1
00:00:02,127 --> 00:00:05,927
PICARD:
Captain's log, stardate 41255.6.
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,509
After delivering a party
of Earth colonists
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,177
to the Strnad Solar System,
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,262
we have discovered
another Class-M planet
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,852
in the adjoining Rubicun star system.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,901
We are now in orbit there,
having determined it to be inhabited,
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,445
as well as unusually lovely.
8
00:00:20,646 --> 00:00:23,775
My first officer has taken
an away team down to make contact,
9
00:00:23,982 --> 00:00:26,405
and they are in the process
of returning to the ship.
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,864
Riker says the planet's life-forms
are almost identical to us.
11
00:00:30,072 --> 00:00:32,541
- He's very enthusiastic—
- Captain.
12
00:00:32,741 --> 00:00:34,288
Sorry, Troi.
13
00:00:34,493 --> 00:00:37,337
The doctor has something
very important to tell you, captain.
14
00:00:37,496 --> 00:00:39,294
PICARD:
You've been talking about it for days.
15
00:00:39,498 --> 00:00:41,171
Shore leave, for the crew.
16
00:00:41,708 --> 00:00:45,884
Establishing this colony has been
exhausting to the entire crew, captain.
17
00:00:46,088 --> 00:00:47,590
We're not a supply vessel.
18
00:00:47,798 --> 00:00:50,267
Settling all those people
has been a strain on everyone.
19
00:00:50,425 --> 00:00:51,472
I'm tired myself.
20
00:00:51,635 --> 00:00:52,682
[DOOR OPENS]
21
00:00:56,139 --> 00:00:58,267
Is it as good as your report suggests,
Number One?
22
00:00:58,475 --> 00:01:02,446
As per report, sir.
Class M, Earth-like, beautiful.
23
00:01:02,646 --> 00:01:03,693
It will startle you.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,865
Sounds wonderful for the children.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,818
The holodecks are marvelous,
of course,
26
00:01:08,026 --> 00:01:11,781
but there's nothing like open spaces
and fresh air.
27
00:01:12,906 --> 00:01:15,580
I've listed my report
on their customs and laws, sir.
28
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Fairly simple, common sense things.
29
00:01:17,953 --> 00:01:20,627
LA FORGE: They're wild in some
ways, actually puritanical in others.
30
00:01:20,831 --> 00:01:22,708
Neat as pins, ultra-lawful,
31
00:01:22,874 --> 00:01:25,627
and they make love
at the drop of a hat.
32
00:01:25,836 --> 00:01:27,759
Any hat.
33
00:01:30,632 --> 00:01:32,976
But the happiest report
has its negatives.
34
00:01:33,176 --> 00:01:34,553
Let's start with them, Number One.
35
00:01:34,761 --> 00:01:36,980
There are none, sir.
None that any of us could find.
36
00:01:37,139 --> 00:01:38,857
But there is a problem here, sir.
37
00:01:39,057 --> 00:01:40,900
It's the faulty reading I reported, sir.
38
00:01:41,435 --> 00:01:43,529
DATA: I'm reading something
off the starboard bow.
39
00:01:43,687 --> 00:01:46,065
But there is nothing there.
40
00:01:48,859 --> 00:01:50,827
Sensor technicians
are working on it, sir.
41
00:01:51,028 --> 00:01:53,451
They've identified it as a glitch
in the system.
42
00:01:55,741 --> 00:01:59,166
I take it you find no glitch at all
in this planet, however.
43
00:01:59,369 --> 00:02:00,461
No, sir.
44
00:02:00,662 --> 00:02:04,462
If you approve shore leave, sir,
we could start with a small group.
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,047
Of course.
46
00:02:06,251 --> 00:02:08,299
Wesley, if we go down,
47
00:02:08,503 --> 00:02:10,221
I'd like you to join the away team,
48
00:02:10,422 --> 00:02:13,642
to evaluate this planet
as a place for young people to relax.
49
00:02:13,842 --> 00:02:15,139
Yes, sir.
50
00:02:15,344 --> 00:02:18,439
PICARD: If our scans and
observations confirm the report,
51
00:02:18,639 --> 00:02:20,437
of course I'll approve it.
52
00:02:23,435 --> 00:02:26,939
Let's just hope
it's not too good to be true.
53
00:02:47,459 --> 00:02:51,555
PICARD:
Space, the final frontier.
54
00:02:52,214 --> 00:02:56,185
These are the voyages
of the starship Enterprise.
55
00:02:56,385 --> 00:03:01,516
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
56
00:03:02,140 --> 00:03:06,361
to seek out new life
and new civilizations,
57
00:03:06,770 --> 00:03:11,150
to boldly go where no one
has gone before.
58
00:04:14,379 --> 00:04:16,177
PICARD:
Captain's log, supplemental.
59
00:04:16,339 --> 00:04:19,309
We are in orbit of a planet
designated Rubicun III,
60
00:04:19,509 --> 00:04:22,809
the home of a life-form
who call themselves the Edo.
61
00:04:22,971 --> 00:04:25,474
Our away team,
including Wesley Crusher,
62
00:04:25,640 --> 00:04:27,563
has beamed down
to make some arrangements
63
00:04:27,726 --> 00:04:31,356
concerning some
well-earned recreation.
64
00:04:37,194 --> 00:04:39,117
MAN:
Come with us, Barbara.
65
00:04:39,613 --> 00:04:41,411
- Careful, sir.
- It's all right, lieutenant.
66
00:04:41,573 --> 00:04:43,371
These are the Edo we met before.
67
00:04:46,870 --> 00:04:49,589
They certainly are fit.
68
00:04:49,790 --> 00:04:52,213
They certainly are.
69
00:04:55,212 --> 00:04:57,431
- Health and happiness.
- A pleasant day to you.
70
00:04:57,631 --> 00:04:59,759
You did return, as promised.
71
00:05:02,761 --> 00:05:03,978
RIKER:
Mm.
72
00:05:08,600 --> 00:05:10,523
Riven, Liator,
73
00:05:10,727 --> 00:05:12,855
also from our vessel, Troi and—
74
00:05:13,063 --> 00:05:15,441
Slowly, slowly.
75
00:05:15,607 --> 00:05:19,077
I must welcome this lovely one.
76
00:05:27,494 --> 00:05:30,213
Nice to see you again.
77
00:05:35,669 --> 00:05:37,717
My pleasure.
78
00:05:38,797 --> 00:05:40,140
RIKER:
Counselor?
79
00:05:40,340 --> 00:05:41,933
Healthy sensuality, sir.
80
00:05:42,133 --> 00:05:47,230
I feel mainly friendship
and, um, happiness.
81
00:05:48,515 --> 00:05:52,065
And I welcome this huge one.
82
00:05:52,352 --> 00:05:54,980
Oh, yes.
83
00:05:58,233 --> 00:06:00,327
Nice planet.
84
00:06:02,237 --> 00:06:03,284
Yeah.
85
00:06:06,616 --> 00:06:09,119
But you are a young one.
86
00:06:09,327 --> 00:06:11,500
I do not know your custom
regarding love.
87
00:06:12,914 --> 00:06:14,382
Uh...
88
00:06:16,585 --> 00:06:21,341
I guess whatever you usually do.
89
00:06:27,846 --> 00:06:30,850
There are others who would like
to visit here if you would give us a limit.
90
00:06:31,057 --> 00:06:32,104
Whatever pleases you.
91
00:06:32,267 --> 00:06:34,611
We can discuss it
at the council chambers.
92
00:06:34,811 --> 00:06:37,439
Shall we go there now
or remain in play?
93
00:06:38,273 --> 00:06:39,320
Play?
94
00:06:40,066 --> 00:06:41,864
At love.
95
00:06:42,068 --> 00:06:43,695
Oh, unless you don't enjoy that.
96
00:06:47,490 --> 00:06:49,663
Perhaps you do.
97
00:06:52,996 --> 00:06:54,213
And you.
98
00:06:57,000 --> 00:06:59,128
Yes, I can see that you do.
99
00:06:59,878 --> 00:07:03,257
Maybe I should just go on ahead.
100
00:07:03,798 --> 00:07:05,892
Oh, this is unfair to him.
101
00:07:06,092 --> 00:07:07,639
We'll go on to the council chambers.
102
00:07:07,844 --> 00:07:09,972
You'll find young people
your age there.
103
00:07:10,180 --> 00:07:13,229
Well, I can't make any promises.
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,438
[CHUCKLES]
105
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
You don't have to.
106
00:07:15,936 --> 00:07:17,813
Our rules are simple.
107
00:07:18,021 --> 00:07:20,399
No one does anything
uncomfortable to them.
108
00:07:20,607 --> 00:07:23,360
Come. Our people
will want to know you.
109
00:07:23,568 --> 00:07:27,072
Rivan, perhaps they can't run.
110
00:07:27,572 --> 00:07:29,290
Can't run?
111
00:07:29,491 --> 00:07:31,710
Of course, we can run.
Right, commander?
112
00:07:32,744 --> 00:07:36,294
That's the custom here. Running.
Lead the way.
113
00:07:42,963 --> 00:07:46,467
- When in Rome, eh'?
- When in where, sin'?
114
00:07:55,308 --> 00:07:56,810
Good health to you.
115
00:07:57,018 --> 00:07:58,486
Happiness to you.
116
00:07:58,687 --> 00:08:00,781
It's like an Eden here.
117
00:08:14,119 --> 00:08:16,622
Good health.
I thought you might be out of breath.
118
00:08:16,830 --> 00:08:18,878
We may surprise you in a lot of ways.
119
00:08:19,082 --> 00:08:20,504
Children.
120
00:08:20,667 --> 00:08:22,214
We've brought you a new friend.
121
00:08:22,377 --> 00:08:26,052
- Well, hello. Join us.
- Yes, please.
122
00:08:29,592 --> 00:08:31,390
GIRL: Come on.
BOY 1: This way.
123
00:08:34,014 --> 00:08:37,359
And now it's time for you
to meet some new friends.
124
00:08:39,185 --> 00:08:41,483
[PLAYING SOFT MELODY]
125
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
[MOANS AND SIGHS
OF PLEASURE]
126
00:08:47,610 --> 00:08:49,908
[CHATTERING AND LAUGHTER]
127
00:09:08,840 --> 00:09:12,185
Everyone, we've brought the visitors.
128
00:09:12,385 --> 00:09:16,015
Please, enjoy what we have.
129
00:09:22,729 --> 00:09:25,448
WOMAN:
Sir, come with me.
130
00:09:26,649 --> 00:09:29,027
MAN:
Here, come on. This is good.
131
00:09:32,113 --> 00:09:34,366
I've traced it through
our sensor channel, sir.
132
00:09:34,574 --> 00:09:37,669
It is not a glitch or any other form
of error or malfunction.
133
00:09:37,869 --> 00:09:41,749
That's confirmed by my readings,
captain, it's a shadow something.
134
00:09:41,956 --> 00:09:45,176
Exactly. As if it were neither in
or out of our dimension.
135
00:09:45,376 --> 00:09:46,673
What is, commander?
136
00:09:46,878 --> 00:09:50,974
DATA: Whatever is sitting out there
without triggering our alarm relay, sir.
137
00:09:51,174 --> 00:09:53,176
Set the main viewer on that area.
138
00:09:59,849 --> 00:10:01,476
I see nothing, commander.
139
00:10:01,643 --> 00:10:04,522
Enterprise to object
off our starboard bow.
140
00:10:04,729 --> 00:10:07,608
Request that you identify yourself.
141
00:10:09,692 --> 00:10:11,911
[RED ALERT SOUNDING]
142
00:10:28,002 --> 00:10:31,757
Shields and deflectors up full, sir.
Main phaser banks ready.
143
00:10:31,965 --> 00:10:33,342
Hailing frequencies. Any reply?
144
00:10:33,550 --> 00:10:35,052
It was something unintelligible, sir.
145
00:10:35,260 --> 00:10:37,354
Now running it
through language and logic circuits.
146
00:10:37,554 --> 00:10:40,979
- Geordi, have a real look.
- Aye, sir.
147
00:10:41,182 --> 00:10:43,810
Sir, my sensors read it,
148
00:10:43,977 --> 00:10:45,229
well, as half there.
149
00:10:45,436 --> 00:10:49,066
And it does look
as if it were partly transparent.
150
00:10:52,235 --> 00:10:54,033
Data, what the hell is it?
151
00:11:07,667 --> 00:11:09,385
Lieutenant La Forge to captain.
152
00:11:10,044 --> 00:11:12,888
Go ahead, La Forge.
What can you make out?
153
00:11:13,089 --> 00:11:15,592
This is something
I've never seen before, sir.
154
00:11:16,301 --> 00:11:19,305
After complete spectral analysis, it's...
155
00:11:19,512 --> 00:11:21,606
Well, it's as if it's not really there.
156
00:11:21,764 --> 00:11:23,687
I don't understand it.
157
00:11:23,892 --> 00:11:26,611
I've got some information
on its first transmission, sir.
158
00:11:26,811 --> 00:11:30,691
It translates as stand by.
159
00:11:31,441 --> 00:11:33,489
Sir, I see something
coming out of that ship.
160
00:11:33,693 --> 00:11:34,865
DATA:
Verified, sir.
161
00:11:35,069 --> 00:11:37,492
Something very small.
162
00:11:45,705 --> 00:11:48,299
- Do you have a reading?
- Yeah, I— Oh.
163
00:11:49,626 --> 00:11:51,344
What is it?
164
00:11:53,504 --> 00:11:56,599
Intruder alert, sir.
I don't show a location.
165
00:11:56,758 --> 00:11:58,806
DATA: The away team signal
has been cutoff, captain.
166
00:11:59,010 --> 00:12:00,637
We've lost contact with our people.
167
00:12:00,803 --> 00:12:03,181
CREWMAN:
Intruder relays do show something.
168
00:12:03,389 --> 00:12:06,359
Why has everything
become a something or a whatever?
169
00:12:24,702 --> 00:12:28,878
EDO LORD:
State the purpose.
170
00:12:33,962 --> 00:12:37,683
State the purpose
of what you have done.
171
00:12:39,133 --> 00:12:41,010
I'm Captain Picard,
172
00:12:41,219 --> 00:12:44,018
commanding this Federation starship.
173
00:12:49,394 --> 00:12:53,991
EDO LORD:
State the purpose of your visit here.
174
00:12:55,608 --> 00:12:58,908
We have sent down
what we call an away team
175
00:12:59,112 --> 00:13:01,410
to make peaceful contact here.
176
00:13:01,614 --> 00:13:07,292
- Do you plan to leave life-forms here?
- No.
177
00:13:07,704 --> 00:13:09,297
We are merely visiting here.
178
00:13:09,497 --> 00:13:13,593
But you did more
at the world you just left.
179
00:13:13,793 --> 00:13:17,388
Why have you left
your own life-forms there?
180
00:13:17,588 --> 00:13:20,341
The colony we just planted, sir.
181
00:13:20,800 --> 00:13:22,894
We found that world uninhabited.
182
00:13:23,094 --> 00:13:26,849
The life-forms we left there had...
183
00:13:27,598 --> 00:13:29,225
Had sought the challenge.
184
00:13:29,434 --> 00:13:31,732
At least, that is the basic reason.
185
00:13:31,936 --> 00:13:34,155
Had sought the challenge
186
00:13:34,355 --> 00:13:38,326
of creating a new lifestyle,
187
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
a new society there.
188
00:13:41,029 --> 00:13:43,202
Life on our world is driven to
189
00:13:44,115 --> 00:13:48,040
protect itself by seeding itself
as widely as possible.
190
00:13:48,244 --> 00:13:54,001
Do not interfere
with my children below.
191
00:14:00,214 --> 00:14:01,340
Captain.
192
00:14:01,883 --> 00:14:05,012
I do not understand how.
193
00:14:05,553 --> 00:14:12,232
But it is asking me if I was constructed
for information exchange.
194
00:14:12,810 --> 00:14:14,983
If there is any way of finding out
195
00:14:15,188 --> 00:14:17,316
whatever it is out there, Data.
196
00:14:37,752 --> 00:14:40,471
Watch. I bet you can't do this.
197
00:14:47,595 --> 00:14:49,563
Watch this.
198
00:14:54,143 --> 00:14:55,611
[GIRL LAUGHS]
199
00:14:56,187 --> 00:14:59,316
I wanna do something too. With you.
200
00:14:59,482 --> 00:15:00,950
Uh...
201
00:15:01,109 --> 00:15:03,328
- What?
- It's something you can teach me.
202
00:15:03,528 --> 00:15:04,654
Will you?
203
00:15:05,029 --> 00:15:08,579
Uh, well, actually,
204
00:15:08,783 --> 00:15:11,707
there are some games
I don't quite know yet.
205
00:15:12,286 --> 00:15:14,380
It's playing ball. Will you teach me?
206
00:15:15,081 --> 00:15:16,424
Oh, sure.
207
00:15:16,582 --> 00:15:21,463
Uh, if you have a bat for the ball,
I can show you my favorite.
208
00:15:24,215 --> 00:15:25,842
A bat?
209
00:15:27,135 --> 00:15:29,308
A stick or a branch.
210
00:15:29,470 --> 00:15:33,191
Um, about this long, this thick.
211
00:15:33,433 --> 00:15:36,027
We can get it in the gardens.
Come on.
212
00:15:42,567 --> 00:15:44,535
[CHATTERING AND LAUGHTER]
213
00:15:51,492 --> 00:15:54,120
This will please you. Join us.
214
00:15:54,328 --> 00:15:56,501
Thanks. Another time.
215
00:15:56,706 --> 00:15:59,926
WOMAN 1: Your turn
WOMAN 2: Oh, okay.
216
00:16:00,126 --> 00:16:01,799
WOMAN 1:
You win.
217
00:16:02,003 --> 00:16:06,258
- Joy and happiness.
- It certainly is.
218
00:16:06,424 --> 00:16:08,973
TROI:
You have a very beautiful planet.
219
00:16:09,552 --> 00:16:11,805
MAN 1: Smell this.
- The good life, Worf.
220
00:16:12,013 --> 00:16:16,359
I am not concerned with pleasure,
commander. I am a warrior.
221
00:16:17,018 --> 00:16:19,112
Even Klingons need love
now and then.
222
00:16:19,312 --> 00:16:22,441
For what we consider love, sir,
I would need a Klingon woman.
223
00:16:22,607 --> 00:16:26,328
What about plain old basic sex?
You must have some need for that.
224
00:16:26,527 --> 00:16:29,497
Of course. But with the females
available to me, sir,
225
00:16:29,697 --> 00:16:34,203
Earth females,
I must restrain myself too much.
226
00:16:34,410 --> 00:16:36,458
They are quite fragile, sir.
227
00:16:37,580 --> 00:16:40,800
Worf, if anyone else had said that,
I'd suspect he was bragging.
228
00:16:41,959 --> 00:16:43,302
Bragging, sir?
229
00:16:43,503 --> 00:16:45,221
I think I'll pass on that.
230
00:16:45,421 --> 00:16:47,094
I'd better check in.
231
00:16:47,298 --> 00:16:49,300
Enterprise, come in.
232
00:16:52,345 --> 00:16:54,393
Captain, do you read me?
233
00:16:57,141 --> 00:16:58,893
Let's...
234
00:17:00,269 --> 00:17:03,899
This may be nothing,
but let's move all our people together.
235
00:17:04,106 --> 00:17:06,074
Including Wesley, the boy?
236
00:17:06,275 --> 00:17:07,993
He's outside.
237
00:17:08,819 --> 00:17:12,414
- Is there a problem?
- We've lost contact with our ship.
238
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
But it's nothing
these people have done.
239
00:17:14,492 --> 00:17:16,085
I'm certain of that.
240
00:17:16,285 --> 00:17:18,879
Their minds are so open.
241
00:17:19,247 --> 00:17:22,342
Help me locate Wes.
He's wandered off.
242
00:17:35,179 --> 00:17:36,977
That is extraordinary.
243
00:17:37,139 --> 00:17:39,141
WORF: May I take a moment
of your time, lieutenant?
244
00:17:39,350 --> 00:17:42,024
Yes, Worf,
but you've got to hear this.
245
00:17:42,228 --> 00:17:45,402
Are you telling me
that there's no crime here whatsoever?
246
00:17:45,606 --> 00:17:47,199
No one breaks any laws?
247
00:17:47,400 --> 00:17:48,743
LIATOR:
Once, they did.
248
00:17:49,235 --> 00:17:52,660
Long, long ago,
there was much disorder.
249
00:17:52,863 --> 00:17:54,285
But not now.
250
00:17:54,448 --> 00:17:57,793
But I see no sign of police.
251
00:17:59,954 --> 00:18:01,831
Those who enforce laws?
252
00:18:02,373 --> 00:18:03,920
RIVAN:
Oh, we have very few.
253
00:18:04,458 --> 00:18:05,801
They are called mediators.
254
00:18:06,002 --> 00:18:08,505
And they are needed only in one place
each day.
255
00:18:08,713 --> 00:18:09,930
The punishment zone,
256
00:18:10,131 --> 00:18:12,805
an area that's selected
for a period of time.
257
00:18:13,009 --> 00:18:14,807
It's a completely random selection?
258
00:18:15,011 --> 00:18:18,686
No one but our mediators know
what place or for how long.
259
00:18:18,889 --> 00:18:21,517
We're very proud of the wisdom
of our ancestors.
260
00:18:21,726 --> 00:18:24,525
No person ever knows
where or when a zone will be.
261
00:18:24,729 --> 00:18:26,527
And so no one risks death.
262
00:18:27,148 --> 00:18:28,320
Death?
263
00:18:29,191 --> 00:18:30,909
By breaking any law.
264
00:18:31,110 --> 00:18:32,578
Wait. Explain this.
265
00:18:32,778 --> 00:18:35,531
Only one punishment for any crime.
266
00:18:35,740 --> 00:18:38,960
Anyone who commits any crime
in the punishment zone dies?
267
00:18:39,118 --> 00:18:41,246
The law is the law.
268
00:18:41,454 --> 00:18:43,172
Our peace is built on that.
269
00:18:43,372 --> 00:18:45,215
TASHA:
Even a small thing?
270
00:18:45,416 --> 00:18:48,670
Such as ignoring the rule:
keep off the grass?
271
00:18:48,878 --> 00:18:51,131
Well, then no one breaks that rule.
272
00:18:51,339 --> 00:18:53,387
Who wants to risk execution?
273
00:18:53,549 --> 00:18:55,392
And there's always
a white wall or fence
274
00:18:55,593 --> 00:18:58,847
to remind anyone of a forbidden area
like that.
275
00:18:59,055 --> 00:19:02,434
And just who tells visitors
about these rules?
276
00:19:02,975 --> 00:19:04,397
We'd better find Wesley.
277
00:19:21,577 --> 00:19:23,295
BOY 1: All right. Catch, catch.
BOY 2: Here.
278
00:19:23,496 --> 00:19:25,419
WESLEY:
All right. Over here.
279
00:19:25,623 --> 00:19:26,670
Yeah. Go back. All right.
280
00:19:26,874 --> 00:19:29,047
GIRL: Wait for me.
BOY 1: Good catch.
281
00:19:32,129 --> 00:19:33,255
WESLEY:
Here it comes.
282
00:19:33,464 --> 00:19:35,762
BOY 1: Come on back.
BOY 2: There you go.
283
00:19:38,052 --> 00:19:39,725
GIRL: Good catch.
BOY 2: Hey.
284
00:19:39,929 --> 00:19:41,806
Oh, here it comes.
285
00:19:42,014 --> 00:19:43,641
Yeah, yeah.
286
00:19:44,433 --> 00:19:46,276
You're very clever at this.
287
00:19:46,477 --> 00:19:48,150
At home, we play a lot of it.
288
00:19:48,354 --> 00:19:49,731
Here, toss the ball ahead of me.
289
00:19:53,943 --> 00:19:55,536
- No, Wes!
BOY 1: No.
290
00:19:55,695 --> 00:19:57,242
It's forbidden to disturb new plants.
291
00:20:08,791 --> 00:20:11,419
Couldn't you see the fence?
It's for new plants.
292
00:20:11,627 --> 00:20:14,221
Don't ever go past the white marker.
293
00:20:14,422 --> 00:20:16,174
It's okay.
294
00:20:16,716 --> 00:20:17,968
I'm fine.
295
00:20:18,676 --> 00:20:19,723
Oh, no.
296
00:20:19,927 --> 00:20:21,895
Oh, please, no.
297
00:20:26,142 --> 00:20:29,271
Speak the truth. We are mediators.
298
00:20:29,770 --> 00:20:32,239
- I said I was fine.
- He doesn't know.
299
00:20:32,440 --> 00:20:33,692
He's from another place.
300
00:20:33,899 --> 00:20:35,151
How very sad.
301
00:20:35,359 --> 00:20:39,455
- But this zone has been selected.
- But he doesn't understand.
302
00:20:39,655 --> 00:20:41,077
It's always sad.
303
00:20:41,282 --> 00:20:43,330
Now doubly so.
304
00:20:45,661 --> 00:20:47,504
I was chasing the ball,
305
00:20:48,372 --> 00:20:50,500
and I fell into that.
306
00:20:50,666 --> 00:20:52,339
I'm really sorry.
307
00:20:52,543 --> 00:20:55,296
You admit you did that, freely?
308
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
I'm with Starfleet.
309
00:20:58,591 --> 00:20:59,934
We don't lie.
310
00:21:03,095 --> 00:21:05,473
It won't happen again.
We apologize.
311
00:21:06,056 --> 00:21:07,433
We're sorry too.
312
00:21:07,641 --> 00:21:09,268
But that changes nothing.
313
00:21:10,478 --> 00:21:13,778
Careful, commander.
They've got some strange laws here.
314
00:21:13,981 --> 00:21:15,654
I thought you reviewed their laws.
315
00:21:15,858 --> 00:21:17,781
But they listed nothing
about punishment.
316
00:21:17,985 --> 00:21:19,908
One moment, please.
317
00:21:20,196 --> 00:21:22,324
Is there a witness
to this transgression?
318
00:21:22,531 --> 00:21:26,001
But it was my fault.
I threw the ball past him.
319
00:21:26,494 --> 00:21:28,462
We have a visible transgression,
320
00:21:28,662 --> 00:21:30,005
ample witnesses,
321
00:21:30,206 --> 00:21:32,800
and an admission of guilt.
322
00:21:33,000 --> 00:21:35,344
And though it pains us deeply to do it,
we must.
323
00:21:39,465 --> 00:21:41,467
Are you prepared for punishment?
324
00:21:41,675 --> 00:21:42,972
Punishment?
325
00:21:43,177 --> 00:21:45,555
If you mean what the others
were talking about...
326
00:21:45,721 --> 00:21:47,564
What punishment? Name it.
327
00:21:47,765 --> 00:21:50,939
Death, of course.
Don't make it difficult for the boy.
328
00:21:54,438 --> 00:21:56,156
Drop it.
329
00:21:57,983 --> 00:21:59,985
Drop it now.
330
00:22:10,913 --> 00:22:13,257
It's a kind of syringe.
331
00:22:13,999 --> 00:22:15,342
RIKER:
What is this?
332
00:22:15,543 --> 00:22:17,011
You said death. Is this poison?
333
00:22:17,211 --> 00:22:19,634
But, of course,
it is completely painless.
334
00:22:19,839 --> 00:22:21,887
The boy would have felt nothing.
335
00:22:22,091 --> 00:22:23,434
But look at him now.
336
00:22:23,968 --> 00:22:25,936
You frightened him.
337
00:22:26,136 --> 00:22:27,854
He was gonna kill me?
338
00:22:28,055 --> 00:22:30,274
And if this zone was still in effect,
339
00:22:30,474 --> 00:22:32,647
you would all deserve death.
340
00:22:32,852 --> 00:22:35,071
MEDIATOR 1: It was announced
you came as friends.
341
00:22:36,146 --> 00:22:38,695
Is this how friends act?
342
00:22:45,489 --> 00:22:48,163
Enterprise, from away team, come in.
343
00:22:50,286 --> 00:22:52,630
Are you receiving us, Enterprise?
344
00:23:03,173 --> 00:23:05,596
- Condition?
- No sign of consciousness.
345
00:23:05,759 --> 00:23:08,433
But the balance of the readings
are quite normal for him.
346
00:23:08,637 --> 00:23:11,106
I believe this is some form
of information exchange
347
00:23:11,265 --> 00:23:13,609
with whatever is over there.
348
00:23:13,809 --> 00:23:15,402
At least I hope it is.
349
00:23:15,895 --> 00:23:17,738
Any communication
from the away team?
350
00:23:18,439 --> 00:23:20,942
Something is blocking
communication both—
351
00:23:26,739 --> 00:23:28,537
TASHA [OVER COM]:
Security, urgent. Repeating,
352
00:23:28,699 --> 00:23:30,542
Enterprise from away team.
353
00:23:30,743 --> 00:23:33,121
This is the Enterprise, lieutenant.
We're receiving you now.
354
00:23:33,329 --> 00:23:36,082
TASHA: This is an urgent call
for Captain Picard.
355
00:23:36,290 --> 00:23:38,213
RIKER [OVER COM]:
We may need your presence here.
356
00:23:38,375 --> 00:23:41,128
We have serious trouble
with a member of our away team,
357
00:23:41,337 --> 00:23:44,011
and an unusual law they have here.
358
00:23:44,214 --> 00:23:45,932
Captain to Riker, stand by.
359
00:23:46,133 --> 00:23:49,888
- Any signs of consciousness?
- Not yet. It could be minutes or hours.
360
00:23:50,095 --> 00:23:52,314
- It's unclear what's happened.
- Take him to Sickbay.
361
00:23:52,514 --> 00:23:55,893
Let me know the instant he's awake.
Anything new on that thing over there?
362
00:23:56,101 --> 00:23:57,978
Negative, sir.
363
00:23:58,145 --> 00:24:01,274
Captain to first officer,
I'm beaming down.
364
00:24:21,919 --> 00:24:23,967
[MURMURING]
365
00:24:29,218 --> 00:24:33,189
Would you care to comment privately
on how you read any of this'!
366
00:24:33,389 --> 00:24:35,062
Unnecessary, sir.
367
00:24:35,265 --> 00:24:37,643
These people are honest.
Almost to a fault.
368
00:24:37,851 --> 00:24:41,196
And they have great pride
in their ways.
369
00:24:43,315 --> 00:24:44,908
You're the captain.
370
00:24:45,109 --> 00:24:47,737
We're ready. This way please.
371
00:25:02,876 --> 00:25:05,720
- Welcome to our world, captain.
- Thank you.
372
00:25:05,921 --> 00:25:09,016
We regret that our system of justice
is troubling you.
373
00:25:09,216 --> 00:25:11,560
The boy, Wesley Crusher.
Where is he, please?
374
00:25:11,760 --> 00:25:13,387
In accord with the prime directive,
375
00:25:13,595 --> 00:25:16,474
I've allowed them to hold him
pending the outcome of this.
376
00:25:17,307 --> 00:25:19,105
He is safe and unharmed.
377
00:25:19,309 --> 00:25:20,686
We promise that.
378
00:25:21,311 --> 00:25:24,030
Captain Picard,
I do not know how you Earth people
379
00:25:24,231 --> 00:25:25,949
conduct law and justice.
380
00:25:26,150 --> 00:25:28,244
Even if you respect such things.
381
00:25:28,444 --> 00:25:30,822
- We do.
LIATOR: Good.
382
00:25:31,030 --> 00:25:32,828
So do we.
383
00:25:33,032 --> 00:25:36,332
Our precepts have been handed down
from long ago.
384
00:25:36,535 --> 00:25:40,881
The tranquility you see in our lives
has been made possible by our laws.
385
00:25:41,081 --> 00:25:43,129
RIVAN:
We are a people of law.
386
00:25:43,333 --> 00:25:47,588
They do sometimes bring us sadness,
but we have learned to adjust to that.
387
00:25:47,796 --> 00:25:50,015
Perhaps your laws work as well.
388
00:25:50,716 --> 00:25:53,265
They haven't always,
but now they do.
389
00:25:53,844 --> 00:25:56,267
- Do you execute criminals?
- No.
390
00:25:56,472 --> 00:25:57,598
Not any longer.
391
00:25:57,806 --> 00:25:59,558
RIVAN:
But you did once.
392
00:25:59,767 --> 00:26:02,065
Unfortunately, yes, but since then—
393
00:26:02,269 --> 00:26:04,988
When you did,
was it believed necessary to do so?
394
00:26:06,815 --> 00:26:08,988
Some people felt
that it was necessary,
395
00:26:09,193 --> 00:26:12,868
but we have learned to detect
the seeds of criminal behavior.
396
00:26:13,072 --> 00:26:15,166
Capital punishment, in our world,
397
00:26:15,365 --> 00:26:18,039
is no longer considered
a justifiable deterrent.
398
00:26:18,702 --> 00:26:24,505
So we are not yet as advanced
as they are.
399
00:26:25,626 --> 00:26:28,049
And since you are advanced
in other ways too,
400
00:26:28,253 --> 00:26:30,221
I suggest you use
your superior powers
401
00:26:30,380 --> 00:26:32,053
to rescue the Wesley boy.
402
00:26:32,966 --> 00:26:36,687
We will record him as
a convicted criminal out of our reach.
403
00:26:36,887 --> 00:26:39,436
An advanced person
who luckily escaped
404
00:26:39,598 --> 00:26:42,568
the barbarism
of this backward little world.
405
00:26:43,602 --> 00:26:46,776
Unfortunately, we have a law known
as the prime directive.
406
00:26:46,980 --> 00:26:49,358
Riker has explained it to us.
407
00:26:50,442 --> 00:26:54,618
Is the boy in any danger from you
at this moment?
408
00:26:57,616 --> 00:26:59,710
Until sundown.
409
00:27:01,662 --> 00:27:03,255
Because you are strangers,
410
00:27:03,455 --> 00:27:05,674
we are delaying enforcement
of the law.
411
00:27:06,333 --> 00:27:08,506
But we must act by sundown.
412
00:27:08,710 --> 00:27:10,337
Then I have another question.
413
00:27:10,546 --> 00:27:15,598
While orbiting, while circling
high above your world, as we do,
414
00:27:15,801 --> 00:27:18,350
we have encountered
a strange object.
415
00:27:19,221 --> 00:27:21,644
A vessel, perhaps.
416
00:27:21,849 --> 00:27:26,571
Have you any idea what it is?
It's not entirely real.
417
00:27:26,728 --> 00:27:28,696
At least, it's not
418
00:27:28,856 --> 00:27:30,574
completely solid.
419
00:27:34,069 --> 00:27:36,071
Do you mean God?
420
00:27:37,156 --> 00:27:38,248
Go-d?
421
00:27:38,448 --> 00:27:42,919
God is said to be somewhere up there,
protecting us.
422
00:27:43,120 --> 00:27:47,170
Exactly how would you describe God?
423
00:27:47,332 --> 00:27:52,179
As you just did. As existing both here
and in another place also.
424
00:27:52,963 --> 00:27:56,183
But when God
wants to show its power,
425
00:27:56,383 --> 00:27:59,637
it can make itself felt most fully.
426
00:28:01,221 --> 00:28:03,189
CRUSHER [OVER COM]:
Captain, come in, please.
427
00:28:03,348 --> 00:28:05,601
- Picard here.
CRUSHER: CMO Crusher, sir.
428
00:28:05,809 --> 00:28:07,982
Commander Data
has just regained consciousness.
429
00:28:08,187 --> 00:28:09,564
PICARD:
What condition? Can he talk?
430
00:28:09,730 --> 00:28:11,152
He's insisting on it, sir.
431
00:28:11,356 --> 00:28:12,482
Urgently.
432
00:28:15,319 --> 00:28:17,162
[WHISPERS]
Wesley.
433
00:28:18,864 --> 00:28:21,208
Stand by. Picard out.
434
00:28:21,617 --> 00:28:24,996
I want to speak to her personally
about her son.
435
00:28:28,207 --> 00:28:30,676
And so you promise
that Wesley Crusher is safe
436
00:28:30,834 --> 00:28:31,926
until sundown?
437
00:28:32,127 --> 00:28:34,471
You have our word.
438
00:28:35,797 --> 00:28:39,142
Then will one of you return with me
to our ship?
439
00:28:42,179 --> 00:28:45,183
Of course.
I'll go as a hostage for the boy's safety.
440
00:28:45,390 --> 00:28:49,736
No, no, no, that's not it. I want you to
identify something for me, if you can.
441
00:28:49,895 --> 00:28:53,399
Picard to Transporter Room,
three to beam up.
442
00:29:00,405 --> 00:29:02,499
- I'm frightened.
- There's no reason to be.
443
00:29:02,699 --> 00:29:05,202
Transporter Room, energize.
444
00:29:16,088 --> 00:29:17,385
But this is a city.
445
00:29:17,589 --> 00:29:18,761
A great city.
446
00:29:18,966 --> 00:29:22,311
Captain, I've just seen
the away team report about Wesley.
447
00:29:22,511 --> 00:29:24,434
- In a moment, doctor.
- In a moment?
448
00:29:24,638 --> 00:29:27,266
Exactly. In a moment.
449
00:29:30,602 --> 00:29:31,979
You were about to say?
450
00:29:32,771 --> 00:29:37,151
Well, since you have all this power,
why be concerned about our laws'!
451
00:29:37,359 --> 00:29:38,952
You could take the boy from us.
452
00:29:44,533 --> 00:29:46,535
It's not that simple.
453
00:29:47,703 --> 00:29:49,626
From the starboard lounge,
454
00:29:49,830 --> 00:29:52,834
you can see whatever is outside
this vessel.
455
00:29:53,041 --> 00:29:54,668
Do you mean my world?
456
00:29:54,876 --> 00:29:56,674
You said we'd be high above it.
457
00:29:56,878 --> 00:29:59,472
And something else
that's circling your world.
458
00:29:59,673 --> 00:30:01,095
It's very important to us,
459
00:30:01,300 --> 00:30:04,600
and perhaps to you,
to know what it is.
460
00:30:19,860 --> 00:30:22,704
I'm sorry, Rivan,
but this was necessary.
461
00:30:22,904 --> 00:30:24,281
Do you know what that is?
462
00:30:27,909 --> 00:30:30,003
Can you tell us what it is?
463
00:30:30,579 --> 00:30:32,422
Is it God?
464
00:30:36,168 --> 00:30:39,047
Now, it's very important
that you answer something.
465
00:30:39,254 --> 00:30:42,349
How do you recognize what it is?
466
00:30:48,680 --> 00:30:52,059
Nothing will harm you. I promise.
467
00:30:52,267 --> 00:30:55,191
Just tell us how you recognize it.
468
00:30:56,063 --> 00:30:58,566
It has appeared before.
469
00:31:01,526 --> 00:31:03,119
Can you speak to it?
470
00:31:03,987 --> 00:31:06,035
Does it speak to you?
471
00:31:06,239 --> 00:31:08,037
Captain.
472
00:31:14,122 --> 00:31:18,218
EDO LORD:
Return my child.
473
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
Return?
474
00:31:20,253 --> 00:31:21,630
It's coming towards us.
475
00:31:24,966 --> 00:31:27,810
Picard to Transporter Room,
come in.
476
00:31:28,428 --> 00:31:29,554
Yes, do that, but hurry.
477
00:31:29,763 --> 00:31:31,231
It's still coming towards us.
478
00:31:32,140 --> 00:31:33,938
TRANSPORT CHIEF:
Transporter chief to captain.
479
00:31:34,142 --> 00:31:36,065
One to beam down
to away team location.
480
00:31:36,228 --> 00:31:37,445
Hurry.
481
00:31:37,646 --> 00:31:38,693
Engage.
482
00:31:38,897 --> 00:31:41,776
Transporter Room. Urgent, engage.
483
00:31:59,418 --> 00:32:03,139
It seems the Edo's god
is very protective of its children.
484
00:32:03,338 --> 00:32:07,559
I had no choice
but to learn about that thing from her.
485
00:32:08,301 --> 00:32:10,303
I'm sorry I had to.
486
00:32:10,512 --> 00:32:11,934
She was so frightened.
487
00:32:12,139 --> 00:32:14,267
That's understandable, sir.
488
00:32:14,474 --> 00:32:18,354
Sharing an orbit with God
is no small experience.
489
00:32:20,480 --> 00:32:22,198
Let's go see your patient, doctor.
490
00:32:26,403 --> 00:32:29,452
What do you intend to do
about my son?
491
00:32:29,656 --> 00:32:31,579
He's being held safely
until sundown.
492
00:32:31,783 --> 00:32:33,785
When he faces execution.
493
00:32:33,994 --> 00:32:35,792
Although he's committed no crime,
494
00:32:35,996 --> 00:32:37,964
certainly none any sane
and reasonable person-
495
00:32:38,165 --> 00:32:39,917
You saw what that thing
was about to do.
496
00:32:41,460 --> 00:32:43,178
I apologize, sir.
497
00:32:43,378 --> 00:32:46,097
But this is very difficult for me.
498
00:32:46,298 --> 00:32:48,300
If he were your son,
you'd be as frightened—
499
00:32:48,508 --> 00:32:49,976
But I am.
500
00:32:54,181 --> 00:32:55,728
Data's in Sickbay here.
501
00:32:55,932 --> 00:32:58,435
You'll find him able to talk to you.
502
00:33:00,937 --> 00:33:02,814
TECHNICIAN:
He's checking out fine, doctor.
503
00:33:03,023 --> 00:33:05,526
Thank you. Finish it later, please.
504
00:33:05,734 --> 00:33:07,611
I was an excellent choice
for them, captain.
505
00:33:07,777 --> 00:33:10,576
They were able to communicate
with me quite—
506
00:33:11,656 --> 00:33:14,956
I was about to say quite easily,
but there was nothing easy about it.
507
00:33:15,160 --> 00:33:18,164
Fortunately, they stopped short
of overloading my circuitry.
508
00:33:18,371 --> 00:33:21,215
You're saying they.
So it is a vessel of some sort.
509
00:33:21,750 --> 00:33:24,503
Definitely not a single entity,
if that's what you mean, sir.
510
00:33:24,711 --> 00:33:27,305
Although they know the Edo
worship them as a god thing.
511
00:33:27,506 --> 00:33:28,632
They know?
512
00:33:28,840 --> 00:33:31,514
They recognize that
this is quite expected and harmless
513
00:33:31,718 --> 00:33:33,436
at the present Edo stage of evolution.
514
00:33:34,429 --> 00:33:36,272
What sort of vessel?
515
00:33:36,473 --> 00:33:39,977
It is perhaps not what we would
understand as a vessel, sir.
516
00:33:40,185 --> 00:33:43,780
The dimensions this one occupies
allows them to be...
517
00:33:44,231 --> 00:33:46,199
Well, to be in several places at once.
518
00:33:46,691 --> 00:33:50,195
But they consider
that this entire star cluster is theirs.
519
00:33:50,403 --> 00:33:53,156
It was probably unwise of us
to attempt to place a human colony
520
00:33:53,365 --> 00:33:54,582
in this area.
521
00:33:54,783 --> 00:33:57,957
Of course, there are 3,004
other planets in this star cluster
522
00:33:58,119 --> 00:33:59,666
in which we could have colonized.
523
00:33:59,871 --> 00:34:03,296
- The largest and closest-
- Data, don't babble.
524
00:34:03,500 --> 00:34:05,377
Babble, sir?
525
00:34:06,211 --> 00:34:08,805
I'm not aware that I ever babble, sir.
526
00:34:09,005 --> 00:34:10,382
It may be that from time to time,
527
00:34:10,549 --> 00:34:12,472
I have considerable information
to communicate,
528
00:34:12,968 --> 00:34:15,266
and you may question the way
in which I organize it.
529
00:34:15,470 --> 00:34:19,566
Please. Organize it into brief answers
to my questions.
530
00:34:19,766 --> 00:34:21,018
We have very little time.
531
00:34:22,394 --> 00:34:27,616
Do they accept our presence
at this planet?
532
00:34:27,816 --> 00:34:29,944
Undecided, sir.
533
00:34:31,570 --> 00:34:32,947
Data,
534
00:34:33,154 --> 00:34:37,330
please feel free to volunteer
any important information.
535
00:34:37,993 --> 00:34:41,588
I volunteer that they are now
observing us, sir.
536
00:34:41,788 --> 00:34:43,961
To judge
what kind of life-forms we are?
537
00:34:44,165 --> 00:34:46,759
No. It is more curiosity.
538
00:34:46,960 --> 00:34:50,510
I doubt that they expect us
to abide by their value systems.
539
00:34:50,672 --> 00:34:52,766
Do they know of our prime directive?
540
00:34:53,300 --> 00:34:56,053
They know everything I know, sir.
541
00:34:56,761 --> 00:34:58,354
And—
542
00:34:59,222 --> 00:35:00,974
if we were to violate
the prime directive—
543
00:35:01,182 --> 00:35:04,061
That's not a fair question.
544
00:35:04,436 --> 00:35:06,484
How would they react?
545
00:35:06,813 --> 00:35:10,113
That would be a case of judging us
by our own rules, sir.
546
00:35:10,275 --> 00:35:12,698
If we violate our own prime directive,
547
00:35:12,902 --> 00:35:15,997
they might consider us to be deceitful,
and untrustworthy.
548
00:35:16,698 --> 00:35:21,955
You do recall, they cautioned us not
to interfere with their children below.
549
00:35:24,581 --> 00:35:25,628
What has happened?
550
00:35:25,832 --> 00:35:28,711
The Edo want to execute my son.
551
00:35:28,918 --> 00:35:32,673
I will not allow that to happen,
Jean-Luc.
552
00:35:33,214 --> 00:35:34,887
Most interesting, sir.
553
00:35:35,091 --> 00:35:37,844
The emotion of motherhood
as compared to all others felt by—
554
00:35:38,053 --> 00:35:39,976
Shut up.
555
00:35:41,681 --> 00:35:43,228
DATA:
You were right, sir.
556
00:35:44,100 --> 00:35:45,943
I do tend to babble.
557
00:35:51,149 --> 00:35:55,279
PICARD:
Captain's log, stardate 41255.9.
558
00:35:55,487 --> 00:36:01,494
Whatever the object or vessel in orbit
with us, it hangs there like a nemesis.
559
00:36:01,701 --> 00:36:04,875
It is one thing to communicate
with something mysterious,
560
00:36:05,080 --> 00:36:08,175
but it is quite another to be silently
observed by it.
561
00:36:08,375 --> 00:36:11,254
I'm concerned
whether it understands
562
00:36:11,419 --> 00:36:14,593
the same concept of reason
that we do.
563
00:36:14,798 --> 00:36:16,971
You sent for me, sir?
564
00:36:17,842 --> 00:36:20,095
Let's have more talk, Data.
565
00:36:20,303 --> 00:36:21,976
Yes, sir.
566
00:36:24,683 --> 00:36:26,310
Sit down.
567
00:36:28,937 --> 00:36:32,157
What level of communication, sir?
568
00:36:33,108 --> 00:36:34,610
Any.
569
00:36:35,151 --> 00:36:37,495
My apologies for saying
that you babbled.
570
00:36:38,446 --> 00:36:39,789
But I do, sir.
571
00:36:39,989 --> 00:36:43,960
You also see things in a way
we do not, but as they truly are.
572
00:36:44,160 --> 00:36:45,412
I need help, my friend.
573
00:36:45,620 --> 00:36:49,375
I cannot permit that boy
or any member of this vessel
574
00:36:49,541 --> 00:36:50,713
to be sacrificed.
575
00:36:50,917 --> 00:36:53,295
The prime directive
never intended that.
576
00:36:54,045 --> 00:36:57,549
The problem, sir, is there.
577
00:36:58,091 --> 00:37:01,595
Although they have learned
of the prime directive from my mind,
578
00:37:01,803 --> 00:37:03,680
how will they evaluate it?
579
00:37:03,888 --> 00:37:05,856
How do they reason?
580
00:37:06,099 --> 00:37:07,521
What are their values?
581
00:37:08,017 --> 00:37:09,735
Remember their warning to us, sir.
582
00:37:09,936 --> 00:37:13,941
Exactly. How do I explain my refusing
to obey their laws down there?
583
00:37:14,149 --> 00:37:17,824
Not permitting the Crusher boy
584
00:37:18,778 --> 00:37:20,576
to be executed.
585
00:37:20,780 --> 00:37:22,999
And by so doing,
do I endanger this vessel
586
00:37:23,158 --> 00:37:25,126
and more than a thousand
other lives?
587
00:37:26,202 --> 00:37:29,627
Would you choose one life
over 1,000, sir'?
588
00:37:31,082 --> 00:37:34,837
I refuse to let arithmetic
decide questions like that.
589
00:37:36,337 --> 00:37:38,305
Have you learned anything
about the relationship
590
00:37:38,506 --> 00:37:39,803
between that and the Edo?
591
00:37:40,008 --> 00:37:42,477
Why are they so certain it's a God?
592
00:37:42,677 --> 00:37:46,523
Any sufficiently advanced life-form
would appear to others to be that, sir.
593
00:37:47,557 --> 00:37:50,356
But when they were probing
my thoughts, captain,
594
00:37:50,518 --> 00:37:52,941
I could feel that whatever
they are now,
595
00:37:53,146 --> 00:37:56,195
they once existed in this dimension
just as we do.
596
00:37:56,399 --> 00:38:00,074
Perhaps in the same kind of flesh
and blood form.
597
00:38:00,361 --> 00:38:02,113
Since then, however,
598
00:38:02,322 --> 00:38:04,791
they have evolved considerably.
599
00:38:04,991 --> 00:38:07,335
Their present existence
in multi-dimensions
600
00:38:07,535 --> 00:38:10,209
no doubt has advantages
we do not understand.
601
00:38:10,789 --> 00:38:13,167
Then in some earlier
flesh and blood form
602
00:38:13,374 --> 00:38:15,342
they might have shared
our kind of values?
603
00:38:15,543 --> 00:38:17,966
We know the Edo share them, sir.
604
00:38:18,171 --> 00:38:23,052
Why would such an advanced thing
feel obliged to protect the Edo?
605
00:38:24,010 --> 00:38:27,765
Perhaps the Edo are a child race
by comparison.
606
00:38:27,972 --> 00:38:32,352
Possibly a race which those life-forms
have planted here.
607
00:38:32,560 --> 00:38:36,815
Much as we now plant human colonies
on Class-M planets.
608
00:38:42,570 --> 00:38:44,789
Having fulfilled
my professional obligations
609
00:38:44,948 --> 00:38:46,165
regarding Commander Data-
610
00:38:46,366 --> 00:38:48,915
You now request permission
to beam down to the planet.
611
00:38:49,118 --> 00:38:50,495
Permission granted.
612
00:38:50,703 --> 00:38:54,253
You can accompany me
while I try and resolve this.
613
00:38:56,209 --> 00:38:59,884
And you should know
that whatever the cost,
614
00:39:00,421 --> 00:39:02,970
I will not allow them
to execute your son.
615
00:39:07,303 --> 00:39:10,056
Thank you, sir.
616
00:39:13,184 --> 00:39:16,028
- Data, take command.
- Aye, sir.
617
00:39:21,109 --> 00:39:23,032
[CHATTERING]
618
00:39:26,072 --> 00:39:29,918
It's almost time.
I want the boy brought here now.
619
00:39:32,412 --> 00:39:35,165
- I'll go with you.
- Of course.
620
00:39:44,090 --> 00:39:46,218
Captain Picard.
621
00:39:49,804 --> 00:39:52,523
I saw you share the sky with God.
622
00:39:52,724 --> 00:39:54,772
You must be gods.
623
00:39:58,354 --> 00:40:01,153
No. No.
624
00:40:01,482 --> 00:40:03,530
We are not gods.
625
00:40:05,361 --> 00:40:06,533
Mother.
626
00:40:12,368 --> 00:40:14,462
I guess you know
a lot has happened here.
627
00:40:15,580 --> 00:40:17,207
I know.
628
00:40:18,958 --> 00:40:20,801
Captain Picard,
629
00:40:22,837 --> 00:40:24,555
are you going to let them kill me?
630
00:40:25,214 --> 00:40:26,682
No.
631
00:40:27,342 --> 00:40:30,596
But I must find some way to prevent it
that you understand.
632
00:40:31,137 --> 00:40:32,935
How can we let this happen, Liator?
633
00:40:33,932 --> 00:40:36,685
They threaten everything we respect.
634
00:40:36,893 --> 00:40:39,362
Our law, our peace,
635
00:40:39,562 --> 00:40:40,814
our tranquility and order.
636
00:40:41,022 --> 00:40:45,778
You are powerful.
But do not do this to us, we beg you.
637
00:40:45,985 --> 00:40:48,613
At least study what we were
without law.
638
00:40:48,821 --> 00:40:52,997
Hurtful to each other,
savage, thieving.
639
00:40:53,201 --> 00:40:54,544
I understand.
640
00:40:54,744 --> 00:40:57,372
Perhaps your system
of law and punishment
641
00:40:57,580 --> 00:41:00,379
is better than any system
we once had.
642
00:41:00,625 --> 00:41:03,549
But we do now have a law
I must obey.
643
00:41:03,753 --> 00:41:07,428
And part of it says that
I must protect my people from harm.
644
00:41:08,049 --> 00:41:10,393
We did not ask you to come here.
645
00:41:11,469 --> 00:41:15,474
Which has to do with another law
that we must obey.
646
00:41:15,682 --> 00:41:20,984
We are all sworn not to interfere
with other lives in the galaxy.
647
00:41:21,187 --> 00:41:23,155
Now, if I save this boy,
I break that law.
648
00:41:23,356 --> 00:41:26,200
And you should be executed
if you do so.
649
00:41:26,401 --> 00:41:27,903
I may suffer almost as much.
650
00:41:28,111 --> 00:41:30,455
Starfleet takes the prime directive
very seriously.
651
00:41:30,655 --> 00:41:34,751
No, it is God who will punish you.
652
00:41:34,951 --> 00:41:36,578
That thought has crossed our minds.
653
00:41:36,786 --> 00:41:41,337
Your god up there may insist that
we obey our non-interference directive.
654
00:41:41,541 --> 00:41:42,588
WESLEY:
Sir?
655
00:41:43,543 --> 00:41:47,218
Does this mean if you save me,
the entire crew could die?
656
00:41:47,422 --> 00:41:49,265
You're not involved
in this decision, boy.
657
00:41:49,465 --> 00:41:52,810
I'm sorry, sir, but it seems like I am.
658
00:41:55,054 --> 00:41:57,352
Picard to Transporter Room.
Lock into this signal.
659
00:41:57,557 --> 00:41:58,979
Stand by for six to beam up.
660
00:41:59,183 --> 00:42:01,606
Wesley. Lieutenant.
661
00:42:08,693 --> 00:42:10,366
Our laws have been violated.
662
00:42:10,570 --> 00:42:11,992
What of justice?
663
00:42:12,196 --> 00:42:13,948
What of justice to Wesley?
664
00:42:14,157 --> 00:42:15,625
Does he deserve to die?
665
00:42:16,451 --> 00:42:20,422
I'm truly sorry, Liator, but I must have
justice for my people too.
666
00:42:21,247 --> 00:42:24,171
Transporter Room, energize.
667
00:42:31,215 --> 00:42:32,262
Transporter Room, come in.
668
00:42:32,425 --> 00:42:34,393
TRANSPORT CHIEF:
We can't energize the beam, sir.
669
00:42:34,552 --> 00:42:37,055
Everything checks out,
but we're getting no results.
670
00:42:37,263 --> 00:42:41,359
- God has prevented your escape.
- Then your God is unfair.
671
00:42:41,559 --> 00:42:44,187
My son had no warning
that his act was criminal.
672
00:42:44,395 --> 00:42:48,491
We cannot allow ignorance of the law
to become a defense.
673
00:42:49,525 --> 00:42:53,200
I don't know how to communicate this,
or even if it is possible,
674
00:42:53,404 --> 00:42:56,453
but the question of justice
has concerned me greatly of late.
675
00:42:56,657 --> 00:42:59,080
And I say to any creature
who may be listening,
676
00:42:59,285 --> 00:43:03,165
there can be no justice
so long as laws are absolute
677
00:43:03,831 --> 00:43:09,179
Even life itself is an exercise
in exceptions.
678
00:43:09,712 --> 00:43:12,886
When has justice ever been as simple
as a rule book?
679
00:43:16,886 --> 00:43:20,140
Seems the Edo Lord agrees with you,
Number One.
680
00:43:30,358 --> 00:43:32,281
Main viewer on.
681
00:43:37,615 --> 00:43:39,333
Hailing frequencies.
682
00:43:39,534 --> 00:43:41,207
Open, sir.
683
00:43:42,537 --> 00:43:45,256
To the object in orbit with us,
684
00:43:45,998 --> 00:43:50,048
we will remove the human colonies
from the adjoining solar system,
685
00:43:50,253 --> 00:43:52,096
if you signal us to do so.
686
00:43:52,296 --> 00:43:54,094
Please tell us.
687
00:43:57,051 --> 00:43:58,303
Captain.
688
00:44:03,766 --> 00:44:05,188
LA FORGE:
Is that a signal?
689
00:44:05,893 --> 00:44:07,645
I suppose.
690
00:44:08,312 --> 00:44:11,862
I suppose it must be.
I was hoping for more.
691
00:44:12,066 --> 00:44:14,114
More of what, sh'?
692
00:44:14,318 --> 00:44:16,070
I'm glad it's gone.
693
00:44:16,279 --> 00:44:17,371
Agreed, sir.
694
00:44:17,572 --> 00:44:18,994
Short and sweet.
695
00:44:19,198 --> 00:44:20,791
God-like efficiency.
696
00:44:20,992 --> 00:44:24,622
I was hoping we might learn more
about it.
697
00:44:25,580 --> 00:44:27,833
But since we can't,
698
00:44:27,999 --> 00:44:29,842
take us out of here, Number One.
699
00:44:30,042 --> 00:44:32,010
Gladly, sir.