21:36,462 --> 00:21:39,966
I've got something to say.
399
00:21:40,007 --> 00:21:43,427
I have got something to say!
[all gasp]
400
00:21:45,138 --> 00:21:48,266
I know you all had important
things going on tonight.
401
00:21:48,307 --> 00:21:51,811
Mr. Krabs, with your telescope,
Patrick, your birthday,
402
00:21:51,852 --> 00:21:54,354
and Sandy, you have
this big presentation.
403
00:21:54,396 --> 00:21:56,649
I just couldn't say no
to any of you.
404
00:21:56,690 --> 00:21:58,484
Aw, you overextended yourself.
405
00:21:58,525 --> 00:22:02,071
- You should have said something.
- We'd work something out.
406
00:22:02,113 --> 00:22:04,740
Aw, you know,
you guys are right.
407
00:22:04,782 --> 00:22:07,409
It was silly to think I could
be in three places at once.
408
00:22:07,451 --> 00:22:10,288
Nonsense, SpongeBob,
of course you can.
409
00:22:10,329 --> 00:22:14,625
If you'll just step into
the Proto Generator 2000.
410
00:22:14,667 --> 00:22:17,086
First, I close
the Proto chamber.
411
00:22:18,921 --> 00:22:20,173
And finally...
412
00:22:21,007 --> 00:22:23,383
[rumbling, beeping]
413
00:22:31,976 --> 00:22:35,229
As you can see, I've produced
two clones of my subject
414
00:22:35,271 --> 00:22:38,482
which will allow him to honor
all the commitments he's made.
415
00:22:38,524 --> 00:22:41,401
- [all cheer]
- Did you hear that, SpongeBob?
416
00:22:41,443 --> 00:22:44,197
You can be in three places
at once now.
417
00:22:45,281 --> 00:22:48,117
[snores]