1
00:00:02,544 --> 00:00:06,299
PICARD:
Captain's log, stardate 41263.1.
2
00:00:06,465 --> 00:00:08,809
We have rendezvoused
with the USS Fearless
3
00:00:08,967 --> 00:00:12,187
from which a Starfleet
propulsion expert and his assistant
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,314
are beaming over to conduct tests
5
00:00:14,473 --> 00:00:17,022
on the Enterprise's
warp drive engines.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,107
They have completed
similar adjustments
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,148
on two other Starfleet vessels.
8
00:00:22,314 --> 00:00:24,157
I don't understand your concern,
Number One.
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,910
They're not authorized
to make any alterations in our engines.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,697
According to Starfleet's report,
they will simply run tests
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,706
on different ways
of entering warp speed
12
00:00:31,865 --> 00:00:33,287
and different intermix formulas.
13
00:00:33,450 --> 00:00:36,624
- Where's the harm in that?
- It's the specs Kosinski sent us.
14
00:00:36,787 --> 00:00:39,836
- In my opinion, sir, they're gibberish.
- Gibberish?
15
00:00:39,998 --> 00:00:42,296
Mr. Data, would you explain?
16
00:00:42,459 --> 00:00:44,632
Sir, we put Mr. Kosinski's specs
into the computer
17
00:00:44,795 --> 00:00:46,297
and ran a controlled test on them.
18
00:00:46,463 --> 00:00:48,886
There was no improvement
in engine performance.
19
00:00:49,049 --> 00:00:50,892
Then how do you explain
Starfleet's report
20
00:00:51,051 --> 00:00:54,396
that the same tests on the USS Ajax,
and on the Fearless over there,
21
00:00:54,555 --> 00:00:56,808
resulted in a measurable
increase in propulsion?
22
00:00:57,015 --> 00:00:59,814
RIKER: Our engines are new, sir.
Top condition.
23
00:00:59,977 --> 00:01:01,149
The tests on those older ships
24
00:01:01,311 --> 00:01:03,530
may have simply been to straighten out
some inefficiency.
25
00:01:03,689 --> 00:01:05,282
MAN [OVER INTERCOM]:
Bridge from transporter chief.
26
00:01:05,440 --> 00:01:08,614
Two from USS Fearless
are ready to beam over.
27
00:01:09,820 --> 00:01:12,039
Stand by for Mr. Riker, chief.
He's on his way.
28
00:01:12,197 --> 00:01:13,449
MAN:
Aye, sir.
29
00:01:13,615 --> 00:01:15,663
Since you're concerned
about these tests.
30
00:01:16,285 --> 00:01:17,332
Yes, sir.
31
00:01:18,579 --> 00:01:21,207
Captain, if I may,
32
00:01:21,373 --> 00:01:23,626
I'll ask Counselor Troi
to look these visitors over.
33
00:01:24,251 --> 00:01:25,878
Very good.
34
00:01:48,233 --> 00:01:50,235
Welcome aboard, Mr. Kosinski.
35
00:01:50,402 --> 00:01:52,450
I'm the first officer,
Commander William Riker.
36
00:01:52,613 --> 00:01:54,911
- And this is—
- Where is the captain, please?
37
00:01:55,657 --> 00:01:57,659
He's engaged in other duties, sir.
38
00:01:57,826 --> 00:02:00,705
A ship's engines should be
the concern of a ship's captain.
39
00:02:00,871 --> 00:02:02,748
They are, sir.
Which is why they have made
40
00:02:02,914 --> 00:02:04,507
their first officer directly responsible
41
00:02:04,666 --> 00:02:06,885
for an engine's conditions
and performance.
42
00:02:07,044 --> 00:02:08,967
Guided, of course,
by one of our chief engineers.
43
00:02:09,129 --> 00:02:11,473
Lieutenant Commander Argyle,
in this case.
44
00:02:11,632 --> 00:02:14,886
A pleasure to meet you, sir.
I appreciated receiving the specs.
45
00:02:15,052 --> 00:02:17,146
To which you have
no end of questions.
46
00:02:17,721 --> 00:02:19,314
Aye, I have.
47
00:02:19,473 --> 00:02:23,103
- And you, sir, are listed as—
- As Mr. Kosinski's assistant.
48
00:02:23,268 --> 00:02:27,023
Uh, my actual name
is unpronounceable by humans.
49
00:02:27,189 --> 00:02:30,068
You're from Tau Alpha C.
That's very distant.
50
00:02:30,233 --> 00:02:34,238
All approved and described
in the Starfleet communications.
51
00:02:34,404 --> 00:02:37,157
Now, I would like to set up
in the engine room immediately.
52
00:02:37,866 --> 00:02:40,244
I'll have our chief engineer
show you to his engine room.
53
00:02:40,994 --> 00:02:45,044
No need.
I know my way around starships.
54
00:02:47,501 --> 00:02:50,175
One thing that Kosinski isn't hiding?
His bad disposition.
55
00:02:50,337 --> 00:02:51,429
Agreed.
56
00:02:51,588 --> 00:02:54,637
Also, he's arrogant, overbearing,
self-important
57
00:02:54,800 --> 00:02:58,020
and very sure of himself
and his ability.
58
00:02:58,178 --> 00:03:02,228
- And the other one, his assistant?
- He's the puzzle.
59
00:03:02,391 --> 00:03:05,440
With most life forms,
I can usually feel something.
60
00:03:05,602 --> 00:03:07,696
I may not be able to understand
or interpret it
61
00:03:07,854 --> 00:03:11,825
but I feel something,
if only a presence.
62
00:03:11,983 --> 00:03:16,204
With him, nothing. Empty space.
63
00:03:16,363 --> 00:03:18,991
It's as though he isn't even here.
64
00:03:19,491 --> 00:03:21,664
Something about this concerns me.
65
00:03:21,827 --> 00:03:25,377
I don't know what.
I can point to no reason, yet.
66
00:03:25,539 --> 00:03:28,383
But stay concerned, please.
67
00:03:28,834 --> 00:03:32,464
The safety of the Enterprise
may be entrusted to these two.
68
00:03:54,192 --> 00:03:58,322
PICARD:
Space, the final frontier.
69
00:03:59,030 --> 00:04:02,955
These are the voyages
of the starship Enterprise.
70
00:04:03,118 --> 00:04:08,340
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
71
00:04:08,915 --> 00:04:13,045
to seek out new life
and new civilizations,
72
00:04:13,503 --> 00:04:17,929
to boldly go where no one
has gone before.
73
00:05:35,252 --> 00:05:39,223
Inform the Bridge I shall begin
my first test in precisely 15 minutes.
74
00:05:39,381 --> 00:05:42,180
- Why is this child here?
- He's working on a school project.
75
00:05:42,342 --> 00:05:44,094
Before you begin,
there are some questions.
76
00:05:44,261 --> 00:05:45,513
First, tell us how you arrived—
77
00:05:45,679 --> 00:05:50,185
In order to save myself time,
let me ask those questions for you.
78
00:05:50,350 --> 00:05:52,944
You received the information
which Starfleet provided,
79
00:05:53,103 --> 00:05:56,198
you fed it into your computer
as precisely as humanly possible,
80
00:05:56,356 --> 00:05:58,324
then you did a controlled test.
81
00:05:58,483 --> 00:06:01,953
And then, to your astonishment,
nothing happened.
82
00:06:02,112 --> 00:06:08,461
So you said, "What's going on?
This doesn't work. Kosinski is a fraud."
83
00:06:08,618 --> 00:06:12,339
You see, I have had this conversation
on other Starfleet vessels before.
84
00:06:12,497 --> 00:06:14,124
They didn't understand it,
why should you?
85
00:06:14,291 --> 00:06:16,885
Hmm. Surely you're not saying
it's unexplainable.
86
00:06:17,043 --> 00:06:20,889
I'm saying I'm not a teacher.
Nor do I wish to become one.
87
00:06:21,047 --> 00:06:23,846
I have neither the inclination,
nor the time.
88
00:06:25,677 --> 00:06:28,305
You have all the time you need.
89
00:06:28,805 --> 00:06:30,148
I don't think you understand.
90
00:06:30,307 --> 00:06:32,810
This has already been approved
by Starfleet Command.
91
00:06:32,976 --> 00:06:36,071
But it hasn't been approved
by the chief engineer or by me.
92
00:06:36,897 --> 00:06:40,652
- I didn't know that was necessary.
- Now you do.
93
00:06:42,110 --> 00:06:44,704
Perhaps I should speak
to Captain Picard.
94
00:06:44,863 --> 00:06:47,457
If you like. It won't change anything.
95
00:06:49,576 --> 00:06:53,706
- How basic shall I be?
- I'll leave that to you.
96
00:06:58,627 --> 00:07:00,880
Would you get on
the auxiliary panel, please?
97
00:07:01,046 --> 00:07:05,017
In order to save time, my assistant
is going to lay in my base formulas
98
00:07:05,175 --> 00:07:08,645
more rapidly than any human being
possibly could, even myself.
99
00:07:08,803 --> 00:07:12,228
So here then, in the simplest
possible terms, is what I do.
100
00:07:12,390 --> 00:07:15,269
Now, this warp drive system
has been tuned
101
00:07:15,435 --> 00:07:19,565
only in the grossest possible sense,
at least, according to my standards.
102
00:07:19,731 --> 00:07:22,280
What I do is specific. Thank you.
103
00:07:22,442 --> 00:07:24,035
Now, how to say...
104
00:07:24,194 --> 00:07:28,324
Well, sufficient to say for now that
these symbols and their relation...
105
00:07:28,490 --> 00:07:31,915
Something troubles you in the way
this is configured?
106
00:07:32,452 --> 00:07:35,752
KOSINSKI: However,
those of you who are sufficient in...
107
00:07:38,416 --> 00:07:40,510
ASSISTANT:
How about it now?
108
00:07:42,796 --> 00:07:44,423
Yes.
109
00:07:45,215 --> 00:07:48,310
But shouldn't these be connected?
110
00:07:48,468 --> 00:07:49,890
Here?
111
00:07:51,471 --> 00:07:53,894
And here.
112
00:08:00,271 --> 00:08:03,320
Now will it do
what Kosinski says it will?
113
00:08:03,483 --> 00:08:06,111
It has a chance.
114
00:08:07,112 --> 00:08:10,867
It might work better this way.
115
00:08:13,493 --> 00:08:14,745
Yes.
116
00:08:18,039 --> 00:08:20,383
View with me this screen
as we consider the following.
117
00:08:20,542 --> 00:08:24,263
Now, is this merely mechanics
or is it nature
118
00:08:24,421 --> 00:08:25,843
that we deal with in all of this?
119
00:08:26,006 --> 00:08:30,432
And what else than nature
are the elementals of space and time?
120
00:08:30,593 --> 00:08:33,767
You are trained in the system,
you are— You go in a straight line.
121
00:08:33,930 --> 00:08:36,024
Confident, yes,
perhaps even innovative
122
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
in a minimalist sort of way,
123
00:08:37,976 --> 00:08:41,401
but what I do here
is not the end of the process.
124
00:08:41,563 --> 00:08:43,031
It is the beginning.
125
00:08:43,189 --> 00:08:46,068
So, what do I do?
Go back to the Fearless,
126
00:08:46,234 --> 00:08:49,704
which I left with a more efficient
warp drive system than I found?
127
00:08:49,863 --> 00:08:53,458
Or do you cast off your ignorance
and allow me to continue?
128
00:08:54,659 --> 00:08:57,458
Can anything he's proposing
damage our system?
129
00:08:57,620 --> 00:09:00,214
- How could it? It's meaningless.
- Then we should let him try it.
130
00:09:00,373 --> 00:09:01,875
What do you mean, let him try it?
131
00:09:02,042 --> 00:09:05,387
Don't talk about me in the third person
as if I'm not standing right here.
132
00:09:05,545 --> 00:09:07,013
Yes, we might as well let him try it.
133
00:09:07,172 --> 00:09:08,549
"We might as well let him try it."
134
00:09:08,715 --> 00:09:13,812
You are too generous.
Boy. Boy. Don't play with that.
135
00:09:22,562 --> 00:09:25,156
Captain, Main Engineering
is ready to proceed.
136
00:09:25,774 --> 00:09:28,778
Engineering, this is the Bridge.
It's your call.
137
00:09:29,652 --> 00:09:32,781
Do this one just like the last time.
Nothing changes.
138
00:09:32,947 --> 00:09:37,453
Commander, I'll make my
preliminary adjustments at warp 1.5
139
00:09:37,619 --> 00:09:41,123
and complete them
as we achieve warp 4.
140
00:09:41,289 --> 00:09:44,008
Engineering to Bridge,
did you copy that?
141
00:09:44,167 --> 00:09:46,841
Affirmative, Number One.
142
00:09:47,170 --> 00:09:49,889
- You ready?
- We are.
143
00:09:50,048 --> 00:09:52,142
PICARD [OVER INTERCOM]:
La Forge, set in warp 1.5.
144
00:09:52,300 --> 00:09:55,679
Warp 1.5, sir.
145
00:09:55,887 --> 00:09:57,355
Engage.
146
00:10:01,101 --> 00:10:04,605
All right, here we go.
147
00:10:12,695 --> 00:10:14,993
[MACHINE BEEPING]
148
00:10:29,295 --> 00:10:33,846
[MACHINE BEEPING RAPIDLY]
149
00:10:34,676 --> 00:10:36,053
What are you doing?
150
00:11:09,669 --> 00:11:12,388
Captain, we're passing warp 10.
151
00:11:17,051 --> 00:11:18,098
[RUMBLING]
152
00:11:18,261 --> 00:11:19,433
[GASPS]
153
00:11:19,596 --> 00:11:21,314
[GRUNTS]
154
00:11:31,900 --> 00:11:35,154
- What is our velocity?
- It's off the scale, sir.
155
00:11:37,447 --> 00:11:38,699
Reverse engines.
156
00:11:38,865 --> 00:11:42,665
Captain, no one has ever
reversed engines at this velocity.
157
00:11:42,827 --> 00:11:46,081
Because no one has gone this fast.
Reverse engines.
158
00:11:54,422 --> 00:11:57,266
- All stop.
- Reading all stop, sir.
159
00:12:04,724 --> 00:12:07,853
- Position?
- Calculating it, sir.
160
00:12:08,019 --> 00:12:10,442
Data, what do you read over there?
161
00:12:11,481 --> 00:12:15,236
- A malfunction, I trust.
- Position, Mr. La Forge?
162
00:12:15,401 --> 00:12:17,699
Well, sir,
according to these calculations
163
00:12:17,862 --> 00:12:21,287
we've not only left our own galaxy
but passed through two others,
164
00:12:21,449 --> 00:12:23,918
ending up on
the far side of Triangulum.
165
00:12:24,077 --> 00:12:29,174
- The galaxy known as M33.
- That's not possible.
166
00:12:30,166 --> 00:12:32,134
Data, what distance
have we traveled?
167
00:12:32,293 --> 00:12:34,842
Two million, 700,000 light years, sir.
168
00:12:35,880 --> 00:12:39,475
- I can't accept that.
DATA: You must, sir.
169
00:12:39,634 --> 00:12:42,433
Our comparisons
show it to be completely accurate.
170
00:12:42,929 --> 00:12:45,478
LA FORGE: And I calculate
that at maximum warp, sir,
171
00:12:45,640 --> 00:12:48,359
it would take over
172
00:12:48,893 --> 00:12:52,614
300 years to get home.
173
00:13:01,155 --> 00:13:05,831
PICARD:
Captain's log, stardate 41263.2.
174
00:13:05,994 --> 00:13:11,672
This will be a rather unusual log entry,
assuming Starfleet ever receives it.
175
00:13:12,208 --> 00:13:15,633
As I've already informed my crew,
a phenomenal surge of power
176
00:13:15,795 --> 00:13:18,674
during a warp speed experiment
has sent our starship
177
00:13:18,840 --> 00:13:21,559
hurtling out of our own galaxy
and past another,
178
00:13:21,718 --> 00:13:25,473
taking us over 2, 700,000 light years
179
00:13:26,180 --> 00:13:27,352
in a few minutes.
180
00:13:27,515 --> 00:13:30,359
The message on this has already been
transmitted to Starfleet, sir.
181
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Which traveling subspace,
182
00:13:31,811 --> 00:13:35,361
they should receive in 51 years,
10 months, 9 weeks, 16 days—
183
00:13:35,523 --> 00:13:38,117
- Mr. Data.
- Sh'?
184
00:13:43,364 --> 00:13:45,287
Captain Picard, I presume.
185
00:13:45,450 --> 00:13:47,248
We're still trying to determine
what happened.
186
00:13:47,410 --> 00:13:49,037
The truth is, captain,
I made a mistake.
187
00:13:49,203 --> 00:13:53,174
- A wonderful, incredible mistake.
- Just explain what brought us here.
188
00:13:53,333 --> 00:13:57,133
As the power grew,
I applied the energy asymptomatically.
189
00:13:57,295 --> 00:13:59,593
I anticipated some tiling
but it didn't occur.
190
00:13:59,756 --> 00:14:00,928
Now, that was my error,
191
00:14:01,090 --> 00:14:03,843
using the Bessel functions
at the beginning.
192
00:14:04,010 --> 00:14:05,387
What is he saying, Number One?
193
00:14:05,553 --> 00:14:08,056
To tell the truth, sir,
it sounds like nonsense to me.
194
00:14:08,222 --> 00:14:11,271
- But considering—
- Considering
195
00:14:12,226 --> 00:14:16,356
where we are,
you must assume it isn't.
196
00:14:18,358 --> 00:14:20,577
WESLEY:
Can I do something to help?
197
00:14:22,945 --> 00:14:26,666
- I can call my mother. She's a doctor.
- No, there's nothing she can do.
198
00:14:26,824 --> 00:14:30,920
I need to rest.
I've been away too long.
199
00:14:31,079 --> 00:14:35,255
What happened to you?
Is it part of what happened to the ship?
200
00:14:35,416 --> 00:14:40,468
Please believe me, I mean no harm
to this vessel or those in it.
201
00:14:42,632 --> 00:14:45,226
Is Mr. Kosinski like he sounds?
202
00:14:45,385 --> 00:14:49,015
- A joke?
- Heh, no, that's too cruel.
203
00:14:49,180 --> 00:14:52,684
He has sensed
some small part of this.
204
00:14:54,477 --> 00:14:58,323
That space and time and thought
205
00:14:58,481 --> 00:15:02,327
aren't the separate things
they appear to be?
206
00:15:03,903 --> 00:15:07,032
I thought the formula you were using
said something like that.
207
00:15:07,198 --> 00:15:09,075
Boy, don't ever say that again.
208
00:15:09,242 --> 00:15:13,088
Especially not at your age,
in a world that's not ready for such...
209
00:15:14,497 --> 00:15:17,626
Such dangerous nonsense.
210
00:15:17,792 --> 00:15:20,545
I've always suspected
that this rate of speed was possible,
211
00:15:20,711 --> 00:15:23,214
of course, but at this level, ha, ha,
212
00:15:23,381 --> 00:15:25,224
HO, never.
213
00:15:25,383 --> 00:15:28,728
We're going to need new definitions,
new parameters.
214
00:15:28,886 --> 00:15:32,607
Perhaps you could call it
the Kosinski Scale.
215
00:15:32,765 --> 00:15:35,735
Why not? Yes, of course.
216
00:15:35,893 --> 00:15:37,110
Since I'm the one who has
217
00:15:37,270 --> 00:15:40,365
made the so-called warp barrier
meaningless.
218
00:15:40,523 --> 00:15:43,993
And, captain,
this must be a special thrill for you.
219
00:15:44,152 --> 00:15:46,826
- Thrill?
- Mm-hm. As an explorer.
220
00:15:46,988 --> 00:15:48,661
In three centuries of space travel,
221
00:15:48,823 --> 00:15:51,576
we've charted just 11 per cent
of our galaxy.
222
00:15:51,742 --> 00:15:54,962
And then we accomplished this.
223
00:15:55,788 --> 00:15:58,416
Yes, but isn't the real point,
224
00:15:58,583 --> 00:16:00,756
can you do it again?
225
00:16:00,918 --> 00:16:02,295
Can you get us home?
226
00:16:03,212 --> 00:16:05,931
Well, of course, I can.
227
00:16:06,090 --> 00:16:09,765
I'll just do what I did before.
228
00:16:12,472 --> 00:16:13,519
Coming, Riker?
229
00:16:13,681 --> 00:16:15,900
Commander Riker
will join you in a moment.
230
00:16:25,610 --> 00:16:28,329
Comment is invited. Counselor?
231
00:16:29,655 --> 00:16:33,330
He's convinced he's right.
I've no doubt of that.
232
00:16:33,910 --> 00:16:36,504
Captain, can you allow a man
who has made one mistake
233
00:16:36,662 --> 00:16:39,131
back into a position
where he may make another?
234
00:16:39,290 --> 00:16:41,418
Captain, what are our options really?
235
00:16:41,584 --> 00:16:43,928
I mean, if this guy can't get us back,
who will?
236
00:16:44,086 --> 00:16:46,259
Captain, we're here.
237
00:16:46,422 --> 00:16:49,346
Why not avail ourselves
of this opportunity for study?
238
00:16:49,509 --> 00:16:52,729
There is a giant protostar
here in the process of forming.
239
00:16:52,887 --> 00:16:56,232
No other vessel
has been out this far.
240
00:16:56,390 --> 00:16:58,643
Spoken like a true
Starfleet graduate.
241
00:16:58,809 --> 00:17:00,777
[SIGHS]
242
00:17:01,604 --> 00:17:04,107
- It is tempting, eh, Number One?
- Aye, sir, it is.
243
00:17:04,774 --> 00:17:07,573
But as they say, sir,
you're the captain.
244
00:17:08,027 --> 00:17:10,246
I know that if Kosinski
can get us home,
245
00:17:10,404 --> 00:17:14,409
Starfleet can use his technique
to bring back a pure science vessel,
246
00:17:14,575 --> 00:17:16,577
do even more.
247
00:17:18,996 --> 00:17:21,419
Number One, tell Kosinski
to prepare to get us out of here.
248
00:17:21,582 --> 00:17:22,754
Aye, sir.
249
00:17:25,878 --> 00:17:29,348
Do you realize how many
great advancements of mankind
250
00:17:29,507 --> 00:17:31,384
have been tied to speed?
251
00:17:31,551 --> 00:17:35,272
This is a moment in history.
Right here, right now.
252
00:17:35,429 --> 00:17:39,024
And your names
will be forever linked with mine.
253
00:17:43,688 --> 00:17:46,362
Excuse me, Commander Riker.
254
00:17:46,732 --> 00:17:49,076
I don't think he did this.
255
00:17:49,443 --> 00:17:50,990
- I think that it was—
- Not now, Wes.
256
00:17:51,153 --> 00:17:52,200
PICARD [OVER INTERCOM]:
Standing by, Number One.
257
00:17:52,363 --> 00:17:55,082
WESLEY: Sir, when all this happened,
I was watching his assistant-
258
00:17:55,241 --> 00:17:56,743
I'm sure this is fascinating, Wesley,
259
00:17:56,909 --> 00:18:00,914
and I am looking forward to hearing
all about it, but not right now.
260
00:18:03,457 --> 00:18:04,504
Ave, sir?
261
00:18:05,835 --> 00:18:09,510
- Come on.
- He's too tired.
262
00:18:09,672 --> 00:18:11,640
- Why don't you do it by yourself?
- Yes.
263
00:18:11,799 --> 00:18:13,676
- Why not?
- No.
264
00:18:13,843 --> 00:18:17,473
- I will help.
- As you wish.
265
00:18:20,308 --> 00:18:23,403
I've laid in
the reciprocal course back, captain.
266
00:18:30,318 --> 00:18:32,821
Tell the captain I am ready,
first officer.
267
00:18:32,987 --> 00:18:34,660
We're ready for you
to engage, captain.
268
00:18:34,822 --> 00:18:40,374
- As before, begin at warp 1.5.
- Warp 1.5, sir.
269
00:18:57,928 --> 00:19:00,351
This isn't working.
270
00:19:30,044 --> 00:19:31,842
[RUMBLING]
271
00:19:46,477 --> 00:19:47,774
All stop.
272
00:19:47,978 --> 00:19:50,572
Answering all stop, captain.
273
00:19:53,609 --> 00:19:55,532
DATA:
According to the instruments, sir,
274
00:19:55,695 --> 00:19:58,244
our speed never exceeded
warp 1.5.
275
00:19:59,407 --> 00:20:01,535
LA FORGE:
All stopped, sir.
276
00:20:01,992 --> 00:20:03,710
Yes.
277
00:20:04,203 --> 00:20:06,422
But where is this place?
278
00:20:11,210 --> 00:20:13,053
Where none have gone before.
279
00:20:30,229 --> 00:20:35,156
PICARD:
Captain's log, stardate 41263.3.
280
00:20:35,317 --> 00:20:37,740
Instead of returning
to our own galaxy,
281
00:20:37,903 --> 00:20:41,248
the Enterprise has gone forward
to a place in the universe
282
00:20:41,407 --> 00:20:44,206
which is uncharted and unknown.
283
00:20:44,368 --> 00:20:50,375
Our present position puts us at over
a billion light years from our galaxy.
284
00:20:50,541 --> 00:20:52,669
Data, you have the helm.
285
00:20:53,043 --> 00:20:55,171
I'll be in Engineering.
286
00:21:01,552 --> 00:21:04,556
[TARG GROWLING]
287
00:21:10,644 --> 00:21:14,649
- What is it?
- A Klingon targ.
288
00:21:15,941 --> 00:21:16,988
MY pet.
289
00:21:18,944 --> 00:21:20,912
From home.
290
00:21:27,244 --> 00:21:29,997
But when I was a child.
291
00:21:30,164 --> 00:21:32,087
You're telling me it's a kitty cat?
292
00:21:33,834 --> 00:21:35,461
Yes.
293
00:21:36,629 --> 00:21:39,473
I suppose you could call it that.
294
00:21:44,553 --> 00:21:45,600
[CAT MEOWS]
295
00:21:52,144 --> 00:21:53,942
[SCREAMS]
296
00:21:59,527 --> 00:22:01,120
[GRUNTS]
297
00:22:22,049 --> 00:22:24,051
You, darling.
298
00:22:24,385 --> 00:22:26,558
What are you doing here?
299
00:22:27,596 --> 00:22:29,098
[CAT MEOWS]
300
00:22:29,265 --> 00:22:32,940
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
301
00:22:35,062 --> 00:22:37,406
Now run. This place isn't safe at all.
302
00:22:37,565 --> 00:22:40,569
[MEN LAUGHING]
303
00:22:43,195 --> 00:22:44,617
[GASPS THEN SIGHS]
304
00:22:44,780 --> 00:22:46,828
Tasha, what's wrong?
You look scared to death.
305
00:22:46,991 --> 00:22:49,085
I was...
306
00:22:52,580 --> 00:22:56,926
This is crazy.
I was at the colony where I grew up.
307
00:22:57,084 --> 00:23:00,634
- Being chased by a rape gang.
- Are you all right'!
308
00:23:02,047 --> 00:23:04,800
- Mm-hm.
- Well, you're safe now.
309
00:23:05,426 --> 00:23:09,431
[ORCHESTRA
PLAYING CLASSICAL MUSIC]
310
00:23:40,461 --> 00:23:43,010
Captain, captain.
We need your help.
311
00:23:43,172 --> 00:23:46,392
- What's wrong?
- Don't you see what's following us?
312
00:23:53,682 --> 00:23:56,731
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
313
00:24:04,568 --> 00:24:06,195
Ensign, what are you doing?
314
00:24:26,173 --> 00:24:28,847
You look tense, Jean-Luc.
315
00:24:29,009 --> 00:24:31,683
Come and have a cup of tea.
316
00:24:33,806 --> 00:24:37,902
- Mama.
- I'll make it good and strong.
317
00:24:38,060 --> 00:24:39,562
The way you like it.
318
00:24:40,145 --> 00:24:41,772
Mama?
319
00:24:43,148 --> 00:24:46,869
We'll have a nice long talk.
320
00:24:47,736 --> 00:24:49,659
This can't be.
321
00:24:49,822 --> 00:24:51,870
- You've been—
- Dead?
322
00:24:52,032 --> 00:24:56,959
But I'm always with you.
You know that.
323
00:24:58,831 --> 00:25:00,458
Yes.
324
00:25:01,041 --> 00:25:03,260
I felt that.
325
00:25:03,502 --> 00:25:07,678
- But why now? Suddenly?
- You mean out here?
326
00:25:08,716 --> 00:25:13,768
At what you say
is the end of the universe?
327
00:25:13,929 --> 00:25:18,526
Or do you see
this as the beginning of it?
328
00:25:18,684 --> 00:25:21,483
We believe it the outer rim.
329
00:25:23,272 --> 00:25:26,071
Mama, do you understand
these things?
330
00:25:26,233 --> 00:25:31,740
Can you tell me where my ship is?
What is this place?
331
00:25:33,782 --> 00:25:35,375
Captain?
332
00:25:35,534 --> 00:25:37,912
- You were reported headed for—
- Just a moment, Number One.
333
00:26:07,983 --> 00:26:10,031
Can I help you, sh'?
334
00:26:12,488 --> 00:26:14,161
No.
335
00:26:16,825 --> 00:26:18,873
No, let's help all of us.
336
00:26:22,748 --> 00:26:24,466
General quarters, red alert.
337
00:26:24,625 --> 00:26:27,003
[ALARM WAILING]
338
00:26:30,798 --> 00:26:33,677
ARGYLE: What is it, captain?
Why are we at general quarters?
339
00:26:33,842 --> 00:26:37,096
I had to get everyone's attention.
This seemed to be the quickest way.
340
00:26:37,262 --> 00:26:41,312
This is the captain.
This is not a drill.
341
00:26:41,475 --> 00:26:44,149
It seems that in this place,
342
00:26:44,311 --> 00:26:46,655
the world of the physical universe
343
00:26:46,814 --> 00:26:51,035
and the world of ideas
is somehow intermixed.
344
00:26:51,193 --> 00:26:55,073
What we think
also becomes a reality.
345
00:26:55,239 --> 00:26:56,866
[OVER INTERCOM]
We must, therefore,
346
00:26:57,032 --> 00:27:00,627
I repeat, must
begin controlling our thoughts.
347
00:27:00,786 --> 00:27:04,791
We will give you more on this
as our understanding increases.
348
00:27:04,957 --> 00:27:09,053
The Enterprise will stay at full alert
until the crisis is over.
349
00:27:10,379 --> 00:27:12,632
What did you do?
It wasn't him, it never was.
350
00:27:12,798 --> 00:27:14,846
- It was his assistant.
- What are you talking about?
351
00:27:15,008 --> 00:27:17,181
Kosinski wasn't the one controlling
the warp experiment.
352
00:27:17,344 --> 00:27:18,391
It was me.
353
00:27:18,554 --> 00:27:20,648
The equations he punched in
were nonsense.
354
00:27:20,806 --> 00:27:24,356
- Just as we thought.
- I honestly thought it was me.
355
00:27:24,518 --> 00:27:26,520
I thought somehow...
356
00:27:26,687 --> 00:27:29,486
Somehow, I was operating
on his level.
357
00:27:29,648 --> 00:27:31,525
ARGYLE:
It was also my fault, captain.
358
00:27:31,692 --> 00:27:34,195
I should have realized
it wasn't Kosinski.
359
00:27:34,361 --> 00:27:37,956
How could you?
How could any of us?
360
00:27:38,574 --> 00:27:40,576
Wesley did.
361
00:27:42,703 --> 00:27:44,797
If you knew something,
why didn't you say so?
362
00:27:45,873 --> 00:27:49,503
He tried, twice. I didn't listen.
363
00:27:50,335 --> 00:27:54,465
- He's unconscious. Why?
- I'm not certain yet.
364
00:27:55,174 --> 00:27:56,676
He phased, sir.
365
00:27:57,551 --> 00:27:58,598
What does that mean?
366
00:27:59,428 --> 00:28:02,352
Parts of him disappeared
and then came back.
367
00:28:02,514 --> 00:28:05,267
Nobody else was paying attention
to him the first time.
368
00:28:05,434 --> 00:28:07,482
When we saw it this time,
he seemed to be struggling.
369
00:28:07,644 --> 00:28:08,691
Fighting it.
370
00:28:09,146 --> 00:28:11,820
CRUSHER: He's dying.
- He mustn't.
371
00:28:11,982 --> 00:28:13,859
He's the only one
who can get us back.
372
00:28:14,026 --> 00:28:17,621
CRUSHER: Realistically,
that doesn't seem possible.
373
00:28:23,702 --> 00:28:25,375
PICARD:
Captain's log, supplemental.
374
00:28:25,537 --> 00:28:27,710
Our position is unknown
375
00:28:27,873 --> 00:28:32,595
and our only chance of returning
to the known universe is a dying alien
376
00:28:32,753 --> 00:28:34,050
who is generally humanoid
377
00:28:34,213 --> 00:28:36,682
but with a physiology sufficiently
different from our own
378
00:28:36,840 --> 00:28:40,470
to create medical problems
in caring for him.
379
00:28:41,595 --> 00:28:44,394
- Cause?
- I don't know.
380
00:28:44,556 --> 00:28:47,685
My equipment doesn't register
his kind of life signs.
381
00:28:47,851 --> 00:28:50,525
I would have to guess
exhaustion, fatigue.
382
00:28:51,271 --> 00:28:54,525
- Is he gonna be all right?
- What is the boy doing here?
383
00:28:54,691 --> 00:28:57,160
Mom, he's my friend.
384
00:28:57,319 --> 00:28:58,992
RIKER: You may want him here
before we're done.
385
00:28:59,154 --> 00:29:03,375
He seems to have developed some
sort of special attachment to the boy.
386
00:29:03,533 --> 00:29:05,035
My name is Wesley,
Commander Riker.
387
00:29:05,202 --> 00:29:06,704
He knows.
388
00:29:07,079 --> 00:29:08,752
We all know.
389
00:29:10,290 --> 00:29:13,760
- Will he live?
CRUSHER: I'm not sure.
390
00:29:14,253 --> 00:29:15,300
Wake him.
391
00:29:15,462 --> 00:29:17,464
I recommend we let him come around
in his own time.
392
00:29:17,631 --> 00:29:19,178
I don't have that luxury.
Wake him.
393
00:29:19,341 --> 00:29:22,436
He could die
and with him any chance we have.
394
00:29:22,594 --> 00:29:25,518
Doctor, Wes,
395
00:29:25,889 --> 00:29:28,062
we all have other friends
on board this ship.
396
00:29:28,225 --> 00:29:29,351
If we stay here much longer,
397
00:29:29,518 --> 00:29:32,863
we may lose the ability to distinguish
between thought and reality.
398
00:29:33,021 --> 00:29:36,400
Now, regardless of the risk,
wake him, now.
399
00:29:36,566 --> 00:29:38,159
[CRUSHER SIGHS]
400
00:29:43,073 --> 00:29:44,791
[DEVICE HISSES]
401
00:30:00,841 --> 00:30:03,811
Do you recognize me?
I'm the captain and I need answers.
402
00:30:05,554 --> 00:30:09,650
I'll do my best to provide.
403
00:30:09,933 --> 00:30:12,527
PICARD:
Who are you? Or what?
404
00:30:12,686 --> 00:30:16,111
I am a traveler.
405
00:30:16,273 --> 00:30:18,241
Traveler?
406
00:30:18,400 --> 00:30:22,155
- What is your destination?
ASSISTANT: Destination?
407
00:30:22,321 --> 00:30:23,413
PICARD:
Yes.
408
00:30:23,572 --> 00:30:26,746
- What place are you trying to reach?
- Ah, place, no.
409
00:30:26,908 --> 00:30:29,912
There is no specific place
I wish to go.
410
00:30:30,495 --> 00:30:32,418
Then what is the purpose
of your journey?
411
00:30:32,956 --> 00:30:34,378
Curiosity.
412
00:30:34,541 --> 00:30:37,841
PICARD: That's not an answer.
ASSISTANT: I have certain abilities.
413
00:30:38,503 --> 00:30:40,847
They give me a knowledge
of propulsion.
414
00:30:41,006 --> 00:30:44,556
I've been trading this for passage
on Starfleet vessels.
415
00:30:44,718 --> 00:30:47,062
And allowing Kosinski
to take credit for what you did?
416
00:30:47,220 --> 00:30:49,018
ASSISTANT:
It seemed the sensible way.
417
00:30:49,181 --> 00:30:50,603
Until now.
418
00:30:50,766 --> 00:30:54,111
Captain, I seek only transportation
419
00:30:54,269 --> 00:30:58,024
in order to see and experience
your reality.
420
00:30:58,690 --> 00:31:02,536
I am no threat to you,
your ship or your crew.
421
00:31:02,694 --> 00:31:04,992
He isn't, captain. I know he isn't.
422
00:31:05,447 --> 00:31:07,199
PICARD:
Our reality?
423
00:31:07,366 --> 00:31:09,585
And in order to satisfy this curiosity,
424
00:31:09,743 --> 00:31:13,373
you have brought my ship
and my crew into grave risk.
425
00:31:13,538 --> 00:31:17,042
- I have made some mistakes.
PICARD: Some mistakes?
426
00:31:17,209 --> 00:31:21,715
What mistakes could possibly explain
these incredible explosions of velocity?
427
00:31:21,880 --> 00:31:23,473
[SIGHS]
428
00:31:24,508 --> 00:31:28,558
I don't know if I can put this in terms
you'll understand.
429
00:31:30,138 --> 00:31:32,482
I believe that there may be
a warp speed
430
00:31:32,641 --> 00:31:36,566
that can get us
beyond Galaxy M33.
431
00:31:36,728 --> 00:31:38,230
But there is no velocity
432
00:31:38,397 --> 00:31:44,905
of any magnitude that can possibly
bring us wherever this is.
433
00:31:45,445 --> 00:31:49,416
Is it true what our navigational senses
are telling us. Are we...?
434
00:31:49,574 --> 00:31:52,202
Are we millions of light years
away from where we were?
435
00:31:52,369 --> 00:31:53,791
[SIGHS]
436
00:31:54,121 --> 00:31:57,341
- Yes.
PICARD: But what got us here?
437
00:31:57,499 --> 00:31:58,796
- Thought.
- Thought?
438
00:31:58,959 --> 00:32:00,927
ASSISTANT:
You do understand, don't you,
439
00:32:01,086 --> 00:32:02,963
that thought is the basis
of all reality?
440
00:32:03,130 --> 00:32:06,430
The energy of thought,
to put it in your terms,
441
00:32:06,591 --> 00:32:08,810
is very powerful.
442
00:32:08,969 --> 00:32:10,721
That's not an explanation.
443
00:32:10,887 --> 00:32:15,643
I have the ability to act like a lens
which focuses thought.
444
00:32:15,809 --> 00:32:16,856
[CHUCKLES]
445
00:32:17,018 --> 00:32:21,615
That's just, uh, so much nonsense.
You're asking us to believe in magic.
446
00:32:21,773 --> 00:32:23,241
[CHUCKLES]
447
00:32:23,400 --> 00:32:26,870
Oh, yes, this could seem like
magic to you.
448
00:32:27,028 --> 00:32:28,405
PICARD:
No.
449
00:32:29,156 --> 00:32:32,786
No. That actually
makes sense to me.
450
00:32:34,327 --> 00:32:36,830
Only the power of thought could
explain what has been happening,
451
00:32:36,997 --> 00:32:38,214
especially out here.
452
00:32:38,373 --> 00:32:42,503
Thought is the essence
of where you are now.
453
00:32:42,669 --> 00:32:45,138
You do understand the danger,
don't you?
454
00:32:45,297 --> 00:32:46,344
Chaos.
455
00:32:46,506 --> 00:32:47,803
What we think is what happens.
456
00:32:47,966 --> 00:32:51,391
It pains me I was so careless,
captain.
457
00:32:51,553 --> 00:32:55,478
My intent was only to observe,
not to cause this.
458
00:32:55,640 --> 00:32:58,860
You should not be here
until your far, far distant future.
459
00:32:59,394 --> 00:33:02,147
Certainly not
until you've learned control.
460
00:33:02,314 --> 00:33:04,442
You are from a different time,
aren't you?
461
00:33:04,649 --> 00:33:07,778
ASSISTANT: Oh, well, no, not exactly
from another time.
462
00:33:08,862 --> 00:33:11,661
Although,
as you understand the concept,
463
00:33:11,823 --> 00:33:15,123
yes, perhaps
that term fits as well as any.
464
00:33:15,535 --> 00:33:18,414
- And you have this ability, to travel?
ASSISTANT: Yes.
465
00:33:18,580 --> 00:33:20,548
And others of your kind
have the same ability?
466
00:33:20,707 --> 00:33:21,924
- Oh, yes.
RIKER: Then why,
467
00:33:22,083 --> 00:33:23,926
in all of our history,
is there no record of you
468
00:33:24,085 --> 00:33:26,679
or someone like you
ever having visited us?
469
00:33:26,838 --> 00:33:28,556
What wonderful arrogance.
470
00:33:28,715 --> 00:33:32,390
There is no record because we have
not visited you before.
471
00:33:32,552 --> 00:33:33,769
Why not?
472
00:33:33,929 --> 00:33:36,603
Well, because up until now,
473
00:33:36,765 --> 00:33:42,522
if you'll forgive this,
you've been uninteresting.
474
00:33:42,687 --> 00:33:47,693
It's only now that your life-form merits
serious attention.
475
00:33:49,069 --> 00:33:51,242
I'm sorry.
476
00:33:52,322 --> 00:33:54,074
What's happening?
477
00:33:54,241 --> 00:33:57,541
- He's unconscious again.
PICARD: Revive him.
478
00:33:57,702 --> 00:34:00,171
Whatever you need from him,
you better get it soon.
479
00:34:00,330 --> 00:34:01,798
If I may suggest, sir,
480
00:34:01,957 --> 00:34:05,962
our first leap out of our galaxy was,
as he said, a mistake.
481
00:34:06,127 --> 00:34:07,970
PICARD: Unless
he was distracted by something.
482
00:34:08,129 --> 00:34:09,972
RIKER:
And it weakened him in some way,
483
00:34:10,131 --> 00:34:12,259
resulting in the incredible
leap out here.
484
00:34:12,425 --> 00:34:13,551
Theory.
485
00:34:13,718 --> 00:34:16,346
Do you have any facts that fit this?
486
00:34:16,763 --> 00:34:20,188
- Can you get us back?
- Wait, captain, not so fast.
487
00:34:20,350 --> 00:34:22,978
We have an opportunity here
for scientific discovery.
488
00:34:23,144 --> 00:34:26,899
And we report our observations how?
To whom?
489
00:34:30,110 --> 00:34:33,614
- Can you get us back?
- I will try.
490
00:34:35,865 --> 00:34:37,959
Number One, take him down
to Main Engineering.
491
00:34:38,118 --> 00:34:40,792
- I'll be on the Bridge.
- No.
492
00:34:41,371 --> 00:34:42,418
He's very weak.
493
00:34:42,581 --> 00:34:45,175
The captain is right. We must hurry.
494
00:34:45,333 --> 00:34:51,306
But first, I request a moment
with the captain, alone.
495
00:35:09,983 --> 00:35:11,951
Strange how he seems
to care for you.
496
00:35:12,110 --> 00:35:14,363
He will forget me in time.
497
00:35:14,529 --> 00:35:16,952
Which is as it should be.
498
00:35:17,741 --> 00:35:19,414
It's Wesley
I wanted to speak to you about.
499
00:35:19,576 --> 00:35:20,623
The boy?
500
00:35:20,785 --> 00:35:22,833
It's best you do not repeat
this to the others,
501
00:35:22,996 --> 00:35:24,543
especially not to the mother.
502
00:35:24,706 --> 00:35:28,677
Whatever happens, it is imperative
that it proceed naturally.
503
00:35:28,835 --> 00:35:31,509
I must get my ship back.
Do we have time for this?
504
00:35:31,671 --> 00:35:33,639
Oh, yes.
505
00:35:33,798 --> 00:35:38,429
He and a few like him
are why I travel.
506
00:35:42,182 --> 00:35:46,904
You have it in your power
to encourage him without interfering.
507
00:35:47,062 --> 00:35:48,609
Encourage him in what?
508
00:35:48,772 --> 00:35:50,820
How shall I explain?
509
00:35:50,982 --> 00:35:54,486
Are you familiar with the intricacies
of what is called here music?
510
00:35:55,445 --> 00:35:56,492
Somewhat.
511
00:35:56,655 --> 00:35:59,659
And such musical genius as I saw
in one of your ship's libraries.
512
00:35:59,824 --> 00:36:01,622
One called Mozart,
513
00:36:01,785 --> 00:36:05,585
who as a small child
wrote astonishing symphonies.
514
00:36:05,747 --> 00:36:11,095
A genius who made music
not only to be heard, but seen and felt,
515
00:36:11,252 --> 00:36:14,506
beyond the understanding,
the ability of others.
516
00:36:14,673 --> 00:36:16,596
Wesley is such a person.
517
00:36:16,758 --> 00:36:18,305
Not with music,
518
00:36:18,468 --> 00:36:23,315
but with the equally lovely intricacies
of time, energy, propulsion
519
00:36:23,473 --> 00:36:29,105
and the instruments of this vessel,
which allow all that to be play—
520
00:36:29,938 --> 00:36:31,986
You're right, I must hurry now.
521
00:36:32,148 --> 00:36:35,197
But you're right in something else,
he is just a boy for now.
522
00:36:35,360 --> 00:36:39,081
He should be encouraged,
but told none of this.
523
00:36:42,242 --> 00:36:44,415
We've gotta get back home.
Take him to Main Engineering.
524
00:36:44,577 --> 00:36:46,250
- Yes, sir.
- I'll be on the Bridge.
525
00:36:46,413 --> 00:36:48,040
RIKER:
Yes, sir.
526
00:36:48,623 --> 00:36:50,000
[GRUNTING]
527
00:36:55,255 --> 00:36:57,053
- Put it out!
- How?
528
00:36:57,257 --> 00:36:58,759
Think!
529
00:36:58,925 --> 00:37:01,178
Put the flame out in your thoughts!
530
00:37:11,688 --> 00:37:12,735
[SIGHS]
531
00:37:12,897 --> 00:37:15,616
Now, get to your station,
and concentrate on your assignment.
532
00:37:15,775 --> 00:37:16,901
Yes, sir.
533
00:37:22,407 --> 00:37:26,378
PICARD: Captain's log.
Any time entry is meaningless.
534
00:37:26,536 --> 00:37:29,790
We have no choice but to repeat
the same warp experiment,
535
00:37:29,956 --> 00:37:31,958
but with one variation:
536
00:37:32,125 --> 00:37:34,799
A principal part of this warp formula
537
00:37:34,961 --> 00:37:38,261
will be the thoughts
of everyone aboard the Enterprise.
538
00:37:38,423 --> 00:37:40,596
We have no idea exactly
how this works.
539
00:37:40,759 --> 00:37:45,606
We understand only that the Traveler
makes use of this somehow.
540
00:37:45,764 --> 00:37:47,607
And it will be most important
that those aboard
541
00:37:47,766 --> 00:37:50,519
avoid random thoughts
that might change the reality
542
00:37:50,685 --> 00:37:53,313
of what we're attempting to do.
543
00:37:56,566 --> 00:37:58,489
Do you have any further advice,
counselor?
544
00:37:58,651 --> 00:38:01,495
When you begin the attempt,
there will be stress.
545
00:38:01,654 --> 00:38:05,409
And it's only natural
the crew's concentration will shift.
546
00:38:05,950 --> 00:38:08,544
Plus some genuine fear, captain.
547
00:38:08,703 --> 00:38:10,330
You can't notice
what's happening outside
548
00:38:10,497 --> 00:38:11,794
without feeling some of that.
549
00:38:14,584 --> 00:38:16,552
All decks, all stations.
550
00:38:16,711 --> 00:38:18,839
PICARD [OVER INTERCOM]:
This is the captain speaking.
551
00:38:19,005 --> 00:38:21,053
All decks,
I must have your full attention.
552
00:38:21,216 --> 00:38:24,220
In a few moments,
as we attempt to warp back home,
553
00:38:24,385 --> 00:38:27,229
it is vital, absolutely vital,
554
00:38:27,388 --> 00:38:30,562
that you center your thoughts
on your duty
555
00:38:30,725 --> 00:38:33,774
or on the are-{fare of the one caff ed
the Traveler.
556
00:38:34,437 --> 00:38:37,782
Think of giving him
some of your strength.
557
00:38:37,941 --> 00:38:41,445
Now, this is an order.
You must try to do this.
558
00:38:42,320 --> 00:38:49,044
And now, attempt to concentrate
completely on your duty of the moment
559
00:38:49,452 --> 00:38:53,047
or on the Traveler,
on his well-being.
560
00:38:53,790 --> 00:38:58,466
PICARD [OVER INTERCOM]: Think of
him as someone you care deeply for.
561
00:39:00,213 --> 00:39:03,433
All decks, all stations.
562
00:39:03,591 --> 00:39:05,059
Battle stations.
563
00:39:05,218 --> 00:39:07,220
[ALARM WAILING]
564
00:39:08,263 --> 00:39:11,688
I will need Kosinski
back on the main computer.
565
00:39:14,227 --> 00:39:15,729
You need me?
566
00:39:17,313 --> 00:39:18,565
Yes.
567
00:39:25,238 --> 00:39:28,492
Helm set in warp 1.5,
retroactive course.
568
00:39:28,658 --> 00:39:30,535
LA FORGE:
Warp 1.5,
569
00:39:30,702 --> 00:39:36,175
retroactive 261 mark 31, sir.
570
00:39:36,332 --> 00:39:38,426
Bridge to Engineering, stand by.
571
00:39:40,295 --> 00:39:43,344
I feel such an abundance
of well-being on the ship.
572
00:39:44,465 --> 00:39:45,717
It feels like...
573
00:39:48,094 --> 00:39:49,266
Quite wonderful.
574
00:39:49,971 --> 00:39:53,225
RIKER [OVER INTERCOM]:
Engineering to Bridge, we're ready.
575
00:39:54,183 --> 00:39:56,561
On my order,
Mr. Data, Mr. La Forge,
576
00:40:01,065 --> 00:40:02,942
engage.
577
00:40:32,180 --> 00:40:35,775
It's not happening. It's not enough.
578
00:41:40,999 --> 00:41:42,797
Warp 1.5, sir,
579
00:41:42,959 --> 00:41:45,303
which is what my instruments
have read all along.
580
00:41:45,461 --> 00:41:47,213
And our position reads
exactly what it was
581
00:41:47,380 --> 00:41:50,350
before this sleigh ride began, sir.
582
00:41:50,508 --> 00:41:52,260
Cease red alert.
583
00:41:52,427 --> 00:41:53,519
Sleigh ride?
584
00:41:53,678 --> 00:41:57,774
Or whatever you wanna call it, Data.
I don't have a proper name for it.
585
00:41:58,182 --> 00:42:00,651
- The Traveler is gone, sir.
- Gone?
586
00:42:00,810 --> 00:42:03,108
RIKER: He's phased,
completely out of existence.
587
00:42:03,271 --> 00:42:05,899
At least out of our existence.
588
00:42:08,401 --> 00:42:10,745
Attention, all decks.
589
00:42:11,070 --> 00:42:13,118
This is to inform you
that with your support,
590
00:42:13,281 --> 00:42:16,751
the Traveler has returned us
to our own galaxy.
591
00:42:16,909 --> 00:42:21,210
However, he has now left us,
592
00:42:21,831 --> 00:42:26,177
wherever he has gone,
we wish him well.
593
00:42:27,003 --> 00:42:29,973
Have the boy sent to the Bridge,
Number One.
594
00:42:30,131 --> 00:42:33,931
Wesley Crusher, report to the Bridge.
On the double.
595
00:42:34,093 --> 00:42:35,595
Our next assignment
is on this heading?
596
00:42:35,762 --> 00:42:37,264
Yes, sir.
597
00:42:37,430 --> 00:42:40,604
Mr. Data, Mr. La Forge,
increase to warp 5, same heading.
598
00:42:40,767 --> 00:42:44,522
- Warp 5, sir.
- On that same heading, sir.
599
00:42:44,687 --> 00:42:47,782
Oh, Wesley, come on the Bridge.
600
00:42:48,441 --> 00:42:50,068
Move.
601
00:42:53,613 --> 00:42:54,660
Commander Riker has told me
602
00:42:54,822 --> 00:42:57,120
how supportive you were
in Engineering. Well done.
603
00:42:57,742 --> 00:42:59,244
Oh, at ease.
604
00:42:59,410 --> 00:43:03,586
- Uh, sit here, in command.
RIKER: Captain, it's not allowed.
605
00:43:03,748 --> 00:43:05,625
Your orders.
606
00:43:06,125 --> 00:43:07,297
Oh, that's true.
607
00:43:08,336 --> 00:43:13,308
Well, uh,
I, uh, can'! waive them again.
608
00:43:13,925 --> 00:43:16,428
Only commissioned officers?
609
00:43:16,594 --> 00:43:18,346
It's quite all right, sir. I understand.
610
00:43:18,930 --> 00:43:22,776
- Please don't interrupt me, Wesley.
- I'm sorry, sir.
611
00:43:25,144 --> 00:43:28,774
Any commission rank?
Even ensign?
612
00:43:28,940 --> 00:43:31,363
That would give him
authorized access to the Bridge.
613
00:43:31,526 --> 00:43:36,578
Well, then, I'll have
to make him an acting ensign.
614
00:43:38,407 --> 00:43:44,005
Captain's log, stardate 41263.4.
615
00:43:44,163 --> 00:43:47,508
For outstanding performance
in the best Starfleet tradition,
616
00:43:47,667 --> 00:43:49,590
Wesley Crusher
is made acting ensign,
617
00:43:49,752 --> 00:43:52,756
with the duties
and privileges of that rank.
618
00:43:54,048 --> 00:43:56,597
And whether that rank
becomes permanent, Mr. Crusher,
619
00:43:56,759 --> 00:43:58,557
depends on you.
620
00:43:58,719 --> 00:44:00,938
At the earliest opportunity,
your entrance application
621
00:44:01,097 --> 00:44:03,816
for Starfleet Academy
will be tendered.
622
00:44:03,975 --> 00:44:07,900
Until then, you will learn this ship.
Every operation, every function.
623
00:44:08,062 --> 00:44:11,407
Commander Riker,
a duty schedule for Mr. Crusher.
624
00:44:11,566 --> 00:44:14,365
- Heavy on study.
RIKER: Aye, sir.
625
00:44:14,527 --> 00:44:17,451
Meanwhile, you can sit here
and learn something.
626
00:44:22,118 --> 00:44:24,792
Sir, shall I send for Dr. Crusher?
627
00:44:24,954 --> 00:44:26,001
Why? ls someone ill?
628
00:44:26,998 --> 00:44:29,342
Or would you rather
tell her about this, Wes?
629
00:44:29,500 --> 00:44:32,720
If you don't mind, sir,
I'd like to sit here for a while.
630
00:44:32,879 --> 00:44:34,051
I'll tell her later.