1 00:00:09,207 --> 00:00:10,307 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,309 --> 00:00:12,275 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,277 --> 00:00:13,577 - I can't hear you. 4 00:00:13,579 --> 00:00:16,079 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:16,081 --> 00:00:18,181 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,183 --> 00:00:20,684 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,686 --> 00:00:22,285 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,287 --> 00:00:24,588 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,590 --> 00:00:25,822 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,824 --> 00:00:28,725 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,727 --> 00:00:30,160 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,162 --> 00:00:32,429 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,431 --> 00:00:34,698 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,700 --> 00:00:36,800 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,802 --> 00:00:39,136 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:39,138 --> 00:00:41,171 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:41,173 --> 00:00:42,506 - SpongeBob 18 00:00:42,508 --> 00:00:44,408 SquarePants! 19 00:00:44,410 --> 00:00:47,210 [laughing] 20 00:00:47,212 --> 00:00:49,346 ♪ ♪ 21 00:00:49,348 --> 00:00:51,415 [waves crashing] 22 00:00:53,351 --> 00:00:56,553 [upbeat ukulele music] 23 00:00:56,555 --> 00:01:02,893 ♪ ♪ 24 00:01:03,761 --> 00:01:06,263 - Did you get stuck in the pet door again? 25 00:01:06,265 --> 00:01:08,732 - I ain't gonna lie to you, Meredith. 26 00:01:08,734 --> 00:01:11,301 I am not a happy camper! 27 00:01:11,303 --> 00:01:11,935 - [laughs] 28 00:01:11,937 --> 00:01:13,703 - We'll be right back with "The Giant Isopod 29 00:01:13,705 --> 00:01:17,874 Stuck in the Pet Door" show after these messages. 30 00:01:17,876 --> 00:01:19,643 - Homes! Homes! Homes! Homes! Homes! 31 00:01:19,645 --> 00:01:23,413 I'm Nick Fishkins and I want to buy your home! 32 00:01:23,415 --> 00:01:24,581 - What? - You heard me. 33 00:01:24,583 --> 00:01:25,582 I want to buy your home. 34 00:01:25,584 --> 00:01:29,219 - But my home's not for sale. - It doesn't matter to me. 35 00:01:29,221 --> 00:01:32,789 Any condition, any size. I'll buy your home. 36 00:01:32,791 --> 00:01:34,991 Sold! - Sold? 37 00:01:34,993 --> 00:01:37,694 Where am I gonna live now? 38 00:01:38,763 --> 00:01:40,764 - [blowing] 39 00:01:40,766 --> 00:01:41,832 What's happening, Patrick? 40 00:01:41,834 --> 00:01:45,535 You going on a hike? - It's a forever hike. 41 00:01:45,537 --> 00:01:46,470 - A forever hike? 42 00:01:46,472 --> 00:01:49,873 - Yeah. All because of Nick Fishkins. 43 00:01:49,875 --> 00:01:50,874 - Who's Nick Fishkins? 44 00:01:50,876 --> 00:01:53,577 - He shows up on television and buys your home 45 00:01:53,579 --> 00:01:56,279 and there's nothing you can do about it. 46 00:01:56,281 --> 00:02:00,283 Now I am doomed to walk the seas without a home. 47 00:02:00,285 --> 00:02:03,653 - Aw, don't worry, Patrick. You can move in with me. 48 00:02:03,655 --> 00:02:07,591 We'll be roommates. - Wow! 49 00:02:08,626 --> 00:02:10,894 [both eating noisily] 50 00:02:10,896 --> 00:02:14,264 - I'm Nick Fishkins and I want to buy your home! 51 00:02:14,266 --> 00:02:16,466 Sold! [both screaming] 52 00:02:16,468 --> 00:02:18,335 - Pfffft! - Pfffft! 53 00:02:21,305 --> 00:02:23,874 - Well, we might as well spend the night here. 54 00:02:23,876 --> 00:02:24,708 It's not so bad. 55 00:02:24,710 --> 00:02:26,576 We could make a home out of all this trash. 56 00:02:26,578 --> 00:02:31,047 - Don't forget to make a garage for our new boat. 57 00:02:31,049 --> 00:02:33,650 [laughs] 58 00:02:33,652 --> 00:02:35,418 [rooster crows] 59 00:02:35,420 --> 00:02:40,524 - [yawns] 60 00:02:40,526 --> 00:02:41,992 Hmm? 61 00:02:41,994 --> 00:02:42,993 Huh, how strange. 62 00:02:42,995 --> 00:02:46,897 Usually I wake up each morning with a dark feeling of dread 63 00:02:46,899 --> 00:02:47,998 gnawing at my stomach, 64 00:02:48,000 --> 00:02:53,036 but today I feel positively...happy. 65 00:02:53,038 --> 00:02:53,803 ♪ ♪ 66 00:02:53,805 --> 00:02:56,907 ♪ Smilin' rainbows, smilin' sun ♪ 67 00:02:56,909 --> 00:02:59,676 ♪ Smilin' rocks and vegetation ♪ 68 00:02:59,678 --> 00:03:02,712 ♪ Look Ma, I'm dancing, and hear my song ♪ 69 00:03:02,714 --> 00:03:05,715 ♪ The world is lovely when nothing is wrong ♪ 70 00:03:05,717 --> 00:03:08,585 ♪ Everything's smiling, yes, even me! ♪ 71 00:03:08,587 --> 00:03:14,090 ♪ Is this what they call feeling happy? ♪ 72 00:03:14,092 --> 00:03:14,791 - Ooh! Eh? 73 00:03:14,793 --> 00:03:17,460 - Still doesn't hurt. - Morning, Squidward. 74 00:03:17,462 --> 00:03:19,863 - Good morning, SpongeBob. 75 00:03:19,865 --> 00:03:24,668 Ack! Oh...that's why I felt great this morning. 76 00:03:24,670 --> 00:03:27,370 There was no SpongeBob. 77 00:03:27,372 --> 00:03:28,505 - Hi, Squidward! 78 00:03:28,507 --> 00:03:29,539 [mellow banjo music] 79 00:03:29,541 --> 00:03:33,910 - Oh, what did you numbskulls do with the trash? 80 00:03:33,912 --> 00:03:35,412 - Built a house. 81 00:03:35,414 --> 00:03:36,346 - What the-- Why? 82 00:03:36,348 --> 00:03:38,548 - 'Cause Nick Fishkins bought my home 83 00:03:38,550 --> 00:03:41,117 and then he bought SpongeBob's home. 84 00:03:41,119 --> 00:03:42,485 - So now we live here. 85 00:03:42,487 --> 00:03:44,487 - Oh, why didn't you just use the money 86 00:03:44,489 --> 00:03:45,922 that Nick Fishkins gave you 87 00:03:45,924 --> 00:03:48,425 to rent a room or buy a new home? 88 00:03:48,427 --> 00:03:50,126 - Well, he hasn't paid us yet. 89 00:03:50,128 --> 00:03:54,097 - Yeah, he said it right on the TV: "I want to buy your home." 90 00:03:54,099 --> 00:03:55,498 But we haven't seen any money. 91 00:03:55,500 --> 00:03:57,801 - Oh. Let me get this straight. 92 00:03:57,803 --> 00:03:59,869 You saw a TV commercial of Nick Fishkins 93 00:03:59,871 --> 00:04:01,571 saying he would buy your home 94 00:04:01,573 --> 00:04:05,108 and without meeting him or signing anything 95 00:04:05,110 --> 00:04:07,677 you believe your homes have been sold? 96 00:04:07,679 --> 00:04:10,814 Now doesn't that seem weird, even to you? 97 00:04:10,816 --> 00:04:13,016 - Really weird. 98 00:04:13,018 --> 00:04:14,951 - Oh, listen, you dumb-- 99 00:04:17,521 --> 00:04:18,955 [harp chords] 100 00:04:18,957 --> 00:04:20,890 Ahh... 101 00:04:23,127 --> 00:04:24,027 Hmm. 102 00:04:24,029 --> 00:04:28,164 Uh, you know, looks like you guys got Fishkined, 103 00:04:28,166 --> 00:04:31,768 and, well, there's nothing you can do about that. 104 00:04:31,770 --> 00:04:33,136 [chuckles] 105 00:04:34,572 --> 00:04:37,507 [crows like a rooster] 106 00:04:37,509 --> 00:04:39,709 - [yawning] 107 00:04:40,911 --> 00:04:44,581 [humming] 108 00:04:44,583 --> 00:04:46,783 [slurps] Ahh! 109 00:04:48,119 --> 00:04:50,720 - [humming] 110 00:04:51,722 --> 00:04:54,124 - [sniffs] - Ready for work, Mr. Krabs. 111 00:04:54,126 --> 00:04:57,761 - Wait a minute! What's the matter with you, boy? 112 00:04:57,763 --> 00:05:00,664 You look like you slept in a pile of trash. 113 00:05:00,666 --> 00:05:01,564 - A pile of trash house. 114 00:05:01,566 --> 00:05:04,801 Patrick and I built one out back with all your garbage. 115 00:05:04,803 --> 00:05:08,004 - With my garbage? On my land? 116 00:05:08,006 --> 00:05:11,508 I'll be charging you a reasonable rental fee. 117 00:05:11,510 --> 00:05:12,942 - How much? - Hmm. 118 00:05:12,944 --> 00:05:14,010 Your paycheck ought to cover it. 119 00:05:14,012 --> 00:05:18,214 - Gee, I didn't know being homeless was so expensive. 120 00:05:18,216 --> 00:05:20,684 [nautical music] 121 00:05:20,686 --> 00:05:22,952 - Ah, work is done. 122 00:05:22,954 --> 00:05:26,489 Now I can go home to a SpongeBob-free zone 123 00:05:26,491 --> 00:05:30,126 and rearrange my doily collection. 124 00:05:30,128 --> 00:05:31,461 - I miss the old neighborhood. 125 00:05:31,463 --> 00:05:33,997 I think I'm gonna visit my old house tonight. 126 00:05:33,999 --> 00:05:36,966 - Ah, no! No, you don't want to do that. 127 00:05:36,968 --> 00:05:37,834 - Why? - Well, 128 00:05:37,836 --> 00:05:38,768 a family has moved in there 129 00:05:38,770 --> 00:05:42,706 with a lot of kids and they don't like to be disturbed. 130 00:05:42,708 --> 00:05:45,709 - How many is a lot? - Oh, like, pffft...12 kids. 131 00:05:45,711 --> 00:05:49,012 - But if I just ask politely to visit, do you think they'd-- 132 00:05:49,014 --> 00:05:50,480 - And they don't speak English. 133 00:05:50,482 --> 00:05:54,851 The Fishtrapps only speak... German. 134 00:05:54,853 --> 00:05:56,820 - [whimpers] 135 00:05:56,822 --> 00:06:00,757 - Maybe I could move in with whoever's in my house. 136 00:06:00,759 --> 00:06:03,226 - No, no, no! A band lives there now. 137 00:06:03,228 --> 00:06:06,062 - A rock band? - Um...yes? 138 00:06:06,064 --> 00:06:07,697 - 'Cause my house is a rock? 139 00:06:07,699 --> 00:06:10,867 - Yes, a big rock band with like eight people 140 00:06:10,869 --> 00:06:12,102 and all sorts of musical equipment 141 00:06:12,104 --> 00:06:15,105 so there's only room for musicians, ha. 142 00:06:15,107 --> 00:06:16,673 - Hey, I could learn German. 143 00:06:16,675 --> 00:06:20,777 - And I could learn what "learn" is. 144 00:06:20,779 --> 00:06:22,512 [dreamy music] 145 00:06:22,514 --> 00:06:24,280 - Mmm, nice. 146 00:06:24,282 --> 00:06:26,916 Ah! It's like a beautiful dream. 147 00:06:26,918 --> 00:06:31,121 So peaceful. No more aggravation. 148 00:06:31,123 --> 00:06:34,257 [hollow knocking] Gah! 149 00:06:34,925 --> 00:06:37,560 What is that porous terror up to now? 150 00:06:37,562 --> 00:06:41,197 Oh no! He's expecting a big family that speaks German! 151 00:06:41,199 --> 00:06:44,934 [panicked babbling] 152 00:06:46,871 --> 00:06:49,806 Uh, German...hello? 153 00:06:49,808 --> 00:06:53,943 - Ach! Guten morgen. Mein name ist SpongeBob. 154 00:06:53,945 --> 00:06:55,879 - Say what? - Guten morgen. 155 00:06:55,881 --> 00:06:56,846 Mein name ist SpongeBob. 156 00:06:56,848 --> 00:07:01,117 Ich bin gekommen, um meine alte Heimat besuchen. 157 00:07:01,119 --> 00:07:04,888 - [German accent] Please would you speaken-zee English? 158 00:07:04,890 --> 00:07:06,923 I need za practice. 159 00:07:06,925 --> 00:07:08,725 - Oh, ja! I mean, sure! 160 00:07:08,727 --> 00:07:10,860 Good morning. My name is SpongeBob. 161 00:07:10,862 --> 00:07:14,063 What is your name? - Um...Gerhard. 162 00:07:14,065 --> 00:07:16,900 - Well, hello. Gerhard. I used to live here. 163 00:07:16,902 --> 00:07:19,068 Just stopped by to visit my old home. 164 00:07:19,070 --> 00:07:21,237 - Ach, meine Neptune. Uh, now is nein 165 00:07:21,239 --> 00:07:24,274 such a good time mit the wife and such. 166 00:07:24,276 --> 00:07:27,811 - Wife? Where is she? - Uhh...Hey, SpongeBob. 167 00:07:27,813 --> 00:07:29,646 - Gack! She's...shy. 168 00:07:29,648 --> 00:07:30,480 Well, I must be going. 169 00:07:30,482 --> 00:07:32,081 Mine wifen calling me for zupper. 170 00:07:32,083 --> 00:07:35,151 She is a fine Gutenchef of Fudenschlop. 171 00:07:35,153 --> 00:07:38,655 - Would you mind if I stayed for zupper? 172 00:07:38,657 --> 00:07:39,823 Whatcha having? - Um... 173 00:07:39,825 --> 00:07:43,927 Kerglooginpfiefer mit schlusinberry klabber sauz. 174 00:07:43,929 --> 00:07:47,163 - Kerglooginpfiefer? That's my favorite! 175 00:07:47,165 --> 00:07:48,364 What's your wife's name? 176 00:07:48,366 --> 00:07:51,367 - I don't know! Hedvig! 177 00:07:51,369 --> 00:07:52,035 - Whoo! 178 00:07:52,037 --> 00:07:54,938 - Dunt moven! Not a schtepp! 179 00:07:55,139 --> 00:07:58,374 Nein! Nein! No moven sie! Sitz! 180 00:07:58,376 --> 00:08:00,176 [panting] 181 00:08:00,178 --> 00:08:02,178 [clattering] 182 00:08:02,180 --> 00:08:04,247 [panting] 183 00:08:04,882 --> 00:08:07,650 Hey, man, like, what's happening? 184 00:08:07,652 --> 00:08:11,821 - I missed my house and I was hoping I could move back in. 185 00:08:11,823 --> 00:08:15,625 - Oh, sorry, dude, no room. This place is, like, 186 00:08:15,627 --> 00:08:18,995 filled with band members and musical instruments. 187 00:08:18,997 --> 00:08:23,099 - What do you play? - Oh...the electric clarinet. 188 00:08:23,101 --> 00:08:26,936 - There's no such thing! - Sure, there is. 189 00:08:26,938 --> 00:08:27,971 - Prove it. 190 00:08:27,973 --> 00:08:30,306 - I'll be right back. 191 00:08:30,308 --> 00:08:31,274 [panting] 192 00:08:31,276 --> 00:08:33,076 [door slams] [click] 193 00:08:36,747 --> 00:08:41,017 - Oh, Gerhard? Are you coming back? 194 00:08:41,019 --> 00:08:42,318 - Gah! 195 00:08:42,820 --> 00:08:45,788 - Hello! You must be Hedvig. 196 00:08:45,790 --> 00:08:47,957 - Hedvig? Oh! Oh, ja. 197 00:08:47,959 --> 00:08:50,226 That's me, Hedvig. 198 00:08:50,228 --> 00:08:51,361 - I have heard so much about 199 00:08:51,363 --> 00:08:54,364 your Kerglooginpfiefer mit schlusinberry klabber sauz. 200 00:08:54,366 --> 00:08:56,099 Can't wait to try it. 201 00:08:56,101 --> 00:08:57,267 - One-- [clears throat] 202 00:08:57,269 --> 00:09:00,003 [high voice] One second! 203 00:09:01,872 --> 00:09:04,274 - Ah! - Tonight's zupper is to go. 204 00:09:04,276 --> 00:09:05,041 So, please to go. 205 00:09:05,043 --> 00:09:06,876 - Well, aren't your 12 little German children 206 00:09:06,878 --> 00:09:08,678 gonna sing for me while I eat? 207 00:09:08,680 --> 00:09:09,746 - I don't have children! 208 00:09:09,748 --> 00:09:14,150 I mean, I mean, ja, ja. Outzide, please. 209 00:09:14,985 --> 00:09:18,154 - I love outdoor concerts. 210 00:09:19,790 --> 00:09:22,992 [playing electric clarinet] - Ahh! 211 00:09:22,994 --> 00:09:25,228 - Uh, groovy enough for you, man? 212 00:09:25,230 --> 00:09:28,064 - That was great! You should give lessons 213 00:09:28,066 --> 00:09:30,733 to my ex-neighbor, Squidward. 214 00:09:30,735 --> 00:09:31,868 He stinks! 215 00:09:31,870 --> 00:09:33,236 - [growls] 216 00:09:34,204 --> 00:09:36,372 [panting] 217 00:09:38,442 --> 00:09:39,375 - What's going on? 218 00:09:39,377 --> 00:09:42,478 - Shh! The Fishtrapp children are gonna sing! 219 00:09:42,480 --> 00:09:44,314 - ♪ We are der little kiddiewinks ♪ 220 00:09:44,316 --> 00:09:46,382 ♪ Der kiddiewinks der kiddiewinks ♪ 221 00:09:46,384 --> 00:09:48,251 ♪ We are der little kiddiewinks ♪ 222 00:09:48,253 --> 00:09:50,720 ♪ We love to sing all day ♪ 223 00:09:50,722 --> 00:09:53,056 - [chomp] I think the littlest kiddiewink 224 00:09:53,058 --> 00:09:54,090 is off-key. 225 00:09:54,092 --> 00:09:54,958 - They need a band. 226 00:09:54,960 --> 00:09:57,961 I'll go talk to the guys that live at my old place 227 00:09:57,963 --> 00:10:00,997 and see if they can come over to play along. 228 00:10:00,999 --> 00:10:01,965 - Yeah! 229 00:10:01,967 --> 00:10:03,232 - [growls] 230 00:10:03,234 --> 00:10:04,467 That's it! I'm done. 231 00:10:04,469 --> 00:10:08,838 - Squidward? What are you doing in the Fishtrapps' house? 232 00:10:08,840 --> 00:10:09,772 - You idiots. 233 00:10:09,774 --> 00:10:11,941 It's not the Fishtrapps' house! 234 00:10:11,943 --> 00:10:12,775 It's your house! 235 00:10:12,777 --> 00:10:14,377 And that is still Patrick's house! 236 00:10:14,379 --> 00:10:17,180 You just saw a commercial! That's all! 237 00:10:17,182 --> 00:10:21,851 - So...is Nick Fishkins gonna live in my house? 238 00:10:21,853 --> 00:10:25,388 - Grr! He doesn't live in the houses he buys. 239 00:10:25,390 --> 00:10:27,957 - Well, if he doesn't live in them, what does he do with them? 240 00:10:27,959 --> 00:10:29,759 - He flips the houses, you dimwits! 241 00:10:29,761 --> 00:10:32,929 He buys houses, then resells them for a profit. 242 00:10:32,931 --> 00:10:35,331 He flips houses for a living! 243 00:10:35,333 --> 00:10:37,400 - He flips houses for a living? 244 00:10:37,402 --> 00:10:40,036 - Yes! And I'm calling Nick Fishkins right now 245 00:10:40,038 --> 00:10:44,173 to come over and flip my house so I can move away! 246 00:10:44,175 --> 00:10:45,408 [angry grumbling] 247 00:10:45,410 --> 00:10:46,242 - Poor Squidward. 248 00:10:46,244 --> 00:10:48,945 We should do something really nice for him. 249 00:10:48,947 --> 00:10:52,115 - Ooh! I know. 250 00:10:52,349 --> 00:10:55,251 - All right, Patrick, on the count of three. 251 00:10:55,253 --> 00:10:58,087 One, two, three! 252 00:10:58,089 --> 00:11:01,057 - Aah! Aah! 253 00:11:01,059 --> 00:11:03,259 [screams] 254 00:11:03,261 --> 00:11:05,528 - Say, is this home of Squidward Tentacles? 255 00:11:05,530 --> 00:11:07,830 The one that was for sale? - Sure is. 256 00:11:07,832 --> 00:11:09,565 - Yech. This place is a wreck. 257 00:11:09,567 --> 00:11:13,403 I'm Nick Fishkins and I do not want to buy this home. 258 00:11:13,405 --> 00:11:15,338 Not sold. 259 00:11:15,340 --> 00:11:17,073 [tires screeching] 260 00:11:17,075 --> 00:11:19,976 - What happened? - We flipped your house for ya. 261 00:11:19,978 --> 00:11:21,511 - Who's that driving away? 262 00:11:21,513 --> 00:11:23,279 - That was Nick Fishkins. 263 00:11:23,281 --> 00:11:24,947 - And what did he say? 264 00:11:24,949 --> 00:11:25,948 - He said "Yeesh! 265 00:11:25,950 --> 00:11:28,818 "Who'd want to live in that thing? 266 00:11:28,820 --> 00:11:29,552 Not sold." 267 00:11:29,554 --> 00:11:32,388 - I--I can't believe you did that! 268 00:11:32,390 --> 00:11:33,856 [groaning] 269 00:11:33,858 --> 00:11:36,092 ♪ ♪ 270 00:11:36,094 --> 00:11:37,360 both: You're welcome! 271 00:11:37,362 --> 00:11:40,296 [rock crackling, rattling] 272 00:11:40,298 --> 00:11:41,898 - Gah! 273 00:11:41,900 --> 00:11:43,533 Ach du lieber. 274 00:11:45,302 --> 00:11:48,471 [nautical music] 275 00:11:48,473 --> 00:11:57,013 ♪ ♪ 276 00:11:59,349 --> 00:12:01,417 [rope creaking] 277 00:12:01,419 --> 00:12:04,287 [suspenseful music] 278 00:12:07,191 --> 00:12:09,325 - Oh, look at that cloud, Gary. 279 00:12:09,327 --> 00:12:12,695 It looks just like a giraffe eating ice cream. 280 00:12:12,697 --> 00:12:15,031 - [meows] - You're right, Gary. 281 00:12:15,033 --> 00:12:16,032 All this cloud-watching... 282 00:12:16,034 --> 00:12:17,500 [stomach grumbles] is making me hungry too. 283 00:12:17,502 --> 00:12:20,336 Ooh! Look at that big one, Gary. 284 00:12:20,338 --> 00:12:22,538 And getting bigger and bigger 285 00:12:22,540 --> 00:12:26,175 and bigger and bigger and--ow! 286 00:12:26,177 --> 00:12:28,478 [dramatic music] 287 00:12:28,480 --> 00:12:29,979 - [meow] 288 00:12:29,981 --> 00:12:31,948 [sniffing] 289 00:12:31,950 --> 00:12:35,151 - Hey, Gary. That was a pretty heavy cloud. 290 00:12:35,153 --> 00:12:37,487 - [meows] - You're right, Gary. 291 00:12:37,489 --> 00:12:40,990 It's not a cloud at all. [grunts] 292 00:12:40,992 --> 00:12:43,159 Let's see what's inside. 293 00:12:43,161 --> 00:12:44,727 [grunting] 294 00:12:45,996 --> 00:12:47,263 Ooh, fortune cookies! 295 00:12:47,265 --> 00:12:50,600 Vague prophecies baked into delicious bite-sized snacks. 296 00:12:50,602 --> 00:12:53,102 These cookies can see the future, Gary, 297 00:12:53,104 --> 00:12:58,307 which means they knew we were hungry even before we did. 298 00:12:58,309 --> 00:13:00,376 Let's eat! Mmm! 299 00:13:00,378 --> 00:13:04,347 [both eating noisily] 300 00:13:04,349 --> 00:13:06,983 [reading] 301 00:13:06,985 --> 00:13:09,519 [gasps] Did you hear that, Gary? 302 00:13:09,521 --> 00:13:10,987 The fortune is true! 303 00:13:10,989 --> 00:13:13,322 Let's look at your future. 304 00:13:13,524 --> 00:13:17,160 "Happy trails will follow you always." 305 00:13:17,162 --> 00:13:20,029 [gasps] Your fortune came true too! 306 00:13:20,031 --> 00:13:23,199 Cookies with fortunes that actually come true? 307 00:13:23,201 --> 00:13:26,369 We have to share these with everybody! 308 00:13:27,104 --> 00:13:29,438 - No, SpongeBob, we are not handing out 309 00:13:29,440 --> 00:13:31,507 anything free with every purchase. 310 00:13:31,509 --> 00:13:33,476 Even the smiles here cost a nickel. 311 00:13:33,478 --> 00:13:36,345 - Aw! Why not, Mr. Krabs? - [laughs] 312 00:13:36,347 --> 00:13:39,115 Because, SpongeBob, fortune cookie fortunes 313 00:13:39,117 --> 00:13:42,418 are always lame and they never come true. 314 00:13:42,420 --> 00:13:45,188 - Oh, but that is where you're wrong, Squidward. 315 00:13:45,190 --> 00:13:48,057 These fortune cookies are different. 316 00:13:48,059 --> 00:13:49,325 Try one. 317 00:13:49,327 --> 00:13:51,627 - No. - Oo-oop! 318 00:13:51,629 --> 00:13:53,129 - Eh. 319 00:13:54,531 --> 00:13:56,399 [chewing] 320 00:13:57,234 --> 00:13:59,135 [sighs] "You will be rewarded 321 00:13:59,137 --> 00:14:02,605 for your particular talents." Right. 322 00:14:02,607 --> 00:14:04,674 - Excuse me, Mr. Squidward Tentacles? 323 00:14:04,676 --> 00:14:05,441 You have just won 324 00:14:05,443 --> 00:14:08,311 "The Most Miserable Cashier In Bikini Bottom" contest. 325 00:14:08,313 --> 00:14:11,547 Here's your cash prize. Ha ha! 326 00:14:11,549 --> 00:14:12,248 [tooooot] 327 00:14:12,250 --> 00:14:15,551 - Holy harpoons! The fortune did come true! 328 00:14:15,553 --> 00:14:18,588 - Me cash register, me money. 329 00:14:18,590 --> 00:14:22,191 - And that's why my depression is award-winning. 330 00:14:22,193 --> 00:14:23,359 - Don't you see, Mr. Krabs? 331 00:14:23,361 --> 00:14:25,628 The fortunes in those cookies are real! 332 00:14:25,630 --> 00:14:27,697 Can't we share them with everyone? 333 00:14:27,699 --> 00:14:28,831 - [gasps, coughs] 334 00:14:28,833 --> 00:14:30,633 You know, you're right, SpongeBob. 335 00:14:30,635 --> 00:14:33,135 We must share these magical macaroons 336 00:14:33,137 --> 00:14:36,105 with all the folks in Bikini Bottom. 337 00:14:36,107 --> 00:14:37,840 You just leave it to me. 338 00:14:37,842 --> 00:14:39,408 - Oh, great! 339 00:14:39,410 --> 00:14:42,478 - [sighs] Great. 340 00:14:44,548 --> 00:14:45,815 - This is how you hook 'em. 341 00:14:45,817 --> 00:14:50,753 Now remember, the first one is free! 342 00:14:50,755 --> 00:14:53,489 [inhales, blows] 343 00:14:53,491 --> 00:14:57,460 [crowd talks excitedly] 344 00:14:58,862 --> 00:14:59,662 - [chewing] 345 00:14:59,664 --> 00:15:03,432 "Something wonderful is about to happen to you". 346 00:15:03,434 --> 00:15:05,134 [overlapping yipping] 347 00:15:05,136 --> 00:15:07,870 [laughs] I love puppies! 348 00:15:07,872 --> 00:15:09,505 Thanks, fortune cookie! 349 00:15:09,507 --> 00:15:11,340 - Oh. "Eat your hat, 350 00:15:11,342 --> 00:15:14,176 and you will fall in love." 351 00:15:14,178 --> 00:15:16,646 Ha ha. [chewing] 352 00:15:16,648 --> 00:15:17,480 [gasps] 353 00:15:17,482 --> 00:15:19,849 - [chewing] Hmm? 354 00:15:19,851 --> 00:15:21,584 - [sighs] 355 00:15:21,586 --> 00:15:23,686 - [gulps] Ah! 356 00:15:23,688 --> 00:15:24,820 [both laughing] 357 00:15:24,822 --> 00:15:29,158 both: Thanks, fortune cookie. 358 00:15:29,393 --> 00:15:33,396 - "You will soon injure your legs"? 359 00:15:35,132 --> 00:15:36,165 My legs! 360 00:15:36,167 --> 00:15:39,368 I was looking for an excuse to get out of jury duty! 361 00:15:39,370 --> 00:15:42,171 [plays riff] Thanks, fortune cookie! 362 00:15:42,173 --> 00:15:44,640 - Those fortune cookies are a hit! 363 00:15:44,642 --> 00:15:45,508 Whoa! 364 00:15:45,510 --> 00:15:49,278 [all talking at once] 365 00:15:50,247 --> 00:15:53,316 - Fortune cookies at the Krusty Krab, eh? 366 00:15:53,318 --> 00:15:55,651 Well, Eugene, I have a prediction too: 367 00:15:55,653 --> 00:16:00,756 you are in for an epic fail supreme with extra cheese. 368 00:16:00,758 --> 00:16:03,526 [laughs] - Sheldon! 369 00:16:03,528 --> 00:16:05,227 Where are you? 370 00:16:05,229 --> 00:16:07,630 - [screams] 371 00:16:07,632 --> 00:16:08,664 [groans] 372 00:16:08,666 --> 00:16:10,733 Barnacles, woman, would it kill you 373 00:16:10,735 --> 00:16:12,735 to leave me alone for five minutes? 374 00:16:12,737 --> 00:16:13,602 - Sorry, your lordship, 375 00:16:13,604 --> 00:16:17,640 but the garbage isn't going to take itself out. 376 00:16:17,642 --> 00:16:19,375 - Ugh! [grunts] 377 00:16:19,377 --> 00:16:21,310 Riddle me this, computer wife: 378 00:16:21,312 --> 00:16:22,812 What's hollow, full of lies, 379 00:16:22,814 --> 00:16:25,548 and leaves a bad taste in your mouth? 380 00:16:25,550 --> 00:16:27,183 - Our marriage? 381 00:16:27,185 --> 00:16:29,352 - No! Fortune cookies! 382 00:16:29,354 --> 00:16:30,753 And Krabs is raking it in right now 383 00:16:30,755 --> 00:16:34,223 because all of his fortunes are actually coming true. 384 00:16:34,225 --> 00:16:37,793 So... - So, you've got an evil plan 385 00:16:37,795 --> 00:16:39,929 to get the Krabby Patty secret formula 386 00:16:39,931 --> 00:16:41,397 and soon it will be yours, all yours. 387 00:16:41,399 --> 00:16:43,432 [as Plankton] Wah-hah-hah-hah-hah-hah-hah! 388 00:16:43,434 --> 00:16:47,803 - Wow, I can't tell if you're sarcastic or psychic. 389 00:16:47,805 --> 00:16:49,638 - [groans] 390 00:16:51,341 --> 00:16:53,843 - [chuckling] 391 00:16:53,845 --> 00:16:55,644 Ooh, this'll be a good one. 392 00:16:55,646 --> 00:16:59,382 "You...stink." 393 00:16:59,384 --> 00:17:02,318 [laughs] 394 00:17:02,686 --> 00:17:05,221 [continues laughing] 395 00:17:05,223 --> 00:17:08,457 [suspenseful music] 396 00:17:08,459 --> 00:17:11,427 ♪ ♪ 397 00:17:11,429 --> 00:17:14,330 Enjoy your new fortune cookies, Krabs! 398 00:17:14,332 --> 00:17:16,966 - ♪ La la la-la-la-la-la-la ♪ 399 00:17:16,968 --> 00:17:18,968 Time for a refill! 400 00:17:18,970 --> 00:17:22,872 [crowd all talking excitedly] 401 00:17:26,443 --> 00:17:27,443 - What is my future? 402 00:17:27,445 --> 00:17:28,878 - My tentacles are gonna fall off 403 00:17:28,880 --> 00:17:31,580 if I don't get a break soon, Mr. Krabs! 404 00:17:31,582 --> 00:17:32,681 - Look out, Mr. Squidward. 405 00:17:32,683 --> 00:17:36,018 I'll teach you how to run a cash register. 406 00:17:36,020 --> 00:17:37,386 [cracks knuckles] 407 00:17:37,388 --> 00:17:40,689 [nautical music speeds up] 408 00:17:40,691 --> 00:17:42,958 Huh? More cookies, SpongeBob! 409 00:17:42,960 --> 00:17:45,394 - Fortunes flying in, Mr. Krabs! 410 00:17:45,396 --> 00:17:48,964 - Let the wave of misfortune begin! 411 00:17:48,966 --> 00:17:52,334 - "You will get stomach cramps from the Krusty Krab"? 412 00:17:52,336 --> 00:17:57,306 - "An octopus with a big nose just spit in your food"? 413 00:17:57,308 --> 00:18:00,409 [melodramatic accent chords] 414 00:18:00,411 --> 00:18:01,010 ♪ ♪ 415 00:18:01,012 --> 00:18:05,448 - "A yellow sponge will serve you salmonella"? 416 00:18:05,450 --> 00:18:09,885 - "You will live forever if you eat at the Chum Bucket"? 417 00:18:09,887 --> 00:18:12,922 - Let's eat at the Chum Bucket! 418 00:18:12,924 --> 00:18:16,358 [all cheering] 419 00:18:16,360 --> 00:18:18,461 - [whimpering] 420 00:18:25,335 --> 00:18:27,536 [crowd talking excitedly] 421 00:18:27,538 --> 00:18:29,839 - What did we ever do to those fortune cookies 422 00:18:29,841 --> 00:18:32,041 to make them lie about us like that? 423 00:18:32,043 --> 00:18:33,776 - Well, the fortunes in those cookies 424 00:18:33,778 --> 00:18:35,411 were always right before. 425 00:18:35,413 --> 00:18:38,881 Here, Mr. Krabs--maybe this next one'll change your luck. 426 00:18:38,883 --> 00:18:40,449 - [grumbling] 427 00:18:40,451 --> 00:18:42,885 Hmm. "Unless you give a tiny copepod 428 00:18:42,887 --> 00:18:46,622 "the Krabby Patty secret formula, 429 00:18:46,624 --> 00:18:47,756 you will die"? 430 00:18:47,758 --> 00:18:52,328 - Hello! Did someone say "copepod"? 431 00:18:52,330 --> 00:18:55,097 [both screaming in panic] 432 00:18:59,369 --> 00:19:02,104 Just wanted to borrow a cup of grease, Eugene. 433 00:19:02,106 --> 00:19:04,607 I'll come back later! Ciao! 434 00:19:04,609 --> 00:19:07,977 - J-just how true are these cookie fortunes, SpongeBob? 435 00:19:07,979 --> 00:19:11,981 - If the cookie says it's true, then it's true! 436 00:19:11,983 --> 00:19:16,785 Horribly, terribly, truthfully true! 437 00:19:16,787 --> 00:19:21,390 [weeping loudly] 438 00:19:22,759 --> 00:19:23,893 - "You will die." 439 00:19:23,895 --> 00:19:27,830 [voice echoing] Die...die...die... 440 00:19:27,832 --> 00:19:28,898 - [crying] 441 00:19:28,900 --> 00:19:33,502 - Oh, I'll miss you, Daddy! [sobs] 442 00:19:33,504 --> 00:19:34,870 But I really can't wait to spend 443 00:19:34,872 --> 00:19:38,040 all your hard-earned money on shoes! 444 00:19:38,042 --> 00:19:38,841 - Me money! 445 00:19:38,843 --> 00:19:44,079 - Mr. Krabs, no! [wailing loudly] 446 00:19:44,081 --> 00:19:46,115 - [grunts] - [wailing] 447 00:19:46,117 --> 00:19:49,418 [distantly] Mr. Krabs? 448 00:19:49,420 --> 00:19:51,720 Mr. Krabs, it's time. 449 00:19:51,722 --> 00:19:53,923 - Aah-ha-ha! - It's time to give up 450 00:19:53,925 --> 00:19:55,724 the secret formula to Plankton. 451 00:19:55,726 --> 00:19:57,092 Because your life is worth more 452 00:19:57,094 --> 00:20:00,162 than some scrap of paper in a bottle! 453 00:20:00,164 --> 00:20:02,164 - You're right, me boy-o. 454 00:20:02,166 --> 00:20:05,901 I got to face me fortune. 455 00:20:06,570 --> 00:20:09,104 - Don't crowd, there's more chumbalaya 456 00:20:09,106 --> 00:20:12,541 where that came from, unfortunately. 457 00:20:12,543 --> 00:20:14,443 - [grunts] 458 00:20:14,445 --> 00:20:16,912 [all chewing] 459 00:20:16,914 --> 00:20:17,613 all: Ugh! 460 00:20:17,615 --> 00:20:19,481 - It's worth it to live forever. 461 00:20:19,483 --> 00:20:22,418 - This scheme is working perfectly. 462 00:20:22,420 --> 00:20:25,154 And here comes gullible Krabs now 463 00:20:25,156 --> 00:20:27,723 to hand-deliver the secret formula. 464 00:20:27,725 --> 00:20:30,659 I promised myself I wouldn't cry. 465 00:20:30,661 --> 00:20:31,927 [laughs] 466 00:20:34,531 --> 00:20:37,833 - Oh, this crowd is impossible! 467 00:20:37,835 --> 00:20:38,834 - Leave it to me, Mr. Krabs! 468 00:20:38,836 --> 00:20:44,506 I'll make sure Plankton gets his so you won't get yours. 469 00:20:44,508 --> 00:20:47,509 Hot stuff comin' through! 470 00:20:47,511 --> 00:20:48,777 [grunts] 471 00:20:48,779 --> 00:20:51,847 [grunting noisily] 472 00:20:51,849 --> 00:20:52,581 [whimpering] 473 00:20:52,583 --> 00:20:57,586 - Don't worry, secret formula! I'm coming, baby! 474 00:20:58,822 --> 00:21:04,226 [grunting] 475 00:21:04,228 --> 00:21:05,995 - Yow! Ow! 476 00:21:05,997 --> 00:21:08,197 - [struggling] 477 00:21:09,065 --> 00:21:13,736 - [gasping excitedly] 478 00:21:13,738 --> 00:21:16,238 - [grunting] 479 00:21:16,240 --> 00:21:19,174 Me wants that ba-ba! 480 00:21:19,176 --> 00:21:21,043 - Aah! 481 00:21:22,746 --> 00:21:26,749 - Here, Plankton. Mr. Krabs wants you to have this. 482 00:21:26,751 --> 00:21:29,685 - Heh, heh! Finally! 483 00:21:29,687 --> 00:21:31,587 [straining] 484 00:21:31,589 --> 00:21:32,921 No! 485 00:21:32,923 --> 00:21:35,591 ♪ ♪ 486 00:21:35,593 --> 00:21:36,959 Whoa--[grunts] 487 00:21:36,961 --> 00:21:40,162 Aah, aah! 488 00:21:40,164 --> 00:21:42,564 [screams] 489 00:21:42,566 --> 00:21:45,668 I have had enough! 490 00:21:46,169 --> 00:21:50,272 Get out of my restaurant, you mindless sheep! 491 00:21:50,274 --> 00:21:51,573 I wrote those fortunes! 492 00:21:51,575 --> 00:21:52,641 [all gasp] They were fakes! 493 00:21:52,643 --> 00:21:56,578 Don't you get it? Now all of you, out! 494 00:21:56,580 --> 00:21:57,112 [growls] 495 00:21:57,114 --> 00:21:59,181 - Let's go back to the Krusty Krab! 496 00:21:59,183 --> 00:22:02,651 all: Yeah! - Yeah, back to the Krusty Krab! 497 00:22:02,653 --> 00:22:05,087 all: Yeah! 498 00:22:05,089 --> 00:22:07,122 - Hmm hmm. - [sighs] 499 00:22:07,124 --> 00:22:09,925 - I guess I didn't really think that through. 500 00:22:09,927 --> 00:22:14,096 - I figured the funeral fortune was phony, Flankton! 501 00:22:14,098 --> 00:22:14,763 - Oh, yeah? 502 00:22:14,765 --> 00:22:17,966 What are you gonna do about it, Eugene? 503 00:22:17,968 --> 00:22:19,234 - Nothing, Sheldon. 504 00:22:19,236 --> 00:22:22,037 Here, have a fortune cookie. 505 00:22:22,039 --> 00:22:23,205 - [grunts] Huh. 506 00:22:23,207 --> 00:22:25,674 "You will go on a long voyage 507 00:22:25,676 --> 00:22:29,845 where you will get everything you deserve." 508 00:22:29,847 --> 00:22:31,313 Hey! 509 00:22:34,718 --> 00:22:35,584 [grunts] 510 00:22:35,586 --> 00:22:38,153 Uhh! Hey! Oof! 511 00:22:38,155 --> 00:22:40,789 Mommy! - [chomp] 512 00:22:42,359 --> 00:22:45,661 [ukulele music] 513 00:22:45,663 --> 00:22:54,002 ♪ ♪