1 00:00:02,127 --> 00:00:05,927 PICARD: Captain's log, stardate 41255.6. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,509 After delivering a party of Earth colonists 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,177 to the Strnad Solar System, 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,262 we have discovered another Class-M planet 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,852 in the adjoining Rubicun star system. 6 00:00:15,057 --> 00:00:17,901 We are now in orbit there, having determined it to be inhabited, 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,445 as well as unusually lovely. 8 00:00:20,646 --> 00:00:23,775 My first officer has taken an away team down to make contact, 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,405 and they are in the process of returning to the ship. 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,864 Riker says the planet's life-forms are almost identical to us. 11 00:00:30,072 --> 00:00:32,541 - He's very enthusiastic— - Captain. 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,288 Sorry, Troi. 13 00:00:34,493 --> 00:00:37,337 The doctor has something very important to tell you, captain. 14 00:00:37,496 --> 00:00:39,294 PICARD: You've been talking about it for days. 15 00:00:39,498 --> 00:00:41,171 Shore leave, for the crew. 16 00:00:41,708 --> 00:00:45,884 Establishing this colony has been exhausting to the entire crew, captain. 17 00:00:46,088 --> 00:00:47,590 We're not a supply vessel. 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,267 Settling all those people has been a strain on everyone. 19 00:00:50,425 --> 00:00:51,472 I'm tired myself. 20 00:00:51,635 --> 00:00:52,682 [DOOR OPENS] 21 00:00:56,139 --> 00:00:58,267 Is it as good as your report suggests, Number One? 22 00:00:58,475 --> 00:01:02,446 As per report, sir. Class M, Earth-like, beautiful. 23 00:01:02,646 --> 00:01:03,693 It will startle you. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,865 Sounds wonderful for the children. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,818 The holodecks are marvelous, of course, 26 00:01:08,026 --> 00:01:11,781 but there's nothing like open spaces and fresh air. 27 00:01:12,906 --> 00:01:15,580 I've listed my report on their customs and laws, sir. 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Fairly simple, common sense things. 29 00:01:17,953 --> 00:01:20,627 LA FORGE: They're wild in some ways, actually puritanical in others. 30 00:01:20,831 --> 00:01:22,708 Neat as pins, ultra-lawful, 31 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 and they make love at the drop of a hat. 32 00:01:25,836 --> 00:01:27,759 Any hat. 33 00:01:30,632 --> 00:01:32,976 But the happiest report has its negatives. 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,553 Let's start with them, Number One. 35 00:01:34,761 --> 00:01:36,980 There are none, sir. None that any of us could find. 36 00:01:37,139 --> 00:01:38,857 But there is a problem here, sir. 37 00:01:39,057 --> 00:01:40,900 It's the faulty reading I reported, sir. 38 00:01:41,435 --> 00:01:43,529 DATA: I'm reading something off the starboard bow. 39 00:01:43,687 --> 00:01:46,065 But there is nothing there. 40 00:01:48,859 --> 00:01:50,827 Sensor technicians are working on it, sir. 41 00:01:51,028 --> 00:01:53,451 They've identified it as a glitch in the system. 42 00:01:55,741 --> 00:01:59,166 I take it you find no glitch at all in this planet, however. 43 00:01:59,369 --> 00:02:00,461 No, sir. 44 00:02:00,662 --> 00:02:04,462 If you approve shore leave, sir, we could start with a small group. 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,047 Of course. 46 00:02:06,251 --> 00:02:08,299 Wesley, if we go down, 47 00:02:08,503 --> 00:02:10,221 I'd like you to join the away team, 48 00:02:10,422 --> 00:02:13,642 to evaluate this planet as a place for young people to relax. 49 00:02:13,842 --> 00:02:15,139 Yes, sir. 50 00:02:15,344 --> 00:02:18,439 PICARD: If our scans and observations confirm the report, 51 00:02:18,639 --> 00:02:20,437 of course I'll approve it. 52 00:02:23,435 --> 00:02:26,939 Let's just hope it's not too good to be true. 53 00:02:47,459 --> 00:02:51,555 PICARD: Space, the final frontier. 54 00:02:52,214 --> 00:02:56,185 These are the voyages of the starship Enterprise. 55 00:02:56,385 --> 00:03:01,516 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 56 00:03:02,140 --> 00:03:06,361 to seek out new life and new civilizations, 57 00:03:06,770 --> 00:03:11,150 to boldly go where no one has gone before. 58 00:04:14,379 --> 00:04:16,177 PICARD: Captain's log, supplemental. 59 00:04:16,339 --> 00:04:19,309 We are in orbit of a planet designated Rubicun III, 60 00:04:19,509 --> 00:04:22,809 the home of a life-form who call themselves the Edo. 61 00:04:22,971 --> 00:04:25,474 Our away team, including Wesley Crusher, 62 00:04:25,640 --> 00:04:27,563 has beamed down to make some arrangements 63 00:04:27,726 --> 00:04:31,356 concerning some well-earned recreation. 64 00:04:37,194 --> 00:04:39,117 MAN: Come with us, Barbara. 65 00:04:39,613 --> 00:04:41,411 - Careful, sir. - It's all right, lieutenant. 66 00:04:41,573 --> 00:04:43,371 These are the Edo we met before. 67 00:04:46,870 --> 00:04:49,589 They certainly are fit. 68 00:04:49,790 --> 00:04:52,213 They certainly are. 69 00:04:55,212 --> 00:04:57,431 - Health and happiness. - A pleasant day to you. 70 00:04:57,631 --> 00:04:59,759 You did return, as promised. 71 00:05:02,761 --> 00:05:03,978 RIKER: Mm. 72 00:05:08,600 --> 00:05:10,523 Riven, Liator, 73 00:05:10,727 --> 00:05:12,855 also from our vessel, Troi and— 74 00:05:13,063 --> 00:05:15,441 Slowly, slowly. 75 00:05:15,607 --> 00:05:19,077 I must welcome this lovely one. 76 00:05:27,494 --> 00:05:30,213 Nice to see you again. 77 00:05:35,669 --> 00:05:37,717 My pleasure. 78 00:05:38,797 --> 00:05:40,140 RIKER: Counselor? 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,933 Healthy sensuality, sir. 80 00:05:42,133 --> 00:05:47,230 I feel mainly friendship and, um, happiness. 81 00:05:48,515 --> 00:05:52,065 And I welcome this huge one. 82 00:05:52,352 --> 00:05:54,980 Oh, yes. 83 00:05:58,233 --> 00:06:00,327 Nice planet. 84 00:06:02,237 --> 00:06:03,284 Yeah. 85 00:06:06,616 --> 00:06:09,119 But you are a young one. 86 00:06:09,327 --> 00:06:11,500 I do not know your custom regarding love. 87 00:06:12,914 --> 00:06:14,382 Uh... 88 00:06:16,585 --> 00:06:21,341 I guess whatever you usually do. 89 00:06:27,846 --> 00:06:30,850 There are others who would like to visit here if you would give us a limit. 90 00:06:31,057 --> 00:06:32,104 Whatever pleases you. 91 00:06:32,267 --> 00:06:34,611 We can discuss it at the council chambers. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,439 Shall we go there now or remain in play? 93 00:06:38,273 --> 00:06:39,320 Play? 94 00:06:40,066 --> 00:06:41,864 At love. 95 00:06:42,068 --> 00:06:43,695 Oh, unless you don't enjoy that. 96 00:06:47,490 --> 00:06:49,663 Perhaps you do. 97 00:06:52,996 --> 00:06:54,213 And you. 98 00:06:57,000 --> 00:06:59,128 Yes, I can see that you do. 99 00:06:59,878 --> 00:07:03,257 Maybe I should just go on ahead. 100 00:07:03,798 --> 00:07:05,892 Oh, this is unfair to him. 101 00:07:06,092 --> 00:07:07,639 We'll go on to the council chambers. 102 00:07:07,844 --> 00:07:09,972 You'll find young people your age there. 103 00:07:10,180 --> 00:07:13,229 Well, I can't make any promises. 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,438 [CHUCKLES] 105 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 You don't have to. 106 00:07:15,936 --> 00:07:17,813 Our rules are simple. 107 00:07:18,021 --> 00:07:20,399 No one does anything uncomfortable to them. 108 00:07:20,607 --> 00:07:23,360 Come. Our people will want to know you. 109 00:07:23,568 --> 00:07:27,072 Rivan, perhaps they can't run. 110 00:07:27,572 --> 00:07:29,290 Can't run? 111 00:07:29,491 --> 00:07:31,710 Of course, we can run. Right, commander? 112 00:07:32,744 --> 00:07:36,294 That's the custom here. Running. Lead the way. 113 00:07:42,963 --> 00:07:46,467 - When in Rome, eh'? - When in where, sin'? 114 00:07:55,308 --> 00:07:56,810 Good health to you. 115 00:07:57,018 --> 00:07:58,486 Happiness to you. 116 00:07:58,687 --> 00:08:00,781 It's like an Eden here. 117 00:08:14,119 --> 00:08:16,622 Good health. I thought you might be out of breath. 118 00:08:16,830 --> 00:08:18,878 We may surprise you in a lot of ways. 119 00:08:19,082 --> 00:08:20,504 Children. 120 00:08:20,667 --> 00:08:22,214 We've brought you a new friend. 121 00:08:22,377 --> 00:08:26,052 - Well, hello. Join us. - Yes, please. 122 00:08:29,592 --> 00:08:31,390 GIRL: Come on. BOY 1: This way. 123 00:08:34,014 --> 00:08:37,359 And now it's time for you to meet some new friends. 124 00:08:39,185 --> 00:08:41,483 [PLAYING SOFT MELODY] 125 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 [MOANS AND SIGHS OF PLEASURE] 126 00:08:47,610 --> 00:08:49,908 [CHATTERING AND LAUGHTER] 127 00:09:08,840 --> 00:09:12,185 Everyone, we've brought the visitors. 128 00:09:12,385 --> 00:09:16,015 Please, enjoy what we have. 129 00:09:22,729 --> 00:09:25,448 WOMAN: Sir, come with me. 130 00:09:26,649 --> 00:09:29,027 MAN: Here, come on. This is good. 131 00:09:32,113 --> 00:09:34,366 I've traced it through our sensor channel, sir. 132 00:09:34,574 --> 00:09:37,669 It is not a glitch or any other form of error or malfunction. 133 00:09:37,869 --> 00:09:41,749 That's confirmed by my readings, captain, it's a shadow something. 134 00:09:41,956 --> 00:09:45,176 Exactly. As if it were neither in or out of our dimension. 135 00:09:45,376 --> 00:09:46,673 What is, commander? 136 00:09:46,878 --> 00:09:50,974 DATA: Whatever is sitting out there without triggering our alarm relay, sir. 137 00:09:51,174 --> 00:09:53,176 Set the main viewer on that area. 138 00:09:59,849 --> 00:10:01,476 I see nothing, commander. 139 00:10:01,643 --> 00:10:04,522 Enterprise to object off our starboard bow. 140 00:10:04,729 --> 00:10:07,608 Request that you identify yourself. 141 00:10:09,692 --> 00:10:11,911 [RED ALERT SOUNDING] 142 00:10:28,002 --> 00:10:31,757 Shields and deflectors up full, sir. Main phaser banks ready. 143 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 Hailing frequencies. Any reply? 144 00:10:33,550 --> 00:10:35,052 It was something unintelligible, sir. 145 00:10:35,260 --> 00:10:37,354 Now running it through language and logic circuits. 146 00:10:37,554 --> 00:10:40,979 - Geordi, have a real look. - Aye, sir. 147 00:10:41,182 --> 00:10:43,810 Sir, my sensors read it, 148 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 well, as half there. 149 00:10:45,436 --> 00:10:49,066 And it does look as if it were partly transparent. 150 00:10:52,235 --> 00:10:54,033 Data, what the hell is it? 151 00:11:07,667 --> 00:11:09,385 Lieutenant La Forge to captain. 152 00:11:10,044 --> 00:11:12,888 Go ahead, La Forge. What can you make out? 153 00:11:13,089 --> 00:11:15,592 This is something I've never seen before, sir. 154 00:11:16,301 --> 00:11:19,305 After complete spectral analysis, it's... 155 00:11:19,512 --> 00:11:21,606 Well, it's as if it's not really there. 156 00:11:21,764 --> 00:11:23,687 I don't understand it. 157 00:11:23,892 --> 00:11:26,611 I've got some information on its first transmission, sir. 158 00:11:26,811 --> 00:11:30,691 It translates as stand by. 159 00:11:31,441 --> 00:11:33,489 Sir, I see something coming out of that ship. 160 00:11:33,693 --> 00:11:34,865 DATA: Verified, sir. 161 00:11:35,069 --> 00:11:37,492 Something very small. 162 00:11:45,705 --> 00:11:48,299 - Do you have a reading? - Yeah, I— Oh. 163 00:11:49,626 --> 00:11:51,344 What is it? 164 00:11:53,504 --> 00:11:56,599 Intruder alert, sir. I don't show a location. 165 00:11:56,758 --> 00:11:58,806 DATA: The away team signal has been cutoff, captain. 166 00:11:59,010 --> 00:12:00,637 We've lost contact with our people. 167 00:12:00,803 --> 00:12:03,181 CREWMAN: Intruder relays do show something. 168 00:12:03,389 --> 00:12:06,359 Why has everything become a something or a whatever? 169 00:12:24,702 --> 00:12:28,878 EDO LORD: State the purpose. 170 00:12:33,962 --> 00:12:37,683 State the purpose of what you have done. 171 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 I'm Captain Picard, 172 00:12:41,219 --> 00:12:44,018 commanding this Federation starship. 173 00:12:49,394 --> 00:12:53,991 EDO LORD: State the purpose of your visit here. 174 00:12:55,608 --> 00:12:58,908 We have sent down what we call an away team 175 00:12:59,112 --> 00:13:01,410 to make peaceful contact here. 176 00:13:01,614 --> 00:13:07,292 - Do you plan to leave life-forms here? - No. 177 00:13:07,704 --> 00:13:09,297 We are merely visiting here. 178 00:13:09,497 --> 00:13:13,593 But you did more at the world you just left. 179 00:13:13,793 --> 00:13:17,388 Why have you left your own life-forms there? 180 00:13:17,588 --> 00:13:20,341 The colony we just planted, sir. 181 00:13:20,800 --> 00:13:22,894 We found that world uninhabited. 182 00:13:23,094 --> 00:13:26,849 The life-forms we left there had... 183 00:13:27,598 --> 00:13:29,225 Had sought the challenge. 184 00:13:29,434 --> 00:13:31,732 At least, that is the basic reason. 185 00:13:31,936 --> 00:13:34,155 Had sought the challenge 186 00:13:34,355 --> 00:13:38,326 of creating a new lifestyle, 187 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 a new society there. 188 00:13:41,029 --> 00:13:43,202 Life on our world is driven to 189 00:13:44,115 --> 00:13:48,040 protect itself by seeding itself as widely as possible. 190 00:13:48,244 --> 00:13:54,001 Do not interfere with my children below. 191 00:14:00,214 --> 00:14:01,340 Captain. 192 00:14:01,883 --> 00:14:05,012 I do not understand how. 193 00:14:05,553 --> 00:14:12,232 But it is asking me if I was constructed for information exchange. 194 00:14:12,810 --> 00:14:14,983 If there is any way of finding out 195 00:14:15,188 --> 00:14:17,316 whatever it is out there, Data. 196 00:14:37,752 --> 00:14:40,471 Watch. I bet you can't do this. 197 00:14:47,595 --> 00:14:49,563 Watch this. 198 00:14:54,143 --> 00:14:55,611 [GIRL LAUGHS] 199 00:14:56,187 --> 00:14:59,316 I wanna do something too. With you. 200 00:14:59,482 --> 00:15:00,950 Uh... 201 00:15:01,109 --> 00:15:03,328 - What? - It's something you can teach me. 202 00:15:03,528 --> 00:15:04,654 Will you? 203 00:15:05,029 --> 00:15:08,579 Uh, well, actually, 204 00:15:08,783 --> 00:15:11,707 there are some games I don't quite know yet. 205 00:15:12,286 --> 00:15:14,380 It's playing ball. Will you teach me? 206 00:15:15,081 --> 00:15:16,424 Oh, sure. 207 00:15:16,582 --> 00:15:21,463 Uh, if you have a bat for the ball, I can show you my favorite. 208 00:15:24,215 --> 00:15:25,842 A bat? 209 00:15:27,135 --> 00:15:29,308 A stick or a branch. 210 00:15:29,470 --> 00:15:33,191 Um, about this long, this thick. 211 00:15:33,433 --> 00:15:36,027 We can get it in the gardens. Come on. 212 00:15:42,567 --> 00:15:44,535 [CHATTERING AND LAUGHTER] 213 00:15:51,492 --> 00:15:54,120 This will please you. Join us. 214 00:15:54,328 --> 00:15:56,501 Thanks. Another time. 215 00:15:56,706 --> 00:15:59,926 WOMAN 1: Your turn WOMAN 2: Oh, okay. 216 00:16:00,126 --> 00:16:01,799 WOMAN 1: You win. 217 00:16:02,003 --> 00:16:06,258 - Joy and happiness. - It certainly is. 218 00:16:06,424 --> 00:16:08,973 TROI: You have a very beautiful planet. 219 00:16:09,552 --> 00:16:11,805 MAN 1: Smell this. - The good life, Worf. 220 00:16:12,013 --> 00:16:16,359 I am not concerned with pleasure, commander. I am a warrior. 221 00:16:17,018 --> 00:16:19,112 Even Klingons need love now and then. 222 00:16:19,312 --> 00:16:22,441 For what we consider love, sir, I would need a Klingon woman. 223 00:16:22,607 --> 00:16:26,328 What about plain old basic sex? You must have some need for that. 224 00:16:26,527 --> 00:16:29,497 Of course. But with the females available to me, sir, 225 00:16:29,697 --> 00:16:34,203 Earth females, I must restrain myself too much. 226 00:16:34,410 --> 00:16:36,458 They are quite fragile, sir. 227 00:16:37,580 --> 00:16:40,800 Worf, if anyone else had said that, I'd suspect he was bragging. 228 00:16:41,959 --> 00:16:43,302 Bragging, sir? 229 00:16:43,503 --> 00:16:45,221 I think I'll pass on that. 230 00:16:45,421 --> 00:16:47,094 I'd better check in. 231 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 Enterprise, come in. 232 00:16:52,345 --> 00:16:54,393 Captain, do you read me? 233 00:16:57,141 --> 00:16:58,893 Let's... 234 00:17:00,269 --> 00:17:03,899 This may be nothing, but let's move all our people together. 235 00:17:04,106 --> 00:17:06,074 Including Wesley, the boy? 236 00:17:06,275 --> 00:17:07,993 He's outside. 237 00:17:08,819 --> 00:17:12,414 - Is there a problem? - We've lost contact with our ship. 238 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 But it's nothing these people have done. 239 00:17:14,492 --> 00:17:16,085 I'm certain of that. 240 00:17:16,285 --> 00:17:18,879 Their minds are so open. 241 00:17:19,247 --> 00:17:22,342 Help me locate Wes. He's wandered off. 242 00:17:35,179 --> 00:17:36,977 That is extraordinary. 243 00:17:37,139 --> 00:17:39,141 WORF: May I take a moment of your time, lieutenant? 244 00:17:39,350 --> 00:17:42,024 Yes, Worf, but you've got to hear this. 245 00:17:42,228 --> 00:17:45,402 Are you telling me that there's no crime here whatsoever? 246 00:17:45,606 --> 00:17:47,199 No one breaks any laws? 247 00:17:47,400 --> 00:17:48,743 LIATOR: Once, they did. 248 00:17:49,235 --> 00:17:52,660 Long, long ago, there was much disorder. 249 00:17:52,863 --> 00:17:54,285 But not now. 250 00:17:54,448 --> 00:17:57,793 But I see no sign of police. 251 00:17:59,954 --> 00:18:01,831 Those who enforce laws? 252 00:18:02,373 --> 00:18:03,920 RIVAN: Oh, we have very few. 253 00:18:04,458 --> 00:18:05,801 They are called mediators. 254 00:18:06,002 --> 00:18:08,505 And they are needed only in one place each day. 255 00:18:08,713 --> 00:18:09,930 The punishment zone, 256 00:18:10,131 --> 00:18:12,805 an area that's selected for a period of time. 257 00:18:13,009 --> 00:18:14,807 It's a completely random selection? 258 00:18:15,011 --> 00:18:18,686 No one but our mediators know what place or for how long. 259 00:18:18,889 --> 00:18:21,517 We're very proud of the wisdom of our ancestors. 260 00:18:21,726 --> 00:18:24,525 No person ever knows where or when a zone will be. 261 00:18:24,729 --> 00:18:26,527 And so no one risks death. 262 00:18:27,148 --> 00:18:28,320 Death? 263 00:18:29,191 --> 00:18:30,909 By breaking any law. 264 00:18:31,110 --> 00:18:32,578 Wait. Explain this. 265 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 Only one punishment for any crime. 266 00:18:35,740 --> 00:18:38,960 Anyone who commits any crime in the punishment zone dies? 267 00:18:39,118 --> 00:18:41,246 The law is the law. 268 00:18:41,454 --> 00:18:43,172 Our peace is built on that. 269 00:18:43,372 --> 00:18:45,215 TASHA: Even a small thing? 270 00:18:45,416 --> 00:18:48,670 Such as ignoring the rule: keep off the grass? 271 00:18:48,878 --> 00:18:51,131 Well, then no one breaks that rule. 272 00:18:51,339 --> 00:18:53,387 Who wants to risk execution? 273 00:18:53,549 --> 00:18:55,392 And there's always a white wall or fence 274 00:18:55,593 --> 00:18:58,847 to remind anyone of a forbidden area like that. 275 00:18:59,055 --> 00:19:02,434 And just who tells visitors about these rules? 276 00:19:02,975 --> 00:19:04,397 We'd better find Wesley. 277 00:19:21,577 --> 00:19:23,295 BOY 1: All right. Catch, catch. BOY 2: Here. 278 00:19:23,496 --> 00:19:25,419 WESLEY: All right. Over here. 279 00:19:25,623 --> 00:19:26,670 Yeah. Go back. All right. 280 00:19:26,874 --> 00:19:29,047 GIRL: Wait for me. BOY 1: Good catch. 281 00:19:32,129 --> 00:19:33,255 WESLEY: Here it comes. 282 00:19:33,464 --> 00:19:35,762 BOY 1: Come on back. BOY 2: There you go. 283 00:19:38,052 --> 00:19:39,725 GIRL: Good catch. BOY 2: Hey. 284 00:19:39,929 --> 00:19:41,806 Oh, here it comes. 285 00:19:42,014 --> 00:19:43,641 Yeah, yeah. 286 00:19:44,433 --> 00:19:46,276 You're very clever at this. 287 00:19:46,477 --> 00:19:48,150 At home, we play a lot of it. 288 00:19:48,354 --> 00:19:49,731 Here, toss the ball ahead of me. 289 00:19:53,943 --> 00:19:55,536 - No, Wes! BOY 1: No. 290 00:19:55,695 --> 00:19:57,242 It's forbidden to disturb new plants. 291 00:20:08,791 --> 00:20:11,419 Couldn't you see the fence? It's for new plants. 292 00:20:11,627 --> 00:20:14,221 Don't ever go past the white marker. 293 00:20:14,422 --> 00:20:16,174 It's okay. 294 00:20:16,716 --> 00:20:17,968 I'm fine. 295 00:20:18,676 --> 00:20:19,723 Oh, no. 296 00:20:19,927 --> 00:20:21,895 Oh, please, no. 297 00:20:26,142 --> 00:20:29,271 Speak the truth. We are mediators. 298 00:20:29,770 --> 00:20:32,239 - I said I was fine. - He doesn't know. 299 00:20:32,440 --> 00:20:33,692 He's from another place. 300 00:20:33,899 --> 00:20:35,151 How very sad. 301 00:20:35,359 --> 00:20:39,455 - But this zone has been selected. - But he doesn't understand. 302 00:20:39,655 --> 00:20:41,077 It's always sad. 303 00:20:41,282 --> 00:20:43,330 Now doubly so. 304 00:20:45,661 --> 00:20:47,504 I was chasing the ball, 305 00:20:48,372 --> 00:20:50,500 and I fell into that. 306 00:20:50,666 --> 00:20:52,339 I'm really sorry. 307 00:20:52,543 --> 00:20:55,296 You admit you did that, freely? 308 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 I'm with Starfleet. 309 00:20:58,591 --> 00:20:59,934 We don't lie. 310 00:21:03,095 --> 00:21:05,473 It won't happen again. We apologize. 311 00:21:06,056 --> 00:21:07,433 We're sorry too. 312 00:21:07,641 --> 00:21:09,268 But that changes nothing. 313 00:21:10,478 --> 00:21:13,778 Careful, commander. They've got some strange laws here. 314 00:21:13,981 --> 00:21:15,654 I thought you reviewed their laws. 315 00:21:15,858 --> 00:21:17,781 But they listed nothing about punishment. 316 00:21:17,985 --> 00:21:19,908 One moment, please. 317 00:21:20,196 --> 00:21:22,324 Is there a witness to this transgression? 318 00:21:22,531 --> 00:21:26,001 But it was my fault. I threw the ball past him. 319 00:21:26,494 --> 00:21:28,462 We have a visible transgression, 320 00:21:28,662 --> 00:21:30,005 ample witnesses, 321 00:21:30,206 --> 00:21:32,800 and an admission of guilt. 322 00:21:33,000 --> 00:21:35,344 And though it pains us deeply to do it, we must. 323 00:21:39,465 --> 00:21:41,467 Are you prepared for punishment? 324 00:21:41,675 --> 00:21:42,972 Punishment? 325 00:21:43,177 --> 00:21:45,555 If you mean what the others were talking about... 326 00:21:45,721 --> 00:21:47,564 What punishment? Name it. 327 00:21:47,765 --> 00:21:50,939 Death, of course. Don't make it difficult for the boy. 328 00:21:54,438 --> 00:21:56,156 Drop it. 329 00:21:57,983 --> 00:21:59,985 Drop it now. 330 00:22:10,913 --> 00:22:13,257 It's a kind of syringe. 331 00:22:13,999 --> 00:22:15,342 RIKER: What is this? 332 00:22:15,543 --> 00:22:17,011 You said death. Is this poison? 333 00:22:17,211 --> 00:22:19,634 But, of course, it is completely painless. 334 00:22:19,839 --> 00:22:21,887 The boy would have felt nothing. 335 00:22:22,091 --> 00:22:23,434 But look at him now. 336 00:22:23,968 --> 00:22:25,936 You frightened him. 337 00:22:26,136 --> 00:22:27,854 He was gonna kill me? 338 00:22:28,055 --> 00:22:30,274 And if this zone was still in effect, 339 00:22:30,474 --> 00:22:32,647 you would all deserve death. 340 00:22:32,852 --> 00:22:35,071 MEDIATOR 1: It was announced you came as friends. 341 00:22:36,146 --> 00:22:38,695 Is this how friends act? 342 00:22:45,489 --> 00:22:48,163 Enterprise, from away team, come in. 343 00:22:50,286 --> 00:22:52,630 Are you receiving us, Enterprise? 344 00:23:03,173 --> 00:23:05,596 - Condition? - No sign of consciousness. 345 00:23:05,759 --> 00:23:08,433 But the balance of the readings are quite normal for him. 346 00:23:08,637 --> 00:23:11,106 I believe this is some form of information exchange 347 00:23:11,265 --> 00:23:13,609 with whatever is over there. 348 00:23:13,809 --> 00:23:15,402 At least I hope it is. 349 00:23:15,895 --> 00:23:17,738 Any communication from the away team? 350 00:23:18,439 --> 00:23:20,942 Something is blocking communication both— 351 00:23:26,739 --> 00:23:28,537 TASHA [OVER COM]: Security, urgent. Repeating, 352 00:23:28,699 --> 00:23:30,542 Enterprise from away team. 353 00:23:30,743 --> 00:23:33,121 This is the Enterprise, lieutenant. We're receiving you now. 354 00:23:33,329 --> 00:23:36,082 TASHA: This is an urgent call for Captain Picard. 355 00:23:36,290 --> 00:23:38,213 RIKER [OVER COM]: We may need your presence here. 356 00:23:38,375 --> 00:23:41,128 We have serious trouble with a member of our away team, 357 00:23:41,337 --> 00:23:44,011 and an unusual law they have here. 358 00:23:44,214 --> 00:23:45,932 Captain to Riker, stand by. 359 00:23:46,133 --> 00:23:49,888 - Any signs of consciousness? - Not yet. It could be minutes or hours. 360 00:23:50,095 --> 00:23:52,314 - It's unclear what's happened. - Take him to Sickbay. 361 00:23:52,514 --> 00:23:55,893 Let me know the instant he's awake. Anything new on that thing over there? 362 00:23:56,101 --> 00:23:57,978 Negative, sir. 363 00:23:58,145 --> 00:24:01,274 Captain to first officer, I'm beaming down. 364 00:24:21,919 --> 00:24:23,967 [MURMURING] 365 00:24:29,218 --> 00:24:33,189 Would you care to comment privately on how you read any of this'! 366 00:24:33,389 --> 00:24:35,062 Unnecessary, sir. 367 00:24:35,265 --> 00:24:37,643 These people are honest. Almost to a fault. 368 00:24:37,851 --> 00:24:41,196 And they have great pride in their ways. 369 00:24:43,315 --> 00:24:44,908 You're the captain. 370 00:24:45,109 --> 00:24:47,737 We're ready. This way please. 371 00:25:02,876 --> 00:25:05,720 - Welcome to our world, captain. - Thank you. 372 00:25:05,921 --> 00:25:09,016 We regret that our system of justice is troubling you. 373 00:25:09,216 --> 00:25:11,560 The boy, Wesley Crusher. Where is he, please? 374 00:25:11,760 --> 00:25:13,387 In accord with the prime directive, 375 00:25:13,595 --> 00:25:16,474 I've allowed them to hold him pending the outcome of this. 376 00:25:17,307 --> 00:25:19,105 He is safe and unharmed. 377 00:25:19,309 --> 00:25:20,686 We promise that. 378 00:25:21,311 --> 00:25:24,030 Captain Picard, I do not know how you Earth people 379 00:25:24,231 --> 00:25:25,949 conduct law and justice. 380 00:25:26,150 --> 00:25:28,244 Even if you respect such things. 381 00:25:28,444 --> 00:25:30,822 - We do. LIATOR: Good. 382 00:25:31,030 --> 00:25:32,828 So do we. 383 00:25:33,032 --> 00:25:36,332 Our precepts have been handed down from long ago. 384 00:25:36,535 --> 00:25:40,881 The tranquility you see in our lives has been made possible by our laws. 385 00:25:41,081 --> 00:25:43,129 RIVAN: We are a people of law. 386 00:25:43,333 --> 00:25:47,588 They do sometimes bring us sadness, but we have learned to adjust to that. 387 00:25:47,796 --> 00:25:50,015 Perhaps your laws work as well. 388 00:25:50,716 --> 00:25:53,265 They haven't always, but now they do. 389 00:25:53,844 --> 00:25:56,267 - Do you execute criminals? - No. 390 00:25:56,472 --> 00:25:57,598 Not any longer. 391 00:25:57,806 --> 00:25:59,558 RIVAN: But you did once. 392 00:25:59,767 --> 00:26:02,065 Unfortunately, yes, but since then— 393 00:26:02,269 --> 00:26:04,988 When you did, was it believed necessary to do so? 394 00:26:06,815 --> 00:26:08,988 Some people felt that it was necessary, 395 00:26:09,193 --> 00:26:12,868 but we have learned to detect the seeds of criminal behavior. 396 00:26:13,072 --> 00:26:15,166 Capital punishment, in our world, 397 00:26:15,365 --> 00:26:18,039 is no longer considered a justifiable deterrent. 398 00:26:18,702 --> 00:26:24,505 So we are not yet as advanced as they are. 399 00:26:25,626 --> 00:26:28,049 And since you are advanced in other ways too, 400 00:26:28,253 --> 00:26:30,221 I suggest you use your superior powers 401 00:26:30,380 --> 00:26:32,053 to rescue the Wesley boy. 402 00:26:32,966 --> 00:26:36,687 We will record him as a convicted criminal out of our reach. 403 00:26:36,887 --> 00:26:39,436 An advanced person who luckily escaped 404 00:26:39,598 --> 00:26:42,568 the barbarism of this backward little world. 405 00:26:43,602 --> 00:26:46,776 Unfortunately, we have a law known as the prime directive. 406 00:26:46,980 --> 00:26:49,358 Riker has explained it to us. 407 00:26:50,442 --> 00:26:54,618 Is the boy in any danger from you at this moment? 408 00:26:57,616 --> 00:26:59,710 Until sundown. 409 00:27:01,662 --> 00:27:03,255 Because you are strangers, 410 00:27:03,455 --> 00:27:05,674 we are delaying enforcement of the law. 411 00:27:06,333 --> 00:27:08,506 But we must act by sundown. 412 00:27:08,710 --> 00:27:10,337 Then I have another question. 413 00:27:10,546 --> 00:27:15,598 While orbiting, while circling high above your world, as we do, 414 00:27:15,801 --> 00:27:18,350 we have encountered a strange object. 415 00:27:19,221 --> 00:27:21,644 A vessel, perhaps. 416 00:27:21,849 --> 00:27:26,571 Have you any idea what it is? It's not entirely real. 417 00:27:26,728 --> 00:27:28,696 At least, it's not 418 00:27:28,856 --> 00:27:30,574 completely solid. 419 00:27:34,069 --> 00:27:36,071 Do you mean God? 420 00:27:37,156 --> 00:27:38,248 Go-d? 421 00:27:38,448 --> 00:27:42,919 God is said to be somewhere up there, protecting us. 422 00:27:43,120 --> 00:27:47,170 Exactly how would you describe God? 423 00:27:47,332 --> 00:27:52,179 As you just did. As existing both here and in another place also. 424 00:27:52,963 --> 00:27:56,183 But when God wants to show its power, 425 00:27:56,383 --> 00:27:59,637 it can make itself felt most fully. 426 00:28:01,221 --> 00:28:03,189 CRUSHER [OVER COM]: Captain, come in, please. 427 00:28:03,348 --> 00:28:05,601 - Picard here. CRUSHER: CMO Crusher, sir. 428 00:28:05,809 --> 00:28:07,982 Commander Data has just regained consciousness. 429 00:28:08,187 --> 00:28:09,564 PICARD: What condition? Can he talk? 430 00:28:09,730 --> 00:28:11,152 He's insisting on it, sir. 431 00:28:11,356 --> 00:28:12,482 Urgently. 432 00:28:15,319 --> 00:28:17,162 [WHISPERS] Wesley. 433 00:28:18,864 --> 00:28:21,208 Stand by. Picard out. 434 00:28:21,617 --> 00:28:24,996 I want to speak to her personally about her son. 435 00:28:28,207 --> 00:28:30,676 And so you promise that Wesley Crusher is safe 436 00:28:30,834 --> 00:28:31,926 until sundown? 437 00:28:32,127 --> 00:28:34,471 You have our word. 438 00:28:35,797 --> 00:28:39,142 Then will one of you return with me to our ship? 439 00:28:42,179 --> 00:28:45,183 Of course. I'll go as a hostage for the boy's safety. 440 00:28:45,390 --> 00:28:49,736 No, no, no, that's not it. I want you to identify something for me, if you can. 441 00:28:49,895 --> 00:28:53,399 Picard to Transporter Room, three to beam up. 442 00:29:00,405 --> 00:29:02,499 - I'm frightened. - There's no reason to be. 443 00:29:02,699 --> 00:29:05,202 Transporter Room, energize. 444 00:29:16,088 --> 00:29:17,385 But this is a city. 445 00:29:17,589 --> 00:29:18,761 A great city. 446 00:29:18,966 --> 00:29:22,311 Captain, I've just seen the away team report about Wesley. 447 00:29:22,511 --> 00:29:24,434 - In a moment, doctor. - In a moment? 448 00:29:24,638 --> 00:29:27,266 Exactly. In a moment. 449 00:29:30,602 --> 00:29:31,979 You were about to say? 450 00:29:32,771 --> 00:29:37,151 Well, since you have all this power, why be concerned about our laws'! 451 00:29:37,359 --> 00:29:38,952 You could take the boy from us. 452 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 It's not that simple. 453 00:29:47,703 --> 00:29:49,626 From the starboard lounge, 454 00:29:49,830 --> 00:29:52,834 you can see whatever is outside this vessel. 455 00:29:53,041 --> 00:29:54,668 Do you mean my world? 456 00:29:54,876 --> 00:29:56,674 You said we'd be high above it. 457 00:29:56,878 --> 00:29:59,472 And something else that's circling your world. 458 00:29:59,673 --> 00:30:01,095 It's very important to us, 459 00:30:01,300 --> 00:30:04,600 and perhaps to you, to know what it is. 460 00:30:19,860 --> 00:30:22,704 I'm sorry, Rivan, but this was necessary. 461 00:30:22,904 --> 00:30:24,281 Do you know what that is? 462 00:30:27,909 --> 00:30:30,003 Can you tell us what it is? 463 00:30:30,579 --> 00:30:32,422 Is it God? 464 00:30:36,168 --> 00:30:39,047 Now, it's very important that you answer something. 465 00:30:39,254 --> 00:30:42,349 How do you recognize what it is? 466 00:30:48,680 --> 00:30:52,059 Nothing will harm you. I promise. 467 00:30:52,267 --> 00:30:55,191 Just tell us how you recognize it. 468 00:30:56,063 --> 00:30:58,566 It has appeared before. 469 00:31:01,526 --> 00:31:03,119 Can you speak to it? 470 00:31:03,987 --> 00:31:06,035 Does it speak to you? 471 00:31:06,239 --> 00:31:08,037 Captain. 472 00:31:14,122 --> 00:31:18,218 EDO LORD: Return my child. 473 00:31:18,418 --> 00:31:20,045 Return? 474 00:31:20,253 --> 00:31:21,630 It's coming towards us. 475 00:31:24,966 --> 00:31:27,810 Picard to Transporter Room, come in. 476 00:31:28,428 --> 00:31:29,554 Yes, do that, but hurry. 477 00:31:29,763 --> 00:31:31,231 It's still coming towards us. 478 00:31:32,140 --> 00:31:33,938 TRANSPORT CHIEF: Transporter chief to captain. 479 00:31:34,142 --> 00:31:36,065 One to beam down to away team location. 480 00:31:36,228 --> 00:31:37,445 Hurry. 481 00:31:37,646 --> 00:31:38,693 Engage. 482 00:31:38,897 --> 00:31:41,776 Transporter Room. Urgent, engage. 483 00:31:59,418 --> 00:32:03,139 It seems the Edo's god is very protective of its children. 484 00:32:03,338 --> 00:32:07,559 I had no choice but to learn about that thing from her. 485 00:32:08,301 --> 00:32:10,303 I'm sorry I had to. 486 00:32:10,512 --> 00:32:11,934 She was so frightened. 487 00:32:12,139 --> 00:32:14,267 That's understandable, sir. 488 00:32:14,474 --> 00:32:18,354 Sharing an orbit with God is no small experience. 489 00:32:20,480 --> 00:32:22,198 Let's go see your patient, doctor. 490 00:32:26,403 --> 00:32:29,452 What do you intend to do about my son? 491 00:32:29,656 --> 00:32:31,579 He's being held safely until sundown. 492 00:32:31,783 --> 00:32:33,785 When he faces execution. 493 00:32:33,994 --> 00:32:35,792 Although he's committed no crime, 494 00:32:35,996 --> 00:32:37,964 certainly none any sane and reasonable person- 495 00:32:38,165 --> 00:32:39,917 You saw what that thing was about to do. 496 00:32:41,460 --> 00:32:43,178 I apologize, sir. 497 00:32:43,378 --> 00:32:46,097 But this is very difficult for me. 498 00:32:46,298 --> 00:32:48,300 If he were your son, you'd be as frightened— 499 00:32:48,508 --> 00:32:49,976 But I am. 500 00:32:54,181 --> 00:32:55,728 Data's in Sickbay here. 501 00:32:55,932 --> 00:32:58,435 You'll find him able to talk to you. 502 00:33:00,937 --> 00:33:02,814 TECHNICIAN: He's checking out fine, doctor. 503 00:33:03,023 --> 00:33:05,526 Thank you. Finish it later, please. 504 00:33:05,734 --> 00:33:07,611 I was an excellent choice for them, captain. 505 00:33:07,777 --> 00:33:10,576 They were able to communicate with me quite— 506 00:33:11,656 --> 00:33:14,956 I was about to say quite easily, but there was nothing easy about it. 507 00:33:15,160 --> 00:33:18,164 Fortunately, they stopped short of overloading my circuitry. 508 00:33:18,371 --> 00:33:21,215 You're saying they. So it is a vessel of some sort. 509 00:33:21,750 --> 00:33:24,503 Definitely not a single entity, if that's what you mean, sir. 510 00:33:24,711 --> 00:33:27,305 Although they know the Edo worship them as a god thing. 511 00:33:27,506 --> 00:33:28,632 They know? 512 00:33:28,840 --> 00:33:31,514 They recognize that this is quite expected and harmless 513 00:33:31,718 --> 00:33:33,436 at the present Edo stage of evolution. 514 00:33:34,429 --> 00:33:36,272 What sort of vessel? 515 00:33:36,473 --> 00:33:39,977 It is perhaps not what we would understand as a vessel, sir. 516 00:33:40,185 --> 00:33:43,780 The dimensions this one occupies allows them to be... 517 00:33:44,231 --> 00:33:46,199 Well, to be in several places at once. 518 00:33:46,691 --> 00:33:50,195 But they consider that this entire star cluster is theirs. 519 00:33:50,403 --> 00:33:53,156 It was probably unwise of us to attempt to place a human colony 520 00:33:53,365 --> 00:33:54,582 in this area. 521 00:33:54,783 --> 00:33:57,957 Of course, there are 3,004 other planets in this star cluster 522 00:33:58,119 --> 00:33:59,666 in which we could have colonized. 523 00:33:59,871 --> 00:34:03,296 - The largest and closest- - Data, don't babble. 524 00:34:03,500 --> 00:34:05,377 Babble, sir? 525 00:34:06,211 --> 00:34:08,805 I'm not aware that I ever babble, sir. 526 00:34:09,005 --> 00:34:10,382 It may be that from time to time, 527 00:34:10,549 --> 00:34:12,472 I have considerable information to communicate, 528 00:34:12,968 --> 00:34:15,266 and you may question the way in which I organize it. 529 00:34:15,470 --> 00:34:19,566 Please. Organize it into brief answers to my questions. 530 00:34:19,766 --> 00:34:21,018 We have very little time. 531 00:34:22,394 --> 00:34:27,616 Do they accept our presence at this planet? 532 00:34:27,816 --> 00:34:29,944 Undecided, sir. 533 00:34:31,570 --> 00:34:32,947 Data, 534 00:34:33,154 --> 00:34:37,330 please feel free to volunteer any important information. 535 00:34:37,993 --> 00:34:41,588 I volunteer that they are now observing us, sir. 536 00:34:41,788 --> 00:34:43,961 To judge what kind of life-forms we are? 537 00:34:44,165 --> 00:34:46,759 No. It is more curiosity. 538 00:34:46,960 --> 00:34:50,510 I doubt that they expect us to abide by their value systems. 539 00:34:50,672 --> 00:34:52,766 Do they know of our prime directive? 540 00:34:53,300 --> 00:34:56,053 They know everything I know, sir. 541 00:34:56,761 --> 00:34:58,354 And— 542 00:34:59,222 --> 00:35:00,974 if we were to violate the prime directive— 543 00:35:01,182 --> 00:35:04,061 That's not a fair question. 544 00:35:04,436 --> 00:35:06,484 How would they react? 545 00:35:06,813 --> 00:35:10,113 That would be a case of judging us by our own rules, sir. 546 00:35:10,275 --> 00:35:12,698 If we violate our own prime directive, 547 00:35:12,902 --> 00:35:15,997 they might consider us to be deceitful, and untrustworthy. 548 00:35:16,698 --> 00:35:21,955 You do recall, they cautioned us not to interfere with their children below. 549 00:35:24,581 --> 00:35:25,628 What has happened? 550 00:35:25,832 --> 00:35:28,711 The Edo want to execute my son. 551 00:35:28,918 --> 00:35:32,673 I will not allow that to happen, Jean-Luc. 552 00:35:33,214 --> 00:35:34,887 Most interesting, sir. 553 00:35:35,091 --> 00:35:37,844 The emotion of motherhood as compared to all others felt by— 554 00:35:38,053 --> 00:35:39,976 Shut up. 555 00:35:41,681 --> 00:35:43,228 DATA: You were right, sir. 556 00:35:44,100 --> 00:35:45,943 I do tend to babble. 557 00:35:51,149 --> 00:35:55,279 PICARD: Captain's log, stardate 41255.9. 558 00:35:55,487 --> 00:36:01,494 Whatever the object or vessel in orbit with us, it hangs there like a nemesis. 559 00:36:01,701 --> 00:36:04,875 It is one thing to communicate with something mysterious, 560 00:36:05,080 --> 00:36:08,175 but it is quite another to be silently observed by it. 561 00:36:08,375 --> 00:36:11,254 I'm concerned whether it understands 562 00:36:11,419 --> 00:36:14,593 the same concept of reason that we do. 563 00:36:14,798 --> 00:36:16,971 You sent for me, sir? 564 00:36:17,842 --> 00:36:20,095 Let's have more talk, Data. 565 00:36:20,303 --> 00:36:21,976 Yes, sir. 566 00:36:24,683 --> 00:36:26,310 Sit down. 567 00:36:28,937 --> 00:36:32,157 What level of communication, sir? 568 00:36:33,108 --> 00:36:34,610 Any. 569 00:36:35,151 --> 00:36:37,495 My apologies for saying that you babbled. 570 00:36:38,446 --> 00:36:39,789 But I do, sir. 571 00:36:39,989 --> 00:36:43,960 You also see things in a way we do not, but as they truly are. 572 00:36:44,160 --> 00:36:45,412 I need help, my friend. 573 00:36:45,620 --> 00:36:49,375 I cannot permit that boy or any member of this vessel 574 00:36:49,541 --> 00:36:50,713 to be sacrificed. 575 00:36:50,917 --> 00:36:53,295 The prime directive never intended that. 576 00:36:54,045 --> 00:36:57,549 The problem, sir, is there. 577 00:36:58,091 --> 00:37:01,595 Although they have learned of the prime directive from my mind, 578 00:37:01,803 --> 00:37:03,680 how will they evaluate it? 579 00:37:03,888 --> 00:37:05,856 How do they reason? 580 00:37:06,099 --> 00:37:07,521 What are their values? 581 00:37:08,017 --> 00:37:09,735 Remember their warning to us, sir. 582 00:37:09,936 --> 00:37:13,941 Exactly. How do I explain my refusing to obey their laws down there? 583 00:37:14,149 --> 00:37:17,824 Not permitting the Crusher boy 584 00:37:18,778 --> 00:37:20,576 to be executed. 585 00:37:20,780 --> 00:37:22,999 And by so doing, do I endanger this vessel 586 00:37:23,158 --> 00:37:25,126 and more than a thousand other lives? 587 00:37:26,202 --> 00:37:29,627 Would you choose one life over 1,000, sir'? 588 00:37:31,082 --> 00:37:34,837 I refuse to let arithmetic decide questions like that. 589 00:37:36,337 --> 00:37:38,305 Have you learned anything about the relationship 590 00:37:38,506 --> 00:37:39,803 between that and the Edo? 591 00:37:40,008 --> 00:37:42,477 Why are they so certain it's a God? 592 00:37:42,677 --> 00:37:46,523 Any sufficiently advanced life-form would appear to others to be that, sir. 593 00:37:47,557 --> 00:37:50,356 But when they were probing my thoughts, captain, 594 00:37:50,518 --> 00:37:52,941 I could feel that whatever they are now, 595 00:37:53,146 --> 00:37:56,195 they once existed in this dimension just as we do. 596 00:37:56,399 --> 00:38:00,074 Perhaps in the same kind of flesh and blood form. 597 00:38:00,361 --> 00:38:02,113 Since then, however, 598 00:38:02,322 --> 00:38:04,791 they have evolved considerably. 599 00:38:04,991 --> 00:38:07,335 Their present existence in multi-dimensions 600 00:38:07,535 --> 00:38:10,209 no doubt has advantages we do not understand. 601 00:38:10,789 --> 00:38:13,167 Then in some earlier flesh and blood form 602 00:38:13,374 --> 00:38:15,342 they might have shared our kind of values? 603 00:38:15,543 --> 00:38:17,966 We know the Edo share them, sir. 604 00:38:18,171 --> 00:38:23,052 Why would such an advanced thing feel obliged to protect the Edo? 605 00:38:24,010 --> 00:38:27,765 Perhaps the Edo are a child race by comparison. 606 00:38:27,972 --> 00:38:32,352 Possibly a race which those life-forms have planted here. 607 00:38:32,560 --> 00:38:36,815 Much as we now plant human colonies on Class-M planets. 608 00:38:42,570 --> 00:38:44,789 Having fulfilled my professional obligations 609 00:38:44,948 --> 00:38:46,165 regarding Commander Data- 610 00:38:46,366 --> 00:38:48,915 You now request permission to beam down to the planet. 611 00:38:49,118 --> 00:38:50,495 Permission granted. 612 00:38:50,703 --> 00:38:54,253 You can accompany me while I try and resolve this. 613 00:38:56,209 --> 00:38:59,884 And you should know that whatever the cost, 614 00:39:00,421 --> 00:39:02,970 I will not allow them to execute your son. 615 00:39:07,303 --> 00:39:10,056 Thank you, sir. 616 00:39:13,184 --> 00:39:16,028 - Data, take command. - Aye, sir. 617 00:39:21,109 --> 00:39:23,032 [CHATTERING] 618 00:39:26,072 --> 00:39:29,918 It's almost time. I want the boy brought here now. 619 00:39:32,412 --> 00:39:35,165 - I'll go with you. - Of course. 620 00:39:44,090 --> 00:39:46,218 Captain Picard. 621 00:39:49,804 --> 00:39:52,523 I saw you share the sky with God. 622 00:39:52,724 --> 00:39:54,772 You must be gods. 623 00:39:58,354 --> 00:40:01,153 No. No. 624 00:40:01,482 --> 00:40:03,530 We are not gods. 625 00:40:05,361 --> 00:40:06,533 Mother. 626 00:40:12,368 --> 00:40:14,462 I guess you know a lot has happened here. 627 00:40:15,580 --> 00:40:17,207 I know. 628 00:40:18,958 --> 00:40:20,801 Captain Picard, 629 00:40:22,837 --> 00:40:24,555 are you going to let them kill me? 630 00:40:25,214 --> 00:40:26,682 No. 631 00:40:27,342 --> 00:40:30,596 But I must find some way to prevent it that you understand. 632 00:40:31,137 --> 00:40:32,935 How can we let this happen, Liator? 633 00:40:33,932 --> 00:40:36,685 They threaten everything we respect. 634 00:40:36,893 --> 00:40:39,362 Our law, our peace, 635 00:40:39,562 --> 00:40:40,814 our tranquility and order. 636 00:40:41,022 --> 00:40:45,778 You are powerful. But do not do this to us, we beg you. 637 00:40:45,985 --> 00:40:48,613 At least study what we were without law. 638 00:40:48,821 --> 00:40:52,997 Hurtful to each other, savage, thieving. 639 00:40:53,201 --> 00:40:54,544 I understand. 640 00:40:54,744 --> 00:40:57,372 Perhaps your system of law and punishment 641 00:40:57,580 --> 00:41:00,379 is better than any system we once had. 642 00:41:00,625 --> 00:41:03,549 But we do now have a law I must obey. 643 00:41:03,753 --> 00:41:07,428 And part of it says that I must protect my people from harm. 644 00:41:08,049 --> 00:41:10,393 We did not ask you to come here. 645 00:41:11,469 --> 00:41:15,474 Which has to do with another law that we must obey. 646 00:41:15,682 --> 00:41:20,984 We are all sworn not to interfere with other lives in the galaxy. 647 00:41:21,187 --> 00:41:23,155 Now, if I save this boy, I break that law. 648 00:41:23,356 --> 00:41:26,200 And you should be executed if you do so. 649 00:41:26,401 --> 00:41:27,903 I may suffer almost as much. 650 00:41:28,111 --> 00:41:30,455 Starfleet takes the prime directive very seriously. 651 00:41:30,655 --> 00:41:34,751 No, it is God who will punish you. 652 00:41:34,951 --> 00:41:36,578 That thought has crossed our minds. 653 00:41:36,786 --> 00:41:41,337 Your god up there may insist that we obey our non-interference directive. 654 00:41:41,541 --> 00:41:42,588 WESLEY: Sir? 655 00:41:43,543 --> 00:41:47,218 Does this mean if you save me, the entire crew could die? 656 00:41:47,422 --> 00:41:49,265 You're not involved in this decision, boy. 657 00:41:49,465 --> 00:41:52,810 I'm sorry, sir, but it seems like I am. 658 00:41:55,054 --> 00:41:57,352 Picard to Transporter Room. Lock into this signal. 659 00:41:57,557 --> 00:41:58,979 Stand by for six to beam up. 660 00:41:59,183 --> 00:42:01,606 Wesley. Lieutenant. 661 00:42:08,693 --> 00:42:10,366 Our laws have been violated. 662 00:42:10,570 --> 00:42:11,992 What of justice? 663 00:42:12,196 --> 00:42:13,948 What of justice to Wesley? 664 00:42:14,157 --> 00:42:15,625 Does he deserve to die? 665 00:42:16,451 --> 00:42:20,422 I'm truly sorry, Liator, but I must have justice for my people too. 666 00:42:21,247 --> 00:42:24,171 Transporter Room, energize. 667 00:42:31,215 --> 00:42:32,262 Transporter Room, come in. 668 00:42:32,425 --> 00:42:34,393 TRANSPORT CHIEF: We can't energize the beam, sir. 669 00:42:34,552 --> 00:42:37,055 Everything checks out, but we're getting no results. 670 00:42:37,263 --> 00:42:41,359 - God has prevented your escape. - Then your God is unfair. 671 00:42:41,559 --> 00:42:44,187 My son had no warning that his act was criminal. 672 00:42:44,395 --> 00:42:48,491 We cannot allow ignorance of the law to become a defense. 673 00:42:49,525 --> 00:42:53,200 I don't know how to communicate this, or even if it is possible, 674 00:42:53,404 --> 00:42:56,453 but the question of justice has concerned me greatly of late. 675 00:42:56,657 --> 00:42:59,080 And I say to any creature who may be listening, 676 00:42:59,285 --> 00:43:03,165 there can be no justice so long as laws are absolute 677 00:43:03,831 --> 00:43:09,179 Even life itself is an exercise in exceptions. 678 00:43:09,712 --> 00:43:12,886 When has justice ever been as simple as a rule book? 679 00:43:16,886 --> 00:43:20,140 Seems the Edo Lord agrees with you, Number One. 680 00:43:30,358 --> 00:43:32,281 Main viewer on. 681 00:43:37,615 --> 00:43:39,333 Hailing frequencies. 682 00:43:39,534 --> 00:43:41,207 Open, sir. 683 00:43:42,537 --> 00:43:45,256 To the object in orbit with us, 684 00:43:45,998 --> 00:43:50,048 we will remove the human colonies from the adjoining solar system, 685 00:43:50,253 --> 00:43:52,096 if you signal us to do so. 686 00:43:52,296 --> 00:43:54,094 Please tell us. 687 00:43:57,051 --> 00:43:58,303 Captain. 688 00:44:03,766 --> 00:44:05,188 LA FORGE: Is that a signal? 689 00:44:05,893 --> 00:44:07,645 I suppose. 690 00:44:08,312 --> 00:44:11,862 I suppose it must be. I was hoping for more. 691 00:44:12,066 --> 00:44:14,114 More of what, sh'? 692 00:44:14,318 --> 00:44:16,070 I'm glad it's gone. 693 00:44:16,279 --> 00:44:17,371 Agreed, sir. 694 00:44:17,572 --> 00:44:18,994 Short and sweet. 695 00:44:19,198 --> 00:44:20,791 God-like efficiency. 696 00:44:20,992 --> 00:44:24,622 I was hoping we might learn more about it. 697 00:44:25,580 --> 00:44:27,833 But since we can't, 698 00:44:27,999 --> 00:44:29,842 take us out of here, Number One. 699 00:44:30,042 --> 00:44:32,010 Gladly, sir.