1 00:00:04,963 --> 00:00:09,218 PICARD: Captain's log, stardate 41209.2. 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,598 We are running at warp 7 3 00:00:10,802 --> 00:00:14,147 to rendezvous with the science vessel SS Tsiolkovsky, 4 00:00:14,348 --> 00:00:18,444 which has been routinely monitoring the collapse of a red supergiant star 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,146 into a white dwarf. 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,949 What has brought us here is a series of strange messages 7 00:00:24,149 --> 00:00:29,371 indicating something has gone wrong aboard the research vessel. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,620 [CHATTERING AND LAUGHTER OVER INTERCOM] 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,037 SS Tsiolkovsky, repeat your message. 10 00:00:36,245 --> 00:00:38,919 WOMAN [OVER INTERCOM]: Well, hello, Enterprise. Welcome. 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,796 I hope you have a lot of pretty boys on board, 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,469 because I'm willing and waiting. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,547 In fact, we're going to have... 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,804 - [MOUTHS] Boys? - ... a real blowout here. 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,516 MAN [OVER INTERCOM]: Do it, yeah, go ahead. 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,397 Whoo! Ha-ha-ha. Do it. 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,274 [EXPLOSION OVER INTERCOM] 18 00:01:01,061 --> 00:01:06,693 Captain, what we've just heard is impossible. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,368 Report. 20 00:01:08,569 --> 00:01:12,619 I believe that last sound was an emergency hatch being blown. 21 00:01:12,823 --> 00:01:16,077 Are you certain? Yes, of course you are. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,130 Data. Geordi. Tasha. 23 00:01:21,957 --> 00:01:25,757 Sensor scans now reveal no life signs aboard, captain. 24 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 [ALARM WAILING] 25 00:01:52,779 --> 00:01:55,783 RIKER: Cover the ship as planned. Move out. 26 00:02:14,885 --> 00:02:19,140 Indications of what humans would calla wild party? 27 00:02:19,348 --> 00:02:20,895 Yeah. 28 00:02:24,436 --> 00:02:26,404 Their Bridge. 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,863 If this thing works, be sure to record everything. 30 00:02:31,652 --> 00:02:32,699 [BEEPING] 31 00:02:36,740 --> 00:02:39,914 RIKER: You were right. Somebody blew out the hatch. 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,246 They were all sucked out into space. 33 00:02:42,454 --> 00:02:45,173 Correction, sir. That's "blown out." 34 00:02:45,540 --> 00:02:46,712 Thank you, Data. 35 00:02:46,917 --> 00:02:48,635 A common mistake, sir. 36 00:02:49,211 --> 00:02:51,384 TASHA [OVER INTERCOM]: Commander Riker, Lieutenant Var. 37 00:02:51,546 --> 00:02:56,347 Location, Engineering. Ten people here, sir, all frozen. No vital signs. 38 00:02:56,551 --> 00:02:57,598 Frozen? How? 39 00:02:57,803 --> 00:03:01,899 Looks like someone has been playing with the environmental controls, sir. 40 00:03:02,099 --> 00:03:05,399 Just let all the heat bleed away into space. 41 00:03:07,604 --> 00:03:08,730 [SHUDDERS] 42 00:03:09,981 --> 00:03:13,485 LA FORGE: Sir, Lieutenant La Forge in the crew quarters. 43 00:03:13,902 --> 00:03:16,075 Something in here. 44 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 [TRICORDER HUMMING] 45 00:03:23,328 --> 00:03:24,420 [TRICORDER BEEPS] 46 00:03:47,310 --> 00:03:49,654 Riker to captain, I have a report for you, sir. 47 00:03:49,855 --> 00:03:51,857 PICARD [OVER INTERCOM]: Picard here. 48 00:03:52,023 --> 00:03:53,400 They're all dead. 49 00:03:53,817 --> 00:03:55,364 [OVER INTERCOM] Apparently, some of them 50 00:03:55,527 --> 00:03:57,200 were blown out the emergency hatches. 51 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 But there were 80 people on that ship, Number One. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,662 RIKER: Yes, sir. 53 00:04:01,867 --> 00:04:03,790 As I said, 54 00:04:04,494 --> 00:04:06,087 all dead. 55 00:04:28,310 --> 00:04:32,486 PICARD: Space, the final frontier. 56 00:04:33,106 --> 00:04:37,111 These are the voyages of the starship Enterprise. 57 00:04:37,319 --> 00:04:42,416 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 58 00:04:42,991 --> 00:04:47,212 to seek out new life and new civilizations, 59 00:04:47,579 --> 00:04:52,130 to boldly go where no one has gone before. 60 00:05:53,144 --> 00:05:55,772 PICARD: Captain's log, supplemental. We are downloading 61 00:05:55,939 --> 00:05:59,910 the research information gathered on the collapsing star nearby. 62 00:06:00,110 --> 00:06:03,205 I'm concerned at being in such close orbit, 63 00:06:03,405 --> 00:06:07,160 but the Tsiolkovsky's research records will no doubt predict the time 64 00:06:07,367 --> 00:06:09,540 of the star's final collapse. 65 00:06:11,288 --> 00:06:12,460 I can't find anything unusual 66 00:06:12,664 --> 00:06:15,338 in any of the tricorder readings they sent over, captain. 67 00:06:15,959 --> 00:06:18,838 Give me a theory, doctor. Anything. 68 00:06:19,462 --> 00:06:23,057 Madness? Mass hysteria? Delusion? 69 00:06:24,467 --> 00:06:27,061 Any or all, captain. 70 00:06:28,555 --> 00:06:30,899 All right. Let's bring the away team back. 71 00:06:31,099 --> 00:06:34,478 Set the transporter to maximum decontamination. 72 00:06:34,686 --> 00:06:39,283 And then full examination and observation when they're here. 73 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 [TRICORDER BEEPING] 74 00:06:46,823 --> 00:06:48,200 If you were any more perfect, Data, 75 00:06:48,408 --> 00:06:50,877 I'd have to write you up in a Starfleet medical textbook. 76 00:06:51,077 --> 00:06:54,331 I'm already listed in several biomechanical texts, doctor. 77 00:06:54,539 --> 00:06:56,758 Yes, of course. 78 00:06:56,958 --> 00:06:59,211 You're next, lieutenant. 79 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 [TRICORDER HUMMING] 80 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 Normal, all across. 81 00:07:17,896 --> 00:07:21,400 Except, why are you perspiring, lieutenant? 82 00:07:21,608 --> 00:07:26,079 I suppose because you have it too hot in here. What else would it be? 83 00:07:26,404 --> 00:07:27,997 Doesn't sound like you, Geordi. 84 00:07:28,323 --> 00:07:32,328 Heh. Well, maybe it's not, maybe she threw her voice. 85 00:07:34,704 --> 00:07:37,127 Hey, it's a joke. 86 00:07:37,332 --> 00:07:38,549 Of course. 87 00:07:38,708 --> 00:07:43,555 But I would like to run, uh, one or two more tests on you, lieutenant. 88 00:07:44,381 --> 00:07:46,179 [SIGHS] 89 00:07:48,385 --> 00:07:50,058 CRUSHER [OVER INTERCOM]: Sickbay to Bridge. 90 00:07:50,220 --> 00:07:51,437 Picard here. Go ahead, doctor. 91 00:07:51,638 --> 00:07:55,108 I'm confining Lieutenant La Forge to Sickbay until further notice. 92 00:07:55,308 --> 00:07:56,981 Do we have a problem, doctor? 93 00:07:57,185 --> 00:07:59,608 I don't know yet. 94 00:08:01,690 --> 00:08:05,160 Data, I need help in locating some library computer information. 95 00:08:05,360 --> 00:08:06,486 DATA: Specifics, sir? 96 00:08:06,695 --> 00:08:08,993 All I have is a vague memory of reading somewhere 97 00:08:09,197 --> 00:08:12,041 about someone taking a shower in his or her clothing. 98 00:08:12,409 --> 00:08:14,582 Ah. The body Geordi discovered. 99 00:08:14,786 --> 00:08:16,754 Well, I believe it may have happened before. 100 00:08:17,497 --> 00:08:20,046 To someone, somewhere. 101 00:08:20,250 --> 00:08:23,470 This ought to be easy for someone written up in biomechanical texts. 102 00:08:26,548 --> 00:08:30,769 About that, sir, did the doctor believe I was boasting? 103 00:08:30,969 --> 00:08:32,391 Probably. 104 00:08:32,595 --> 00:08:35,474 - This may take some time? - At least several hours. 105 00:08:35,682 --> 00:08:38,310 But what I said was a statement of fact. 106 00:08:38,518 --> 00:08:39,861 Perhaps she will look it up. 107 00:08:40,061 --> 00:08:42,189 You can depend on it. 108 00:08:46,526 --> 00:08:48,528 [TRICORDER HUMMING] 109 00:09:08,381 --> 00:09:10,099 [SIGHS] 110 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 Oh, my God. 111 00:09:41,998 --> 00:09:43,466 Geordi. 112 00:09:44,167 --> 00:09:45,635 [SIGHS] 113 00:09:48,963 --> 00:09:52,763 Security, Lieutenant La Forge just left Sickbay while I was in my office. 114 00:09:52,967 --> 00:09:54,890 [OVER INTERCOM] He doesn't have his communicator. 115 00:09:55,053 --> 00:09:57,306 It is very important that we find him. 116 00:09:57,514 --> 00:09:59,482 Security team alert. Pick up Lieutenant La Forge. 117 00:09:59,682 --> 00:10:01,355 He just left Sickbay moments ago. 118 00:10:01,559 --> 00:10:03,152 Captain, anything further? 119 00:10:03,353 --> 00:10:07,654 Affirmative. Make it a ship-wide search, lieutenant. 120 00:10:30,547 --> 00:10:32,641 [LA FORGE CHUCKLING] 121 00:10:32,799 --> 00:10:35,143 It's a model of the same kind of tractor beam our ship uses, 122 00:10:35,343 --> 00:10:36,686 with a few ideas of my own added. 123 00:10:36,886 --> 00:10:40,732 So that's your science project, huh? Wes, you're really something. 124 00:10:40,932 --> 00:10:43,902 And since the captain won't let me on the Bridge, 125 00:10:44,102 --> 00:10:46,355 I use this to imagine I'm there. 126 00:10:47,856 --> 00:10:49,950 PICARD [ON RECORDING]: Take the helm, Mr. Crusher. 127 00:10:50,150 --> 00:10:53,780 Set a course for 37, mark 180. Warp 6. 128 00:10:53,987 --> 00:10:55,409 That's the captain's voice. 129 00:10:55,613 --> 00:10:57,911 It's pieced together from words he's used on the intercom. 130 00:10:58,116 --> 00:11:01,495 With this, I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. 131 00:11:01,703 --> 00:11:03,296 And listen to this. 132 00:11:03,496 --> 00:11:05,624 PICARD: Chief engineer, report to the Bridge. 133 00:11:05,832 --> 00:11:08,085 Commander Riker, report to the Bridge. 134 00:11:08,293 --> 00:11:11,137 - Dr. Crusher, report to the Bridge. LA FORGE: Ha, ha. 135 00:11:11,379 --> 00:11:12,426 What do you think? 136 00:11:12,630 --> 00:11:15,679 I think the captain's lucky you're on his side. 137 00:11:15,884 --> 00:11:18,512 But he still won't let me on the Bridge. 138 00:11:18,928 --> 00:11:21,181 And there's nothing there I don't understand. 139 00:11:21,389 --> 00:11:25,269 I wish I understood myself that well. 140 00:11:25,810 --> 00:11:27,107 Are you okay? 141 00:11:27,312 --> 00:11:33,365 No. Suddenly I seem to be burning up inside. 142 00:11:33,526 --> 00:11:35,278 [LA FORGE SIGHS] 143 00:11:35,445 --> 00:11:37,743 It's so hot in here. 144 00:11:46,789 --> 00:11:48,541 Geordi? 145 00:11:53,755 --> 00:11:55,553 Geordi. 146 00:11:56,883 --> 00:11:58,476 Lieutenant 'far in the observation lounge 147 00:11:58,676 --> 00:12:00,519 send a team here now. 148 00:12:00,720 --> 00:12:03,564 - Medical's been worried about you. - Help me. 149 00:12:04,432 --> 00:12:08,437 Help me to not give in to the wild things coming into my mind. 150 00:12:09,020 --> 00:12:12,900 - Geordi, my job is security- - Tasha, please. 151 00:12:15,026 --> 00:12:16,699 All right. 152 00:12:17,737 --> 00:12:19,330 All right. Helping is more important. 153 00:12:19,530 --> 00:12:23,034 - Geordi, how can I help you? - Help me to see. 154 00:12:23,243 --> 00:12:25,086 Like you do. 155 00:12:25,286 --> 00:12:27,835 But you already see better than I can. 156 00:12:28,039 --> 00:12:30,041 I see more. 157 00:12:32,210 --> 00:12:35,589 But more isn't better. 158 00:12:35,797 --> 00:12:39,847 - Geordi, please, put these on— - I wanna see in shallow, dim, 159 00:12:40,426 --> 00:12:44,522 beautiful human ways. 160 00:12:51,229 --> 00:12:53,732 We'll talk about it, Geordi. 161 00:12:54,691 --> 00:12:57,069 Right now I'm going to take you to Sickbay. 162 00:12:57,777 --> 00:12:59,620 All right? 163 00:13:00,154 --> 00:13:01,781 Yeah. 164 00:13:01,990 --> 00:13:03,833 Okay. 165 00:13:06,244 --> 00:13:08,042 Good. 166 00:13:17,213 --> 00:13:21,559 And then we got him down to Sickbay so Dr. Crusher could examine him. 167 00:13:22,885 --> 00:13:24,683 He wasn't violent? 168 00:13:25,305 --> 00:13:28,400 No, sir. He was very upset. 169 00:13:28,599 --> 00:13:31,478 He kept talking about wanting normal vision. 170 00:13:31,644 --> 00:13:33,271 PICARD: Hmm. 171 00:13:33,438 --> 00:13:35,611 Thank you, lieutenant. 172 00:13:49,370 --> 00:13:52,249 According to our medical readouts, there's still nothing wrong with him. 173 00:13:52,582 --> 00:13:54,255 He looks like he's running a temperature, 174 00:13:54,459 --> 00:13:55,961 but every instrument says he's not. 175 00:13:56,169 --> 00:13:58,388 Doctor, every person on that ship over there died. 176 00:13:58,588 --> 00:14:04,220 Is there any chance that whatever did it is loose on my ship? 177 00:14:04,427 --> 00:14:06,771 If you mean a disease, sir, I'd say there's no chance of it. 178 00:14:06,971 --> 00:14:08,814 We used full decontamination, 179 00:14:09,015 --> 00:14:11,109 we examined every team member very carefully. 180 00:14:11,309 --> 00:14:15,280 The entire crew somehow managed to kill themselves, doctor. 181 00:14:15,480 --> 00:14:18,404 If it's not a disease, what else made them do it? 182 00:14:18,608 --> 00:14:20,656 The obvious alternatives are in the areas of insanity 183 00:14:20,860 --> 00:14:22,578 and severe emotional upset. 184 00:14:22,779 --> 00:14:26,374 Troi, do you feel anything unusual in the lieutenant? 185 00:14:26,574 --> 00:14:30,454 Security just told me that he was longing for normal sight. 186 00:14:30,661 --> 00:14:32,629 It's a sudden yearning for that. 187 00:14:32,830 --> 00:14:34,832 Since his records show no previous mention of that, 188 00:14:35,041 --> 00:14:37,760 the fact that it happened now could be important. 189 00:14:37,960 --> 00:14:42,386 But all I sense from him is confusion. 190 00:14:42,590 --> 00:14:44,968 If I didn't know better, I'd say he was intoxicated. 191 00:14:45,176 --> 00:14:47,019 Our tests would have shown that. 192 00:14:47,220 --> 00:14:49,348 Also any other signs of drugs, hallucinogens, 193 00:14:49,555 --> 00:14:51,148 or any other contaminants. 194 00:14:54,352 --> 00:14:56,650 [SIGHS] 195 00:15:05,947 --> 00:15:08,541 Can you provide more information sir? 196 00:15:08,741 --> 00:15:11,961 Seeking an instance of someone showering in his or her clothing is— 197 00:15:12,161 --> 00:15:15,711 I know, it's like looking for a needle in a haystack. 198 00:15:17,250 --> 00:15:19,594 Why should anyone wish to expend his time in such a search? 199 00:15:19,794 --> 00:15:22,513 Correction, Data, I should have said proverbial needle in a haystack. 200 00:15:22,672 --> 00:15:24,515 Ah. A human proverb. 201 00:15:24,715 --> 00:15:27,935 As in folklore, or an historical allusion, or tribal memories— 202 00:15:28,136 --> 00:15:30,639 Historical. That's it. I remember I was reading a history 203 00:15:30,847 --> 00:15:33,726 of all the past starships named Enterprise. 204 00:15:33,933 --> 00:15:35,310 DATA: Enterprise history. 205 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 Aberrant behavior. 206 00:15:36,978 --> 00:15:38,321 Medical cross-reference. 207 00:15:38,521 --> 00:15:42,276 RIKER: Captain, I believe we have the answer to what happened over there. 208 00:15:46,696 --> 00:15:48,698 "The Constitution-class starship Enterprise, 209 00:15:48,906 --> 00:15:51,284 Captain James T. Kirk commanding.“ 210 00:15:51,492 --> 00:15:52,744 RIKER: Similar conditions. 211 00:15:52,952 --> 00:15:55,705 They were monitoring a planet that was breaking up, 212 00:15:55,913 --> 00:15:58,132 and not a collapsing star, as in this case. 213 00:15:58,332 --> 00:16:00,835 But there were the same huge shifts in gravity. 214 00:16:01,043 --> 00:16:04,263 Which somehow resulted in complex strings of water molecules 215 00:16:04,464 --> 00:16:08,560 which acquired carbon from the body and acted— 216 00:16:09,093 --> 00:16:11,642 Acted on the brain like alcohol. 217 00:16:13,723 --> 00:16:16,067 Data, download this information to Medical immediately. 218 00:16:16,267 --> 00:16:18,065 Aye, sir. Downloading. 219 00:16:18,519 --> 00:16:20,112 Fascinating. 220 00:16:20,313 --> 00:16:23,317 The entire crew going out of control. 221 00:16:23,524 --> 00:16:25,902 Like intoxication, but worse. 222 00:16:26,110 --> 00:16:28,454 Judgment almost completely impaired. 223 00:16:28,905 --> 00:16:32,830 Until they found this formula, barely in time. 224 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 Picard to Dr. Crusher, come in. 225 00:16:36,996 --> 00:16:38,373 This is Crusher. Go ahead, captain. 226 00:16:38,539 --> 00:16:40,337 PICARD [OVER INTERCOM]: You can relax, doctor. 227 00:16:40,541 --> 00:16:43,886 The answer to all of this is feeding into your medical banks right now, 228 00:16:44,086 --> 00:16:45,383 including a cure. 229 00:16:45,588 --> 00:16:47,135 Are you certain, captain? 230 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 Absolutely. 231 00:16:57,266 --> 00:16:58,483 [TASHA GIGGLES] 232 00:16:58,643 --> 00:16:59,940 Tasha? 233 00:17:02,688 --> 00:17:04,190 What are you doing? 234 00:17:04,398 --> 00:17:08,619 I need your advice. That's why I came to your quarters. 235 00:17:08,819 --> 00:17:11,538 - Of course. Anything I can do— - On clothes. 236 00:17:11,739 --> 00:17:14,993 You always wear such beautiful clothes off duty. 237 00:17:15,201 --> 00:17:18,330 And your hair always looks so nice. 238 00:17:18,538 --> 00:17:22,668 I wanna change my image. What do you think about this? 239 00:17:22,875 --> 00:17:25,845 Or—? Or this one? 240 00:17:27,797 --> 00:17:29,299 It's not for you. 241 00:17:29,757 --> 00:17:34,058 Tasha, I feel you're very uncertain. 242 00:17:34,428 --> 00:17:38,604 That you're fighting something. What is it? 243 00:17:40,434 --> 00:17:41,560 Never mind. 244 00:17:42,562 --> 00:17:44,985 I'll find what I need myself. 245 00:17:45,773 --> 00:17:47,946 Ship's stores will have it. 246 00:17:48,109 --> 00:17:49,782 [GIGGLES] 247 00:17:52,280 --> 00:17:55,705 TROI: Tasha? Tasha, wait. 248 00:17:57,326 --> 00:17:59,078 TROI [OVER INTERCOM]: Troi to Captain Picard. 249 00:17:59,245 --> 00:18:00,292 Picard here. 250 00:18:00,496 --> 00:18:03,716 Sir, I think Tasha's been infected too. 251 00:18:03,916 --> 00:18:05,918 She just left my quarters. 252 00:18:06,127 --> 00:18:08,596 Counselor, it's not actually an infection. 253 00:18:08,796 --> 00:18:11,390 Yes, sir, it's more like an intoxication. 254 00:18:11,591 --> 00:18:15,437 But whatever it is, she's got it. 255 00:18:15,845 --> 00:18:17,472 Thank you, counselor. 256 00:18:19,682 --> 00:18:24,688 Number One, it seems our Security chief has the equivalent of a snootful. 257 00:18:25,271 --> 00:18:27,365 Inquiry, sir. 258 00:18:28,065 --> 00:18:29,362 Snootful? 259 00:18:31,819 --> 00:18:33,571 Forget it. 260 00:18:35,239 --> 00:18:37,207 [MOUTHS] Snootful? 261 00:18:43,539 --> 00:18:46,292 WESLEY: Hey, Mom, look what I can do. 262 00:18:56,260 --> 00:18:58,183 I've been able to widen and strengthen the beam. 263 00:18:58,387 --> 00:19:01,311 - Just like I told you last night. - Do me a favor, Wes. 264 00:19:01,515 --> 00:19:03,438 There's something happening on this ship. 265 00:19:03,643 --> 00:19:06,772 Just to be safe, I'd like you to stay in our quarters until it's solved. 266 00:19:06,979 --> 00:19:08,947 Sure, Mom. Sure. 267 00:19:09,148 --> 00:19:10,365 Your wish is my command. 268 00:19:10,566 --> 00:19:11,783 Now, Wes. 269 00:19:12,276 --> 00:19:17,032 Okay. But you could be stunting my emotional growth. You realize that? 270 00:19:17,239 --> 00:19:18,661 Why's it so hot in here, anyway? 271 00:19:18,824 --> 00:19:21,122 PICARD [OVER INTERCOM]: Picard to Crusher. 272 00:19:23,913 --> 00:19:25,165 Crusher here. 273 00:19:25,373 --> 00:19:27,000 Have you made a test injection yet? 274 00:19:27,208 --> 00:19:30,678 We're getting indications that this condition is spreading. 275 00:19:30,878 --> 00:19:34,883 No test yet, captain, but very soon. 276 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 [WOMAN GIGGLING] 277 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 [BOTH MOANING] 278 00:19:57,905 --> 00:20:00,533 Captain, another 41 minutes will see the information 279 00:20:00,741 --> 00:20:02,789 from the Tsiolkovsky downloaded to us. 280 00:20:02,993 --> 00:20:04,995 Why so slow? 281 00:20:06,789 --> 00:20:08,086 Slow, sh'? 282 00:20:08,290 --> 00:20:11,510 The Tsiolkovsky has been eight months in accumulating it. 283 00:20:11,836 --> 00:20:14,840 How much danger from that star? Worst case. 284 00:20:16,507 --> 00:20:18,054 DATA: Like a full collapse, sir? 285 00:20:18,509 --> 00:20:20,102 Any stellar material it threw this way, 286 00:20:20,302 --> 00:20:22,725 we could still outrun on half impulse power. 287 00:20:32,690 --> 00:20:34,488 PICARD [OVER INTERCOM]: Picard to Engineering. 288 00:20:34,650 --> 00:20:37,995 Chief engineer, report to the Bridge. 289 00:20:46,036 --> 00:20:50,416 Assistant Chief Engineer Shimoda, report to Medical. 290 00:20:52,918 --> 00:20:54,545 - Hi, Jim. SHIMODA: Oh. 291 00:20:54,754 --> 00:20:56,506 Was that the captain ordering you to Medical? 292 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 SHIMODA: Which would leave no one here on duty. 293 00:20:58,799 --> 00:21:00,767 The chief was just summoned to the Bridge. 294 00:21:00,968 --> 00:21:02,185 What about me? 295 00:21:02,386 --> 00:21:05,390 I could call the chief on the Bridge if anything happened. 296 00:21:19,028 --> 00:21:20,655 Reporting as ordered, sir. 297 00:21:21,572 --> 00:21:22,664 What? 298 00:21:23,157 --> 00:21:25,501 You ordered me to report to the Bridge, sir. 299 00:21:25,868 --> 00:21:28,337 I did no such thing. I want you down in the Engine Room, 300 00:21:28,537 --> 00:21:30,665 just in case we need to move out of here. 301 00:21:30,831 --> 00:21:31,957 Uh... 302 00:21:32,124 --> 00:21:34,377 PICARD [ON RECORDING OVER INTERCOM]: Attention, all decks. 303 00:21:34,543 --> 00:21:36,170 Effective immediately, 304 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 I have handed over control of this vessel 305 00:21:38,589 --> 00:21:41,308 to Acting Captain Wesley Crusher. 306 00:21:42,134 --> 00:21:43,306 Acting captain? 307 00:21:43,511 --> 00:21:46,355 WESLEY [OVER INTERCOM]: Thank you, Captain Picard. Thank you. 308 00:21:46,555 --> 00:21:49,650 And with that order dawns a brave new day for the Enterprise. 309 00:21:56,816 --> 00:22:00,787 PICARD: Captain's log, stardate 41209.3. 310 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 The strange contaminant that led to the deaths 311 00:22:03,697 --> 00:22:07,577 of the Tsiolkovsky crew is now aboard the Enterprise, 312 00:22:07,785 --> 00:22:10,288 and our Engineering section has been commandeered 313 00:22:10,496 --> 00:22:12,248 by young Wesley Crusher. 314 00:22:12,456 --> 00:22:15,881 And henceforth, a dessert course 315 00:22:16,085 --> 00:22:21,057 shall precede and follow every meal, including breakfast. 316 00:22:21,257 --> 00:22:23,760 - Hurray for the acting captain. WOMAN: All right. 317 00:22:24,009 --> 00:22:25,352 [ALL LAUGHING] 318 00:22:25,511 --> 00:22:30,938 I never got as far as Sickbay, Wes. I feel too good for that. 319 00:22:32,601 --> 00:22:34,729 [ALL LAUGHING] 320 00:22:38,065 --> 00:22:41,239 Incredible. How did you do that? 321 00:22:41,777 --> 00:22:43,950 Hooked my model tractor beam into ship's power. 322 00:22:44,154 --> 00:22:46,577 Now it's a repulser beam too. 323 00:22:46,782 --> 00:22:47,954 Want in? 324 00:22:49,535 --> 00:22:51,833 I swear to be faithful to you, captain. 325 00:23:05,050 --> 00:23:07,678 Number One, MacDougal, get that boy out of Engineering. 326 00:23:10,848 --> 00:23:15,479 Sir, I'm getting very strange reports from all decks. 327 00:23:15,686 --> 00:23:16,733 Such as? 328 00:23:16,937 --> 00:23:19,190 Such as the ship's training division ordering all officers 329 00:23:19,398 --> 00:23:21,526 to attend a lecture on metaphysics. 330 00:23:21,734 --> 00:23:22,826 Metaphysics? 331 00:23:23,027 --> 00:23:24,950 Confirmed, sir. 332 00:23:26,196 --> 00:23:28,039 And there was a rather peculiar limerick 333 00:23:28,240 --> 00:23:30,789 being delivered by someone in the shuttlecraft bay. 334 00:23:31,744 --> 00:23:34,418 I am not sure I understand it. 335 00:23:35,497 --> 00:23:39,752 There was a young lady from Venus Whose body was shaped like a— 336 00:23:39,960 --> 00:23:41,928 Captain to Security, come in. 337 00:23:42,963 --> 00:23:44,840 Did I say something wrong? 338 00:23:45,049 --> 00:23:46,926 I don't understand their humor either. 339 00:23:47,134 --> 00:23:48,477 MAN [OVER INTERCOM]: Ha, ha. Yeah? 340 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 Where is my security chief? Get me Lieutenant 'far. 341 00:23:50,888 --> 00:23:52,060 MAN: Keep your britches on— 342 00:23:52,222 --> 00:23:53,974 TASHA [OVER INTERCOM]: Captain Picard. 343 00:23:54,183 --> 00:23:55,560 Lieutenant, where are you? 344 00:23:55,726 --> 00:23:57,649 TASHA: Ha-ha-ha. I'm in my quarters, 345 00:23:57,811 --> 00:24:01,566 and, um, I'm pretty busy right at the moment, 346 00:24:01,982 --> 00:24:04,576 Jean-Lac. 347 00:24:06,236 --> 00:24:09,615 All right, lieutenant, you just stay right there. 348 00:24:09,823 --> 00:24:12,246 Data, go to Lieutenant Yar, take her down to Sickbay. 349 00:24:12,451 --> 00:24:13,668 DATA: Yes, sir. 350 00:24:13,869 --> 00:24:15,212 Captain to Security. 351 00:24:15,412 --> 00:24:19,667 I want all your senior supervisors to report to the Bridge immediately. 352 00:24:26,548 --> 00:24:28,550 [TASHA GIGGLING] 353 00:24:30,886 --> 00:24:32,888 Lieutenant Yar? 354 00:24:33,222 --> 00:24:35,316 TASHA: Here, Data. 355 00:24:39,937 --> 00:24:41,359 You wanted me? 356 00:24:47,027 --> 00:24:50,873 Captain Picard ordered me to escort you to Sickbay, lieutenant. 357 00:24:51,073 --> 00:24:53,371 Did he say when? 358 00:24:54,410 --> 00:24:56,754 I'm sure he meant now. 359 00:24:57,162 --> 00:25:00,132 So you should get into uniform. 360 00:25:00,290 --> 00:25:03,885 Tsk. But I got out of my uniform for you, Data. 361 00:25:06,005 --> 00:25:09,179 Do you know how old I was when I was abandoned? 362 00:25:09,383 --> 00:25:11,181 Chronological age? 363 00:25:11,385 --> 00:25:12,637 No. 364 00:25:12,845 --> 00:25:16,475 - I'm afraid I am not familiar with— - Five. 365 00:25:16,682 --> 00:25:18,980 Five years old. 366 00:25:19,184 --> 00:25:21,403 But I survived. 367 00:25:21,854 --> 00:25:27,736 I learned how to stay alive, how to avoid the rape gangs. 368 00:25:28,152 --> 00:25:30,575 I was 15 before I escaped. 369 00:25:31,572 --> 00:25:35,122 I am sorry. I did not know. 370 00:25:35,784 --> 00:25:39,254 And what I want now is gentleness. 371 00:25:39,830 --> 00:25:41,457 And joy. 372 00:25:42,332 --> 00:25:44,426 And love. 373 00:25:44,835 --> 00:25:47,338 From you, Data. You are fully functional, aren't you'? 374 00:25:47,546 --> 00:25:49,765 - Of course, but— - How fully? 375 00:25:49,965 --> 00:25:51,717 In every way, of course. 376 00:25:51,925 --> 00:25:54,929 I am programmed in multiple techniques. 377 00:25:55,137 --> 00:25:59,108 - A broad variety of pleasuring. - Oh. 378 00:25:59,266 --> 00:26:03,396 You jewel. That's exactly what I hoped. 379 00:26:13,572 --> 00:26:15,495 PICARD [OVER INTERCOM]: What have you learned? 380 00:26:15,699 --> 00:26:18,293 Captain, the ship's engines are cutoff from the Bridge. 381 00:26:18,494 --> 00:26:20,371 The assistant chief engineer has pulled out 382 00:26:20,579 --> 00:26:22,547 the isolinear optical chips from command. 383 00:26:22,748 --> 00:26:24,625 All the engines are off-line. 384 00:26:24,833 --> 00:26:29,088 Wesley has hooked up some kind of tractor beam to the ship's power. 385 00:26:29,296 --> 00:26:30,798 He has it aimed at the door. 386 00:26:31,340 --> 00:26:34,264 And we can't get past to get to the computer. 387 00:26:34,468 --> 00:26:36,266 Can you short out the power? 388 00:26:37,221 --> 00:26:40,350 Yes, I can. But it's gonna take some time. 389 00:26:40,557 --> 00:26:41,979 Do it. 390 00:26:45,938 --> 00:26:47,781 Bill? 391 00:26:52,402 --> 00:26:54,496 Deanna, what? 392 00:26:55,322 --> 00:26:58,371 So many minds on this ship, 393 00:26:58,575 --> 00:27:00,373 all free. 394 00:27:01,245 --> 00:27:02,872 Released. 395 00:27:03,080 --> 00:27:04,252 Deanna. 396 00:27:05,332 --> 00:27:07,881 I can feel them all. 397 00:27:08,085 --> 00:27:12,465 What they want, what they feel. 398 00:27:13,924 --> 00:27:17,679 It's a side of humans I never felt before. 399 00:27:19,221 --> 00:27:22,316 Come on. I'm getting you to Sickbay. 400 00:27:22,516 --> 00:27:27,738 Wouldn't you rather be alone with me? With me in your mind? 401 00:27:42,119 --> 00:27:45,373 The medical records we found say this works almost instantly. 402 00:27:50,002 --> 00:27:51,049 [LA FORGE WHINES] 403 00:27:51,920 --> 00:27:53,888 It's not fair, doc. 404 00:27:54,631 --> 00:27:57,180 I've never seen a rainbow, 405 00:27:57,384 --> 00:28:00,479 a sunset, sunrise. 406 00:28:01,346 --> 00:28:03,644 This is gonna help me? 407 00:28:04,224 --> 00:28:06,602 Help me see like you? 408 00:28:15,194 --> 00:28:16,446 RIKER: Dr. Crusher? 409 00:28:23,785 --> 00:28:24,957 Deanna needs your help. 410 00:28:25,162 --> 00:28:27,460 The formula from the old Enterprise didn't work. 411 00:28:27,664 --> 00:28:29,132 - What? - This water-carbon complex 412 00:28:29,333 --> 00:28:32,587 may induce the same symptoms, but somehow it's different. 413 00:28:32,794 --> 00:28:36,719 Maybe it's mutated. But I've got to isolate it in order to analyze it. 414 00:28:36,924 --> 00:28:39,268 - We don't have that kind of time. - You brought Deanna in? 415 00:28:39,426 --> 00:28:41,599 - Yes, she's infected with it. CRUSHER: You touched her. 416 00:28:41,803 --> 00:28:44,147 Oh, God, and you touched me. 417 00:28:46,099 --> 00:28:47,146 I've gotta quarantine you. 418 00:28:47,351 --> 00:28:49,399 If I don't get the command computer back online soon, 419 00:28:49,603 --> 00:28:51,901 none of this, whatever this is, will matter. 420 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 We'll all be dead. 421 00:29:02,866 --> 00:29:04,994 PICARD: Captain's log, supplemental. 422 00:29:05,202 --> 00:29:09,082 It is no longer an inconvenient, childish prank. 423 00:29:09,289 --> 00:29:10,791 Young Wesley Crusher, 424 00:29:10,999 --> 00:29:14,003 admittedly a victim of the Tsiolkovsky infection, 425 00:29:14,211 --> 00:29:17,761 is now in control of my starship. 426 00:29:17,965 --> 00:29:20,593 Wesley? This is Captain Picard. 427 00:29:20,801 --> 00:29:22,929 - Do you see me? - Yes, sir. 428 00:29:23,136 --> 00:29:25,935 You will now return control of this vessel 429 00:29:26,139 --> 00:29:29,143 to the Bridge, where it belongs. At once. 430 00:29:29,601 --> 00:29:30,773 I'm sorry, sir. 431 00:29:30,978 --> 00:29:33,356 Why don't you just tell me what you want done and I'll do it? 432 00:29:33,563 --> 00:29:36,692 Because ship captains control their own vessels, young man. 433 00:29:36,900 --> 00:29:39,073 But, sir, you don't do it yourself. 434 00:29:39,278 --> 00:29:42,031 You give the orders, but somebody else does it. 435 00:29:42,239 --> 00:29:44,082 What's wrong with giving me the orders to do it? 436 00:29:44,241 --> 00:29:45,458 [PICARD SIGHS] 437 00:29:45,617 --> 00:29:48,746 Captain, getting unusual readings now from the dwarf star. 438 00:29:48,954 --> 00:29:50,456 Stand by on that for a moment. 439 00:29:51,164 --> 00:29:52,882 Wesley. 440 00:29:54,001 --> 00:29:55,753 Wes. 441 00:29:56,086 --> 00:29:59,386 Are you aware that you are behaving strangely? 442 00:29:59,589 --> 00:30:05,813 That a kind of infection was brought over from the Tsiolkovsky 443 00:30:06,221 --> 00:30:09,816 which acts like intoxication? 444 00:30:10,017 --> 00:30:14,113 Are you saying that's why I feel so hot? So strange? 445 00:30:14,313 --> 00:30:15,530 That's... 446 00:30:16,106 --> 00:30:19,360 That's a very adult bit of reasoning, Wesley. 447 00:30:19,693 --> 00:30:21,787 So you mean I'm drunk. 448 00:30:21,987 --> 00:30:24,206 I feel strange but also good. 449 00:30:24,406 --> 00:30:25,453 Because... 450 00:30:25,657 --> 00:30:30,413 Because you have lost the capacity for self-judgment. 451 00:30:30,620 --> 00:30:32,998 Now, alcohol does this, Wesley, 452 00:30:33,206 --> 00:30:35,834 but the contaminant we brought back from the Tsiolkovsky 453 00:30:36,043 --> 00:30:37,795 does it even more so. 454 00:30:38,545 --> 00:30:41,298 What would you do if you got your ship back? 455 00:30:41,506 --> 00:30:44,430 Oh, it's very important I do, Wesley. 456 00:30:44,634 --> 00:30:47,558 Because I must immediately lock a tractor beam 457 00:30:47,763 --> 00:30:49,390 onto the Tsiolkovsky and tow it out of— 458 00:30:49,806 --> 00:30:51,353 Tractor beams are my specialty, skipper. 459 00:30:51,558 --> 00:30:54,186 I'll contact you when that's done. Wesley out. 460 00:30:55,437 --> 00:30:56,609 Wesley? 461 00:30:56,813 --> 00:30:58,156 Wesley? 462 00:31:02,235 --> 00:31:04,033 Conn, where are you headed? 463 00:31:04,237 --> 00:31:06,035 WORF: Sir, the star. 464 00:31:06,239 --> 00:31:07,866 It's beginning to collapse. 465 00:31:14,664 --> 00:31:18,134 What the hell is happening in Engineering? 466 00:31:19,586 --> 00:31:21,714 WESLEY: Lock on. 467 00:31:22,839 --> 00:31:25,183 Lock on, Tsiolkovsky. 468 00:31:25,384 --> 00:31:27,307 Lock on. 469 00:31:29,638 --> 00:31:32,482 - Where's that sonic driver? - It's over there. 470 00:31:35,477 --> 00:31:40,404 Okay. Let's see if this cuts out his tractor-beam power. 471 00:31:45,362 --> 00:31:47,490 Come on. 472 00:31:49,991 --> 00:31:53,120 Oh, no. No. 473 00:31:53,453 --> 00:31:58,755 I must find the answer. I've got to find the answer. 474 00:32:06,341 --> 00:32:10,346 Captain, tractor beam. We just locked onto the Tsiolkovsky. 475 00:32:10,554 --> 00:32:12,397 Captain to— 476 00:32:13,765 --> 00:32:16,814 Wesley. Wesley Crusher, come in. 477 00:32:16,977 --> 00:32:19,275 Ah, good, Data. 478 00:32:21,231 --> 00:32:25,361 - At least you're functioning. - Fully, captain. 479 00:32:27,195 --> 00:32:31,325 Data, intoxication is a human condition. 480 00:32:31,533 --> 00:32:34,787 Your brain is different, it's not the same as— 481 00:32:34,995 --> 00:32:39,842 We are more alike than unlike, my dear captain. 482 00:32:40,792 --> 00:32:42,590 I have pores. 483 00:32:42,794 --> 00:32:44,387 Humans have pores. 484 00:32:44,880 --> 00:32:48,885 I have fingerprints. 485 00:32:49,092 --> 00:32:51,220 Humans have fingerprints. 486 00:32:51,428 --> 00:32:55,023 My chemical nutrients are like your blood. 487 00:32:55,974 --> 00:32:58,227 If you prick me, 488 00:32:59,144 --> 00:33:02,273 do I not leak? 489 00:33:02,439 --> 00:33:03,486 [DOOR OPENS] 490 00:33:05,275 --> 00:33:06,492 - Doctor— CRUSHER: Captain, 491 00:33:06,693 --> 00:33:09,697 can I see you in your Ready Room? It's a private matter. 492 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 No, actually, it's an urgent one. 493 00:33:11,990 --> 00:33:13,367 But— 494 00:33:15,785 --> 00:33:17,628 Damn it. 495 00:33:22,959 --> 00:33:24,006 Now, doctor— 496 00:33:24,211 --> 00:33:26,680 I believe I've become infected myself, captain. 497 00:33:27,088 --> 00:33:28,761 Do you know what the infection is? 498 00:33:28,924 --> 00:33:30,301 [CRUSHER LAUGHS] 499 00:33:30,467 --> 00:33:33,061 - Come on, quickly. - Ha, ha— Sorry. 500 00:33:33,261 --> 00:33:38,483 It is definitely like alcohol intoxication. The same lack of good judgment. 501 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 For example, 502 00:33:40,769 --> 00:33:46,822 right now I find you extremely, extremely... 503 00:33:47,359 --> 00:33:49,953 Of course, we haven't time for that sort of thing. 504 00:33:50,153 --> 00:33:54,454 - What sort of thing? - Oh, God, would I love to show you. 505 00:33:54,658 --> 00:33:58,754 Doctor, there must be a cure. Some formula. 506 00:33:58,912 --> 00:33:59,959 [PICARD CHUCKLING] 507 00:34:00,121 --> 00:34:01,293 [CRUSHER GIGGLES] 508 00:34:01,456 --> 00:34:02,924 Similar to the old one. 509 00:34:03,124 --> 00:34:06,128 Damn it, damn it, captain. 510 00:34:06,753 --> 00:34:10,849 My dear captain. 511 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 You owe me something. 512 00:34:14,386 --> 00:34:16,605 You do realize that, don't you? 513 00:34:16,805 --> 00:34:18,352 I'm a woman. 514 00:34:18,557 --> 00:34:23,154 I haven't had the comfort of a husband, a man. 515 00:34:26,898 --> 00:34:28,866 [WHISPERS] Not now, doctor. 516 00:34:29,067 --> 00:34:30,944 Please. 517 00:34:42,622 --> 00:34:45,421 - Bridge to Riker. Urgent. - Riker here. 518 00:34:45,625 --> 00:34:50,426 Sir, regret to inform you that the captain appears to be infected. 519 00:34:50,630 --> 00:34:51,802 And Data. 520 00:34:52,549 --> 00:34:54,392 Thank you, lieutenant, I'm on my way. 521 00:34:54,593 --> 00:34:55,970 You'll have to handle this. 522 00:34:56,177 --> 00:34:59,021 Are you saying you're gonna handle that? 523 00:35:06,521 --> 00:35:08,194 [ALARM WAILING] 524 00:35:11,860 --> 00:35:13,157 WORF: What we're seeing, sir, 525 00:35:13,361 --> 00:35:16,331 is a huge chunk of the star's surface blown away, 526 00:35:16,531 --> 00:35:17,828 heading for us. 527 00:35:19,951 --> 00:35:21,828 [IN NORMAL VOICE] Take us... 528 00:35:22,203 --> 00:35:24,171 Are you all right, sir? 529 00:35:24,456 --> 00:35:29,132 Worf, you do know what to do. Take us, uh... 530 00:35:29,461 --> 00:35:32,340 - Take us out of here. - Right. 531 00:35:44,267 --> 00:35:47,191 - Controls are still off-line, sir. - Override. 532 00:35:51,232 --> 00:35:52,609 Same result, sir. 533 00:35:59,741 --> 00:36:02,164 RIKER [OVER INTERCOM]: Wes, come in, please. 534 00:36:03,370 --> 00:36:05,498 Wesley Crusher, this is Riker. 535 00:36:05,705 --> 00:36:08,709 This is urgent. Come in, please. 536 00:36:17,717 --> 00:36:21,642 Engineering, urgent. We must have ship's power. 537 00:36:22,972 --> 00:36:25,691 These are control chips. 538 00:36:31,856 --> 00:36:33,233 Bridge from Engineering. 539 00:36:33,441 --> 00:36:35,034 The star is still collapsing. 540 00:36:35,235 --> 00:36:37,488 - We're directly in the path— - I can't help you, Bridge. 541 00:36:37,696 --> 00:36:39,824 Someone here has yanked out all the control chips. 542 00:36:40,031 --> 00:36:41,578 It was an adult who did it. 543 00:36:41,783 --> 00:36:45,629 Sir, I estimate 14 minutes until that mass gets here. 544 00:36:45,829 --> 00:36:48,252 MacDOUGAL: No way. cannot replace these chips in 14 minutes. 545 00:36:48,415 --> 00:36:50,918 Two hours, three, maybe. 546 00:36:51,251 --> 00:36:53,219 Data could assemble them back faster. 547 00:36:55,004 --> 00:36:58,804 What? What's that? Whats that, Wesley? 548 00:36:59,008 --> 00:37:01,852 Well, they're just simple isolinear chips, sir. To Data, anyway. 549 00:37:02,053 --> 00:37:04,147 [OVER INTERCOM] He could shuffle them like cards. 550 00:37:04,347 --> 00:37:06,691 Come on, Data, hurry. 551 00:37:12,731 --> 00:37:16,406 RIKER: Ship's log, First Officer Riker. Enterprise will be destroyed 552 00:37:16,609 --> 00:37:20,455 unless it can be moved out of the path of the star material hurtling toward us. 553 00:37:20,655 --> 00:37:22,908 Our only hope is for Lieutenant Commander Data, 554 00:37:23,116 --> 00:37:24,208 in the time we have left, 555 00:37:24,409 --> 00:37:27,709 to regain his senses and reconnect engine power to the Bridge. 556 00:37:27,912 --> 00:37:30,506 - Nice to see you, Wesley. - Hi, Mr. Data. 557 00:37:30,707 --> 00:37:32,960 No time for courtesy. Get the control chips back in place. 558 00:37:33,168 --> 00:37:36,012 In the correct order. Now! 559 00:37:36,212 --> 00:37:39,261 It's like a game of how fast can you do it? 560 00:37:39,424 --> 00:37:41,267 Ah. A game. 561 00:37:51,269 --> 00:37:54,068 I think I can switch this to main viewer, sir. 562 00:38:08,369 --> 00:38:11,794 Data, we've eight or nine minutes at most. Can you finish by then? 563 00:38:12,248 --> 00:38:16,879 No. This will take slightly more time than we have, sir. 564 00:38:26,429 --> 00:38:30,104 Oh, damn it, no. I can't afford to get this. 565 00:38:40,777 --> 00:38:41,903 Beverly. 566 00:38:42,904 --> 00:38:44,372 Yes, Jean-Luc? 567 00:38:45,824 --> 00:38:48,077 You will address me as captain. 568 00:38:48,243 --> 00:38:49,290 [CRUSHER CHUCKLES] 569 00:38:49,452 --> 00:38:50,795 Captain? 570 00:38:51,454 --> 00:38:54,333 Well, then, my dear captain, 571 00:38:54,541 --> 00:38:59,672 you will address me as chief medical officer, or doctor. 572 00:38:59,879 --> 00:39:01,722 - I will? - Ha, ha. 573 00:39:01,881 --> 00:39:03,098 That's true. 574 00:39:03,299 --> 00:39:07,975 I started out by calling you Beverly, and, of course, naturally, you— 575 00:39:08,137 --> 00:39:09,434 [SIGHS] 576 00:39:09,597 --> 00:39:12,146 I'm still not thinking straight. 577 00:39:12,475 --> 00:39:15,479 Likewise. Where the hell was I headed? 578 00:39:17,438 --> 00:39:20,317 If that's something you were going to test— 579 00:39:20,525 --> 00:39:24,496 Yes, on Geordi. Come here. 580 00:39:37,333 --> 00:39:40,007 See how I reversed the fields on this, commander? 581 00:39:40,211 --> 00:39:43,010 I made it into a repulser beam. 582 00:39:43,965 --> 00:39:46,684 If we just had one minute more, sir. 583 00:40:00,315 --> 00:40:04,320 If this were a hundred times more powerful than it is... 584 00:40:08,281 --> 00:40:10,158 Why not try it with the real thing? 585 00:40:12,118 --> 00:40:14,917 Why not reverse fields on this, ma'am, if we just need an extra minute? 586 00:40:15,121 --> 00:40:18,125 It would take weeks of laying out new circuits. 587 00:40:18,333 --> 00:40:20,210 Why not just see it in your head? 588 00:40:21,377 --> 00:40:22,674 Yeah. 589 00:40:23,338 --> 00:40:27,514 Come off the main lead, split off at the force activator, 590 00:40:27,842 --> 00:40:29,515 then... 591 00:40:29,719 --> 00:40:31,141 Then... 592 00:40:31,346 --> 00:40:34,771 If I could just think straight about this. 593 00:40:35,558 --> 00:40:38,311 I made this a broader-based remedy. 594 00:40:38,519 --> 00:40:39,941 I hope, ha, ha. 595 00:40:40,146 --> 00:40:44,196 But it's still very close to the formula from the old Enterprise records. 596 00:40:44,400 --> 00:40:47,529 Decades ago. Light years away. 597 00:40:47,737 --> 00:40:50,911 But almost exactly the same conditions as here. 598 00:40:51,115 --> 00:40:53,743 Wow, what was in that, doctor? 599 00:40:54,327 --> 00:40:56,750 My head's beginning to clear. Ahem. 600 00:40:56,955 --> 00:40:58,798 Come here. 601 00:41:03,586 --> 00:41:07,591 Here. Take this to Engineering. I'll make up hypos for the others. 602 00:41:07,799 --> 00:41:11,224 Okay, Bev. 603 00:41:24,774 --> 00:41:26,492 We're not gonna make it, captain. 604 00:41:26,693 --> 00:41:29,367 If we only had a minute or so more. 605 00:41:38,705 --> 00:41:43,006 Yes, then reversing power leads, back through the force activator, 606 00:41:43,543 --> 00:41:47,548 repulser beam hard against Tsiolkovsky. 607 00:41:51,718 --> 00:41:54,016 Don't you see? It's giving us a push-off. 608 00:41:54,220 --> 00:41:56,518 The extra time we need. 609 00:41:59,058 --> 00:42:00,685 We're pushing away. 610 00:42:19,412 --> 00:42:22,086 [POWERING UP] 611 00:42:22,290 --> 00:42:23,587 Bridge, engage engines. 612 00:42:35,136 --> 00:42:38,982 Captain, something seemed to move us aside at the last minute. 613 00:42:39,182 --> 00:42:41,025 Do we owe our thanks to Commander Data, sir? 614 00:42:41,225 --> 00:42:44,069 PICARD [OVER INTERCOM]: Yes, and Wesley may have given us 615 00:42:44,228 --> 00:42:45,821 a few seconds too. 616 00:42:46,022 --> 00:42:48,400 Did he say "Wesley"? The boy? 617 00:42:48,608 --> 00:42:51,612 He said "Wesley." 618 00:42:53,029 --> 00:42:55,031 [LA FORGE CHUCKLES] 619 00:42:56,407 --> 00:43:00,082 It's only fair to mention Wesley in a log entry, sir. 620 00:43:01,871 --> 00:43:03,669 Fair is fair. 621 00:43:05,208 --> 00:43:08,007 And let's credit his science teacher too. 622 00:43:28,147 --> 00:43:29,945 Congratulations, sir. 623 00:43:30,149 --> 00:43:31,696 To many people. 624 00:43:40,368 --> 00:43:41,460 [SIGHS] 625 00:43:46,916 --> 00:43:48,338 Data. 626 00:43:48,543 --> 00:43:50,921 I'm only going to tell you this just once. 627 00:43:51,129 --> 00:43:53,052 It never happened. 628 00:43:58,803 --> 00:44:00,897 I put it to you all. 629 00:44:01,264 --> 00:44:04,438 I think we shall end up with a fine crew. 630 00:44:04,934 --> 00:44:07,107 If we avoid temptation. 631 00:44:11,774 --> 00:44:15,745 So, Number One, let's go to our next job. 632 00:44:15,945 --> 00:44:16,992 Aye, sir. 633 00:44:17,196 --> 00:44:19,824 Helm, prepare for warp 3. 634 00:44:20,032 --> 00:44:23,036 Heading 294, mark 37. 635 00:44:23,244 --> 00:44:27,374 Warp 3. Heading 294, mark 37, sir. 636 00:44:27,582 --> 00:44:29,175 Engage.