1
00:00:03,838 --> 00:00:05,756
NARRATOR:
Previously on Enterprise:
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,800
This species has technology
3
00:00:07,967 --> 00:00:10,845
which allows them
to examine alternate timelines.
4
00:00:11,012 --> 00:00:14,098
They've seen this future
and they wanna change the outcome.
5
00:00:14,265 --> 00:00:17,184
REED: We've got less than ten hours
before this weapon reaches Earth.
6
00:00:17,351 --> 00:00:19,895
The captain wants to take a team
aboard to destroy it.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,230
[ALL GRUNT]
8
00:00:23,274 --> 00:00:24,316
Give me the charges.
9
00:00:24,483 --> 00:00:27,111
- I'll take care of it, sir.
- Don't worry. I'll be right behind you.
10
00:00:33,075 --> 00:00:34,994
REED: Captain Archer
destroyed the weapon.
11
00:00:35,161 --> 00:00:38,080
- Where is he? Is he okay?
- Captain didn't make it, Trip.
12
00:00:38,748 --> 00:00:40,875
Prepare a shuttlepod.
I want you and Ensign Mayweather
13
00:00:41,042 --> 00:00:44,003
to get down to San Francisco.
Find out what's wrong.
14
00:00:44,170 --> 00:00:45,755
Sir...
15
00:00:52,219 --> 00:00:53,596
[SOLDIER 1 IN GERMAN]
16
00:00:53,763 --> 00:00:55,389
[SOLDIER 2 IN GERMAN]
17
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www. OpenSubtitles. org today
18
00:01:11,030 --> 00:01:14,325
This is Commander Charles Tucker
of the starship Enterprise.
19
00:01:14,492 --> 00:01:15,701
[GUNFIRE]
20
00:01:15,868 --> 00:01:17,244
What the hell are you people doing?
21
00:01:17,787 --> 00:01:20,748
Those are P-51s.
I've seen them at air shows.
22
00:01:20,915 --> 00:01:22,583
I don't think this is an air show.
23
00:01:22,750 --> 00:01:24,251
Are they breaking off?
24
00:01:28,798 --> 00:01:30,299
Maybe we should follow them.
25
00:01:31,175 --> 00:01:33,969
Try to find a landing port,
set us down.
26
00:01:39,308 --> 00:01:40,518
[ALARM BLARING]
27
00:01:40,684 --> 00:01:41,894
Starboard injector.
28
00:01:42,603 --> 00:01:43,646
Get us out of here.
29
00:03:33,631 --> 00:03:35,716
Rita Hayworth.
30
00:03:35,883 --> 00:03:38,093
Veronica Lake.
31
00:03:38,260 --> 00:03:40,554
Betty Grable. Ha, ha.
32
00:03:41,388 --> 00:03:43,349
Americans are good
at making movies.
33
00:03:43,682 --> 00:03:46,018
They're not so good at fighting.
34
00:03:46,185 --> 00:03:52,358
Someday I will go to Hollywood,
and I will meet Betty Grable.
35
00:03:52,524 --> 00:03:56,195
Maybe you'll introduce me, huh?
What do you think?
36
00:03:56,987 --> 00:03:58,906
- She's not your type.
- Ha-ha-ha.
37
00:04:00,783 --> 00:04:05,496
You know, in Hollywood movies,
Americans always win.
38
00:04:05,871 --> 00:04:08,290
Too bad for you,
you're not in a movie.
39
00:04:08,457 --> 00:04:09,500
[GUNFIRE]
40
00:04:09,667 --> 00:04:11,543
Insurgents!
41
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
[GROANS]
42
00:04:17,091 --> 00:04:19,134
Keep driving. Move! Move!
43
00:04:32,356 --> 00:04:34,024
[SPEAKS IN GERMAN]
44
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
[GROANS]
45
00:04:44,660 --> 00:04:46,662
[BOTH GRUNTING]
46
00:05:13,856 --> 00:05:16,692
WINSTON CHURCHILL [ON RADIO]:
—as to the youth of all the Britons,
47
00:05:16,859 --> 00:05:19,903
I say, you cannot stop.
48
00:05:20,070 --> 00:05:23,115
There's no halting place
at this point.
49
00:05:23,282 --> 00:05:25,993
We have now reached a point
in the journey
50
00:05:26,160 --> 00:05:28,454
where there can be no pause.
51
00:05:28,620 --> 00:05:30,247
We must go on.
52
00:05:30,414 --> 00:05:34,668
It must be world anarchy
or world order.
53
00:05:35,669 --> 00:05:37,796
That was Winston Churchill.
54
00:05:38,213 --> 00:05:40,132
I picked that up half an hour ago.
55
00:05:40,299 --> 00:05:42,301
Well, it's true, then.
56
00:05:42,801 --> 00:05:45,637
We're over 200 years in the past.
57
00:05:46,430 --> 00:05:48,932
I've also intercepted
several military dispatches
58
00:05:49,099 --> 00:05:52,895
and a radio program,
something called The Shadow.
59
00:05:53,354 --> 00:05:55,564
We should run
a complete diagnostic.
60
00:05:55,731 --> 00:05:57,107
Start with the sensor array.
61
00:05:57,274 --> 00:05:59,360
This isn't a damn sensor glitch.
62
00:05:59,526 --> 00:06:02,738
We just pulled three.50-caliber bullets
from the shuttlepod hull.
63
00:06:03,364 --> 00:06:06,617
And spare us the official
Vulcan position about time travel.
64
00:06:06,784 --> 00:06:09,870
We are 200 years in the past.
Face it.
65
00:06:10,537 --> 00:06:15,209
The first step to getting back
is ascertaining how we got here.
66
00:06:15,376 --> 00:06:17,336
As soon as the diagnostic
is complete,
67
00:06:17,503 --> 00:06:19,546
run a scan for any anomalies
in the area.
68
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
Right away.
69
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
Maybe we're here for a reason.
70
00:06:27,513 --> 00:06:29,556
Maybe this wasn't an accident.
71
00:06:29,723 --> 00:06:33,352
For the moment,
we can't rule out any possibilities.
72
00:06:50,077 --> 00:06:52,538
GHRATH: The Germans believe
there are 5,000 resistance fighters
73
00:06:52,704 --> 00:06:55,040
operating throughout the region.
74
00:06:55,207 --> 00:06:57,918
They're becoming better organized,
75
00:06:58,085 --> 00:07:00,421
increasing their attacks.
76
00:07:01,672 --> 00:07:04,049
We lost four men in the assault.
77
00:07:04,216 --> 00:07:07,136
You should have chosen
a safer route.
78
00:07:07,636 --> 00:07:10,973
And you should have personally
overseen the transfer.
79
00:07:11,140 --> 00:07:14,059
We were in the midst
of a crucial weapons test.
80
00:07:14,226 --> 00:07:16,478
He was just an American prisoner.
81
00:07:16,645 --> 00:07:18,856
He was more than that.
82
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
This communication device
he was carrying,
83
00:07:22,985 --> 00:07:25,279
it's from the future.
84
00:07:25,988 --> 00:07:28,615
A temporal agent?
85
00:07:28,782 --> 00:07:32,286
Double the security details
at all the entrances to the compound.
86
00:07:32,494 --> 00:07:34,621
If they have located us,
87
00:07:35,080 --> 00:07:36,832
it won't be long before they strike.
88
00:07:36,999 --> 00:07:40,252
How could they have
possibly found us?
89
00:07:40,794 --> 00:07:42,212
If the prisoner hadn't escaped,
90
00:07:42,379 --> 00:07:45,257
we might know the answer
to that question.
91
00:07:47,009 --> 00:07:48,844
You know what I expect of you.
92
00:07:49,178 --> 00:07:52,014
The prisoner will be recovered.
93
00:07:57,311 --> 00:07:58,562
[DOORBELL CHIMES]
94
00:07:59,313 --> 00:08:00,481
Come in.
95
00:08:03,150 --> 00:08:04,902
You got a second?
96
00:08:05,611 --> 00:08:08,655
I wanted to say
I was way out of line earlier.
97
00:08:09,072 --> 00:08:12,075
You have enough to worry about
without me flying off the handle.
98
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
Your reaction was understandable.
99
00:08:14,786 --> 00:08:17,748
I was just all set to get home.
100
00:08:17,915 --> 00:08:21,627
I wasn't expecting to be in the middle
of another situation.
101
00:08:21,793 --> 00:08:23,587
None of us were.
102
00:08:23,754 --> 00:08:26,131
I was also looking forward
to going home.
103
00:08:26,924 --> 00:08:30,302
I thought perhaps
I would return to Vulcan.
104
00:08:30,469 --> 00:08:32,554
It's been some time
since I was there.
105
00:08:32,721 --> 00:08:34,181
Sounds nice.
106
00:08:34,348 --> 00:08:37,351
I was gonna lay on a different beach
every week for two months.
107
00:08:37,518 --> 00:08:42,272
The only thing to figure out was
whether to start in Tahiti or in Cancun.
108
00:08:43,690 --> 00:08:47,903
The captain would always try to put
the best light on the worst situation.
109
00:08:49,863 --> 00:08:51,782
I wonder what he'd say to this one.
110
00:08:52,616 --> 00:08:56,787
I think he'd be hard-pressed
to find any positive aspects.
111
00:08:58,497 --> 00:09:00,791
But he would try nevertheless.
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,168
[DOORBELL CHIMES]
113
00:09:03,335 --> 00:09:04,419
Come in.
114
00:09:06,547 --> 00:09:09,925
I've been going over those military
dispatches that Hoshi picked up.
115
00:09:10,092 --> 00:09:11,510
Some of them don't make sense.
116
00:09:11,677 --> 00:09:15,472
They mention recent battles
in Virginia and Ohio.
117
00:09:15,639 --> 00:09:17,933
There weren't any battles fought there
in World War Il.
118
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
The Nazis never got
to North America.
119
00:09:20,352 --> 00:09:22,729
Something's very wrong down there.
120
00:09:23,564 --> 00:09:28,443
It's chicken liver, your favorite,
with grated cheddar.
121
00:09:30,487 --> 00:09:31,572
[SIGHS]
122
00:09:31,738 --> 00:09:33,532
Oh, I can't say I blame you.
123
00:09:33,699 --> 00:09:36,159
I don't have much
of an appetite myself.
124
00:09:37,911 --> 00:09:41,206
Perhaps a Denobulan lullaby, hmm,
will improve your mood?
125
00:09:41,373 --> 00:09:42,416
[WHIMPERS]
126
00:09:42,583 --> 00:09:47,170
Eh. On the other hand, my singing
would often drive my children to tears.
127
00:09:48,505 --> 00:09:51,258
Maybe what you need
is a nice thick steak.
128
00:09:51,425 --> 00:09:54,428
I'll, uh, see what chef has on the menu.
Be right back.
129
00:09:56,888 --> 00:09:58,932
[GASPING]
130
00:10:18,910 --> 00:10:20,662
Hey, hey, hey.
131
00:10:20,829 --> 00:10:23,290
Hey, it's okay. It's all right.
132
00:10:23,457 --> 00:10:24,875
I'm a friend.
133
00:10:26,209 --> 00:10:28,378
I'm just cleaning you up a little.
134
00:10:28,545 --> 00:10:30,714
War's a dirty business.
135
00:10:31,131 --> 00:10:33,717
But you're lucky.
Bullet just missed the bone.
136
00:10:37,054 --> 00:10:38,096
Where am I?
137
00:10:38,263 --> 00:10:42,017
You're in my apartment,
what's left of it.
138
00:10:42,225 --> 00:10:43,935
I'm Alicia Travers.
139
00:10:45,354 --> 00:10:46,480
Jonathan Archer.
140
00:10:46,647 --> 00:10:48,398
Pleased to meet you.
141
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
What's the last thing you remember?
142
00:10:53,487 --> 00:10:57,407
I was in a truck
with a couple of German soldiers.
143
00:10:57,574 --> 00:10:59,076
ALICIA:
Hmm.
144
00:10:59,242 --> 00:11:02,412
There was an explosion,
and someone started shooting at us.
145
00:11:02,579 --> 00:11:04,873
- I got away.
- You sure did.
146
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
And your SS friends,
147
00:11:07,209 --> 00:11:10,295
they're dead,
which is how I like them.
148
00:11:10,462 --> 00:11:14,007
You're my first bona fide POW.
149
00:11:14,174 --> 00:11:17,177
I usually fix up guys
in the resistance.
150
00:11:17,344 --> 00:11:19,721
Easy, easy, easy. Easy, sailor.
151
00:11:20,097 --> 00:11:22,933
- You don't wanna start bleeding again.
- Sailor?
152
00:11:23,100 --> 00:11:25,268
Yeah, that patch on your shirt says
"Enterprise."
153
00:11:25,435 --> 00:11:27,312
You must have made if off
before it sank.
154
00:11:28,021 --> 00:11:30,524
How'd you wind up
all the way over here?
155
00:11:31,525 --> 00:11:34,403
I've been asking myself
the same question.
156
00:11:36,196 --> 00:11:37,322
[ALICIA CLEARS THROAT]
157
00:11:43,704 --> 00:11:44,913
ARCHER:
What year is this?
158
00:11:46,581 --> 00:11:48,375
It's 1944.
159
00:11:48,792 --> 00:11:50,585
World War Il.
160
00:11:50,752 --> 00:11:55,173
I haven't heard it called that before,
but that's as good a description as any.
161
00:11:57,968 --> 00:12:01,388
Used to be a pretty nice neighborhood,
even for coloreds.
162
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
As you can see, it's gone downhill.
163
00:12:07,728 --> 00:12:08,770
ARCHER:
Where are we?
164
00:12:10,647 --> 00:12:11,857
We're in Brooklyn.
165
00:12:13,400 --> 00:12:14,609
New York City.
166
00:12:28,165 --> 00:12:32,043
The weapon fires
a modulating plasma pulse
167
00:12:32,210 --> 00:12:35,756
equivalent to the energy produced
by three 88-millimeter shells.
168
00:12:36,590 --> 00:12:40,302
Each pulse can destroy a tank.
169
00:12:41,845 --> 00:12:43,430
Very impressive.
170
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
When can we expect deployment?
171
00:12:45,640 --> 00:12:47,642
I can't give you a specific timetable.
172
00:12:47,809 --> 00:12:50,020
There are still some problems
to be addressed.
173
00:12:50,520 --> 00:12:53,106
- Such as?
- Portability.
174
00:12:53,273 --> 00:12:55,859
The weapons require
considerable power.
175
00:12:56,026 --> 00:13:00,071
In my century, there are energy cells
the size of a coin.
176
00:13:00,238 --> 00:13:02,199
In this century,
177
00:13:03,366 --> 00:13:06,244
it's somewhat more difficult.
178
00:13:06,411 --> 00:13:07,704
What are these?
179
00:13:07,871 --> 00:13:09,998
VOSK:
Requisition forms.
180
00:13:10,165 --> 00:13:12,542
I require additional supplies.
181
00:13:12,709 --> 00:13:15,837
"Eighty-six metric tons
of aluminum plating,
182
00:13:16,004 --> 00:13:18,590
170 tons of carbon steel."
183
00:13:18,757 --> 00:13:23,011
We can't keep diverting vital materials
from war production.
184
00:13:23,345 --> 00:13:27,015
We are inside the home
of a former American president.
185
00:13:27,182 --> 00:13:30,227
It seems to me your war effort
is going well enough.
186
00:13:30,393 --> 00:13:33,855
That could change very quickly.
187
00:13:35,440 --> 00:13:40,320
Intelligence suggests the Americans
are preparing a counterattack.
188
00:13:41,196 --> 00:13:43,782
Our front lines are dangerously thin,
189
00:13:43,949 --> 00:13:47,035
supply routes are under constant attack
from resistance fighters.
190
00:13:47,828 --> 00:13:51,206
A forceful enemy thrust could stand
a good chance of breaking through.
191
00:13:51,373 --> 00:13:55,335
On top of this,
there have been setbacks in Africa,
192
00:13:55,502 --> 00:13:59,256
and the Russians are attempting
to retake Moscow.
193
00:14:01,716 --> 00:14:04,177
While no one has expressed this
to the Führer,
194
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
there is widespread belief
195
00:14:06,221 --> 00:14:08,598
that Germany has advanced
too far too quickly.
196
00:14:08,765 --> 00:14:12,018
All the more reason
to accede to my request.
197
00:14:12,185 --> 00:14:14,396
The weapons I'm preparing
will make you immune
198
00:14:14,563 --> 00:14:17,691
from any counterattack
anywhere in the world.
199
00:14:17,858 --> 00:14:21,444
And I'm not just referring
to plasma-rifles.
200
00:14:21,820 --> 00:14:24,781
Imagine a plague
201
00:14:25,115 --> 00:14:28,869
targeting non-Aryans.
202
00:14:29,536 --> 00:14:32,706
No need for extermination camps,
203
00:14:32,873 --> 00:14:37,210
just a few grams of a pathogen
introduced into the water supply.
204
00:14:37,377 --> 00:14:39,504
You make promises.
All we ever see are films.
205
00:14:39,671 --> 00:14:41,756
There is far too much at stake
for us to argue.
206
00:14:42,465 --> 00:14:44,467
We have far too much in common.
207
00:14:44,634 --> 00:14:47,971
We both embrace the ideals of purity
and perfection,
208
00:14:48,138 --> 00:14:51,141
and we both face enemies
that would destroy us.
209
00:14:51,308 --> 00:14:54,144
Now is not the time
to end an association
210
00:14:54,311 --> 00:14:57,147
that is vital to our mutual survival.
211
00:14:57,981 --> 00:15:01,276
No one has proposed
ending anything.
212
00:15:04,571 --> 00:15:07,616
Then I'll expect delivery
by the end of the week.
213
00:15:11,870 --> 00:15:13,788
[HEELS CLICK]
214
00:15:15,498 --> 00:15:18,668
PHLOX: Portions of Daniels' body
have aged at a dramatic rate.
215
00:15:18,835 --> 00:15:20,795
In some areas,
the tissue is over 100 years old.
216
00:15:20,962 --> 00:15:24,841
Yet other sections have been reduced
to an almost fetal stage.
217
00:15:25,008 --> 00:15:27,135
Do you have any theories
as to what caused this?
218
00:15:27,302 --> 00:15:28,887
It's not any kind
of infectious organism,
219
00:15:29,054 --> 00:15:31,348
at least, nothing that shows up
on my medical scanner.
220
00:15:35,685 --> 00:15:37,270
Will he survive?
221
00:15:37,437 --> 00:15:40,649
Frankly, with this amount of cellular
chaos, I'm surprised he's still alive.
222
00:15:40,815 --> 00:15:43,693
I doubt he'll live more than 24 hours.
223
00:15:44,861 --> 00:15:48,698
He very well could be responsible
for our being here.
224
00:15:49,324 --> 00:15:52,619
He could also be the only hope
of getting back to our own time.
225
00:15:52,786 --> 00:15:55,038
It is imperative that I speak with him.
226
00:15:55,205 --> 00:15:57,207
[SOLDIERS SPEAKING
IN GERMAN]
227
00:16:01,169 --> 00:16:02,295
[MAN 1 GRUNTS]
228
00:16:03,129 --> 00:16:05,048
MAN 2:
No. No!
229
00:16:05,215 --> 00:16:06,758
[WOMAN SCREAMS]
230
00:16:17,560 --> 00:16:19,646
[KNOCKING ON DOOR]
231
00:16:37,789 --> 00:16:38,873
Vic's been arrested.
232
00:16:39,040 --> 00:16:41,084
- When?
- A few hours ago.
233
00:16:41,251 --> 00:16:43,003
The Gestapo's clearing out
entire buildings,
234
00:16:43,169 --> 00:16:44,587
shooting people in the street.
235
00:16:44,754 --> 00:16:46,548
They're looking for you.
236
00:16:47,173 --> 00:16:48,800
The Germans are offering $10,000
237
00:16:48,967 --> 00:16:51,428
for information leading
to your capture. Why?
238
00:16:52,262 --> 00:16:53,304
I can't tell you.
239
00:16:53,471 --> 00:16:57,726
Look, you son of a bitch, my friend
is probably being tortured right now.
240
00:16:57,892 --> 00:16:59,185
I wanna know why.
241
00:17:00,103 --> 00:17:02,105
It's classified.
242
00:17:02,689 --> 00:17:04,024
- I won't tell anyone.
ALICIA: Sal.
243
00:17:04,190 --> 00:17:05,233
Shut up.
244
00:17:05,400 --> 00:17:06,651
You got three seconds.
245
00:17:07,027 --> 00:17:08,528
One,
246
00:17:08,903 --> 00:17:10,488
two,
247
00:17:10,655 --> 00:17:12,490
- three.
- Come on, Sal, take it easy.
248
00:17:12,657 --> 00:17:13,908
Take it easy. Come on, now.
249
00:17:14,325 --> 00:17:16,036
Easy, easy.
250
00:17:19,956 --> 00:17:23,084
All I can tell you
is we're on the same side.
251
00:17:24,002 --> 00:17:25,795
Damn military.
252
00:17:25,962 --> 00:17:27,005
You cut and run.
253
00:17:27,172 --> 00:17:29,507
You leave us at the mercy
of these Nazi bastards.
254
00:17:29,674 --> 00:17:30,884
I didn't cut and run.
255
00:17:31,051 --> 00:17:33,636
Oh, yeah, yeah, I forgot.
It was an orderly retreat.
256
00:17:33,803 --> 00:17:35,096
[SIREN WAILING]
257
00:17:45,190 --> 00:17:49,360
Vic might break.
If he talks, it won't be safe here.
258
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
- We've been through this.
- Alicia—
259
00:17:51,196 --> 00:17:52,822
This is my home.
260
00:17:52,989 --> 00:17:55,158
I'm not leaving.
261
00:18:03,416 --> 00:18:06,252
We're gonna see if we can find out
any more information about Vic.
262
00:18:19,015 --> 00:18:21,768
PHLOX: He's conscious,
but I don't know for how long.
263
00:18:27,482 --> 00:18:29,526
Where's Captain Archer?
264
00:18:30,527 --> 00:18:33,071
Captain Archer is dead.
265
00:18:33,238 --> 00:18:36,032
He was on the Xindi weapon
when it exploded.
266
00:18:36,199 --> 00:18:38,576
Are you responsible
for sending us back in time?
267
00:18:40,995 --> 00:18:42,705
Why?
268
00:18:42,997 --> 00:18:47,877
The Temporal Cold War
has become an all-out conflict.
269
00:18:48,044 --> 00:18:53,800
Temporal agents, dozens of them
stationed throughout the timeline,
270
00:18:53,967 --> 00:18:56,469
they've been given orders
to change history.
271
00:18:57,053 --> 00:18:58,429
For what purpose?
272
00:18:58,596 --> 00:19:02,475
Each faction is trying
to wipe the others out.
273
00:19:03,560 --> 00:19:06,688
It's a fight for dominance.
274
00:19:07,689 --> 00:19:09,607
Daniels,
275
00:19:09,774 --> 00:19:13,027
the events of this period
don't correspond with recorded history.
276
00:19:13,194 --> 00:19:18,324
Germany has launched a successful
invasion of the United States.
277
00:19:18,491 --> 00:19:21,661
DANIELS: Different incursions
are causing paradoxes,
278
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
turbulence in the time stream.
279
00:19:24,164 --> 00:19:25,915
I almost didn't make it back.
280
00:19:26,082 --> 00:19:28,168
[GASPING]
281
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
[MACHINE BEEPING]
282
00:19:33,089 --> 00:19:36,759
- How do we return to our century?
- You can't.
283
00:19:36,926 --> 00:19:41,347
It doesn't exist,
not the way you know it.
284
00:19:41,514 --> 00:19:46,394
Neither does mine. It's all gone.
285
00:19:47,729 --> 00:19:50,648
You have to stop him.
286
00:19:51,024 --> 00:19:52,066
Stop who?
287
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
[MACHINE BEEPING]
288
00:19:54,402 --> 00:19:56,112
Daniels.
289
00:19:56,279 --> 00:19:58,114
Stop who?
290
00:19:58,281 --> 00:20:01,701
We're conducting extensive sweeps
within a 15-mile radius of the ambush.
291
00:20:01,868 --> 00:20:03,036
We haven't found the prisoner,
292
00:20:03,203 --> 00:20:05,830
but we have taken in several members
of the resistance.
293
00:20:05,997 --> 00:20:07,498
They're being interrogated.
294
00:20:07,665 --> 00:20:11,211
There's one that I suspect
took part in the ambush.
295
00:20:11,377 --> 00:20:14,672
VOSK: We're picking up scans
from a ship in orbit.
296
00:20:14,839 --> 00:20:16,758
It's from the same time period
as the device
297
00:20:16,925 --> 00:20:19,093
we found on the escaped prisoner.
298
00:20:19,260 --> 00:20:21,554
This resistance member
you're interrogating...
299
00:20:21,721 --> 00:20:23,431
Yes?
300
00:20:27,101 --> 00:20:28,811
Bring him to me.
301
00:20:32,440 --> 00:20:34,150
Not bad.
302
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
Where's your husband now?
303
00:20:42,158 --> 00:20:45,745
He's in the Pacific, on a destroyer.
304
00:20:45,912 --> 00:20:48,790
I hear the war isn't going any better
over there.
305
00:20:49,499 --> 00:20:52,418
Don't be expecting a second course.
306
00:21:00,176 --> 00:21:01,261
It's not bad.
307
00:21:02,178 --> 00:21:04,305
You're a rotten liar.
308
00:21:05,390 --> 00:21:07,976
All the good stuff goes
to the Germans.
309
00:21:11,813 --> 00:21:14,357
I still can't believe it.
310
00:21:16,818 --> 00:21:19,570
You know, that they're actually here.
311
00:21:22,115 --> 00:21:23,741
I'll never forget the...
312
00:21:23,908 --> 00:21:27,870
The day I saw that first German tank
rolling up Flatbush.
313
00:21:28,788 --> 00:21:30,790
All the people streaming across
the Brooklyn Bridge
314
00:21:30,957 --> 00:21:33,710
trying to get out of Manhattan.
315
00:21:34,210 --> 00:21:36,296
The president on the radio
vowing to persevere,
316
00:21:36,462 --> 00:21:38,715
right before the government
evacuated Washington.
317
00:21:38,881 --> 00:21:41,759
[BILLIE HOLIDAY'S "MY OLD FLAME"
PLAYING ON PHONOGRAPH]
318
00:21:45,888 --> 00:21:48,016
Right on time.
319
00:21:52,103 --> 00:21:54,188
Billie Holiday.
320
00:21:54,355 --> 00:21:58,026
Ah. Good to know there's something
that you remember.
321
00:22:11,664 --> 00:22:14,667
Germans outlawed colored music.
322
00:22:16,669 --> 00:22:19,130
Some of the neighbors
pass a phonograph
323
00:22:19,297 --> 00:22:22,133
from house to house every night
324
00:22:22,717 --> 00:22:24,594
so the Germans can't find it.
325
00:22:24,761 --> 00:22:27,347
Just another way of telling them off.
326
00:22:32,518 --> 00:22:34,228
Alicia.
327
00:22:36,481 --> 00:22:39,192
I'm gonna ask you something.
It's gonna sound a little strange.
328
00:22:39,359 --> 00:22:41,402
What else is new?
329
00:22:43,696 --> 00:22:45,239
When I was in
a German medical tent,
330
00:22:45,406 --> 00:22:48,326
one of the soldiers
who came in to see me
331
00:22:49,494 --> 00:22:51,537
wasn't like the other ones.
332
00:22:51,704 --> 00:22:54,040
He had gray skin,
333
00:22:54,207 --> 00:22:56,000
red eyes.
334
00:22:58,127 --> 00:22:59,462
He wasn't human.
335
00:23:04,592 --> 00:23:06,928
This isn't the first time
you've heard something like this.
336
00:23:07,595 --> 00:23:11,557
Sal mentioned some stories once,
but I didn't believe him.
337
00:23:11,724 --> 00:23:13,434
They may be more than stories.
338
00:23:13,601 --> 00:23:17,897
I need to track down
this soldier I saw.
339
00:23:18,064 --> 00:23:20,316
It's very important.
340
00:23:21,067 --> 00:23:22,276
Would you contact Sal?
341
00:23:30,827 --> 00:23:32,787
TRIP:
EPS conduit's fried.
342
00:23:32,954 --> 00:23:35,748
Get to Engineering and pull a fresh one
out of the injector assembly.
343
00:23:35,915 --> 00:23:37,458
Yes, commander.
344
00:23:43,506 --> 00:23:45,258
Walsh?
345
00:23:46,843 --> 00:23:48,636
[CLATTERING FROM ABOVE]
346
00:24:11,409 --> 00:24:12,785
SILIK:
Commander.
347
00:24:13,327 --> 00:24:14,579
Silik.
348
00:24:14,745 --> 00:24:17,039
- Son of a bitch.
- Climb in.
349
00:24:17,206 --> 00:24:19,459
- You brought us here.
- No.
350
00:24:19,625 --> 00:24:20,668
Then who did?
351
00:24:20,835 --> 00:24:23,546
What's happening is beyond
your comprehension.
352
00:24:23,713 --> 00:24:26,007
Get in the shuttlepod.
353
00:24:28,509 --> 00:24:31,721
I would rather not have
to discharge this weapon.
354
00:24:41,439 --> 00:24:43,191
[BOTH GRUNTING]
355
00:25:02,585 --> 00:25:03,920
[MACHINE BEEPING]
356
00:25:04,086 --> 00:25:05,671
Bay 1 is depressurizing.
357
00:25:06,422 --> 00:25:08,132
Someone's launching a shuttlepod.
358
00:25:08,299 --> 00:25:09,342
Hail them.
359
00:25:09,509 --> 00:25:11,802
REED:
I'm picking up one life sign aboard.
360
00:25:11,969 --> 00:25:13,387
It's Suliban.
361
00:25:16,307 --> 00:25:17,558
Phase cannons.
362
00:25:30,071 --> 00:25:32,740
CARMINE: If this Nazi
wasn't a human, what was he, then?
363
00:25:32,907 --> 00:25:35,910
- I don't know.
- Just tell Sal I wanna talk to him.
364
00:25:36,619 --> 00:25:38,329
All right.
365
00:25:38,496 --> 00:25:40,206
Here. It's hamburger.
366
00:25:41,207 --> 00:25:43,543
Germans are cutting
the meat ration again.
367
00:25:43,709 --> 00:25:45,419
It's gonna be worth its weight in gold.
368
00:25:45,586 --> 00:25:47,046
Thanks, Carmine.
369
00:25:47,922 --> 00:25:50,091
Watch yourselves.
370
00:25:55,221 --> 00:25:58,224
ALICIA: Used to be we'd get meat
on Wednesdays and Fridays.
371
00:25:59,684 --> 00:26:01,811
Then it was just Wednesdays.
372
00:26:01,978 --> 00:26:03,354
Nazis blame the resistance.
373
00:26:03,521 --> 00:26:06,857
Say we're disrupting
the food shipments.
374
00:26:07,024 --> 00:26:09,277
- Makes the Germans look like heroes.
- Yeah.
375
00:26:09,443 --> 00:26:11,070
Fighting to feed the people.
376
00:26:12,196 --> 00:26:13,489
[SPEAKS IN GERMAN]
377
00:26:15,491 --> 00:26:16,951
Look.
378
00:26:19,370 --> 00:26:20,621
No eye contact.
379
00:26:26,252 --> 00:26:27,837
Why do you walk with her?
380
00:26:29,213 --> 00:26:31,924
- Why not?
- Do you like Negroes?
381
00:26:32,091 --> 00:26:33,301
We don't want any trouble.
382
00:26:33,467 --> 00:26:35,970
Shut up, bitch.
383
00:26:37,138 --> 00:26:38,556
Do we make you angry?
384
00:26:40,016 --> 00:26:41,225
You could say that.
385
00:26:43,227 --> 00:26:46,522
When we send her back to Africa,
you can go along.
386
00:26:46,689 --> 00:26:48,691
You can run
through the jungles together.
387
00:26:48,858 --> 00:26:52,612
Like I said,
neighborhood's gone downhill.
388
00:26:53,696 --> 00:26:54,864
Before he lost consciousness,
389
00:26:55,031 --> 00:26:57,908
Daniels told me there was someone
we had to stop.
390
00:26:58,075 --> 00:27:00,369
At least now we know
who he was talking about.
391
00:27:00,536 --> 00:27:02,371
Can you get a fix on the shuttlepod?
392
00:27:02,538 --> 00:27:04,373
He disabled the transponder.
393
00:27:04,540 --> 00:27:07,835
However, we are picking up
trace plasma signatures,
394
00:27:08,002 --> 00:27:09,795
probably from the damage.
395
00:27:09,962 --> 00:27:11,964
And I think I can get us
within three kilometers
396
00:27:12,131 --> 00:27:13,549
of where it went down.
397
00:27:13,716 --> 00:27:15,259
That will have to suffice.
398
00:27:16,052 --> 00:27:18,220
Thing I can't understand:
399
00:27:18,387 --> 00:27:20,473
Why'd he go to the trouble
of saving my life?
400
00:27:21,057 --> 00:27:23,934
He pulled me out of the launch bay
before he depressurized it.
401
00:27:24,101 --> 00:27:27,355
Another item on our list
of things to ponder.
402
00:27:36,238 --> 00:27:37,990
Curfew starts in an hour.
We gotta move fast.
403
00:27:38,157 --> 00:27:39,367
[GUNFIRE]
404
00:27:39,533 --> 00:27:42,328
Yeah, well, sometimes
the Germans don't wait for curfew.
405
00:27:42,495 --> 00:27:44,330
Can't get used
to all this skulking around.
406
00:27:44,497 --> 00:27:46,624
Yeah, I know what you mean.
407
00:27:46,791 --> 00:27:48,417
We used to own this neighborhood.
408
00:27:48,584 --> 00:27:51,629
Yeah, well, tell him what you guys did
before the war.
409
00:27:51,796 --> 00:27:53,589
Nothing to tell.
410
00:27:53,756 --> 00:27:55,966
We were delegates
for the Construction Workers Union.
411
00:27:56,133 --> 00:27:58,469
Right. The loan-sharking
was just a part-time job.
412
00:27:58,636 --> 00:28:00,888
Hey, we helped people
get out of financial difficulty.
413
00:28:01,055 --> 00:28:02,390
Since when is that a crime?
414
00:28:02,556 --> 00:28:05,518
When they didn't pay you back on time.
That's where the crime part came in.
415
00:28:05,685 --> 00:28:07,687
Come on, let's go.
416
00:28:11,732 --> 00:28:13,192
SAL:
This guy's a welsher and a drunk.
417
00:28:13,359 --> 00:28:15,820
I wouldn't put too much stock
into what comes out of his mouth.
418
00:28:15,986 --> 00:28:17,154
ARCHER:
I'll keep that in mind.
419
00:28:17,321 --> 00:28:20,825
I'm only doing this because
Alicia asked. Don't forget that.
420
00:28:21,867 --> 00:28:24,203
What's this all about?
421
00:28:24,995 --> 00:28:28,958
I want you to tell him
what you told me about your customer.
422
00:28:29,125 --> 00:28:31,794
- Who are you?
- Just shut up and tell him.
423
00:28:31,961 --> 00:28:34,714
I can't talk and shut up
at the same time.
424
00:28:37,258 --> 00:28:38,926
CARMINE:
Talk.
425
00:28:40,219 --> 00:28:42,263
The man comes to me
for information.
426
00:28:42,430 --> 00:28:44,473
Sometimes he asks
about the resistance,
427
00:28:44,640 --> 00:28:46,934
sometimes he asks
about the Gestapo.
428
00:28:47,101 --> 00:28:49,603
He's keeping tabs on both sides.
429
00:28:49,770 --> 00:28:54,483
Me? Heh. I don't know squat,
so, uh, I make stuff up.
430
00:28:54,650 --> 00:28:56,736
- He pays good.
- What's he look like?
431
00:28:57,570 --> 00:28:59,697
He always wears a hat.
432
00:28:59,864 --> 00:29:02,074
Stays in the shadows.
433
00:29:02,825 --> 00:29:05,202
I caught a glimpse of him once.
434
00:29:05,369 --> 00:29:08,831
He ain't like nobody I ever seen,
that's for sure.
435
00:29:08,998 --> 00:29:10,958
It's the red eyes I can't forget.
436
00:29:13,169 --> 00:29:16,922
- I wanna talk to him.
- Forget it. That ain't part of the deal.
437
00:29:17,089 --> 00:29:18,674
Sal.
438
00:29:22,428 --> 00:29:25,431
What you owe me,
take 20 percent off.
439
00:29:25,598 --> 00:29:28,434
- Damn, Sal.
- What? I'm a generous guy.
440
00:29:28,601 --> 00:29:29,727
I don't know—
441
00:29:29,894 --> 00:29:32,271
Hey, you think the Germans
are tough?
442
00:29:32,438 --> 00:29:33,856
Get me in a bad mood.
443
00:29:40,821 --> 00:29:42,406
[EXPLOSION]
444
00:29:46,076 --> 00:29:47,161
Artillery.
445
00:29:47,328 --> 00:29:50,623
Hard to believe we're only
a few kilometers from New York City.
446
00:29:50,790 --> 00:29:53,083
It's hard to believe this is Earth.
447
00:29:53,250 --> 00:29:54,585
[DEVICE BEEPING]
448
00:29:54,752 --> 00:29:56,712
Plasma signature.
449
00:29:56,879 --> 00:29:58,506
That way.
450
00:29:59,882 --> 00:30:01,258
We're keeping the Germans busy.
451
00:30:01,425 --> 00:30:03,302
More and more of us every day.
452
00:30:03,803 --> 00:30:07,973
Irish gangs, dock workers,
coloreds, even broads.
453
00:30:08,140 --> 00:30:09,350
Some of these women,
454
00:30:09,517 --> 00:30:11,769
- they could shoot the fleas off a tick.
- Heh.
455
00:30:11,936 --> 00:30:14,355
When the war's over, I got half a mind
to put them on the payroll.
456
00:30:14,522 --> 00:30:15,940
[METAL CLANKS]
457
00:30:21,612 --> 00:30:22,696
Here.
458
00:30:23,531 --> 00:30:25,407
It's loaded.
459
00:30:29,995 --> 00:30:31,205
MAN:
Prazki?
460
00:30:44,301 --> 00:30:45,344
You.
461
00:30:45,803 --> 00:30:46,846
ALICIA:
Throw the gun down.
462
00:30:48,013 --> 00:30:50,933
CARMINE: You're not following
directions. That's how people get hurt.
463
00:30:51,100 --> 00:30:52,685
SAL:
You'd better take her advice.
464
00:30:56,522 --> 00:30:58,440
MAN:
What do you want?
465
00:31:01,110 --> 00:31:02,695
Holy mother of...
466
00:31:35,352 --> 00:31:37,229
Tucker to Enterprise.
467
00:31:37,396 --> 00:31:39,106
- T'Pol.
TUCKER [OVER COM]: We found it.
468
00:31:39,273 --> 00:31:42,026
- No sign of Silik.
- What's the shuttlepod's condition?
469
00:31:42,192 --> 00:31:44,570
I'll need some more time
before I know if it'll fly.
470
00:31:44,737 --> 00:31:47,531
You ever see anything
like that before?
471
00:31:47,698 --> 00:31:49,116
Maybe he's wearing
some kind of mask.
472
00:31:49,283 --> 00:31:51,327
That's no mask.
473
00:31:52,369 --> 00:31:54,204
Who are you?
474
00:31:55,039 --> 00:31:56,248
Answer me.
475
00:31:56,415 --> 00:31:58,292
I have nothing to say to you.
476
00:31:58,459 --> 00:32:00,044
How about if we pulled out
your tongue?
477
00:32:00,210 --> 00:32:01,670
You're not what I expected.
478
00:32:01,837 --> 00:32:05,799
Temporal agents
are usually more informed.
479
00:32:05,966 --> 00:32:07,593
What the hell is a temporal agent?
480
00:32:07,760 --> 00:32:09,136
You wouldn't understand.
481
00:32:09,303 --> 00:32:11,764
- Listen, you freak—
- Why are you changing history?
482
00:32:11,931 --> 00:32:14,183
You're helping the Germans
win the war. Why?
483
00:32:14,350 --> 00:32:17,269
Because it suits us.
484
00:32:17,436 --> 00:32:18,520
How does this suit you?
485
00:32:19,229 --> 00:32:20,731
GHRATH: Oh!
ARCHER: Sal, no.
486
00:32:21,065 --> 00:32:22,733
- Damn it.
- It's better than he deserves.
487
00:32:22,900 --> 00:32:25,361
CARMINE: Get your hands off him.
- You want answers, don't you?
488
00:32:25,527 --> 00:32:27,321
- But not like that.
- Just say the word, Sal.
489
00:32:27,488 --> 00:32:28,656
I'll take him out right here.
490
00:32:29,782 --> 00:32:31,909
The hell with it.
491
00:32:36,413 --> 00:32:38,374
ARCHER: I don't know
how long I can hold them off.
492
00:32:38,540 --> 00:32:40,334
You'd better talk to me.
493
00:32:40,501 --> 00:32:42,836
Now, who are you?
What are you doing here?
494
00:32:43,003 --> 00:32:45,923
We're trapped. The Germans are
helping us construct a conduit
495
00:32:46,090 --> 00:32:47,967
so we can find our way home.
496
00:32:48,133 --> 00:32:49,885
You said I was a temporal agent.
497
00:32:50,052 --> 00:32:51,679
We know you're from the future.
498
00:32:51,845 --> 00:32:54,974
We detected your ship in orbit.
499
00:32:57,142 --> 00:32:58,185
My ship?
500
00:32:58,352 --> 00:33:01,647
It has the same markings
that were on your uniform.
501
00:33:05,401 --> 00:33:08,320
I need to contact them.
Can I do it with this?
502
00:33:08,487 --> 00:33:10,322
[SIREN WAILING]
503
00:33:13,575 --> 00:33:15,619
We better get out of here.
504
00:33:18,038 --> 00:33:20,457
The conduit, where's it being built?
505
00:33:20,624 --> 00:33:22,251
You find it.
506
00:33:22,418 --> 00:33:24,128
Come on.
507
00:33:24,962 --> 00:33:26,005
Come on.
508
00:33:26,171 --> 00:33:27,506
You won't stop us.
509
00:33:27,673 --> 00:33:30,592
When we get back,
you'll never have existed.
510
00:33:47,192 --> 00:33:50,279
EPS system's completely fused.
It could take a week.
511
00:33:50,446 --> 00:33:53,282
I'm picking up movement in the area.
Looks like several vehicles.
512
00:33:53,699 --> 00:33:55,826
- Commander—
- I heard.
513
00:33:55,993 --> 00:33:57,870
Moving to plan B.
514
00:33:58,037 --> 00:34:00,539
What about Silik? We gotta find him.
515
00:34:00,706 --> 00:34:01,999
We will.
516
00:34:02,166 --> 00:34:03,792
One problem at a time.
517
00:34:06,962 --> 00:34:09,548
SAL: Jeez, he looked
like some kind of demon.
518
00:34:09,715 --> 00:34:11,467
ALICIA:
His blood wasn't even red.
519
00:34:11,633 --> 00:34:12,760
SAL:
Was that my imagination,
520
00:34:12,926 --> 00:34:15,637
or did he say something
about being from the future?
521
00:34:15,804 --> 00:34:18,432
- He meant him.
- Archer to Enterprise.
522
00:34:18,599 --> 00:34:21,268
You want any more of our help,
you're gonna tell us what's going on.
523
00:34:21,435 --> 00:34:22,478
What was that back there?
524
00:34:23,270 --> 00:34:24,855
That was an extraterrestrial.
525
00:34:25,981 --> 00:34:27,024
A Martian?
526
00:34:27,483 --> 00:34:29,443
I don't know
what planet he was from.
527
00:34:30,069 --> 00:34:32,446
- Where are you from?
- Upstate New York.
528
00:34:32,613 --> 00:34:33,822
Fellas,
529
00:34:33,989 --> 00:34:35,032
[BOTTLES CLANK]
530
00:34:35,199 --> 00:34:37,367
a lot of people out past curfew.
531
00:34:43,582 --> 00:34:45,959
I don't like the looks of this.
532
00:34:46,418 --> 00:34:47,628
We gotta get out of here.
533
00:34:47,795 --> 00:34:49,505
[SOLDIERS SPEAKING
IN GERMAN]
534
00:34:49,671 --> 00:34:51,632
Move.
535
00:34:54,134 --> 00:34:55,511
[GUNFIRE]
536
00:34:55,677 --> 00:34:57,346
Sal.
537
00:34:57,513 --> 00:34:59,640
Get out of here!
538
00:35:05,104 --> 00:35:06,438
[GROANS]
539
00:35:11,652 --> 00:35:13,070
[SOLDIER BLOWS WHISTLE]
540
00:35:14,613 --> 00:35:16,281
Halt!
541
00:35:29,211 --> 00:35:31,004
Enterprise, come in.
542
00:35:31,713 --> 00:35:33,006
[GROANS]
543
00:35:34,883 --> 00:35:36,301
Enterprise.
544
00:35:36,468 --> 00:35:38,470
What are you doing?
545
00:35:45,602 --> 00:35:47,479
ARCHER:
Enterprise.
546
00:35:50,357 --> 00:35:52,359
[CLICKING]
547
00:35:53,193 --> 00:35:56,738
Whoever you're calling,
they're not gonna get here in time.
548
00:35:57,698 --> 00:35:59,241
Charges are set.
549
00:35:59,408 --> 00:36:01,410
[DOGS BARKING]
550
00:36:10,169 --> 00:36:11,837
SOLDIER:
Come out.
551
00:36:12,045 --> 00:36:14,047
[SOLDIERS CHATTERING
IN GERMAN]
552
00:36:43,493 --> 00:36:44,870
[SOLDIER SHOUTING
IN GERMAN]
553
00:36:51,752 --> 00:36:53,754
[BARKING]
554
00:36:55,422 --> 00:36:57,799
- It's done.
- I've lost them.
555
00:36:57,966 --> 00:37:00,636
The explosion may have disrupted
their com signal.
556
00:37:00,802 --> 00:37:03,347
I'm picking up another signal.
557
00:37:05,265 --> 00:37:06,391
It's faint.
558
00:37:06,558 --> 00:37:08,060
Let's hear it.
559
00:37:08,227 --> 00:37:11,104
ARCHER [OVER COM]: Captain
Archer to Enterprise. Come in.
560
00:37:12,272 --> 00:37:13,565
Enterprise, come in.
561
00:37:19,029 --> 00:37:20,072
Captain?
562
00:37:20,239 --> 00:37:21,281
[GUNFIRE]
563
00:37:21,448 --> 00:37:22,491
[GUN CLICKING]
564
00:37:22,658 --> 00:37:24,618
T'POL [OVER COM]:
Your transmission is very weak.
565
00:37:24,785 --> 00:37:26,536
Do you read me?
566
00:37:27,454 --> 00:37:30,332
T'Pol. Two to transport.
567
00:37:30,499 --> 00:37:35,462
Leave your weapons on the ground.
And stand up slowly.
568
00:37:36,255 --> 00:37:37,547
[GUN CLATTERS]
569
00:37:43,720 --> 00:37:45,889
We have a great deal to talk about.
570
00:37:47,182 --> 00:37:48,809
It'll have to wait.
571
00:37:58,777 --> 00:38:00,904
You're all right. You're on my ship.
572
00:38:01,071 --> 00:38:02,614
How'd we get here?
573
00:38:02,781 --> 00:38:03,949
It's kind of complicated.
574
00:38:04,700 --> 00:38:07,494
- Promise you won't do that again.
- I promise.
575
00:38:13,166 --> 00:38:14,584
Captain.
576
00:38:18,463 --> 00:38:19,548
Welcome home.
577
00:38:19,715 --> 00:38:23,969
We're not quite home yet,
but it's good to be back.
578
00:38:24,469 --> 00:38:26,138
I guess I have
some catching up to do.
579
00:38:27,389 --> 00:38:29,641
Status?
580
00:38:33,812 --> 00:38:36,064
Several vehicles converged
on the area
581
00:38:36,231 --> 00:38:39,234
moments before the shuttlepod
exploded.
582
00:38:39,401 --> 00:38:41,320
Keep searching.
583
00:38:41,862 --> 00:38:44,156
This is one of the aliens'
communicators.
584
00:38:44,323 --> 00:38:45,741
Take it apart.
585
00:38:45,907 --> 00:38:48,994
Figure out how to monitor
their transmissions.
586
00:38:51,413 --> 00:38:52,914
[BARKS]
587
00:38:54,166 --> 00:38:55,667
It's nice to see you again, captain.
588
00:38:57,294 --> 00:38:59,671
I hope it's the last time
you'll have to look after Porthos.
589
00:38:59,838 --> 00:39:02,090
It was a pleasure, as always.
590
00:39:03,008 --> 00:39:06,428
- Is he awake?
- He doesn't have much time.
591
00:39:10,307 --> 00:39:11,600
Jonathan.
592
00:39:12,893 --> 00:39:14,186
Who are they?
593
00:39:14,353 --> 00:39:18,231
The most dangerous faction
of the cold war.
594
00:39:18,398 --> 00:39:22,486
They're led by Vosk, a fanatic
595
00:39:22,652 --> 00:39:25,322
violently opposed
to the Temporal Accords.
596
00:39:25,489 --> 00:39:26,698
[GASPING]
597
00:39:28,533 --> 00:39:32,245
Stay with me. Stay with me.
598
00:39:32,412 --> 00:39:33,955
We almost captured him,
599
00:39:34,122 --> 00:39:36,917
but he developed a form
of stealth time travel.
600
00:39:37,417 --> 00:39:39,461
He escaped into the past.
601
00:39:39,628 --> 00:39:42,756
We eventually located him,
but it was too late.
602
00:39:42,923 --> 00:39:45,133
He returned to my century.
603
00:39:45,300 --> 00:39:48,887
He and his people defeated us
604
00:39:49,054 --> 00:39:54,393
and launched this war
that's destroying all of time.
605
00:39:54,726 --> 00:39:59,689
I've sent you to this point because
it's here that Vosk can be stopped.
606
00:39:59,856 --> 00:40:03,819
If you succeed,
the war will never happen.
607
00:40:03,985 --> 00:40:06,655
The timeline will be restored.
608
00:40:11,743 --> 00:40:14,329
One of his people told me
they were building a conduit.
609
00:40:14,496 --> 00:40:18,333
Vosk's time-travel device
had a drawback.
610
00:40:18,959 --> 00:40:20,335
It was a one-way trip.
611
00:40:20,502 --> 00:40:23,547
He needed to construct the conduit
to get home,
612
00:40:23,713 --> 00:40:28,218
but he was forced to use technology
from this time period.
613
00:40:28,510 --> 00:40:33,098
The machine would have
to be enormous.
614
00:40:35,267 --> 00:40:37,644
Find it. Destroy it.
615
00:40:37,811 --> 00:40:39,980
He must not succeed.
616
00:40:40,147 --> 00:40:41,398
Stop him.
617
00:40:41,565 --> 00:40:43,567
[GASPS]
618
00:40:46,486 --> 00:40:48,488
[EKG FLATLINING]
619
00:41:04,004 --> 00:41:06,590
Your colleague has managed
to evade us.
620
00:41:12,345 --> 00:41:14,139
I assure you,
621
00:41:14,306 --> 00:41:18,560
whatever I want to know,
you'll tell me gratefully.
622
00:41:19,561 --> 00:41:21,563
I'll be supervising another test.
623
00:41:21,730 --> 00:41:24,566
Notify me when they're ready
for questioning.
624
00:41:25,305 --> 00:41:31,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles. org