1 00:00:02,544 --> 00:00:06,299 PICARD: Captain's log, stardate 41263.1. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,809 We have rendezvoused with the USS Fearless 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,187 from which a Starfleet propulsion expert and his assistant 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,314 are beaming over to conduct tests 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,022 on the Enterprise's warp drive engines. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,107 They have completed similar adjustments 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,148 on two other Starfleet vessels. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,157 I don't understand your concern, Number One. 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,910 They're not authorized to make any alterations in our engines. 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,697 According to Starfleet's report, they will simply run tests 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,706 on different ways of entering warp speed 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,287 and different intermix formulas. 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,624 - Where's the harm in that? - It's the specs Kosinski sent us. 14 00:00:36,787 --> 00:00:39,836 - In my opinion, sir, they're gibberish. - Gibberish? 15 00:00:39,998 --> 00:00:42,296 Mr. Data, would you explain? 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,632 Sir, we put Mr. Kosinski's specs into the computer 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,297 and ran a controlled test on them. 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,886 There was no improvement in engine performance. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,892 Then how do you explain Starfleet's report 20 00:00:51,051 --> 00:00:54,396 that the same tests on the USS Ajax, and on the Fearless over there, 21 00:00:54,555 --> 00:00:56,808 resulted in a measurable increase in propulsion? 22 00:00:57,015 --> 00:00:59,814 RIKER: Our engines are new, sir. Top condition. 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,149 The tests on those older ships 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,530 may have simply been to straighten out some inefficiency. 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,282 MAN [OVER INTERCOM]: Bridge from transporter chief. 26 00:01:05,440 --> 00:01:08,614 Two from USS Fearless are ready to beam over. 27 00:01:09,820 --> 00:01:12,039 Stand by for Mr. Riker, chief. He's on his way. 28 00:01:12,197 --> 00:01:13,449 MAN: Aye, sir. 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,663 Since you're concerned about these tests. 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,332 Yes, sir. 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,207 Captain, if I may, 32 00:01:21,373 --> 00:01:23,626 I'll ask Counselor Troi to look these visitors over. 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,878 Very good. 34 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 Welcome aboard, Mr. Kosinski. 35 00:01:50,402 --> 00:01:52,450 I'm the first officer, Commander William Riker. 36 00:01:52,613 --> 00:01:54,911 - And this is— - Where is the captain, please? 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 He's engaged in other duties, sir. 38 00:01:57,826 --> 00:02:00,705 A ship's engines should be the concern of a ship's captain. 39 00:02:00,871 --> 00:02:02,748 They are, sir. Which is why they have made 40 00:02:02,914 --> 00:02:04,507 their first officer directly responsible 41 00:02:04,666 --> 00:02:06,885 for an engine's conditions and performance. 42 00:02:07,044 --> 00:02:08,967 Guided, of course, by one of our chief engineers. 43 00:02:09,129 --> 00:02:11,473 Lieutenant Commander Argyle, in this case. 44 00:02:11,632 --> 00:02:14,886 A pleasure to meet you, sir. I appreciated receiving the specs. 45 00:02:15,052 --> 00:02:17,146 To which you have no end of questions. 46 00:02:17,721 --> 00:02:19,314 Aye, I have. 47 00:02:19,473 --> 00:02:23,103 - And you, sir, are listed as— - As Mr. Kosinski's assistant. 48 00:02:23,268 --> 00:02:27,023 Uh, my actual name is unpronounceable by humans. 49 00:02:27,189 --> 00:02:30,068 You're from Tau Alpha C. That's very distant. 50 00:02:30,233 --> 00:02:34,238 All approved and described in the Starfleet communications. 51 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 Now, I would like to set up in the engine room immediately. 52 00:02:37,866 --> 00:02:40,244 I'll have our chief engineer show you to his engine room. 53 00:02:40,994 --> 00:02:45,044 No need. I know my way around starships. 54 00:02:47,501 --> 00:02:50,175 One thing that Kosinski isn't hiding? His bad disposition. 55 00:02:50,337 --> 00:02:51,429 Agreed. 56 00:02:51,588 --> 00:02:54,637 Also, he's arrogant, overbearing, self-important 57 00:02:54,800 --> 00:02:58,020 and very sure of himself and his ability. 58 00:02:58,178 --> 00:03:02,228 - And the other one, his assistant? - He's the puzzle. 59 00:03:02,391 --> 00:03:05,440 With most life forms, I can usually feel something. 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,696 I may not be able to understand or interpret it 61 00:03:07,854 --> 00:03:11,825 but I feel something, if only a presence. 62 00:03:11,983 --> 00:03:16,204 With him, nothing. Empty space. 63 00:03:16,363 --> 00:03:18,991 It's as though he isn't even here. 64 00:03:19,491 --> 00:03:21,664 Something about this concerns me. 65 00:03:21,827 --> 00:03:25,377 I don't know what. I can point to no reason, yet. 66 00:03:25,539 --> 00:03:28,383 But stay concerned, please. 67 00:03:28,834 --> 00:03:32,464 The safety of the Enterprise may be entrusted to these two. 68 00:03:54,192 --> 00:03:58,322 PICARD: Space, the final frontier. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,955 These are the voyages of the starship Enterprise. 70 00:04:03,118 --> 00:04:08,340 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 71 00:04:08,915 --> 00:04:13,045 to seek out new life and new civilizations, 72 00:04:13,503 --> 00:04:17,929 to boldly go where no one has gone before. 73 00:05:35,252 --> 00:05:39,223 Inform the Bridge I shall begin my first test in precisely 15 minutes. 74 00:05:39,381 --> 00:05:42,180 - Why is this child here? - He's working on a school project. 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,094 Before you begin, there are some questions. 76 00:05:44,261 --> 00:05:45,513 First, tell us how you arrived— 77 00:05:45,679 --> 00:05:50,185 In order to save myself time, let me ask those questions for you. 78 00:05:50,350 --> 00:05:52,944 You received the information which Starfleet provided, 79 00:05:53,103 --> 00:05:56,198 you fed it into your computer as precisely as humanly possible, 80 00:05:56,356 --> 00:05:58,324 then you did a controlled test. 81 00:05:58,483 --> 00:06:01,953 And then, to your astonishment, nothing happened. 82 00:06:02,112 --> 00:06:08,461 So you said, "What's going on? This doesn't work. Kosinski is a fraud." 83 00:06:08,618 --> 00:06:12,339 You see, I have had this conversation on other Starfleet vessels before. 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,124 They didn't understand it, why should you? 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,885 Hmm. Surely you're not saying it's unexplainable. 86 00:06:17,043 --> 00:06:20,889 I'm saying I'm not a teacher. Nor do I wish to become one. 87 00:06:21,047 --> 00:06:23,846 I have neither the inclination, nor the time. 88 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 You have all the time you need. 89 00:06:28,805 --> 00:06:30,148 I don't think you understand. 90 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 This has already been approved by Starfleet Command. 91 00:06:32,976 --> 00:06:36,071 But it hasn't been approved by the chief engineer or by me. 92 00:06:36,897 --> 00:06:40,652 - I didn't know that was necessary. - Now you do. 93 00:06:42,110 --> 00:06:44,704 Perhaps I should speak to Captain Picard. 94 00:06:44,863 --> 00:06:47,457 If you like. It won't change anything. 95 00:06:49,576 --> 00:06:53,706 - How basic shall I be? - I'll leave that to you. 96 00:06:58,627 --> 00:07:00,880 Would you get on the auxiliary panel, please? 97 00:07:01,046 --> 00:07:05,017 In order to save time, my assistant is going to lay in my base formulas 98 00:07:05,175 --> 00:07:08,645 more rapidly than any human being possibly could, even myself. 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,228 So here then, in the simplest possible terms, is what I do. 100 00:07:12,390 --> 00:07:15,269 Now, this warp drive system has been tuned 101 00:07:15,435 --> 00:07:19,565 only in the grossest possible sense, at least, according to my standards. 102 00:07:19,731 --> 00:07:22,280 What I do is specific. Thank you. 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,035 Now, how to say... 104 00:07:24,194 --> 00:07:28,324 Well, sufficient to say for now that these symbols and their relation... 105 00:07:28,490 --> 00:07:31,915 Something troubles you in the way this is configured? 106 00:07:32,452 --> 00:07:35,752 KOSINSKI: However, those of you who are sufficient in... 107 00:07:38,416 --> 00:07:40,510 ASSISTANT: How about it now? 108 00:07:42,796 --> 00:07:44,423 Yes. 109 00:07:45,215 --> 00:07:48,310 But shouldn't these be connected? 110 00:07:48,468 --> 00:07:49,890 Here? 111 00:07:51,471 --> 00:07:53,894 And here. 112 00:08:00,271 --> 00:08:03,320 Now will it do what Kosinski says it will? 113 00:08:03,483 --> 00:08:06,111 It has a chance. 114 00:08:07,112 --> 00:08:10,867 It might work better this way. 115 00:08:13,493 --> 00:08:14,745 Yes. 116 00:08:18,039 --> 00:08:20,383 View with me this screen as we consider the following. 117 00:08:20,542 --> 00:08:24,263 Now, is this merely mechanics or is it nature 118 00:08:24,421 --> 00:08:25,843 that we deal with in all of this? 119 00:08:26,006 --> 00:08:30,432 And what else than nature are the elementals of space and time? 120 00:08:30,593 --> 00:08:33,767 You are trained in the system, you are— You go in a straight line. 121 00:08:33,930 --> 00:08:36,024 Confident, yes, perhaps even innovative 122 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 in a minimalist sort of way, 123 00:08:37,976 --> 00:08:41,401 but what I do here is not the end of the process. 124 00:08:41,563 --> 00:08:43,031 It is the beginning. 125 00:08:43,189 --> 00:08:46,068 So, what do I do? Go back to the Fearless, 126 00:08:46,234 --> 00:08:49,704 which I left with a more efficient warp drive system than I found? 127 00:08:49,863 --> 00:08:53,458 Or do you cast off your ignorance and allow me to continue? 128 00:08:54,659 --> 00:08:57,458 Can anything he's proposing damage our system? 129 00:08:57,620 --> 00:09:00,214 - How could it? It's meaningless. - Then we should let him try it. 130 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 What do you mean, let him try it? 131 00:09:02,042 --> 00:09:05,387 Don't talk about me in the third person as if I'm not standing right here. 132 00:09:05,545 --> 00:09:07,013 Yes, we might as well let him try it. 133 00:09:07,172 --> 00:09:08,549 "We might as well let him try it." 134 00:09:08,715 --> 00:09:13,812 You are too generous. Boy. Boy. Don't play with that. 135 00:09:22,562 --> 00:09:25,156 Captain, Main Engineering is ready to proceed. 136 00:09:25,774 --> 00:09:28,778 Engineering, this is the Bridge. It's your call. 137 00:09:29,652 --> 00:09:32,781 Do this one just like the last time. Nothing changes. 138 00:09:32,947 --> 00:09:37,453 Commander, I'll make my preliminary adjustments at warp 1.5 139 00:09:37,619 --> 00:09:41,123 and complete them as we achieve warp 4. 140 00:09:41,289 --> 00:09:44,008 Engineering to Bridge, did you copy that? 141 00:09:44,167 --> 00:09:46,841 Affirmative, Number One. 142 00:09:47,170 --> 00:09:49,889 - You ready? - We are. 143 00:09:50,048 --> 00:09:52,142 PICARD [OVER INTERCOM]: La Forge, set in warp 1.5. 144 00:09:52,300 --> 00:09:55,679 Warp 1.5, sir. 145 00:09:55,887 --> 00:09:57,355 Engage. 146 00:10:01,101 --> 00:10:04,605 All right, here we go. 147 00:10:12,695 --> 00:10:14,993 [MACHINE BEEPING] 148 00:10:29,295 --> 00:10:33,846 [MACHINE BEEPING RAPIDLY] 149 00:10:34,676 --> 00:10:36,053 What are you doing? 150 00:11:09,669 --> 00:11:12,388 Captain, we're passing warp 10. 151 00:11:17,051 --> 00:11:18,098 [RUMBLING] 152 00:11:18,261 --> 00:11:19,433 [GASPS] 153 00:11:19,596 --> 00:11:21,314 [GRUNTS] 154 00:11:31,900 --> 00:11:35,154 - What is our velocity? - It's off the scale, sir. 155 00:11:37,447 --> 00:11:38,699 Reverse engines. 156 00:11:38,865 --> 00:11:42,665 Captain, no one has ever reversed engines at this velocity. 157 00:11:42,827 --> 00:11:46,081 Because no one has gone this fast. Reverse engines. 158 00:11:54,422 --> 00:11:57,266 - All stop. - Reading all stop, sir. 159 00:12:04,724 --> 00:12:07,853 - Position? - Calculating it, sir. 160 00:12:08,019 --> 00:12:10,442 Data, what do you read over there? 161 00:12:11,481 --> 00:12:15,236 - A malfunction, I trust. - Position, Mr. La Forge? 162 00:12:15,401 --> 00:12:17,699 Well, sir, according to these calculations 163 00:12:17,862 --> 00:12:21,287 we've not only left our own galaxy but passed through two others, 164 00:12:21,449 --> 00:12:23,918 ending up on the far side of Triangulum. 165 00:12:24,077 --> 00:12:29,174 - The galaxy known as M33. - That's not possible. 166 00:12:30,166 --> 00:12:32,134 Data, what distance have we traveled? 167 00:12:32,293 --> 00:12:34,842 Two million, 700,000 light years, sir. 168 00:12:35,880 --> 00:12:39,475 - I can't accept that. DATA: You must, sir. 169 00:12:39,634 --> 00:12:42,433 Our comparisons show it to be completely accurate. 170 00:12:42,929 --> 00:12:45,478 LA FORGE: And I calculate that at maximum warp, sir, 171 00:12:45,640 --> 00:12:48,359 it would take over 172 00:12:48,893 --> 00:12:52,614 300 years to get home. 173 00:13:01,155 --> 00:13:05,831 PICARD: Captain's log, stardate 41263.2. 174 00:13:05,994 --> 00:13:11,672 This will be a rather unusual log entry, assuming Starfleet ever receives it. 175 00:13:12,208 --> 00:13:15,633 As I've already informed my crew, a phenomenal surge of power 176 00:13:15,795 --> 00:13:18,674 during a warp speed experiment has sent our starship 177 00:13:18,840 --> 00:13:21,559 hurtling out of our own galaxy and past another, 178 00:13:21,718 --> 00:13:25,473 taking us over 2, 700,000 light years 179 00:13:26,180 --> 00:13:27,352 in a few minutes. 180 00:13:27,515 --> 00:13:30,359 The message on this has already been transmitted to Starfleet, sir. 181 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Which traveling subspace, 182 00:13:31,811 --> 00:13:35,361 they should receive in 51 years, 10 months, 9 weeks, 16 days— 183 00:13:35,523 --> 00:13:38,117 - Mr. Data. - Sh'? 184 00:13:43,364 --> 00:13:45,287 Captain Picard, I presume. 185 00:13:45,450 --> 00:13:47,248 We're still trying to determine what happened. 186 00:13:47,410 --> 00:13:49,037 The truth is, captain, I made a mistake. 187 00:13:49,203 --> 00:13:53,174 - A wonderful, incredible mistake. - Just explain what brought us here. 188 00:13:53,333 --> 00:13:57,133 As the power grew, I applied the energy asymptomatically. 189 00:13:57,295 --> 00:13:59,593 I anticipated some tiling but it didn't occur. 190 00:13:59,756 --> 00:14:00,928 Now, that was my error, 191 00:14:01,090 --> 00:14:03,843 using the Bessel functions at the beginning. 192 00:14:04,010 --> 00:14:05,387 What is he saying, Number One? 193 00:14:05,553 --> 00:14:08,056 To tell the truth, sir, it sounds like nonsense to me. 194 00:14:08,222 --> 00:14:11,271 - But considering— - Considering 195 00:14:12,226 --> 00:14:16,356 where we are, you must assume it isn't. 196 00:14:18,358 --> 00:14:20,577 WESLEY: Can I do something to help? 197 00:14:22,945 --> 00:14:26,666 - I can call my mother. She's a doctor. - No, there's nothing she can do. 198 00:14:26,824 --> 00:14:30,920 I need to rest. I've been away too long. 199 00:14:31,079 --> 00:14:35,255 What happened to you? Is it part of what happened to the ship? 200 00:14:35,416 --> 00:14:40,468 Please believe me, I mean no harm to this vessel or those in it. 201 00:14:42,632 --> 00:14:45,226 Is Mr. Kosinski like he sounds? 202 00:14:45,385 --> 00:14:49,015 - A joke? - Heh, no, that's too cruel. 203 00:14:49,180 --> 00:14:52,684 He has sensed some small part of this. 204 00:14:54,477 --> 00:14:58,323 That space and time and thought 205 00:14:58,481 --> 00:15:02,327 aren't the separate things they appear to be? 206 00:15:03,903 --> 00:15:07,032 I thought the formula you were using said something like that. 207 00:15:07,198 --> 00:15:09,075 Boy, don't ever say that again. 208 00:15:09,242 --> 00:15:13,088 Especially not at your age, in a world that's not ready for such... 209 00:15:14,497 --> 00:15:17,626 Such dangerous nonsense. 210 00:15:17,792 --> 00:15:20,545 I've always suspected that this rate of speed was possible, 211 00:15:20,711 --> 00:15:23,214 of course, but at this level, ha, ha, 212 00:15:23,381 --> 00:15:25,224 HO, never. 213 00:15:25,383 --> 00:15:28,728 We're going to need new definitions, new parameters. 214 00:15:28,886 --> 00:15:32,607 Perhaps you could call it the Kosinski Scale. 215 00:15:32,765 --> 00:15:35,735 Why not? Yes, of course. 216 00:15:35,893 --> 00:15:37,110 Since I'm the one who has 217 00:15:37,270 --> 00:15:40,365 made the so-called warp barrier meaningless. 218 00:15:40,523 --> 00:15:43,993 And, captain, this must be a special thrill for you. 219 00:15:44,152 --> 00:15:46,826 - Thrill? - Mm-hm. As an explorer. 220 00:15:46,988 --> 00:15:48,661 In three centuries of space travel, 221 00:15:48,823 --> 00:15:51,576 we've charted just 11 per cent of our galaxy. 222 00:15:51,742 --> 00:15:54,962 And then we accomplished this. 223 00:15:55,788 --> 00:15:58,416 Yes, but isn't the real point, 224 00:15:58,583 --> 00:16:00,756 can you do it again? 225 00:16:00,918 --> 00:16:02,295 Can you get us home? 226 00:16:03,212 --> 00:16:05,931 Well, of course, I can. 227 00:16:06,090 --> 00:16:09,765 I'll just do what I did before. 228 00:16:12,472 --> 00:16:13,519 Coming, Riker? 229 00:16:13,681 --> 00:16:15,900 Commander Riker will join you in a moment. 230 00:16:25,610 --> 00:16:28,329 Comment is invited. Counselor? 231 00:16:29,655 --> 00:16:33,330 He's convinced he's right. I've no doubt of that. 232 00:16:33,910 --> 00:16:36,504 Captain, can you allow a man who has made one mistake 233 00:16:36,662 --> 00:16:39,131 back into a position where he may make another? 234 00:16:39,290 --> 00:16:41,418 Captain, what are our options really? 235 00:16:41,584 --> 00:16:43,928 I mean, if this guy can't get us back, who will? 236 00:16:44,086 --> 00:16:46,259 Captain, we're here. 237 00:16:46,422 --> 00:16:49,346 Why not avail ourselves of this opportunity for study? 238 00:16:49,509 --> 00:16:52,729 There is a giant protostar here in the process of forming. 239 00:16:52,887 --> 00:16:56,232 No other vessel has been out this far. 240 00:16:56,390 --> 00:16:58,643 Spoken like a true Starfleet graduate. 241 00:16:58,809 --> 00:17:00,777 [SIGHS] 242 00:17:01,604 --> 00:17:04,107 - It is tempting, eh, Number One? - Aye, sir, it is. 243 00:17:04,774 --> 00:17:07,573 But as they say, sir, you're the captain. 244 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 I know that if Kosinski can get us home, 245 00:17:10,404 --> 00:17:14,409 Starfleet can use his technique to bring back a pure science vessel, 246 00:17:14,575 --> 00:17:16,577 do even more. 247 00:17:18,996 --> 00:17:21,419 Number One, tell Kosinski to prepare to get us out of here. 248 00:17:21,582 --> 00:17:22,754 Aye, sir. 249 00:17:25,878 --> 00:17:29,348 Do you realize how many great advancements of mankind 250 00:17:29,507 --> 00:17:31,384 have been tied to speed? 251 00:17:31,551 --> 00:17:35,272 This is a moment in history. Right here, right now. 252 00:17:35,429 --> 00:17:39,024 And your names will be forever linked with mine. 253 00:17:43,688 --> 00:17:46,362 Excuse me, Commander Riker. 254 00:17:46,732 --> 00:17:49,076 I don't think he did this. 255 00:17:49,443 --> 00:17:50,990 - I think that it was— - Not now, Wes. 256 00:17:51,153 --> 00:17:52,200 PICARD [OVER INTERCOM]: Standing by, Number One. 257 00:17:52,363 --> 00:17:55,082 WESLEY: Sir, when all this happened, I was watching his assistant- 258 00:17:55,241 --> 00:17:56,743 I'm sure this is fascinating, Wesley, 259 00:17:56,909 --> 00:18:00,914 and I am looking forward to hearing all about it, but not right now. 260 00:18:03,457 --> 00:18:04,504 Ave, sir? 261 00:18:05,835 --> 00:18:09,510 - Come on. - He's too tired. 262 00:18:09,672 --> 00:18:11,640 - Why don't you do it by yourself? - Yes. 263 00:18:11,799 --> 00:18:13,676 - Why not? - No. 264 00:18:13,843 --> 00:18:17,473 - I will help. - As you wish. 265 00:18:20,308 --> 00:18:23,403 I've laid in the reciprocal course back, captain. 266 00:18:30,318 --> 00:18:32,821 Tell the captain I am ready, first officer. 267 00:18:32,987 --> 00:18:34,660 We're ready for you to engage, captain. 268 00:18:34,822 --> 00:18:40,374 - As before, begin at warp 1.5. - Warp 1.5, sir. 269 00:18:57,928 --> 00:19:00,351 This isn't working. 270 00:19:30,044 --> 00:19:31,842 [RUMBLING] 271 00:19:46,477 --> 00:19:47,774 All stop. 272 00:19:47,978 --> 00:19:50,572 Answering all stop, captain. 273 00:19:53,609 --> 00:19:55,532 DATA: According to the instruments, sir, 274 00:19:55,695 --> 00:19:58,244 our speed never exceeded warp 1.5. 275 00:19:59,407 --> 00:20:01,535 LA FORGE: All stopped, sir. 276 00:20:01,992 --> 00:20:03,710 Yes. 277 00:20:04,203 --> 00:20:06,422 But where is this place? 278 00:20:11,210 --> 00:20:13,053 Where none have gone before. 279 00:20:30,229 --> 00:20:35,156 PICARD: Captain's log, stardate 41263.3. 280 00:20:35,317 --> 00:20:37,740 Instead of returning to our own galaxy, 281 00:20:37,903 --> 00:20:41,248 the Enterprise has gone forward to a place in the universe 282 00:20:41,407 --> 00:20:44,206 which is uncharted and unknown. 283 00:20:44,368 --> 00:20:50,375 Our present position puts us at over a billion light years from our galaxy. 284 00:20:50,541 --> 00:20:52,669 Data, you have the helm. 285 00:20:53,043 --> 00:20:55,171 I'll be in Engineering. 286 00:21:01,552 --> 00:21:04,556 [TARG GROWLING] 287 00:21:10,644 --> 00:21:14,649 - What is it? - A Klingon targ. 288 00:21:15,941 --> 00:21:16,988 MY pet. 289 00:21:18,944 --> 00:21:20,912 From home. 290 00:21:27,244 --> 00:21:29,997 But when I was a child. 291 00:21:30,164 --> 00:21:32,087 You're telling me it's a kitty cat? 292 00:21:33,834 --> 00:21:35,461 Yes. 293 00:21:36,629 --> 00:21:39,473 I suppose you could call it that. 294 00:21:44,553 --> 00:21:45,600 [CAT MEOWS] 295 00:21:52,144 --> 00:21:53,942 [SCREAMS] 296 00:21:59,527 --> 00:22:01,120 [GRUNTS] 297 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 You, darling. 298 00:22:24,385 --> 00:22:26,558 What are you doing here? 299 00:22:27,596 --> 00:22:29,098 [CAT MEOWS] 300 00:22:29,265 --> 00:22:32,940 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 301 00:22:35,062 --> 00:22:37,406 Now run. This place isn't safe at all. 302 00:22:37,565 --> 00:22:40,569 [MEN LAUGHING] 303 00:22:43,195 --> 00:22:44,617 [GASPS THEN SIGHS] 304 00:22:44,780 --> 00:22:46,828 Tasha, what's wrong? You look scared to death. 305 00:22:46,991 --> 00:22:49,085 I was... 306 00:22:52,580 --> 00:22:56,926 This is crazy. I was at the colony where I grew up. 307 00:22:57,084 --> 00:23:00,634 - Being chased by a rape gang. - Are you all right'! 308 00:23:02,047 --> 00:23:04,800 - Mm-hm. - Well, you're safe now. 309 00:23:05,426 --> 00:23:09,431 [ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC] 310 00:23:40,461 --> 00:23:43,010 Captain, captain. We need your help. 311 00:23:43,172 --> 00:23:46,392 - What's wrong? - Don't you see what's following us? 312 00:23:53,682 --> 00:23:56,731 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 313 00:24:04,568 --> 00:24:06,195 Ensign, what are you doing? 314 00:24:26,173 --> 00:24:28,847 You look tense, Jean-Luc. 315 00:24:29,009 --> 00:24:31,683 Come and have a cup of tea. 316 00:24:33,806 --> 00:24:37,902 - Mama. - I'll make it good and strong. 317 00:24:38,060 --> 00:24:39,562 The way you like it. 318 00:24:40,145 --> 00:24:41,772 Mama? 319 00:24:43,148 --> 00:24:46,869 We'll have a nice long talk. 320 00:24:47,736 --> 00:24:49,659 This can't be. 321 00:24:49,822 --> 00:24:51,870 - You've been— - Dead? 322 00:24:52,032 --> 00:24:56,959 But I'm always with you. You know that. 323 00:24:58,831 --> 00:25:00,458 Yes. 324 00:25:01,041 --> 00:25:03,260 I felt that. 325 00:25:03,502 --> 00:25:07,678 - But why now? Suddenly? - You mean out here? 326 00:25:08,716 --> 00:25:13,768 At what you say is the end of the universe? 327 00:25:13,929 --> 00:25:18,526 Or do you see this as the beginning of it? 328 00:25:18,684 --> 00:25:21,483 We believe it the outer rim. 329 00:25:23,272 --> 00:25:26,071 Mama, do you understand these things? 330 00:25:26,233 --> 00:25:31,740 Can you tell me where my ship is? What is this place? 331 00:25:33,782 --> 00:25:35,375 Captain? 332 00:25:35,534 --> 00:25:37,912 - You were reported headed for— - Just a moment, Number One. 333 00:26:07,983 --> 00:26:10,031 Can I help you, sh'? 334 00:26:12,488 --> 00:26:14,161 No. 335 00:26:16,825 --> 00:26:18,873 No, let's help all of us. 336 00:26:22,748 --> 00:26:24,466 General quarters, red alert. 337 00:26:24,625 --> 00:26:27,003 [ALARM WAILING] 338 00:26:30,798 --> 00:26:33,677 ARGYLE: What is it, captain? Why are we at general quarters? 339 00:26:33,842 --> 00:26:37,096 I had to get everyone's attention. This seemed to be the quickest way. 340 00:26:37,262 --> 00:26:41,312 This is the captain. This is not a drill. 341 00:26:41,475 --> 00:26:44,149 It seems that in this place, 342 00:26:44,311 --> 00:26:46,655 the world of the physical universe 343 00:26:46,814 --> 00:26:51,035 and the world of ideas is somehow intermixed. 344 00:26:51,193 --> 00:26:55,073 What we think also becomes a reality. 345 00:26:55,239 --> 00:26:56,866 [OVER INTERCOM] We must, therefore, 346 00:26:57,032 --> 00:27:00,627 I repeat, must begin controlling our thoughts. 347 00:27:00,786 --> 00:27:04,791 We will give you more on this as our understanding increases. 348 00:27:04,957 --> 00:27:09,053 The Enterprise will stay at full alert until the crisis is over. 349 00:27:10,379 --> 00:27:12,632 What did you do? It wasn't him, it never was. 350 00:27:12,798 --> 00:27:14,846 - It was his assistant. - What are you talking about? 351 00:27:15,008 --> 00:27:17,181 Kosinski wasn't the one controlling the warp experiment. 352 00:27:17,344 --> 00:27:18,391 It was me. 353 00:27:18,554 --> 00:27:20,648 The equations he punched in were nonsense. 354 00:27:20,806 --> 00:27:24,356 - Just as we thought. - I honestly thought it was me. 355 00:27:24,518 --> 00:27:26,520 I thought somehow... 356 00:27:26,687 --> 00:27:29,486 Somehow, I was operating on his level. 357 00:27:29,648 --> 00:27:31,525 ARGYLE: It was also my fault, captain. 358 00:27:31,692 --> 00:27:34,195 I should have realized it wasn't Kosinski. 359 00:27:34,361 --> 00:27:37,956 How could you? How could any of us? 360 00:27:38,574 --> 00:27:40,576 Wesley did. 361 00:27:42,703 --> 00:27:44,797 If you knew something, why didn't you say so? 362 00:27:45,873 --> 00:27:49,503 He tried, twice. I didn't listen. 363 00:27:50,335 --> 00:27:54,465 - He's unconscious. Why? - I'm not certain yet. 364 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 He phased, sir. 365 00:27:57,551 --> 00:27:58,598 What does that mean? 366 00:27:59,428 --> 00:28:02,352 Parts of him disappeared and then came back. 367 00:28:02,514 --> 00:28:05,267 Nobody else was paying attention to him the first time. 368 00:28:05,434 --> 00:28:07,482 When we saw it this time, he seemed to be struggling. 369 00:28:07,644 --> 00:28:08,691 Fighting it. 370 00:28:09,146 --> 00:28:11,820 CRUSHER: He's dying. - He mustn't. 371 00:28:11,982 --> 00:28:13,859 He's the only one who can get us back. 372 00:28:14,026 --> 00:28:17,621 CRUSHER: Realistically, that doesn't seem possible. 373 00:28:23,702 --> 00:28:25,375 PICARD: Captain's log, supplemental. 374 00:28:25,537 --> 00:28:27,710 Our position is unknown 375 00:28:27,873 --> 00:28:32,595 and our only chance of returning to the known universe is a dying alien 376 00:28:32,753 --> 00:28:34,050 who is generally humanoid 377 00:28:34,213 --> 00:28:36,682 but with a physiology sufficiently different from our own 378 00:28:36,840 --> 00:28:40,470 to create medical problems in caring for him. 379 00:28:41,595 --> 00:28:44,394 - Cause? - I don't know. 380 00:28:44,556 --> 00:28:47,685 My equipment doesn't register his kind of life signs. 381 00:28:47,851 --> 00:28:50,525 I would have to guess exhaustion, fatigue. 382 00:28:51,271 --> 00:28:54,525 - Is he gonna be all right? - What is the boy doing here? 383 00:28:54,691 --> 00:28:57,160 Mom, he's my friend. 384 00:28:57,319 --> 00:28:58,992 RIKER: You may want him here before we're done. 385 00:28:59,154 --> 00:29:03,375 He seems to have developed some sort of special attachment to the boy. 386 00:29:03,533 --> 00:29:05,035 My name is Wesley, Commander Riker. 387 00:29:05,202 --> 00:29:06,704 He knows. 388 00:29:07,079 --> 00:29:08,752 We all know. 389 00:29:10,290 --> 00:29:13,760 - Will he live? CRUSHER: I'm not sure. 390 00:29:14,253 --> 00:29:15,300 Wake him. 391 00:29:15,462 --> 00:29:17,464 I recommend we let him come around in his own time. 392 00:29:17,631 --> 00:29:19,178 I don't have that luxury. Wake him. 393 00:29:19,341 --> 00:29:22,436 He could die and with him any chance we have. 394 00:29:22,594 --> 00:29:25,518 Doctor, Wes, 395 00:29:25,889 --> 00:29:28,062 we all have other friends on board this ship. 396 00:29:28,225 --> 00:29:29,351 If we stay here much longer, 397 00:29:29,518 --> 00:29:32,863 we may lose the ability to distinguish between thought and reality. 398 00:29:33,021 --> 00:29:36,400 Now, regardless of the risk, wake him, now. 399 00:29:36,566 --> 00:29:38,159 [CRUSHER SIGHS] 400 00:29:43,073 --> 00:29:44,791 [DEVICE HISSES] 401 00:30:00,841 --> 00:30:03,811 Do you recognize me? I'm the captain and I need answers. 402 00:30:05,554 --> 00:30:09,650 I'll do my best to provide. 403 00:30:09,933 --> 00:30:12,527 PICARD: Who are you? Or what? 404 00:30:12,686 --> 00:30:16,111 I am a traveler. 405 00:30:16,273 --> 00:30:18,241 Traveler? 406 00:30:18,400 --> 00:30:22,155 - What is your destination? ASSISTANT: Destination? 407 00:30:22,321 --> 00:30:23,413 PICARD: Yes. 408 00:30:23,572 --> 00:30:26,746 - What place are you trying to reach? - Ah, place, no. 409 00:30:26,908 --> 00:30:29,912 There is no specific place I wish to go. 410 00:30:30,495 --> 00:30:32,418 Then what is the purpose of your journey? 411 00:30:32,956 --> 00:30:34,378 Curiosity. 412 00:30:34,541 --> 00:30:37,841 PICARD: That's not an answer. ASSISTANT: I have certain abilities. 413 00:30:38,503 --> 00:30:40,847 They give me a knowledge of propulsion. 414 00:30:41,006 --> 00:30:44,556 I've been trading this for passage on Starfleet vessels. 415 00:30:44,718 --> 00:30:47,062 And allowing Kosinski to take credit for what you did? 416 00:30:47,220 --> 00:30:49,018 ASSISTANT: It seemed the sensible way. 417 00:30:49,181 --> 00:30:50,603 Until now. 418 00:30:50,766 --> 00:30:54,111 Captain, I seek only transportation 419 00:30:54,269 --> 00:30:58,024 in order to see and experience your reality. 420 00:30:58,690 --> 00:31:02,536 I am no threat to you, your ship or your crew. 421 00:31:02,694 --> 00:31:04,992 He isn't, captain. I know he isn't. 422 00:31:05,447 --> 00:31:07,199 PICARD: Our reality? 423 00:31:07,366 --> 00:31:09,585 And in order to satisfy this curiosity, 424 00:31:09,743 --> 00:31:13,373 you have brought my ship and my crew into grave risk. 425 00:31:13,538 --> 00:31:17,042 - I have made some mistakes. PICARD: Some mistakes? 426 00:31:17,209 --> 00:31:21,715 What mistakes could possibly explain these incredible explosions of velocity? 427 00:31:21,880 --> 00:31:23,473 [SIGHS] 428 00:31:24,508 --> 00:31:28,558 I don't know if I can put this in terms you'll understand. 429 00:31:30,138 --> 00:31:32,482 I believe that there may be a warp speed 430 00:31:32,641 --> 00:31:36,566 that can get us beyond Galaxy M33. 431 00:31:36,728 --> 00:31:38,230 But there is no velocity 432 00:31:38,397 --> 00:31:44,905 of any magnitude that can possibly bring us wherever this is. 433 00:31:45,445 --> 00:31:49,416 Is it true what our navigational senses are telling us. Are we...? 434 00:31:49,574 --> 00:31:52,202 Are we millions of light years away from where we were? 435 00:31:52,369 --> 00:31:53,791 [SIGHS] 436 00:31:54,121 --> 00:31:57,341 - Yes. PICARD: But what got us here? 437 00:31:57,499 --> 00:31:58,796 - Thought. - Thought? 438 00:31:58,959 --> 00:32:00,927 ASSISTANT: You do understand, don't you, 439 00:32:01,086 --> 00:32:02,963 that thought is the basis of all reality? 440 00:32:03,130 --> 00:32:06,430 The energy of thought, to put it in your terms, 441 00:32:06,591 --> 00:32:08,810 is very powerful. 442 00:32:08,969 --> 00:32:10,721 That's not an explanation. 443 00:32:10,887 --> 00:32:15,643 I have the ability to act like a lens which focuses thought. 444 00:32:15,809 --> 00:32:16,856 [CHUCKLES] 445 00:32:17,018 --> 00:32:21,615 That's just, uh, so much nonsense. You're asking us to believe in magic. 446 00:32:21,773 --> 00:32:23,241 [CHUCKLES] 447 00:32:23,400 --> 00:32:26,870 Oh, yes, this could seem like magic to you. 448 00:32:27,028 --> 00:32:28,405 PICARD: No. 449 00:32:29,156 --> 00:32:32,786 No. That actually makes sense to me. 450 00:32:34,327 --> 00:32:36,830 Only the power of thought could explain what has been happening, 451 00:32:36,997 --> 00:32:38,214 especially out here. 452 00:32:38,373 --> 00:32:42,503 Thought is the essence of where you are now. 453 00:32:42,669 --> 00:32:45,138 You do understand the danger, don't you? 454 00:32:45,297 --> 00:32:46,344 Chaos. 455 00:32:46,506 --> 00:32:47,803 What we think is what happens. 456 00:32:47,966 --> 00:32:51,391 It pains me I was so careless, captain. 457 00:32:51,553 --> 00:32:55,478 My intent was only to observe, not to cause this. 458 00:32:55,640 --> 00:32:58,860 You should not be here until your far, far distant future. 459 00:32:59,394 --> 00:33:02,147 Certainly not until you've learned control. 460 00:33:02,314 --> 00:33:04,442 You are from a different time, aren't you? 461 00:33:04,649 --> 00:33:07,778 ASSISTANT: Oh, well, no, not exactly from another time. 462 00:33:08,862 --> 00:33:11,661 Although, as you understand the concept, 463 00:33:11,823 --> 00:33:15,123 yes, perhaps that term fits as well as any. 464 00:33:15,535 --> 00:33:18,414 - And you have this ability, to travel? ASSISTANT: Yes. 465 00:33:18,580 --> 00:33:20,548 And others of your kind have the same ability? 466 00:33:20,707 --> 00:33:21,924 - Oh, yes. RIKER: Then why, 467 00:33:22,083 --> 00:33:23,926 in all of our history, is there no record of you 468 00:33:24,085 --> 00:33:26,679 or someone like you ever having visited us? 469 00:33:26,838 --> 00:33:28,556 What wonderful arrogance. 470 00:33:28,715 --> 00:33:32,390 There is no record because we have not visited you before. 471 00:33:32,552 --> 00:33:33,769 Why not? 472 00:33:33,929 --> 00:33:36,603 Well, because up until now, 473 00:33:36,765 --> 00:33:42,522 if you'll forgive this, you've been uninteresting. 474 00:33:42,687 --> 00:33:47,693 It's only now that your life-form merits serious attention. 475 00:33:49,069 --> 00:33:51,242 I'm sorry. 476 00:33:52,322 --> 00:33:54,074 What's happening? 477 00:33:54,241 --> 00:33:57,541 - He's unconscious again. PICARD: Revive him. 478 00:33:57,702 --> 00:34:00,171 Whatever you need from him, you better get it soon. 479 00:34:00,330 --> 00:34:01,798 If I may suggest, sir, 480 00:34:01,957 --> 00:34:05,962 our first leap out of our galaxy was, as he said, a mistake. 481 00:34:06,127 --> 00:34:07,970 PICARD: Unless he was distracted by something. 482 00:34:08,129 --> 00:34:09,972 RIKER: And it weakened him in some way, 483 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 resulting in the incredible leap out here. 484 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Theory. 485 00:34:13,718 --> 00:34:16,346 Do you have any facts that fit this? 486 00:34:16,763 --> 00:34:20,188 - Can you get us back? - Wait, captain, not so fast. 487 00:34:20,350 --> 00:34:22,978 We have an opportunity here for scientific discovery. 488 00:34:23,144 --> 00:34:26,899 And we report our observations how? To whom? 489 00:34:30,110 --> 00:34:33,614 - Can you get us back? - I will try. 490 00:34:35,865 --> 00:34:37,959 Number One, take him down to Main Engineering. 491 00:34:38,118 --> 00:34:40,792 - I'll be on the Bridge. - No. 492 00:34:41,371 --> 00:34:42,418 He's very weak. 493 00:34:42,581 --> 00:34:45,175 The captain is right. We must hurry. 494 00:34:45,333 --> 00:34:51,306 But first, I request a moment with the captain, alone. 495 00:35:09,983 --> 00:35:11,951 Strange how he seems to care for you. 496 00:35:12,110 --> 00:35:14,363 He will forget me in time. 497 00:35:14,529 --> 00:35:16,952 Which is as it should be. 498 00:35:17,741 --> 00:35:19,414 It's Wesley I wanted to speak to you about. 499 00:35:19,576 --> 00:35:20,623 The boy? 500 00:35:20,785 --> 00:35:22,833 It's best you do not repeat this to the others, 501 00:35:22,996 --> 00:35:24,543 especially not to the mother. 502 00:35:24,706 --> 00:35:28,677 Whatever happens, it is imperative that it proceed naturally. 503 00:35:28,835 --> 00:35:31,509 I must get my ship back. Do we have time for this? 504 00:35:31,671 --> 00:35:33,639 Oh, yes. 505 00:35:33,798 --> 00:35:38,429 He and a few like him are why I travel. 506 00:35:42,182 --> 00:35:46,904 You have it in your power to encourage him without interfering. 507 00:35:47,062 --> 00:35:48,609 Encourage him in what? 508 00:35:48,772 --> 00:35:50,820 How shall I explain? 509 00:35:50,982 --> 00:35:54,486 Are you familiar with the intricacies of what is called here music? 510 00:35:55,445 --> 00:35:56,492 Somewhat. 511 00:35:56,655 --> 00:35:59,659 And such musical genius as I saw in one of your ship's libraries. 512 00:35:59,824 --> 00:36:01,622 One called Mozart, 513 00:36:01,785 --> 00:36:05,585 who as a small child wrote astonishing symphonies. 514 00:36:05,747 --> 00:36:11,095 A genius who made music not only to be heard, but seen and felt, 515 00:36:11,252 --> 00:36:14,506 beyond the understanding, the ability of others. 516 00:36:14,673 --> 00:36:16,596 Wesley is such a person. 517 00:36:16,758 --> 00:36:18,305 Not with music, 518 00:36:18,468 --> 00:36:23,315 but with the equally lovely intricacies of time, energy, propulsion 519 00:36:23,473 --> 00:36:29,105 and the instruments of this vessel, which allow all that to be play— 520 00:36:29,938 --> 00:36:31,986 You're right, I must hurry now. 521 00:36:32,148 --> 00:36:35,197 But you're right in something else, he is just a boy for now. 522 00:36:35,360 --> 00:36:39,081 He should be encouraged, but told none of this. 523 00:36:42,242 --> 00:36:44,415 We've gotta get back home. Take him to Main Engineering. 524 00:36:44,577 --> 00:36:46,250 - Yes, sir. - I'll be on the Bridge. 525 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 RIKER: Yes, sir. 526 00:36:48,623 --> 00:36:50,000 [GRUNTING] 527 00:36:55,255 --> 00:36:57,053 - Put it out! - How? 528 00:36:57,257 --> 00:36:58,759 Think! 529 00:36:58,925 --> 00:37:01,178 Put the flame out in your thoughts! 530 00:37:11,688 --> 00:37:12,735 [SIGHS] 531 00:37:12,897 --> 00:37:15,616 Now, get to your station, and concentrate on your assignment. 532 00:37:15,775 --> 00:37:16,901 Yes, sir. 533 00:37:22,407 --> 00:37:26,378 PICARD: Captain's log. Any time entry is meaningless. 534 00:37:26,536 --> 00:37:29,790 We have no choice but to repeat the same warp experiment, 535 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 but with one variation: 536 00:37:32,125 --> 00:37:34,799 A principal part of this warp formula 537 00:37:34,961 --> 00:37:38,261 will be the thoughts of everyone aboard the Enterprise. 538 00:37:38,423 --> 00:37:40,596 We have no idea exactly how this works. 539 00:37:40,759 --> 00:37:45,606 We understand only that the Traveler makes use of this somehow. 540 00:37:45,764 --> 00:37:47,607 And it will be most important that those aboard 541 00:37:47,766 --> 00:37:50,519 avoid random thoughts that might change the reality 542 00:37:50,685 --> 00:37:53,313 of what we're attempting to do. 543 00:37:56,566 --> 00:37:58,489 Do you have any further advice, counselor? 544 00:37:58,651 --> 00:38:01,495 When you begin the attempt, there will be stress. 545 00:38:01,654 --> 00:38:05,409 And it's only natural the crew's concentration will shift. 546 00:38:05,950 --> 00:38:08,544 Plus some genuine fear, captain. 547 00:38:08,703 --> 00:38:10,330 You can't notice what's happening outside 548 00:38:10,497 --> 00:38:11,794 without feeling some of that. 549 00:38:14,584 --> 00:38:16,552 All decks, all stations. 550 00:38:16,711 --> 00:38:18,839 PICARD [OVER INTERCOM]: This is the captain speaking. 551 00:38:19,005 --> 00:38:21,053 All decks, I must have your full attention. 552 00:38:21,216 --> 00:38:24,220 In a few moments, as we attempt to warp back home, 553 00:38:24,385 --> 00:38:27,229 it is vital, absolutely vital, 554 00:38:27,388 --> 00:38:30,562 that you center your thoughts on your duty 555 00:38:30,725 --> 00:38:33,774 or on the are-{fare of the one caff ed the Traveler. 556 00:38:34,437 --> 00:38:37,782 Think of giving him some of your strength. 557 00:38:37,941 --> 00:38:41,445 Now, this is an order. You must try to do this. 558 00:38:42,320 --> 00:38:49,044 And now, attempt to concentrate completely on your duty of the moment 559 00:38:49,452 --> 00:38:53,047 or on the Traveler, on his well-being. 560 00:38:53,790 --> 00:38:58,466 PICARD [OVER INTERCOM]: Think of him as someone you care deeply for. 561 00:39:00,213 --> 00:39:03,433 All decks, all stations. 562 00:39:03,591 --> 00:39:05,059 Battle stations. 563 00:39:05,218 --> 00:39:07,220 [ALARM WAILING] 564 00:39:08,263 --> 00:39:11,688 I will need Kosinski back on the main computer. 565 00:39:14,227 --> 00:39:15,729 You need me? 566 00:39:17,313 --> 00:39:18,565 Yes. 567 00:39:25,238 --> 00:39:28,492 Helm set in warp 1.5, retroactive course. 568 00:39:28,658 --> 00:39:30,535 LA FORGE: Warp 1.5, 569 00:39:30,702 --> 00:39:36,175 retroactive 261 mark 31, sir. 570 00:39:36,332 --> 00:39:38,426 Bridge to Engineering, stand by. 571 00:39:40,295 --> 00:39:43,344 I feel such an abundance of well-being on the ship. 572 00:39:44,465 --> 00:39:45,717 It feels like... 573 00:39:48,094 --> 00:39:49,266 Quite wonderful. 574 00:39:49,971 --> 00:39:53,225 RIKER [OVER INTERCOM]: Engineering to Bridge, we're ready. 575 00:39:54,183 --> 00:39:56,561 On my order, Mr. Data, Mr. La Forge, 576 00:40:01,065 --> 00:40:02,942 engage. 577 00:40:32,180 --> 00:40:35,775 It's not happening. It's not enough. 578 00:41:40,999 --> 00:41:42,797 Warp 1.5, sir, 579 00:41:42,959 --> 00:41:45,303 which is what my instruments have read all along. 580 00:41:45,461 --> 00:41:47,213 And our position reads exactly what it was 581 00:41:47,380 --> 00:41:50,350 before this sleigh ride began, sir. 582 00:41:50,508 --> 00:41:52,260 Cease red alert. 583 00:41:52,427 --> 00:41:53,519 Sleigh ride? 584 00:41:53,678 --> 00:41:57,774 Or whatever you wanna call it, Data. I don't have a proper name for it. 585 00:41:58,182 --> 00:42:00,651 - The Traveler is gone, sir. - Gone? 586 00:42:00,810 --> 00:42:03,108 RIKER: He's phased, completely out of existence. 587 00:42:03,271 --> 00:42:05,899 At least out of our existence. 588 00:42:08,401 --> 00:42:10,745 Attention, all decks. 589 00:42:11,070 --> 00:42:13,118 This is to inform you that with your support, 590 00:42:13,281 --> 00:42:16,751 the Traveler has returned us to our own galaxy. 591 00:42:16,909 --> 00:42:21,210 However, he has now left us, 592 00:42:21,831 --> 00:42:26,177 wherever he has gone, we wish him well. 593 00:42:27,003 --> 00:42:29,973 Have the boy sent to the Bridge, Number One. 594 00:42:30,131 --> 00:42:33,931 Wesley Crusher, report to the Bridge. On the double. 595 00:42:34,093 --> 00:42:35,595 Our next assignment is on this heading? 596 00:42:35,762 --> 00:42:37,264 Yes, sir. 597 00:42:37,430 --> 00:42:40,604 Mr. Data, Mr. La Forge, increase to warp 5, same heading. 598 00:42:40,767 --> 00:42:44,522 - Warp 5, sir. - On that same heading, sir. 599 00:42:44,687 --> 00:42:47,782 Oh, Wesley, come on the Bridge. 600 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 Move. 601 00:42:53,613 --> 00:42:54,660 Commander Riker has told me 602 00:42:54,822 --> 00:42:57,120 how supportive you were in Engineering. Well done. 603 00:42:57,742 --> 00:42:59,244 Oh, at ease. 604 00:42:59,410 --> 00:43:03,586 - Uh, sit here, in command. RIKER: Captain, it's not allowed. 605 00:43:03,748 --> 00:43:05,625 Your orders. 606 00:43:06,125 --> 00:43:07,297 Oh, that's true. 607 00:43:08,336 --> 00:43:13,308 Well, uh, I, uh, can'! waive them again. 608 00:43:13,925 --> 00:43:16,428 Only commissioned officers? 609 00:43:16,594 --> 00:43:18,346 It's quite all right, sir. I understand. 610 00:43:18,930 --> 00:43:22,776 - Please don't interrupt me, Wesley. - I'm sorry, sir. 611 00:43:25,144 --> 00:43:28,774 Any commission rank? Even ensign? 612 00:43:28,940 --> 00:43:31,363 That would give him authorized access to the Bridge. 613 00:43:31,526 --> 00:43:36,578 Well, then, I'll have to make him an acting ensign. 614 00:43:38,407 --> 00:43:44,005 Captain's log, stardate 41263.4. 615 00:43:44,163 --> 00:43:47,508 For outstanding performance in the best Starfleet tradition, 616 00:43:47,667 --> 00:43:49,590 Wesley Crusher is made acting ensign, 617 00:43:49,752 --> 00:43:52,756 with the duties and privileges of that rank. 618 00:43:54,048 --> 00:43:56,597 And whether that rank becomes permanent, Mr. Crusher, 619 00:43:56,759 --> 00:43:58,557 depends on you. 620 00:43:58,719 --> 00:44:00,938 At the earliest opportunity, your entrance application 621 00:44:01,097 --> 00:44:03,816 for Starfleet Academy will be tendered. 622 00:44:03,975 --> 00:44:07,900 Until then, you will learn this ship. Every operation, every function. 623 00:44:08,062 --> 00:44:11,407 Commander Riker, a duty schedule for Mr. Crusher. 624 00:44:11,566 --> 00:44:14,365 - Heavy on study. RIKER: Aye, sir. 625 00:44:14,527 --> 00:44:17,451 Meanwhile, you can sit here and learn something. 626 00:44:22,118 --> 00:44:24,792 Sir, shall I send for Dr. Crusher? 627 00:44:24,954 --> 00:44:26,001 Why? ls someone ill? 628 00:44:26,998 --> 00:44:29,342 Or would you rather tell her about this, Wes? 629 00:44:29,500 --> 00:44:32,720 If you don't mind, sir, I'd like to sit here for a while. 630 00:44:32,879 --> 00:44:34,051 I'll tell her later.