1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 2 00:00:37,830 --> 00:00:41,200 Captain. Doctor. I am honored by your presence, 3 00:00:41,370 --> 00:00:44,710 but may I suggest you attend the second concert? 4 00:00:44,770 --> 00:00:45,810 Why, Data? 5 00:00:45,870 --> 00:00:48,480 Ensign Ortiz will perform the violin part. 6 00:00:48,640 --> 00:00:51,050 My rendition will be less enjoyable. 7 00:00:52,210 --> 00:00:54,110 I am technically proficient, 8 00:00:54,280 --> 00:00:59,020 but according to my fellow performers, I lack soul. 9 00:00:59,190 --> 00:01:04,630 Telling us why you'll fail before making the attempt is never wise. 10 00:01:04,790 --> 00:01:09,130 But is not honesty always the preferred choice? 11 00:01:12,370 --> 00:01:17,140 Excessive honesty can be disastrous, particularly in a commander. 12 00:01:17,300 --> 00:01:18,310 Indeed? 13 00:01:18,470 --> 00:01:20,980 Knowing your limitations is one thing. 14 00:01:21,080 --> 00:01:25,080 Advertising them to a crew damages your credibility as a leader. 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,750 Because you will lose their confidence? 16 00:01:28,920 --> 00:01:33,150 And you may begin to believe in those limitations yourself. 17 00:01:46,670 --> 00:01:51,170 Captain, we're receiving a message from the Sheliak Corporate. 18 00:02:12,630 --> 00:02:16,830 Origin of message confirmed. It is from the Shelia star system. 19 00:02:17,000 --> 00:02:21,600 The Sheliak have not communicated with the Federation for 111 years. 20 00:02:21,770 --> 00:02:23,300 Why are they doing it now? 21 00:02:25,910 --> 00:02:27,440 On screen. 22 00:02:27,610 --> 00:02:29,180 Federation creatures, 23 00:02:29,340 --> 00:02:32,610 there are humans on the fifth planet of Tau Cygna. 24 00:02:32,750 --> 00:02:36,580 This planet was ceded to the Corporate in section 133 25 00:02:36,750 --> 00:02:39,850 paragraph 77 of the Treaty of Armens. 26 00:02:40,020 --> 00:02:43,290 We will begin settlement of this world in four days. 27 00:02:43,460 --> 00:02:45,830 - Remove the humans. - What the...? 28 00:02:45,990 --> 00:02:50,000 Federation creatures, there are humans on the fifth planet... 29 00:02:50,160 --> 00:02:52,170 Cancel message. 30 00:02:54,500 --> 00:02:56,640 Tau Cygna V is in the de Laure Belt. 31 00:02:56,800 --> 00:02:59,670 Heavy concentrations of hyperonic radiation. 32 00:02:59,840 --> 00:03:02,140 Humans can't survive there. 33 00:03:02,310 --> 00:03:04,350 Hyperonic radiation is fatal. 34 00:03:04,510 --> 00:03:07,850 Then the Sheliak are asking us to chase ghosts. 35 00:03:08,020 --> 00:03:09,220 No, Number One. 36 00:03:09,380 --> 00:03:12,650 The Sheliak haven't broken a century of silence 37 00:03:12,820 --> 00:03:15,360 to send us after phantoms. 38 00:03:15,520 --> 00:03:21,030 An investigation is in order. Set course for Tau Cygna V. 39 00:03:49,220 --> 00:03:52,860 Space, the final frontier. 40 00:03:53,990 --> 00:03:57,930 These are the voyages of the Starship Enterprise. 41 00:03:58,100 --> 00:04:02,200 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 42 00:04:03,570 --> 00:04:06,940 to seek out new life and new civilisations... 43 00:04:08,210 --> 00:04:12,310 to boldly go where no one has gone before. 44 00:05:17,610 --> 00:05:21,120 Captain, human-life-form readings from the planet. 45 00:05:21,280 --> 00:05:24,450 - The Sheliak weren't hallucinating. - Numbers? 46 00:05:25,490 --> 00:05:27,660 Impossible to get a reading. 47 00:05:27,820 --> 00:05:30,520 Radiation is disrupting our sensors. 48 00:05:30,690 --> 00:05:35,030 Radiation has also made the ship's transporters inoperable. 49 00:05:35,200 --> 00:05:36,730 So are the phasers. 50 00:05:36,900 --> 00:05:40,530 - How can humans survive there? - They must have adapted. 51 00:05:40,670 --> 00:05:44,470 Work with radiation sensitivity suggests it's possible. 52 00:05:44,640 --> 00:05:47,010 Perhaps with extensive viral therapy. 53 00:05:47,170 --> 00:05:50,510 Whoever they are, we've gotta get them off the planet. 54 00:05:50,680 --> 00:05:54,320 By treaty, that world still belongs to the Sheliak. 55 00:05:54,480 --> 00:05:59,150 Who are within their rights to remove these trespassers. 56 00:05:59,320 --> 00:06:03,190 If we don't remove them, the Sheliak will. Forcefully. 57 00:06:03,360 --> 00:06:04,560 How forcefully? 58 00:06:04,730 --> 00:06:07,760 The Sheliak consider humans a lower life form 59 00:06:07,930 --> 00:06:11,570 and would have no compunctions about exterminating them. 60 00:06:11,730 --> 00:06:15,540 Mr Data, as you're unaffected by hyperonic radiation, 61 00:06:15,700 --> 00:06:20,310 I'd like you to go to the planet via shuttlecraft to commence evacuation. 62 00:06:20,470 --> 00:06:21,780 Aye, sir. 63 00:06:22,380 --> 00:06:24,150 Number One. 64 00:06:26,210 --> 00:06:29,950 Any speculation on what we might find down there? 65 00:06:30,120 --> 00:06:32,790 My guess would be a lone survey craft. 66 00:06:32,950 --> 00:06:35,460 Maybe a dozen or so survivors. 67 00:06:49,940 --> 00:06:52,970 I think it's some sort of shuttlecraft. 68 00:06:53,140 --> 00:06:55,840 - Where's it from? - Look at the markings. 69 00:06:56,010 --> 00:06:58,280 It must be from the Federation. 70 00:07:03,250 --> 00:07:04,690 Greetings, gentlemen. 71 00:07:06,420 --> 00:07:10,790 We saw your ship. You're the first visitor we've had... 72 00:07:10,960 --> 00:07:13,490 The first visitor we've ever had. 73 00:07:14,090 --> 00:07:16,460 You're not human. 74 00:07:16,630 --> 00:07:19,770 That is correct. I am an android. 75 00:07:19,930 --> 00:07:23,500 I am Lt Cmdr Data of the Federation Starship Enterprise. 76 00:07:24,510 --> 00:07:27,370 Our great-grandparents were in the Federation. 77 00:07:27,540 --> 00:07:30,110 You don't wanna waste time talking to us. 78 00:07:30,280 --> 00:07:32,850 You should meet Gosheven. We'll take you. 79 00:07:33,010 --> 00:07:35,780 I'm sure the Federation will be proud of us. 80 00:07:35,950 --> 00:07:38,620 Wait till you see all we've accomplished. 81 00:07:38,720 --> 00:07:41,990 And who precisely is "us"? 82 00:07:42,160 --> 00:07:45,160 Don't you know? Oh no, I don't guess you would. 83 00:07:45,330 --> 00:07:48,400 We're descendants of the original settlers, 84 00:07:48,560 --> 00:07:50,660 from the colony ship Artemis. 85 00:07:51,670 --> 00:07:56,470 Got it. The Artemis. Launched 92 years ago for Septimus Minor. 86 00:07:56,640 --> 00:08:00,240 When they failed to check in, Starfleet began a huge search. 87 00:08:00,410 --> 00:08:02,740 What took the Artemis off course? 88 00:08:02,910 --> 00:08:05,310 My local informant does not know. 89 00:08:05,480 --> 00:08:10,250 In the early days, survival was more important than history. 90 00:08:10,420 --> 00:08:15,590 - Understood. How many are they? - 15,253, sir. 91 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 15,000! 92 00:08:18,930 --> 00:08:23,060 Three days, no transporters. We'll never get them out in time. 93 00:08:23,230 --> 00:08:24,400 Shuttles? 94 00:08:24,570 --> 00:08:27,230 Loading all shuttlecraft to capacity, 95 00:08:27,400 --> 00:08:32,570 evacuation will take... four weeks, four days. 96 00:08:32,740 --> 00:08:34,780 We need more time. 97 00:08:35,310 --> 00:08:38,280 Mr Data, prepare the colonists for evacuation. 98 00:08:38,450 --> 00:08:39,750 Aye, sir. 99 00:08:39,910 --> 00:08:41,150 Get me the Sheliak. 100 00:08:41,320 --> 00:08:45,520 Their homeworld is quite distant. This will take some time. 101 00:09:05,640 --> 00:09:08,780 Gosheven, look what's come. 102 00:09:08,940 --> 00:09:11,680 It Cmdr Data of the Starship Enterprise. 103 00:09:11,850 --> 00:09:15,780 - He's an android. - So he is. 104 00:09:17,690 --> 00:09:21,060 Well, now that you're here, what do you want? 105 00:09:21,220 --> 00:09:25,630 My mission is to prepare this colony for evacuation. 106 00:09:25,790 --> 00:09:27,160 Why? 107 00:09:27,330 --> 00:09:30,000 Because this planet belongs to the Sheliak. 108 00:09:30,130 --> 00:09:32,530 And who is the Sheliak? 109 00:09:32,700 --> 00:09:33,970 The term is plural. 110 00:09:34,140 --> 00:09:38,240 The Sheliak are a non-humanoid intelligent life form, class R3. 111 00:09:38,410 --> 00:09:41,810 Well, this colony has been here over 90 years. 112 00:09:42,580 --> 00:09:45,510 We've never seen a Sheliak. 113 00:09:45,650 --> 00:09:49,150 I'd say that makes Tau Cygna V our planet. 114 00:09:49,320 --> 00:09:53,220 The original destination of the Artemis was Septimus Minor. 115 00:09:53,390 --> 00:09:57,690 The guidance system failed. Took them far off course. 116 00:09:57,860 --> 00:10:00,760 Our ancestors were lucky to land anywhere. 117 00:10:00,930 --> 00:10:03,500 Then the radiation started killing them. 118 00:10:03,600 --> 00:10:08,000 It killed a third of the colonists before they adapted to it. 119 00:10:08,170 --> 00:10:09,900 Our colony prospered. 120 00:10:10,070 --> 00:10:14,580 Look around. We've brought water to the desert, built a community. 121 00:10:14,710 --> 00:10:17,780 Your accomplishments are truly remarkable. 122 00:10:17,950 --> 00:10:23,020 Yet there is a treaty which makes this planet Sheliak domain. 123 00:10:23,550 --> 00:10:27,490 - Then change the treaty. - That may not be possible. 124 00:10:27,620 --> 00:10:30,220 The Sheliak wish to colonize this planet 125 00:10:30,390 --> 00:10:32,630 and will not share it with humans. 126 00:10:32,790 --> 00:10:37,630 If you are here when they arrive, they will eradicate you. 127 00:10:37,800 --> 00:10:39,300 They'd kill all of us? 128 00:10:39,470 --> 00:10:42,100 They have little regard for human life. 129 00:10:42,240 --> 00:10:45,670 The sensible thing is to prepare a contingency plan 130 00:10:45,840 --> 00:10:48,440 for the evacuation of your people. 131 00:10:48,610 --> 00:10:50,680 We're not evacuating. 132 00:10:50,850 --> 00:10:54,180 - I have not made myself clear. - Yes, you have. 133 00:10:55,150 --> 00:10:57,590 Let me be equally clear. 134 00:10:57,750 --> 00:11:00,690 There's going to be no evacuation. 135 00:11:03,190 --> 00:11:06,930 You've delivered your message, so go back to your ship. 136 00:11:07,090 --> 00:11:09,100 I have work to do. 137 00:11:18,540 --> 00:11:20,010 Nice catch. 138 00:11:22,340 --> 00:11:24,010 Wonderful reflexes. 139 00:11:24,180 --> 00:11:27,010 Sorry to test you like that, but I was curious. 140 00:11:27,180 --> 00:11:30,550 - Found a new toy, have we? - Toy? 141 00:11:30,720 --> 00:11:34,050 This is the most incredible android I've ever seen. 142 00:11:34,220 --> 00:11:35,820 Have you seen many? 143 00:11:37,490 --> 00:11:40,330 Actually, no. You're the first. 144 00:11:40,490 --> 00:11:44,570 Only you would get this excited over a walking calculator. 145 00:11:45,900 --> 00:11:48,200 Cybernetics fascinates me. 146 00:11:48,370 --> 00:11:52,010 - Are your neural paths duotronic? - No. Positronic. 147 00:11:52,170 --> 00:11:55,340 Is that possible? What's your memory capacity? 148 00:11:55,510 --> 00:11:59,080 How many operations per second? I have a million questions. 149 00:11:59,250 --> 00:12:01,750 I have no time to answer a million. 150 00:12:01,920 --> 00:12:06,020 I have a mission to accomplish. I must know about your people. 151 00:12:06,190 --> 00:12:08,560 Gosheven seems unwilling to talk. 152 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 I'm Ard'rian McKenzie. 153 00:12:13,360 --> 00:12:15,560 Perhaps I can help you. 154 00:12:22,400 --> 00:12:25,270 Gentlemen, we're giving you an assignment. 155 00:12:25,440 --> 00:12:29,010 One thing we don't want to hear is that it's impossible. 156 00:12:29,210 --> 00:12:32,580 I need the transporters to work despite the radiation. 157 00:12:32,750 --> 00:12:34,450 Yeah, but that's im... 158 00:12:36,550 --> 00:12:37,750 Yes, sir. 159 00:12:43,660 --> 00:12:47,660 Even if we get the Sheliak to talk, they won't be accommodating. 160 00:12:47,830 --> 00:12:50,630 When the treaty was first negotiated, 161 00:12:50,800 --> 00:12:54,800 the Federation sent 372 legal experts. 162 00:12:54,970 --> 00:12:56,800 What do we have? 163 00:12:57,610 --> 00:12:59,440 Thee and me? 164 00:13:12,990 --> 00:13:14,760 No response. 165 00:13:14,960 --> 00:13:18,330 Try them again. Boost the signal strength. 166 00:13:22,630 --> 00:13:26,170 Sheliak Corporate. This is the Starship Enterprise. 167 00:13:26,330 --> 00:13:27,800 Respond, please. 168 00:13:32,610 --> 00:13:36,780 Conversation is neither required nor desired. 169 00:13:37,440 --> 00:13:40,150 Conversation is necessary 170 00:13:40,310 --> 00:13:43,520 if we are to find a solution to our mutual problem. 171 00:13:43,680 --> 00:13:48,390 Our involvement in Federation illegality is not indicated. 172 00:13:48,560 --> 00:13:50,960 Both parties are involved, sir. 173 00:13:51,130 --> 00:13:54,900 Remove the humans from the Tau Cygna system. 174 00:13:55,060 --> 00:13:57,060 Three Earth days remain. 175 00:13:57,630 --> 00:14:00,170 Let us negotiate in good faith. 176 00:14:00,330 --> 00:14:04,040 Negotiate to what purpose? The treaty is signed. 177 00:14:04,410 --> 00:14:08,080 There is a thriving colony on that planet. 178 00:14:08,240 --> 00:14:13,180 Rather than uproot these people, may I offer a compromise? 179 00:14:13,350 --> 00:14:15,350 - Denied. - Why? 180 00:14:15,520 --> 00:14:19,320 The law is paramount. We are entitled. 181 00:14:19,490 --> 00:14:22,390 This is not a law. It is a treaty. 182 00:14:22,560 --> 00:14:28,100 It is designed to smooth relations between races, 183 00:14:28,260 --> 00:14:30,600 not to act as a strait... 184 00:14:33,070 --> 00:14:34,770 jacket. 185 00:14:35,470 --> 00:14:38,640 You really think we'll have to leave Tau Cygna V? 186 00:14:38,810 --> 00:14:44,580 The possibility exists, yet Gosheven seems unwilling to prepare for it. 187 00:14:44,750 --> 00:14:47,920 - Why? - Maybe because you're an android. 188 00:14:48,080 --> 00:14:52,250 I don't think he likes the idea of machines ordering him around. 189 00:14:53,320 --> 00:14:55,390 I am not ordering him. 190 00:14:55,560 --> 00:14:58,830 I am trying to persuade him to evacuate his people. 191 00:15:00,330 --> 00:15:03,430 Do you think my course of action should be followed? 192 00:15:03,600 --> 00:15:04,830 Of course. 193 00:15:05,000 --> 00:15:08,940 - Despite the fact I am an android? - Because of that fact. 194 00:15:09,100 --> 00:15:12,470 I'm not prejudiced against computers. I like them. 195 00:15:12,640 --> 00:15:16,280 Not that any computer we have is as sophisticated as you. 196 00:15:18,610 --> 00:15:20,650 No, I would say not. 197 00:15:21,750 --> 00:15:25,990 People can be selfish, irrational, stubborn, malicious. 198 00:15:26,150 --> 00:15:28,820 But computers don't have those failings. 199 00:15:28,960 --> 00:15:32,160 And you conclude that I am impartial? 200 00:15:32,330 --> 00:15:35,100 Hence, you accept my recommendations? 201 00:15:35,530 --> 00:15:37,160 Yet Gosheven does not. 202 00:15:37,330 --> 00:15:39,030 Picard to Cmdr Data. 203 00:15:40,000 --> 00:15:40,970 Data here. 204 00:15:41,140 --> 00:15:44,710 - The Sheliak won't bargain. - Understood, sir. 205 00:15:44,870 --> 00:15:50,040 I'm calling for transport. Get those people ready to evacuate quickly. 206 00:15:50,210 --> 00:15:51,780 Aye, sir. 207 00:15:51,950 --> 00:15:54,980 We must speak to Gosheven immediately. 208 00:16:26,480 --> 00:16:28,580 Gentlemen, how's it coming? 209 00:16:31,350 --> 00:16:34,690 - What the hell is that? - Our first attempt. 210 00:16:35,720 --> 00:16:38,390 Keep at it. We need those transporters. 211 00:16:47,570 --> 00:16:49,570 You see this? 212 00:16:49,740 --> 00:16:52,970 Do you have any idea what it is, or what it means? 213 00:16:53,140 --> 00:16:57,140 It is water. A substance composed of two atoms of hydrogen... 214 00:16:57,310 --> 00:16:58,410 It's not water. 215 00:16:58,580 --> 00:17:03,380 It's blood and sweat. The result of 90 years of combined effort. 216 00:17:03,550 --> 00:17:04,920 This isn't a town. 217 00:17:05,090 --> 00:17:09,620 It's a monument to everyone who's lived and died here. 218 00:17:09,790 --> 00:17:12,830 - You're talking nonsense. - Am I? 219 00:17:13,460 --> 00:17:16,230 My grandfather is buried on that mountain. 220 00:17:16,400 --> 00:17:19,670 He died in a rock slide surveying for this aqueduct. 221 00:17:19,830 --> 00:17:22,800 This colony exists because of his sacrifice 222 00:17:22,970 --> 00:17:26,570 and the sacrifice of thousands of others. 223 00:17:27,680 --> 00:17:30,440 No, we are not leaving. 224 00:17:30,610 --> 00:17:34,050 The Sheliak will not accept humans on their planet. 225 00:17:34,220 --> 00:17:36,780 They will use force to remove you. 226 00:17:36,950 --> 00:17:42,560 We will not be bullied off our land. Not by you, and not by the Sheliak. 227 00:17:46,030 --> 00:17:49,660 Stubborn and irrational. Now what do we do? 228 00:17:51,000 --> 00:17:55,340 - Are his sentiments typical? - I hope not. 229 00:17:55,500 --> 00:17:57,970 If I can convince people to leave... 230 00:17:58,140 --> 00:18:00,980 Don't you mean if we can convince? 231 00:18:07,750 --> 00:18:10,320 - Come. - Yes, sir. 232 00:18:11,390 --> 00:18:14,860 Three weeks. Starfleet is profuse in its apologies, 233 00:18:15,020 --> 00:18:20,560 but it will still be three weeks until the arrival of a transport ship 234 00:18:20,730 --> 00:18:24,200 equipped with dedicated personnel shuttles. 235 00:18:24,370 --> 00:18:26,030 We can't wait three weeks. 236 00:18:26,200 --> 00:18:29,900 Then the Sheliak must agree to extend our deadline. 237 00:18:32,540 --> 00:18:37,750 They plan to settle Tau Cygna V two days from now. 238 00:18:37,910 --> 00:18:40,950 One of their ships must already be en route. 239 00:18:41,120 --> 00:18:43,450 We're going to intercept that ship. 240 00:18:43,620 --> 00:18:46,090 The Sheliak may see that as hostile. 241 00:18:46,250 --> 00:18:48,390 A risk we have to take. 242 00:18:56,060 --> 00:18:59,670 The Enterprise is going to intercept the Sheliak ship. 243 00:18:59,830 --> 00:19:01,300 Now, your job... 244 00:19:01,470 --> 00:19:04,470 - Well, you know what your job is. - Commander. 245 00:19:04,640 --> 00:19:08,840 In human parlance, I do not believe I can get the job done. 246 00:19:09,010 --> 00:19:12,610 My training prepared me for starship command duties. 247 00:19:12,750 --> 00:19:15,920 As a cultural contact, I am less than exemplary. 248 00:19:16,080 --> 00:19:19,620 - What's the situation? - Their leader will not listen. 249 00:19:19,790 --> 00:19:24,490 He denies my arguments and speaks of structures they have built. 250 00:19:24,660 --> 00:19:27,330 - Try something else. - I have, sir. 251 00:19:27,460 --> 00:19:31,630 In the last three hours, I have spoken with 56 colonists. 252 00:19:31,770 --> 00:19:34,500 Ten refused to believe the threat exists. 253 00:19:34,640 --> 00:19:37,610 22 favor staying and fighting the Sheliak. 254 00:19:37,770 --> 00:19:42,610 16 prefer negotiation or some sort of passive resistance. 255 00:19:42,710 --> 00:19:46,050 Only eight considered evacuation. Of those... 256 00:19:46,210 --> 00:19:48,520 Data, I can't help you. 257 00:19:48,680 --> 00:19:51,520 I haven't talked to these people. You have. 258 00:19:51,690 --> 00:19:55,890 Use your positronic brain to carry out your mission. 259 00:19:56,060 --> 00:19:58,530 Sir, if I do not succeed, 260 00:19:58,690 --> 00:20:02,000 how violent is the Sheliak reaction likely to be? 261 00:20:02,160 --> 00:20:04,030 Only the treaty stopped them 262 00:20:04,200 --> 00:20:08,200 from eradicating the colony the moment they discovered it. 263 00:20:08,370 --> 00:20:11,070 - Ah. - "Ah" is right, Data. 264 00:20:11,240 --> 00:20:14,880 The lives of 15,000 people are riding on you. 265 00:20:15,040 --> 00:20:18,350 You'd better get innovative. Riker out. 266 00:20:18,510 --> 00:20:20,350 Data? 267 00:20:20,510 --> 00:20:22,250 We're having an effect. 268 00:20:22,420 --> 00:20:26,990 People are asking questions. Gosheven has called a meeting. 269 00:20:27,150 --> 00:20:30,160 Has Gosheven changed his position? 270 00:20:30,320 --> 00:20:34,090 No. But you can present your recommendations. 271 00:20:34,260 --> 00:20:38,730 So far, my attempts at persuasion have been ineffective. 272 00:20:49,910 --> 00:20:53,210 - Why did you do that? - You appeared to need it. 273 00:20:55,750 --> 00:21:00,150 Among humans, a kiss usually serves to seal a friendship, 274 00:21:00,320 --> 00:21:04,890 or indicate support, attraction, affection. 275 00:21:05,060 --> 00:21:06,990 In this context, I must assume 276 00:21:07,160 --> 00:21:10,970 that your intention was to express support. 277 00:21:11,500 --> 00:21:13,900 You don't understand human behavior. 278 00:21:14,070 --> 00:21:16,340 That is an understatement. 279 00:21:17,240 --> 00:21:21,180 Sometimes I don't either. Androids are a lot more rational. 280 00:21:21,910 --> 00:21:25,610 That quality has not helped me to accomplish my mission. 281 00:21:25,780 --> 00:21:28,650 A rational argument isn't always enough. 282 00:21:28,820 --> 00:21:33,590 Maybe, to be more persuasive, you should use reverse psychology. 283 00:21:36,490 --> 00:21:41,030 Elicit a desired behavior by advocating its opposite. 284 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 That implies deception. 285 00:21:43,360 --> 00:21:46,800 A little. But if it helps us get our point across... 286 00:21:46,970 --> 00:21:52,310 Perhaps this is a situation where excessive honesty can be detrimental. 287 00:22:07,220 --> 00:22:08,790 Are we progressing? 288 00:22:08,960 --> 00:22:12,730 - About like you'd expect, sir. - Splendid! Carry on. 289 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 He wants the impossible. 290 00:22:17,330 --> 00:22:20,070 That's the short definition of "Captain". 291 00:22:38,190 --> 00:22:41,090 You all know the android from Starfleet, 292 00:22:41,260 --> 00:22:44,020 and you've been discussing why he's come. 293 00:22:46,760 --> 00:22:48,330 I called this meeting 294 00:22:48,500 --> 00:22:53,300 to replace misinformation with cold hard fact. 295 00:22:53,470 --> 00:22:56,870 - I wish to speak. - No. Leave now. 296 00:22:57,940 --> 00:23:02,310 Is your position so weak that it cannot withstand debate? 297 00:23:02,480 --> 00:23:04,110 Let him speak. 298 00:23:18,990 --> 00:23:21,730 You all know of the Sheliak threat. 299 00:23:21,900 --> 00:23:25,800 Starfleet wishes to evacuate you for your own protection. 300 00:23:25,970 --> 00:23:30,140 Yet Gosheven has decided otherwise. 301 00:23:31,170 --> 00:23:32,810 That is his right. 302 00:23:32,970 --> 00:23:36,480 I will not waste time trying to reverse that decision. 303 00:23:37,010 --> 00:23:41,950 I admire your conviction in the face of certain defeat. 304 00:23:42,120 --> 00:23:45,290 Though doomed, your effort will be valiant. 305 00:23:45,450 --> 00:23:51,290 And when you die, you will die for land and for honor. 306 00:24:00,530 --> 00:24:05,270 Your children will understand that they are dying for a worthy cause. 307 00:24:05,440 --> 00:24:08,140 Long after the battle is over, 308 00:24:08,310 --> 00:24:13,110 their courage will be remembered and extolled. 309 00:24:13,280 --> 00:24:14,950 Remembered by who? 310 00:24:17,020 --> 00:24:20,020 Yes, that is true. 311 00:24:21,220 --> 00:24:24,630 There will be no one left alive to remember. 312 00:24:29,160 --> 00:24:31,670 A valiant try, android. 313 00:24:31,830 --> 00:24:34,640 But what a low opinion you must have of us. 314 00:24:34,800 --> 00:24:37,370 I wanted to describe your destruction 315 00:24:37,540 --> 00:24:39,910 in a manner with an emotional effect. 316 00:24:40,070 --> 00:24:42,410 He describes it pretty damn well. 317 00:24:42,580 --> 00:24:47,310 Are you ready to follow this machine? Give up without a fight? 318 00:24:47,480 --> 00:24:51,920 He says we're going to lose. That's his cowardice talking. 319 00:24:52,090 --> 00:24:56,160 What if he's right? Shouldn't we consider that possibility? 320 00:24:56,320 --> 00:25:00,960 This colony exists because generations gave their lives for it. 321 00:25:01,130 --> 00:25:04,730 Many died before we could adapt to the radiation. 322 00:25:04,900 --> 00:25:07,800 Many more died bringing water to this desert. 323 00:25:07,970 --> 00:25:11,140 - My grandfather... is buried on that mountain. 324 00:25:11,310 --> 00:25:13,040 Who'll be left to bury you? 325 00:25:20,080 --> 00:25:23,920 Have you considered what this evacuation means? 326 00:25:24,080 --> 00:25:27,990 Everything we have, we abandon. 327 00:25:28,160 --> 00:25:32,060 Everything that we have built turns to dust. 328 00:25:32,230 --> 00:25:38,070 Everything that we have accomplished means nothing. I say no. 329 00:25:38,230 --> 00:25:41,500 You elected me your leader. Follow me now. 330 00:25:41,670 --> 00:25:45,840 I don't think our chances are as hopeless as he says. 331 00:25:47,310 --> 00:25:50,610 And I'm willing to stake our lives on it. 332 00:25:52,280 --> 00:25:54,250 Any objections? 333 00:25:58,490 --> 00:25:59,850 Good. 334 00:26:00,650 --> 00:26:03,660 Because here we stand. 335 00:26:03,820 --> 00:26:06,090 - Aye. - We stand with you. 336 00:26:15,200 --> 00:26:17,140 Then here you die. 337 00:26:24,880 --> 00:26:29,650 Mr Data, I want you to know that Gosheven doesn't speak for all of us. 338 00:26:29,820 --> 00:26:32,520 I see no reason to die needlessly. 339 00:26:32,690 --> 00:26:33,720 And you? 340 00:26:33,890 --> 00:26:36,560 I'm not sure. Gosheven's done well for us. 341 00:26:36,690 --> 00:26:39,430 But I want to hear more of what you have to say. 342 00:26:39,590 --> 00:26:41,000 Others feel the same, 343 00:26:41,160 --> 00:26:44,170 but they are uneasy about confronting Gosheven. 344 00:26:44,330 --> 00:26:47,870 Get them together and we'll meet at my house. 345 00:26:52,610 --> 00:26:55,410 With other non-humanoid races, 346 00:26:55,580 --> 00:26:59,210 there's always been some point of reference. 347 00:26:59,380 --> 00:27:01,050 Not so with the Sheliak. 348 00:27:01,220 --> 00:27:04,290 We must have something in common. We communicate. 349 00:27:04,450 --> 00:27:08,720 Barely. They have learnt several Federation languages, 350 00:27:08,890 --> 00:27:11,560 but theirs continues to elude us. 351 00:27:12,090 --> 00:27:16,160 - Telepaths. - Attempted and failed. 352 00:27:16,330 --> 00:27:19,130 Actually, the fact that any alien race 353 00:27:19,300 --> 00:27:23,170 communicates with another is quite remarkable. 354 00:27:24,610 --> 00:27:27,170 We are stranded on a planet. 355 00:27:27,340 --> 00:27:31,110 We have no language in common, but I want to teach you mine. 356 00:27:32,950 --> 00:27:37,350 - S'marith. What did I just say? - Cup? 357 00:27:39,250 --> 00:27:40,790 - Glass? - Are you sure? 358 00:27:40,960 --> 00:27:46,930 I may have meant liquid, clear, brown, hot. 359 00:27:47,090 --> 00:27:51,970 We conceptualize the universe in relatively the same way. 360 00:27:52,130 --> 00:27:53,300 Point taken. 361 00:27:54,700 --> 00:28:00,040 In your talks, you must be extremely accurate. 362 00:28:00,170 --> 00:28:04,110 The treaty is 500,000 words. 363 00:28:04,280 --> 00:28:06,950 The length was to accommodate the Sheliak. 364 00:28:07,050 --> 00:28:09,450 They consider our language irrational 365 00:28:09,620 --> 00:28:14,490 and wanted this level of complexity to avoid future misunderstandings. 366 00:28:14,660 --> 00:28:19,360 Captain, we have the vessel carrying the Sheliak on visual. 367 00:28:19,530 --> 00:28:21,630 On my way. 368 00:28:21,800 --> 00:28:24,170 So, it begins. 369 00:28:28,900 --> 00:28:31,570 - Hailing frequencies. - Open. 370 00:28:31,710 --> 00:28:35,380 This is Capt Jean-Luc Picard of the Starship Enterprise. 371 00:28:36,240 --> 00:28:38,010 Your purpose, Enterprise? 372 00:28:38,180 --> 00:28:43,580 We desire face-to-face negotiations to settle the crisis on Tau Cygna V. 373 00:28:43,750 --> 00:28:46,090 Meaningless. 374 00:28:46,250 --> 00:28:52,560 We're entitled to consultation under paragraph 653, subparagraph nine. 375 00:28:54,900 --> 00:28:56,030 Granted. 376 00:28:57,500 --> 00:29:01,600 - Was that an invitation? - I am taking it as such. Counselor. 377 00:29:01,770 --> 00:29:03,900 You have the bridge, Number One. 378 00:29:04,070 --> 00:29:06,410 Helm, maintain relative position. 379 00:29:06,570 --> 00:29:09,940 Mr Worf, tell transporter room two to stand by. 380 00:29:10,110 --> 00:29:11,780 Aye, sir. 381 00:29:11,950 --> 00:29:15,380 Once the Federation resettles us, we'll be left alone? 382 00:29:15,550 --> 00:29:16,720 If you so desire. 383 00:29:16,880 --> 00:29:19,090 We do. We like to do things on our own. 384 00:29:19,250 --> 00:29:23,220 The Federation will offer as little or as much help as you want. 385 00:29:23,390 --> 00:29:25,630 Kentor, are you with us? 386 00:29:26,760 --> 00:29:30,230 Yes. The question is how do we convince Gosheven? 387 00:29:30,400 --> 00:29:32,070 Why do we need to? 388 00:29:32,230 --> 00:29:35,670 He's respected. Most people will do what he says. 389 00:29:35,840 --> 00:29:40,110 They respect you, too. If you take a stand, they'll fall in line. 390 00:29:40,270 --> 00:29:43,480 I don't know. Gosheven's got a lot of supporters. 391 00:29:43,640 --> 00:29:45,110 Don't forget that. 392 00:29:48,520 --> 00:29:52,350 I'm disappointed. I thought we'd settled this. 393 00:29:52,950 --> 00:29:55,160 Apparently, that is not correct. 394 00:29:56,960 --> 00:29:58,830 Still stirring up trouble? 395 00:29:58,990 --> 00:30:00,960 Since when is talk trouble? 396 00:30:06,200 --> 00:30:10,000 It's over. Don't you get it? 397 00:30:10,170 --> 00:30:12,470 You had your say. You lost. 398 00:30:13,610 --> 00:30:16,010 I appear to be reversing that defeat. 399 00:30:16,180 --> 00:30:17,310 No, you're not. 400 00:30:17,480 --> 00:30:21,350 You're just stubborn. Well, let me tell you something. 401 00:30:25,820 --> 00:30:28,960 - So am I. - Damn you, Gosheven! 402 00:30:29,820 --> 00:30:31,960 - You killed him! - I killed no one. 403 00:30:32,130 --> 00:30:34,400 I merely shut down a machine. 404 00:30:34,560 --> 00:30:37,670 That's it, everyone. It's time to go home. 405 00:30:41,700 --> 00:30:43,640 You'll see that I'm right. 406 00:31:18,070 --> 00:31:20,140 Advance and speak. 407 00:31:29,950 --> 00:31:31,590 Director... 408 00:31:32,920 --> 00:31:35,420 we will comply with your request 409 00:31:35,590 --> 00:31:37,960 to remove the colony from Tau Cygna V, 410 00:31:38,130 --> 00:31:39,490 but we need time. 411 00:31:39,660 --> 00:31:41,830 The given time has elapsed. 412 00:31:42,000 --> 00:31:43,600 We carry the membership. 413 00:31:43,760 --> 00:31:46,430 We will proceed with their debarkation. 414 00:31:46,600 --> 00:31:50,640 The temporary presence of humans won't interfere with your plans. 415 00:31:50,810 --> 00:31:54,740 Unacceptable. You must remove the creatures. 416 00:31:54,910 --> 00:31:58,580 I'm trying, but the ship isn't available for three weeks. 417 00:31:58,750 --> 00:32:00,950 Then you are in violation. 418 00:32:01,120 --> 00:32:03,580 I have admitted that. 419 00:32:03,750 --> 00:32:07,090 I am only asking for a little flexibility. 420 00:32:07,250 --> 00:32:12,590 Section 501, paragraph 7 1 6, subparagraph five. 421 00:32:12,690 --> 00:32:16,330 "Unwanted life forms inhabiting H-Class worlds 422 00:32:16,500 --> 00:32:20,470 may be removed at the discretion of the Sheliak Corporate." 423 00:32:20,630 --> 00:32:26,140 We will remove them, but you must grant us the time we require. 424 00:32:26,310 --> 00:32:31,010 You need time, Picard? We will save you time. 425 00:32:31,180 --> 00:32:34,520 We will eradicate the human infestation. 426 00:32:34,680 --> 00:32:38,990 They are not vermin! I will not permit this outrage. 427 00:32:39,150 --> 00:32:44,890 Intelligent converse is impossible. You do not discuss. You gibber. 428 00:32:45,060 --> 00:32:48,230 Between intelligent species of goodwill... 429 00:32:52,070 --> 00:32:55,540 I take it the Sheliak just hung up on us again. 430 00:33:08,320 --> 00:33:11,490 I was afraid your neural pathways were scrambled. 431 00:33:11,650 --> 00:33:13,720 I have diagnostic circuits 432 00:33:13,890 --> 00:33:17,090 and am able to correct many malfunctions. 433 00:33:17,260 --> 00:33:19,390 I'm not surprised at Gosheven. 434 00:33:19,560 --> 00:33:22,430 But Kentor and the others said they were with us. 435 00:33:22,600 --> 00:33:24,530 I guess words don't mean much. 436 00:33:25,900 --> 00:33:30,740 Perhaps that is our difficulty. Words are all we have been using. 437 00:33:30,910 --> 00:33:34,910 Humans seem to take much stronger notice of actions. 438 00:33:36,040 --> 00:33:37,950 I require a phaser. 439 00:33:38,910 --> 00:33:42,380 - What's a phaser? - A type of weapon. 440 00:33:42,550 --> 00:33:47,420 Unfortunately, it does not function around hyperonic radiation. 441 00:33:47,590 --> 00:33:50,060 I will have to be innovative. 442 00:33:52,830 --> 00:33:56,960 Hyperonic radiation randomizes phaser beams. 443 00:33:57,130 --> 00:34:00,770 I think I can improvise a circuit which will compensate 444 00:34:00,940 --> 00:34:04,000 by continuously recollimating the output. 445 00:34:04,170 --> 00:34:08,910 You're using your own neural processors to build a smarter phaser. 446 00:34:09,080 --> 00:34:10,810 Essentially correct. 447 00:34:13,350 --> 00:34:15,080 Get word to Gosheven. 448 00:34:15,350 --> 00:34:18,990 Tell him I am coming to the pumping station. 449 00:34:19,150 --> 00:34:22,160 Tell him I am going to destroy the aqueduct. 450 00:34:24,590 --> 00:34:26,590 He'll try and stop you. 451 00:34:27,430 --> 00:34:29,460 I sincerely hope so. 452 00:34:46,150 --> 00:34:49,350 - Go to yellow alert. Shields up. - Aye, sir. 453 00:34:49,520 --> 00:34:53,720 Riker, keep close to the Sheliak vessel. Match any move she makes. 454 00:34:53,890 --> 00:34:57,290 - Aye, sir. - Mr Worf, hailing frequency. 455 00:34:57,990 --> 00:34:59,360 Open. 456 00:35:00,560 --> 00:35:02,600 They are not responding. 457 00:35:04,000 --> 00:35:07,330 They don't have to answer. They just have to listen. 458 00:35:07,500 --> 00:35:10,740 Sheliak vessel, you will have to get past me 459 00:35:10,910 --> 00:35:13,670 to get at the colony on Tau Cygna V. 460 00:35:15,510 --> 00:35:18,910 - No response. - Close channel. 461 00:35:20,410 --> 00:35:21,920 Get me that treaty. 462 00:35:22,080 --> 00:35:25,450 They've beat us over the head with it for three days. 463 00:35:25,620 --> 00:35:29,920 Let's find something in it that we can turn to our own advantage. 464 00:35:56,150 --> 00:35:57,620 Stop! 465 00:36:03,320 --> 00:36:06,030 That was the stun setting. 466 00:36:06,190 --> 00:36:07,930 This is not. 467 00:36:19,710 --> 00:36:24,980 I can reduce this pumping station to a pile of debris, 468 00:36:25,150 --> 00:36:27,380 but I trust my point is clear. 469 00:36:27,550 --> 00:36:30,720 I am but one android with a single weapon. 470 00:36:30,890 --> 00:36:34,020 There are hundreds of Sheliak on the way. 471 00:36:34,190 --> 00:36:36,620 Their weapons are far more powerful. 472 00:36:36,790 --> 00:36:39,330 They may not offer you a target. 473 00:36:39,490 --> 00:36:43,130 They can obliterate you from orbit. 474 00:36:43,300 --> 00:36:48,640 You will die never having seen the faces of your killers. 475 00:36:50,340 --> 00:36:52,010 The choice is yours. 476 00:36:54,680 --> 00:36:57,380 There are other places, other challenges. 477 00:36:57,510 --> 00:36:59,680 Yes, listen to Kentor. 478 00:37:41,290 --> 00:37:44,590 I really was willing to stay here and die for this. 479 00:37:44,760 --> 00:37:46,430 I know that. 480 00:37:47,630 --> 00:37:52,500 This is just a thing, and things can be replaced. 481 00:37:52,670 --> 00:37:54,500 Lives cannot. 482 00:38:13,020 --> 00:38:14,820 This is hopeless. 483 00:38:15,260 --> 00:38:17,690 Fighting would be preferable. 484 00:38:24,300 --> 00:38:27,430 - That's it. - I don't follow you, sir. 485 00:38:28,640 --> 00:38:31,470 - Mr Worf, get me the Sheliak. - Yes, sir. 486 00:38:40,780 --> 00:38:42,880 Coming through, sir. 487 00:38:45,290 --> 00:38:48,820 Pursuant to paragraph 1,290, 488 00:38:48,990 --> 00:38:52,860 I hereby request third-party arbitration of our dispute. 489 00:38:54,960 --> 00:38:57,160 You have the right. 490 00:38:57,330 --> 00:39:01,400 Furthermore, pursuant to subsection D3, 491 00:39:01,570 --> 00:39:06,870 - I name the Grisellas to arbitrate. - Grisellas? 492 00:39:07,040 --> 00:39:09,910 Unfortunately, they are hibernating now. 493 00:39:10,080 --> 00:39:15,080 They'll awaken in six months, at which time we can settle this. 494 00:39:16,180 --> 00:39:22,190 Now, do you want to wait or give me my three weeks? 495 00:39:22,360 --> 00:39:27,090 Absurd. We carry the membership. We can brook no delay. 496 00:39:27,260 --> 00:39:30,400 Then I hereby declare this treaty in abeyance. 497 00:39:30,600 --> 00:39:33,530 Wait! Negotiation is permiss... 498 00:39:39,570 --> 00:39:43,040 - You enjoyed that. - You're damned right. 499 00:39:48,750 --> 00:39:51,920 Captain, they are hailing us. 500 00:40:05,630 --> 00:40:06,670 Sir? 501 00:40:20,850 --> 00:40:22,980 On screen. 502 00:40:24,650 --> 00:40:29,120 You may have your three weeks, Picard of the Enterprise. 503 00:40:29,990 --> 00:40:31,090 Thank you. 504 00:40:38,600 --> 00:40:42,800 Captain, we can do it. We can modify the transporters. 505 00:40:42,970 --> 00:40:44,000 Excellent. 506 00:40:44,170 --> 00:40:46,770 It'll take 15 years and 100 researchers. 507 00:40:46,940 --> 00:40:50,950 Mr La Forge, I believe we will postpone. 508 00:40:51,950 --> 00:40:53,680 Yes, sir. 509 00:40:59,790 --> 00:41:01,960 It Cmdr Data to Enterprise. 510 00:41:02,060 --> 00:41:06,530 I am about to leave Tau Cygna V and await rendezvous instructions. 511 00:41:06,690 --> 00:41:09,460 Acknowledged. Stand by. 512 00:41:21,080 --> 00:41:25,050 Hi. The evacuation plan is going well. 513 00:41:25,210 --> 00:41:29,220 When the ship arrives, we'll be ready to leave. You succeeded. 514 00:41:29,380 --> 00:41:32,820 I only succeeded with your support and insight. 515 00:41:32,990 --> 00:41:36,760 - I am grateful for your assistance. - Good. 516 00:41:36,920 --> 00:41:40,900 - Then you won't forget me. - I am incapable of forgetting. 517 00:41:41,060 --> 00:41:45,530 I will remember every detail of my visit with perfect clarity. 518 00:41:45,700 --> 00:41:47,570 But nothing more? 519 00:41:49,040 --> 00:41:50,600 I do not understand. 520 00:41:54,410 --> 00:41:57,780 I guess what I really want to know is... 521 00:41:59,650 --> 00:42:02,750 do you have any feelings for me? 522 00:42:04,820 --> 00:42:08,320 I have no feelings of any kind. 523 00:42:09,760 --> 00:42:12,560 No, of course you don't. 524 00:42:25,010 --> 00:42:26,470 What was that for? 525 00:42:27,580 --> 00:42:29,680 You appeared to need it. 526 00:42:32,080 --> 00:42:35,580 So you saw that I was unhappy 527 00:42:35,750 --> 00:42:38,190 and did what you concluded 528 00:42:38,350 --> 00:42:40,150 would make me feel better? 529 00:42:44,690 --> 00:42:46,260 Rational to the last. 530 00:43:02,480 --> 00:43:03,840 Bye. 531 00:43:06,180 --> 00:43:07,180 Come. 532 00:43:12,690 --> 00:43:15,960 - Welcome home. Well done. - Thank you, sir. 533 00:43:19,190 --> 00:43:23,960 The good Doctor provided me with a recording of your concert. 534 00:43:24,130 --> 00:43:27,800 Your performance shows... feeling. 535 00:43:28,540 --> 00:43:33,240 As I have recently reminded others, sir, I have no feeling. 536 00:43:33,970 --> 00:43:39,550 It's hard to believe. Your playing is quite beautiful. 537 00:43:39,710 --> 00:43:42,880 Strictly speaking, sir, it is not my playing. 538 00:43:43,050 --> 00:43:47,620 It is a precise imitation of Jascha Heifetz and Trenka Bronkin. 539 00:43:50,890 --> 00:43:54,090 Is there nothing of Data in what I'm hearing? 540 00:43:54,230 --> 00:43:56,460 You see, you chose the violinists. 541 00:43:56,630 --> 00:44:01,640 Heifetz and Bronkin have radically different styles and techniques, 542 00:44:01,800 --> 00:44:05,640 yet you combined them successfully. 543 00:44:07,780 --> 00:44:12,180 I suppose I have learned to be creative, sir. 544 00:44:12,350 --> 00:44:14,010 When necessary. 545 00:44:17,120 --> 00:44:20,750 Mr Data, I look forward to your next concert. 546 00:44:21,305 --> 00:44:27,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org