1 00:00:03,838 --> 00:00:05,756 NARRATOR: Previously on Enterprise: 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,800 This species has technology 3 00:00:07,967 --> 00:00:10,845 which allows them to examine alternate timelines. 4 00:00:11,012 --> 00:00:14,098 They've seen this future and they wanna change the outcome. 5 00:00:14,265 --> 00:00:17,184 REED: We've got less than ten hours before this weapon reaches Earth. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,895 The captain wants to take a team aboard to destroy it. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,230 [ALL GRUNT] 8 00:00:23,274 --> 00:00:24,316 Give me the charges. 9 00:00:24,483 --> 00:00:27,111 - I'll take care of it, sir. - Don't worry. I'll be right behind you. 10 00:00:33,075 --> 00:00:34,994 REED: Captain Archer destroyed the weapon. 11 00:00:35,161 --> 00:00:38,080 - Where is he? Is he okay? - Captain didn't make it, Trip. 12 00:00:38,748 --> 00:00:40,875 Prepare a shuttlepod. I want you and Ensign Mayweather 13 00:00:41,042 --> 00:00:44,003 to get down to San Francisco. Find out what's wrong. 14 00:00:44,170 --> 00:00:45,755 Sir... 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,596 [SOLDIER 1 IN GERMAN] 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,389 [SOLDIER 2 IN GERMAN] 17 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 18 00:01:11,030 --> 00:01:14,325 This is Commander Charles Tucker of the starship Enterprise. 19 00:01:14,492 --> 00:01:15,701 [GUNFIRE] 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,244 What the hell are you people doing? 21 00:01:17,787 --> 00:01:20,748 Those are P-51s. I've seen them at air shows. 22 00:01:20,915 --> 00:01:22,583 I don't think this is an air show. 23 00:01:22,750 --> 00:01:24,251 Are they breaking off? 24 00:01:28,798 --> 00:01:30,299 Maybe we should follow them. 25 00:01:31,175 --> 00:01:33,969 Try to find a landing port, set us down. 26 00:01:39,308 --> 00:01:40,518 [ALARM BLARING] 27 00:01:40,684 --> 00:01:41,894 Starboard injector. 28 00:01:42,603 --> 00:01:43,646 Get us out of here. 29 00:03:33,631 --> 00:03:35,716 Rita Hayworth. 30 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 Veronica Lake. 31 00:03:38,260 --> 00:03:40,554 Betty Grable. Ha, ha. 32 00:03:41,388 --> 00:03:43,349 Americans are good at making movies. 33 00:03:43,682 --> 00:03:46,018 They're not so good at fighting. 34 00:03:46,185 --> 00:03:52,358 Someday I will go to Hollywood, and I will meet Betty Grable. 35 00:03:52,524 --> 00:03:56,195 Maybe you'll introduce me, huh? What do you think? 36 00:03:56,987 --> 00:03:58,906 - She's not your type. - Ha-ha-ha. 37 00:04:00,783 --> 00:04:05,496 You know, in Hollywood movies, Americans always win. 38 00:04:05,871 --> 00:04:08,290 Too bad for you, you're not in a movie. 39 00:04:08,457 --> 00:04:09,500 [GUNFIRE] 40 00:04:09,667 --> 00:04:11,543 Insurgents! 41 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 [GROANS] 42 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 Keep driving. Move! Move! 43 00:04:32,356 --> 00:04:34,024 [SPEAKS IN GERMAN] 44 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 [GROANS] 45 00:04:44,660 --> 00:04:46,662 [BOTH GRUNTING] 46 00:05:13,856 --> 00:05:16,692 WINSTON CHURCHILL [ON RADIO]: —as to the youth of all the Britons, 47 00:05:16,859 --> 00:05:19,903 I say, you cannot stop. 48 00:05:20,070 --> 00:05:23,115 There's no halting place at this point. 49 00:05:23,282 --> 00:05:25,993 We have now reached a point in the journey 50 00:05:26,160 --> 00:05:28,454 where there can be no pause. 51 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 We must go on. 52 00:05:30,414 --> 00:05:34,668 It must be world anarchy or world order. 53 00:05:35,669 --> 00:05:37,796 That was Winston Churchill. 54 00:05:38,213 --> 00:05:40,132 I picked that up half an hour ago. 55 00:05:40,299 --> 00:05:42,301 Well, it's true, then. 56 00:05:42,801 --> 00:05:45,637 We're over 200 years in the past. 57 00:05:46,430 --> 00:05:48,932 I've also intercepted several military dispatches 58 00:05:49,099 --> 00:05:52,895 and a radio program, something called The Shadow. 59 00:05:53,354 --> 00:05:55,564 We should run a complete diagnostic. 60 00:05:55,731 --> 00:05:57,107 Start with the sensor array. 61 00:05:57,274 --> 00:05:59,360 This isn't a damn sensor glitch. 62 00:05:59,526 --> 00:06:02,738 We just pulled three.50-caliber bullets from the shuttlepod hull. 63 00:06:03,364 --> 00:06:06,617 And spare us the official Vulcan position about time travel. 64 00:06:06,784 --> 00:06:09,870 We are 200 years in the past. Face it. 65 00:06:10,537 --> 00:06:15,209 The first step to getting back is ascertaining how we got here. 66 00:06:15,376 --> 00:06:17,336 As soon as the diagnostic is complete, 67 00:06:17,503 --> 00:06:19,546 run a scan for any anomalies in the area. 68 00:06:19,713 --> 00:06:21,423 Right away. 69 00:06:22,466 --> 00:06:25,177 Maybe we're here for a reason. 70 00:06:27,513 --> 00:06:29,556 Maybe this wasn't an accident. 71 00:06:29,723 --> 00:06:33,352 For the moment, we can't rule out any possibilities. 72 00:06:50,077 --> 00:06:52,538 GHRATH: The Germans believe there are 5,000 resistance fighters 73 00:06:52,704 --> 00:06:55,040 operating throughout the region. 74 00:06:55,207 --> 00:06:57,918 They're becoming better organized, 75 00:06:58,085 --> 00:07:00,421 increasing their attacks. 76 00:07:01,672 --> 00:07:04,049 We lost four men in the assault. 77 00:07:04,216 --> 00:07:07,136 You should have chosen a safer route. 78 00:07:07,636 --> 00:07:10,973 And you should have personally overseen the transfer. 79 00:07:11,140 --> 00:07:14,059 We were in the midst of a crucial weapons test. 80 00:07:14,226 --> 00:07:16,478 He was just an American prisoner. 81 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 He was more than that. 82 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 This communication device he was carrying, 83 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 it's from the future. 84 00:07:25,988 --> 00:07:28,615 A temporal agent? 85 00:07:28,782 --> 00:07:32,286 Double the security details at all the entrances to the compound. 86 00:07:32,494 --> 00:07:34,621 If they have located us, 87 00:07:35,080 --> 00:07:36,832 it won't be long before they strike. 88 00:07:36,999 --> 00:07:40,252 How could they have possibly found us? 89 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 If the prisoner hadn't escaped, 90 00:07:42,379 --> 00:07:45,257 we might know the answer to that question. 91 00:07:47,009 --> 00:07:48,844 You know what I expect of you. 92 00:07:49,178 --> 00:07:52,014 The prisoner will be recovered. 93 00:07:57,311 --> 00:07:58,562 [DOORBELL CHIMES] 94 00:07:59,313 --> 00:08:00,481 Come in. 95 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 You got a second? 96 00:08:05,611 --> 00:08:08,655 I wanted to say I was way out of line earlier. 97 00:08:09,072 --> 00:08:12,075 You have enough to worry about without me flying off the handle. 98 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 Your reaction was understandable. 99 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 I was just all set to get home. 100 00:08:17,915 --> 00:08:21,627 I wasn't expecting to be in the middle of another situation. 101 00:08:21,793 --> 00:08:23,587 None of us were. 102 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 I was also looking forward to going home. 103 00:08:26,924 --> 00:08:30,302 I thought perhaps I would return to Vulcan. 104 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 It's been some time since I was there. 105 00:08:32,721 --> 00:08:34,181 Sounds nice. 106 00:08:34,348 --> 00:08:37,351 I was gonna lay on a different beach every week for two months. 107 00:08:37,518 --> 00:08:42,272 The only thing to figure out was whether to start in Tahiti or in Cancun. 108 00:08:43,690 --> 00:08:47,903 The captain would always try to put the best light on the worst situation. 109 00:08:49,863 --> 00:08:51,782 I wonder what he'd say to this one. 110 00:08:52,616 --> 00:08:56,787 I think he'd be hard-pressed to find any positive aspects. 111 00:08:58,497 --> 00:09:00,791 But he would try nevertheless. 112 00:09:02,000 --> 00:09:03,168 [DOORBELL CHIMES] 113 00:09:03,335 --> 00:09:04,419 Come in. 114 00:09:06,547 --> 00:09:09,925 I've been going over those military dispatches that Hoshi picked up. 115 00:09:10,092 --> 00:09:11,510 Some of them don't make sense. 116 00:09:11,677 --> 00:09:15,472 They mention recent battles in Virginia and Ohio. 117 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 There weren't any battles fought there in World War Il. 118 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 The Nazis never got to North America. 119 00:09:20,352 --> 00:09:22,729 Something's very wrong down there. 120 00:09:23,564 --> 00:09:28,443 It's chicken liver, your favorite, with grated cheddar. 121 00:09:30,487 --> 00:09:31,572 [SIGHS] 122 00:09:31,738 --> 00:09:33,532 Oh, I can't say I blame you. 123 00:09:33,699 --> 00:09:36,159 I don't have much of an appetite myself. 124 00:09:37,911 --> 00:09:41,206 Perhaps a Denobulan lullaby, hmm, will improve your mood? 125 00:09:41,373 --> 00:09:42,416 [WHIMPERS] 126 00:09:42,583 --> 00:09:47,170 Eh. On the other hand, my singing would often drive my children to tears. 127 00:09:48,505 --> 00:09:51,258 Maybe what you need is a nice thick steak. 128 00:09:51,425 --> 00:09:54,428 I'll, uh, see what chef has on the menu. Be right back. 129 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 [GASPING] 130 00:10:18,910 --> 00:10:20,662 Hey, hey, hey. 131 00:10:20,829 --> 00:10:23,290 Hey, it's okay. It's all right. 132 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 I'm a friend. 133 00:10:26,209 --> 00:10:28,378 I'm just cleaning you up a little. 134 00:10:28,545 --> 00:10:30,714 War's a dirty business. 135 00:10:31,131 --> 00:10:33,717 But you're lucky. Bullet just missed the bone. 136 00:10:37,054 --> 00:10:38,096 Where am I? 137 00:10:38,263 --> 00:10:42,017 You're in my apartment, what's left of it. 138 00:10:42,225 --> 00:10:43,935 I'm Alicia Travers. 139 00:10:45,354 --> 00:10:46,480 Jonathan Archer. 140 00:10:46,647 --> 00:10:48,398 Pleased to meet you. 141 00:10:49,441 --> 00:10:51,693 What's the last thing you remember? 142 00:10:53,487 --> 00:10:57,407 I was in a truck with a couple of German soldiers. 143 00:10:57,574 --> 00:10:59,076 ALICIA: Hmm. 144 00:10:59,242 --> 00:11:02,412 There was an explosion, and someone started shooting at us. 145 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 - I got away. - You sure did. 146 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 And your SS friends, 147 00:11:07,209 --> 00:11:10,295 they're dead, which is how I like them. 148 00:11:10,462 --> 00:11:14,007 You're my first bona fide POW. 149 00:11:14,174 --> 00:11:17,177 I usually fix up guys in the resistance. 150 00:11:17,344 --> 00:11:19,721 Easy, easy, easy. Easy, sailor. 151 00:11:20,097 --> 00:11:22,933 - You don't wanna start bleeding again. - Sailor? 152 00:11:23,100 --> 00:11:25,268 Yeah, that patch on your shirt says "Enterprise." 153 00:11:25,435 --> 00:11:27,312 You must have made if off before it sank. 154 00:11:28,021 --> 00:11:30,524 How'd you wind up all the way over here? 155 00:11:31,525 --> 00:11:34,403 I've been asking myself the same question. 156 00:11:36,196 --> 00:11:37,322 [ALICIA CLEARS THROAT] 157 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 ARCHER: What year is this? 158 00:11:46,581 --> 00:11:48,375 It's 1944. 159 00:11:48,792 --> 00:11:50,585 World War Il. 160 00:11:50,752 --> 00:11:55,173 I haven't heard it called that before, but that's as good a description as any. 161 00:11:57,968 --> 00:12:01,388 Used to be a pretty nice neighborhood, even for coloreds. 162 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 As you can see, it's gone downhill. 163 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 ARCHER: Where are we? 164 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 We're in Brooklyn. 165 00:12:13,400 --> 00:12:14,609 New York City. 166 00:12:28,165 --> 00:12:32,043 The weapon fires a modulating plasma pulse 167 00:12:32,210 --> 00:12:35,756 equivalent to the energy produced by three 88-millimeter shells. 168 00:12:36,590 --> 00:12:40,302 Each pulse can destroy a tank. 169 00:12:41,845 --> 00:12:43,430 Very impressive. 170 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 When can we expect deployment? 171 00:12:45,640 --> 00:12:47,642 I can't give you a specific timetable. 172 00:12:47,809 --> 00:12:50,020 There are still some problems to be addressed. 173 00:12:50,520 --> 00:12:53,106 - Such as? - Portability. 174 00:12:53,273 --> 00:12:55,859 The weapons require considerable power. 175 00:12:56,026 --> 00:13:00,071 In my century, there are energy cells the size of a coin. 176 00:13:00,238 --> 00:13:02,199 In this century, 177 00:13:03,366 --> 00:13:06,244 it's somewhat more difficult. 178 00:13:06,411 --> 00:13:07,704 What are these? 179 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 VOSK: Requisition forms. 180 00:13:10,165 --> 00:13:12,542 I require additional supplies. 181 00:13:12,709 --> 00:13:15,837 "Eighty-six metric tons of aluminum plating, 182 00:13:16,004 --> 00:13:18,590 170 tons of carbon steel." 183 00:13:18,757 --> 00:13:23,011 We can't keep diverting vital materials from war production. 184 00:13:23,345 --> 00:13:27,015 We are inside the home of a former American president. 185 00:13:27,182 --> 00:13:30,227 It seems to me your war effort is going well enough. 186 00:13:30,393 --> 00:13:33,855 That could change very quickly. 187 00:13:35,440 --> 00:13:40,320 Intelligence suggests the Americans are preparing a counterattack. 188 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 Our front lines are dangerously thin, 189 00:13:43,949 --> 00:13:47,035 supply routes are under constant attack from resistance fighters. 190 00:13:47,828 --> 00:13:51,206 A forceful enemy thrust could stand a good chance of breaking through. 191 00:13:51,373 --> 00:13:55,335 On top of this, there have been setbacks in Africa, 192 00:13:55,502 --> 00:13:59,256 and the Russians are attempting to retake Moscow. 193 00:14:01,716 --> 00:14:04,177 While no one has expressed this to the Führer, 194 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 there is widespread belief 195 00:14:06,221 --> 00:14:08,598 that Germany has advanced too far too quickly. 196 00:14:08,765 --> 00:14:12,018 All the more reason to accede to my request. 197 00:14:12,185 --> 00:14:14,396 The weapons I'm preparing will make you immune 198 00:14:14,563 --> 00:14:17,691 from any counterattack anywhere in the world. 199 00:14:17,858 --> 00:14:21,444 And I'm not just referring to plasma-rifles. 200 00:14:21,820 --> 00:14:24,781 Imagine a plague 201 00:14:25,115 --> 00:14:28,869 targeting non-Aryans. 202 00:14:29,536 --> 00:14:32,706 No need for extermination camps, 203 00:14:32,873 --> 00:14:37,210 just a few grams of a pathogen introduced into the water supply. 204 00:14:37,377 --> 00:14:39,504 You make promises. All we ever see are films. 205 00:14:39,671 --> 00:14:41,756 There is far too much at stake for us to argue. 206 00:14:42,465 --> 00:14:44,467 We have far too much in common. 207 00:14:44,634 --> 00:14:47,971 We both embrace the ideals of purity and perfection, 208 00:14:48,138 --> 00:14:51,141 and we both face enemies that would destroy us. 209 00:14:51,308 --> 00:14:54,144 Now is not the time to end an association 210 00:14:54,311 --> 00:14:57,147 that is vital to our mutual survival. 211 00:14:57,981 --> 00:15:01,276 No one has proposed ending anything. 212 00:15:04,571 --> 00:15:07,616 Then I'll expect delivery by the end of the week. 213 00:15:11,870 --> 00:15:13,788 [HEELS CLICK] 214 00:15:15,498 --> 00:15:18,668 PHLOX: Portions of Daniels' body have aged at a dramatic rate. 215 00:15:18,835 --> 00:15:20,795 In some areas, the tissue is over 100 years old. 216 00:15:20,962 --> 00:15:24,841 Yet other sections have been reduced to an almost fetal stage. 217 00:15:25,008 --> 00:15:27,135 Do you have any theories as to what caused this? 218 00:15:27,302 --> 00:15:28,887 It's not any kind of infectious organism, 219 00:15:29,054 --> 00:15:31,348 at least, nothing that shows up on my medical scanner. 220 00:15:35,685 --> 00:15:37,270 Will he survive? 221 00:15:37,437 --> 00:15:40,649 Frankly, with this amount of cellular chaos, I'm surprised he's still alive. 222 00:15:40,815 --> 00:15:43,693 I doubt he'll live more than 24 hours. 223 00:15:44,861 --> 00:15:48,698 He very well could be responsible for our being here. 224 00:15:49,324 --> 00:15:52,619 He could also be the only hope of getting back to our own time. 225 00:15:52,786 --> 00:15:55,038 It is imperative that I speak with him. 226 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 227 00:16:01,169 --> 00:16:02,295 [MAN 1 GRUNTS] 228 00:16:03,129 --> 00:16:05,048 MAN 2: No. No! 229 00:16:05,215 --> 00:16:06,758 [WOMAN SCREAMS] 230 00:16:17,560 --> 00:16:19,646 [KNOCKING ON DOOR] 231 00:16:37,789 --> 00:16:38,873 Vic's been arrested. 232 00:16:39,040 --> 00:16:41,084 - When? - A few hours ago. 233 00:16:41,251 --> 00:16:43,003 The Gestapo's clearing out entire buildings, 234 00:16:43,169 --> 00:16:44,587 shooting people in the street. 235 00:16:44,754 --> 00:16:46,548 They're looking for you. 236 00:16:47,173 --> 00:16:48,800 The Germans are offering $10,000 237 00:16:48,967 --> 00:16:51,428 for information leading to your capture. Why? 238 00:16:52,262 --> 00:16:53,304 I can't tell you. 239 00:16:53,471 --> 00:16:57,726 Look, you son of a bitch, my friend is probably being tortured right now. 240 00:16:57,892 --> 00:16:59,185 I wanna know why. 241 00:17:00,103 --> 00:17:02,105 It's classified. 242 00:17:02,689 --> 00:17:04,024 - I won't tell anyone. ALICIA: Sal. 243 00:17:04,190 --> 00:17:05,233 Shut up. 244 00:17:05,400 --> 00:17:06,651 You got three seconds. 245 00:17:07,027 --> 00:17:08,528 One, 246 00:17:08,903 --> 00:17:10,488 two, 247 00:17:10,655 --> 00:17:12,490 - three. - Come on, Sal, take it easy. 248 00:17:12,657 --> 00:17:13,908 Take it easy. Come on, now. 249 00:17:14,325 --> 00:17:16,036 Easy, easy. 250 00:17:19,956 --> 00:17:23,084 All I can tell you is we're on the same side. 251 00:17:24,002 --> 00:17:25,795 Damn military. 252 00:17:25,962 --> 00:17:27,005 You cut and run. 253 00:17:27,172 --> 00:17:29,507 You leave us at the mercy of these Nazi bastards. 254 00:17:29,674 --> 00:17:30,884 I didn't cut and run. 255 00:17:31,051 --> 00:17:33,636 Oh, yeah, yeah, I forgot. It was an orderly retreat. 256 00:17:33,803 --> 00:17:35,096 [SIREN WAILING] 257 00:17:45,190 --> 00:17:49,360 Vic might break. If he talks, it won't be safe here. 258 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 - We've been through this. - Alicia— 259 00:17:51,196 --> 00:17:52,822 This is my home. 260 00:17:52,989 --> 00:17:55,158 I'm not leaving. 261 00:18:03,416 --> 00:18:06,252 We're gonna see if we can find out any more information about Vic. 262 00:18:19,015 --> 00:18:21,768 PHLOX: He's conscious, but I don't know for how long. 263 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 Where's Captain Archer? 264 00:18:30,527 --> 00:18:33,071 Captain Archer is dead. 265 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 He was on the Xindi weapon when it exploded. 266 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 Are you responsible for sending us back in time? 267 00:18:40,995 --> 00:18:42,705 Why? 268 00:18:42,997 --> 00:18:47,877 The Temporal Cold War has become an all-out conflict. 269 00:18:48,044 --> 00:18:53,800 Temporal agents, dozens of them stationed throughout the timeline, 270 00:18:53,967 --> 00:18:56,469 they've been given orders to change history. 271 00:18:57,053 --> 00:18:58,429 For what purpose? 272 00:18:58,596 --> 00:19:02,475 Each faction is trying to wipe the others out. 273 00:19:03,560 --> 00:19:06,688 It's a fight for dominance. 274 00:19:07,689 --> 00:19:09,607 Daniels, 275 00:19:09,774 --> 00:19:13,027 the events of this period don't correspond with recorded history. 276 00:19:13,194 --> 00:19:18,324 Germany has launched a successful invasion of the United States. 277 00:19:18,491 --> 00:19:21,661 DANIELS: Different incursions are causing paradoxes, 278 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 turbulence in the time stream. 279 00:19:24,164 --> 00:19:25,915 I almost didn't make it back. 280 00:19:26,082 --> 00:19:28,168 [GASPING] 281 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 [MACHINE BEEPING] 282 00:19:33,089 --> 00:19:36,759 - How do we return to our century? - You can't. 283 00:19:36,926 --> 00:19:41,347 It doesn't exist, not the way you know it. 284 00:19:41,514 --> 00:19:46,394 Neither does mine. It's all gone. 285 00:19:47,729 --> 00:19:50,648 You have to stop him. 286 00:19:51,024 --> 00:19:52,066 Stop who? 287 00:19:52,233 --> 00:19:54,235 [MACHINE BEEPING] 288 00:19:54,402 --> 00:19:56,112 Daniels. 289 00:19:56,279 --> 00:19:58,114 Stop who? 290 00:19:58,281 --> 00:20:01,701 We're conducting extensive sweeps within a 15-mile radius of the ambush. 291 00:20:01,868 --> 00:20:03,036 We haven't found the prisoner, 292 00:20:03,203 --> 00:20:05,830 but we have taken in several members of the resistance. 293 00:20:05,997 --> 00:20:07,498 They're being interrogated. 294 00:20:07,665 --> 00:20:11,211 There's one that I suspect took part in the ambush. 295 00:20:11,377 --> 00:20:14,672 VOSK: We're picking up scans from a ship in orbit. 296 00:20:14,839 --> 00:20:16,758 It's from the same time period as the device 297 00:20:16,925 --> 00:20:19,093 we found on the escaped prisoner. 298 00:20:19,260 --> 00:20:21,554 This resistance member you're interrogating... 299 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 Yes? 300 00:20:27,101 --> 00:20:28,811 Bring him to me. 301 00:20:32,440 --> 00:20:34,150 Not bad. 302 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 Where's your husband now? 303 00:20:42,158 --> 00:20:45,745 He's in the Pacific, on a destroyer. 304 00:20:45,912 --> 00:20:48,790 I hear the war isn't going any better over there. 305 00:20:49,499 --> 00:20:52,418 Don't be expecting a second course. 306 00:21:00,176 --> 00:21:01,261 It's not bad. 307 00:21:02,178 --> 00:21:04,305 You're a rotten liar. 308 00:21:05,390 --> 00:21:07,976 All the good stuff goes to the Germans. 309 00:21:11,813 --> 00:21:14,357 I still can't believe it. 310 00:21:16,818 --> 00:21:19,570 You know, that they're actually here. 311 00:21:22,115 --> 00:21:23,741 I'll never forget the... 312 00:21:23,908 --> 00:21:27,870 The day I saw that first German tank rolling up Flatbush. 313 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 All the people streaming across the Brooklyn Bridge 314 00:21:30,957 --> 00:21:33,710 trying to get out of Manhattan. 315 00:21:34,210 --> 00:21:36,296 The president on the radio vowing to persevere, 316 00:21:36,462 --> 00:21:38,715 right before the government evacuated Washington. 317 00:21:38,881 --> 00:21:41,759 [BILLIE HOLIDAY'S "MY OLD FLAME" PLAYING ON PHONOGRAPH] 318 00:21:45,888 --> 00:21:48,016 Right on time. 319 00:21:52,103 --> 00:21:54,188 Billie Holiday. 320 00:21:54,355 --> 00:21:58,026 Ah. Good to know there's something that you remember. 321 00:22:11,664 --> 00:22:14,667 Germans outlawed colored music. 322 00:22:16,669 --> 00:22:19,130 Some of the neighbors pass a phonograph 323 00:22:19,297 --> 00:22:22,133 from house to house every night 324 00:22:22,717 --> 00:22:24,594 so the Germans can't find it. 325 00:22:24,761 --> 00:22:27,347 Just another way of telling them off. 326 00:22:32,518 --> 00:22:34,228 Alicia. 327 00:22:36,481 --> 00:22:39,192 I'm gonna ask you something. It's gonna sound a little strange. 328 00:22:39,359 --> 00:22:41,402 What else is new? 329 00:22:43,696 --> 00:22:45,239 When I was in a German medical tent, 330 00:22:45,406 --> 00:22:48,326 one of the soldiers who came in to see me 331 00:22:49,494 --> 00:22:51,537 wasn't like the other ones. 332 00:22:51,704 --> 00:22:54,040 He had gray skin, 333 00:22:54,207 --> 00:22:56,000 red eyes. 334 00:22:58,127 --> 00:22:59,462 He wasn't human. 335 00:23:04,592 --> 00:23:06,928 This isn't the first time you've heard something like this. 336 00:23:07,595 --> 00:23:11,557 Sal mentioned some stories once, but I didn't believe him. 337 00:23:11,724 --> 00:23:13,434 They may be more than stories. 338 00:23:13,601 --> 00:23:17,897 I need to track down this soldier I saw. 339 00:23:18,064 --> 00:23:20,316 It's very important. 340 00:23:21,067 --> 00:23:22,276 Would you contact Sal? 341 00:23:30,827 --> 00:23:32,787 TRIP: EPS conduit's fried. 342 00:23:32,954 --> 00:23:35,748 Get to Engineering and pull a fresh one out of the injector assembly. 343 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 Yes, commander. 344 00:23:43,506 --> 00:23:45,258 Walsh? 345 00:23:46,843 --> 00:23:48,636 [CLATTERING FROM ABOVE] 346 00:24:11,409 --> 00:24:12,785 SILIK: Commander. 347 00:24:13,327 --> 00:24:14,579 Silik. 348 00:24:14,745 --> 00:24:17,039 - Son of a bitch. - Climb in. 349 00:24:17,206 --> 00:24:19,459 - You brought us here. - No. 350 00:24:19,625 --> 00:24:20,668 Then who did? 351 00:24:20,835 --> 00:24:23,546 What's happening is beyond your comprehension. 352 00:24:23,713 --> 00:24:26,007 Get in the shuttlepod. 353 00:24:28,509 --> 00:24:31,721 I would rather not have to discharge this weapon. 354 00:24:41,439 --> 00:24:43,191 [BOTH GRUNTING] 355 00:25:02,585 --> 00:25:03,920 [MACHINE BEEPING] 356 00:25:04,086 --> 00:25:05,671 Bay 1 is depressurizing. 357 00:25:06,422 --> 00:25:08,132 Someone's launching a shuttlepod. 358 00:25:08,299 --> 00:25:09,342 Hail them. 359 00:25:09,509 --> 00:25:11,802 REED: I'm picking up one life sign aboard. 360 00:25:11,969 --> 00:25:13,387 It's Suliban. 361 00:25:16,307 --> 00:25:17,558 Phase cannons. 362 00:25:30,071 --> 00:25:32,740 CARMINE: If this Nazi wasn't a human, what was he, then? 363 00:25:32,907 --> 00:25:35,910 - I don't know. - Just tell Sal I wanna talk to him. 364 00:25:36,619 --> 00:25:38,329 All right. 365 00:25:38,496 --> 00:25:40,206 Here. It's hamburger. 366 00:25:41,207 --> 00:25:43,543 Germans are cutting the meat ration again. 367 00:25:43,709 --> 00:25:45,419 It's gonna be worth its weight in gold. 368 00:25:45,586 --> 00:25:47,046 Thanks, Carmine. 369 00:25:47,922 --> 00:25:50,091 Watch yourselves. 370 00:25:55,221 --> 00:25:58,224 ALICIA: Used to be we'd get meat on Wednesdays and Fridays. 371 00:25:59,684 --> 00:26:01,811 Then it was just Wednesdays. 372 00:26:01,978 --> 00:26:03,354 Nazis blame the resistance. 373 00:26:03,521 --> 00:26:06,857 Say we're disrupting the food shipments. 374 00:26:07,024 --> 00:26:09,277 - Makes the Germans look like heroes. - Yeah. 375 00:26:09,443 --> 00:26:11,070 Fighting to feed the people. 376 00:26:12,196 --> 00:26:13,489 [SPEAKS IN GERMAN] 377 00:26:15,491 --> 00:26:16,951 Look. 378 00:26:19,370 --> 00:26:20,621 No eye contact. 379 00:26:26,252 --> 00:26:27,837 Why do you walk with her? 380 00:26:29,213 --> 00:26:31,924 - Why not? - Do you like Negroes? 381 00:26:32,091 --> 00:26:33,301 We don't want any trouble. 382 00:26:33,467 --> 00:26:35,970 Shut up, bitch. 383 00:26:37,138 --> 00:26:38,556 Do we make you angry? 384 00:26:40,016 --> 00:26:41,225 You could say that. 385 00:26:43,227 --> 00:26:46,522 When we send her back to Africa, you can go along. 386 00:26:46,689 --> 00:26:48,691 You can run through the jungles together. 387 00:26:48,858 --> 00:26:52,612 Like I said, neighborhood's gone downhill. 388 00:26:53,696 --> 00:26:54,864 Before he lost consciousness, 389 00:26:55,031 --> 00:26:57,908 Daniels told me there was someone we had to stop. 390 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 At least now we know who he was talking about. 391 00:27:00,536 --> 00:27:02,371 Can you get a fix on the shuttlepod? 392 00:27:02,538 --> 00:27:04,373 He disabled the transponder. 393 00:27:04,540 --> 00:27:07,835 However, we are picking up trace plasma signatures, 394 00:27:08,002 --> 00:27:09,795 probably from the damage. 395 00:27:09,962 --> 00:27:11,964 And I think I can get us within three kilometers 396 00:27:12,131 --> 00:27:13,549 of where it went down. 397 00:27:13,716 --> 00:27:15,259 That will have to suffice. 398 00:27:16,052 --> 00:27:18,220 Thing I can't understand: 399 00:27:18,387 --> 00:27:20,473 Why'd he go to the trouble of saving my life? 400 00:27:21,057 --> 00:27:23,934 He pulled me out of the launch bay before he depressurized it. 401 00:27:24,101 --> 00:27:27,355 Another item on our list of things to ponder. 402 00:27:36,238 --> 00:27:37,990 Curfew starts in an hour. We gotta move fast. 403 00:27:38,157 --> 00:27:39,367 [GUNFIRE] 404 00:27:39,533 --> 00:27:42,328 Yeah, well, sometimes the Germans don't wait for curfew. 405 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 Can't get used to all this skulking around. 406 00:27:44,497 --> 00:27:46,624 Yeah, I know what you mean. 407 00:27:46,791 --> 00:27:48,417 We used to own this neighborhood. 408 00:27:48,584 --> 00:27:51,629 Yeah, well, tell him what you guys did before the war. 409 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 Nothing to tell. 410 00:27:53,756 --> 00:27:55,966 We were delegates for the Construction Workers Union. 411 00:27:56,133 --> 00:27:58,469 Right. The loan-sharking was just a part-time job. 412 00:27:58,636 --> 00:28:00,888 Hey, we helped people get out of financial difficulty. 413 00:28:01,055 --> 00:28:02,390 Since when is that a crime? 414 00:28:02,556 --> 00:28:05,518 When they didn't pay you back on time. That's where the crime part came in. 415 00:28:05,685 --> 00:28:07,687 Come on, let's go. 416 00:28:11,732 --> 00:28:13,192 SAL: This guy's a welsher and a drunk. 417 00:28:13,359 --> 00:28:15,820 I wouldn't put too much stock into what comes out of his mouth. 418 00:28:15,986 --> 00:28:17,154 ARCHER: I'll keep that in mind. 419 00:28:17,321 --> 00:28:20,825 I'm only doing this because Alicia asked. Don't forget that. 420 00:28:21,867 --> 00:28:24,203 What's this all about? 421 00:28:24,995 --> 00:28:28,958 I want you to tell him what you told me about your customer. 422 00:28:29,125 --> 00:28:31,794 - Who are you? - Just shut up and tell him. 423 00:28:31,961 --> 00:28:34,714 I can't talk and shut up at the same time. 424 00:28:37,258 --> 00:28:38,926 CARMINE: Talk. 425 00:28:40,219 --> 00:28:42,263 The man comes to me for information. 426 00:28:42,430 --> 00:28:44,473 Sometimes he asks about the resistance, 427 00:28:44,640 --> 00:28:46,934 sometimes he asks about the Gestapo. 428 00:28:47,101 --> 00:28:49,603 He's keeping tabs on both sides. 429 00:28:49,770 --> 00:28:54,483 Me? Heh. I don't know squat, so, uh, I make stuff up. 430 00:28:54,650 --> 00:28:56,736 - He pays good. - What's he look like? 431 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 He always wears a hat. 432 00:28:59,864 --> 00:29:02,074 Stays in the shadows. 433 00:29:02,825 --> 00:29:05,202 I caught a glimpse of him once. 434 00:29:05,369 --> 00:29:08,831 He ain't like nobody I ever seen, that's for sure. 435 00:29:08,998 --> 00:29:10,958 It's the red eyes I can't forget. 436 00:29:13,169 --> 00:29:16,922 - I wanna talk to him. - Forget it. That ain't part of the deal. 437 00:29:17,089 --> 00:29:18,674 Sal. 438 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 What you owe me, take 20 percent off. 439 00:29:25,598 --> 00:29:28,434 - Damn, Sal. - What? I'm a generous guy. 440 00:29:28,601 --> 00:29:29,727 I don't know— 441 00:29:29,894 --> 00:29:32,271 Hey, you think the Germans are tough? 442 00:29:32,438 --> 00:29:33,856 Get me in a bad mood. 443 00:29:40,821 --> 00:29:42,406 [EXPLOSION] 444 00:29:46,076 --> 00:29:47,161 Artillery. 445 00:29:47,328 --> 00:29:50,623 Hard to believe we're only a few kilometers from New York City. 446 00:29:50,790 --> 00:29:53,083 It's hard to believe this is Earth. 447 00:29:53,250 --> 00:29:54,585 [DEVICE BEEPING] 448 00:29:54,752 --> 00:29:56,712 Plasma signature. 449 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 That way. 450 00:29:59,882 --> 00:30:01,258 We're keeping the Germans busy. 451 00:30:01,425 --> 00:30:03,302 More and more of us every day. 452 00:30:03,803 --> 00:30:07,973 Irish gangs, dock workers, coloreds, even broads. 453 00:30:08,140 --> 00:30:09,350 Some of these women, 454 00:30:09,517 --> 00:30:11,769 - they could shoot the fleas off a tick. - Heh. 455 00:30:11,936 --> 00:30:14,355 When the war's over, I got half a mind to put them on the payroll. 456 00:30:14,522 --> 00:30:15,940 [METAL CLANKS] 457 00:30:21,612 --> 00:30:22,696 Here. 458 00:30:23,531 --> 00:30:25,407 It's loaded. 459 00:30:29,995 --> 00:30:31,205 MAN: Prazki? 460 00:30:44,301 --> 00:30:45,344 You. 461 00:30:45,803 --> 00:30:46,846 ALICIA: Throw the gun down. 462 00:30:48,013 --> 00:30:50,933 CARMINE: You're not following directions. That's how people get hurt. 463 00:30:51,100 --> 00:30:52,685 SAL: You'd better take her advice. 464 00:30:56,522 --> 00:30:58,440 MAN: What do you want? 465 00:31:01,110 --> 00:31:02,695 Holy mother of... 466 00:31:35,352 --> 00:31:37,229 Tucker to Enterprise. 467 00:31:37,396 --> 00:31:39,106 - T'Pol. TUCKER [OVER COM]: We found it. 468 00:31:39,273 --> 00:31:42,026 - No sign of Silik. - What's the shuttlepod's condition? 469 00:31:42,192 --> 00:31:44,570 I'll need some more time before I know if it'll fly. 470 00:31:44,737 --> 00:31:47,531 You ever see anything like that before? 471 00:31:47,698 --> 00:31:49,116 Maybe he's wearing some kind of mask. 472 00:31:49,283 --> 00:31:51,327 That's no mask. 473 00:31:52,369 --> 00:31:54,204 Who are you? 474 00:31:55,039 --> 00:31:56,248 Answer me. 475 00:31:56,415 --> 00:31:58,292 I have nothing to say to you. 476 00:31:58,459 --> 00:32:00,044 How about if we pulled out your tongue? 477 00:32:00,210 --> 00:32:01,670 You're not what I expected. 478 00:32:01,837 --> 00:32:05,799 Temporal agents are usually more informed. 479 00:32:05,966 --> 00:32:07,593 What the hell is a temporal agent? 480 00:32:07,760 --> 00:32:09,136 You wouldn't understand. 481 00:32:09,303 --> 00:32:11,764 - Listen, you freak— - Why are you changing history? 482 00:32:11,931 --> 00:32:14,183 You're helping the Germans win the war. Why? 483 00:32:14,350 --> 00:32:17,269 Because it suits us. 484 00:32:17,436 --> 00:32:18,520 How does this suit you? 485 00:32:19,229 --> 00:32:20,731 GHRATH: Oh! ARCHER: Sal, no. 486 00:32:21,065 --> 00:32:22,733 - Damn it. - It's better than he deserves. 487 00:32:22,900 --> 00:32:25,361 CARMINE: Get your hands off him. - You want answers, don't you? 488 00:32:25,527 --> 00:32:27,321 - But not like that. - Just say the word, Sal. 489 00:32:27,488 --> 00:32:28,656 I'll take him out right here. 490 00:32:29,782 --> 00:32:31,909 The hell with it. 491 00:32:36,413 --> 00:32:38,374 ARCHER: I don't know how long I can hold them off. 492 00:32:38,540 --> 00:32:40,334 You'd better talk to me. 493 00:32:40,501 --> 00:32:42,836 Now, who are you? What are you doing here? 494 00:32:43,003 --> 00:32:45,923 We're trapped. The Germans are helping us construct a conduit 495 00:32:46,090 --> 00:32:47,967 so we can find our way home. 496 00:32:48,133 --> 00:32:49,885 You said I was a temporal agent. 497 00:32:50,052 --> 00:32:51,679 We know you're from the future. 498 00:32:51,845 --> 00:32:54,974 We detected your ship in orbit. 499 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 My ship? 500 00:32:58,352 --> 00:33:01,647 It has the same markings that were on your uniform. 501 00:33:05,401 --> 00:33:08,320 I need to contact them. Can I do it with this? 502 00:33:08,487 --> 00:33:10,322 [SIREN WAILING] 503 00:33:13,575 --> 00:33:15,619 We better get out of here. 504 00:33:18,038 --> 00:33:20,457 The conduit, where's it being built? 505 00:33:20,624 --> 00:33:22,251 You find it. 506 00:33:22,418 --> 00:33:24,128 Come on. 507 00:33:24,962 --> 00:33:26,005 Come on. 508 00:33:26,171 --> 00:33:27,506 You won't stop us. 509 00:33:27,673 --> 00:33:30,592 When we get back, you'll never have existed. 510 00:33:47,192 --> 00:33:50,279 EPS system's completely fused. It could take a week. 511 00:33:50,446 --> 00:33:53,282 I'm picking up movement in the area. Looks like several vehicles. 512 00:33:53,699 --> 00:33:55,826 - Commander— - I heard. 513 00:33:55,993 --> 00:33:57,870 Moving to plan B. 514 00:33:58,037 --> 00:34:00,539 What about Silik? We gotta find him. 515 00:34:00,706 --> 00:34:01,999 We will. 516 00:34:02,166 --> 00:34:03,792 One problem at a time. 517 00:34:06,962 --> 00:34:09,548 SAL: Jeez, he looked like some kind of demon. 518 00:34:09,715 --> 00:34:11,467 ALICIA: His blood wasn't even red. 519 00:34:11,633 --> 00:34:12,760 SAL: Was that my imagination, 520 00:34:12,926 --> 00:34:15,637 or did he say something about being from the future? 521 00:34:15,804 --> 00:34:18,432 - He meant him. - Archer to Enterprise. 522 00:34:18,599 --> 00:34:21,268 You want any more of our help, you're gonna tell us what's going on. 523 00:34:21,435 --> 00:34:22,478 What was that back there? 524 00:34:23,270 --> 00:34:24,855 That was an extraterrestrial. 525 00:34:25,981 --> 00:34:27,024 A Martian? 526 00:34:27,483 --> 00:34:29,443 I don't know what planet he was from. 527 00:34:30,069 --> 00:34:32,446 - Where are you from? - Upstate New York. 528 00:34:32,613 --> 00:34:33,822 Fellas, 529 00:34:33,989 --> 00:34:35,032 [BOTTLES CLANK] 530 00:34:35,199 --> 00:34:37,367 a lot of people out past curfew. 531 00:34:43,582 --> 00:34:45,959 I don't like the looks of this. 532 00:34:46,418 --> 00:34:47,628 We gotta get out of here. 533 00:34:47,795 --> 00:34:49,505 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 534 00:34:49,671 --> 00:34:51,632 Move. 535 00:34:54,134 --> 00:34:55,511 [GUNFIRE] 536 00:34:55,677 --> 00:34:57,346 Sal. 537 00:34:57,513 --> 00:34:59,640 Get out of here! 538 00:35:05,104 --> 00:35:06,438 [GROANS] 539 00:35:11,652 --> 00:35:13,070 [SOLDIER BLOWS WHISTLE] 540 00:35:14,613 --> 00:35:16,281 Halt! 541 00:35:29,211 --> 00:35:31,004 Enterprise, come in. 542 00:35:31,713 --> 00:35:33,006 [GROANS] 543 00:35:34,883 --> 00:35:36,301 Enterprise. 544 00:35:36,468 --> 00:35:38,470 What are you doing? 545 00:35:45,602 --> 00:35:47,479 ARCHER: Enterprise. 546 00:35:50,357 --> 00:35:52,359 [CLICKING] 547 00:35:53,193 --> 00:35:56,738 Whoever you're calling, they're not gonna get here in time. 548 00:35:57,698 --> 00:35:59,241 Charges are set. 549 00:35:59,408 --> 00:36:01,410 [DOGS BARKING] 550 00:36:10,169 --> 00:36:11,837 SOLDIER: Come out. 551 00:36:12,045 --> 00:36:14,047 [SOLDIERS CHATTERING IN GERMAN] 552 00:36:43,493 --> 00:36:44,870 [SOLDIER SHOUTING IN GERMAN] 553 00:36:51,752 --> 00:36:53,754 [BARKING] 554 00:36:55,422 --> 00:36:57,799 - It's done. - I've lost them. 555 00:36:57,966 --> 00:37:00,636 The explosion may have disrupted their com signal. 556 00:37:00,802 --> 00:37:03,347 I'm picking up another signal. 557 00:37:05,265 --> 00:37:06,391 It's faint. 558 00:37:06,558 --> 00:37:08,060 Let's hear it. 559 00:37:08,227 --> 00:37:11,104 ARCHER [OVER COM]: Captain Archer to Enterprise. Come in. 560 00:37:12,272 --> 00:37:13,565 Enterprise, come in. 561 00:37:19,029 --> 00:37:20,072 Captain? 562 00:37:20,239 --> 00:37:21,281 [GUNFIRE] 563 00:37:21,448 --> 00:37:22,491 [GUN CLICKING] 564 00:37:22,658 --> 00:37:24,618 T'POL [OVER COM]: Your transmission is very weak. 565 00:37:24,785 --> 00:37:26,536 Do you read me? 566 00:37:27,454 --> 00:37:30,332 T'Pol. Two to transport. 567 00:37:30,499 --> 00:37:35,462 Leave your weapons on the ground. And stand up slowly. 568 00:37:36,255 --> 00:37:37,547 [GUN CLATTERS] 569 00:37:43,720 --> 00:37:45,889 We have a great deal to talk about. 570 00:37:47,182 --> 00:37:48,809 It'll have to wait. 571 00:37:58,777 --> 00:38:00,904 You're all right. You're on my ship. 572 00:38:01,071 --> 00:38:02,614 How'd we get here? 573 00:38:02,781 --> 00:38:03,949 It's kind of complicated. 574 00:38:04,700 --> 00:38:07,494 - Promise you won't do that again. - I promise. 575 00:38:13,166 --> 00:38:14,584 Captain. 576 00:38:18,463 --> 00:38:19,548 Welcome home. 577 00:38:19,715 --> 00:38:23,969 We're not quite home yet, but it's good to be back. 578 00:38:24,469 --> 00:38:26,138 I guess I have some catching up to do. 579 00:38:27,389 --> 00:38:29,641 Status? 580 00:38:33,812 --> 00:38:36,064 Several vehicles converged on the area 581 00:38:36,231 --> 00:38:39,234 moments before the shuttlepod exploded. 582 00:38:39,401 --> 00:38:41,320 Keep searching. 583 00:38:41,862 --> 00:38:44,156 This is one of the aliens' communicators. 584 00:38:44,323 --> 00:38:45,741 Take it apart. 585 00:38:45,907 --> 00:38:48,994 Figure out how to monitor their transmissions. 586 00:38:51,413 --> 00:38:52,914 [BARKS] 587 00:38:54,166 --> 00:38:55,667 It's nice to see you again, captain. 588 00:38:57,294 --> 00:38:59,671 I hope it's the last time you'll have to look after Porthos. 589 00:38:59,838 --> 00:39:02,090 It was a pleasure, as always. 590 00:39:03,008 --> 00:39:06,428 - Is he awake? - He doesn't have much time. 591 00:39:10,307 --> 00:39:11,600 Jonathan. 592 00:39:12,893 --> 00:39:14,186 Who are they? 593 00:39:14,353 --> 00:39:18,231 The most dangerous faction of the cold war. 594 00:39:18,398 --> 00:39:22,486 They're led by Vosk, a fanatic 595 00:39:22,652 --> 00:39:25,322 violently opposed to the Temporal Accords. 596 00:39:25,489 --> 00:39:26,698 [GASPING] 597 00:39:28,533 --> 00:39:32,245 Stay with me. Stay with me. 598 00:39:32,412 --> 00:39:33,955 We almost captured him, 599 00:39:34,122 --> 00:39:36,917 but he developed a form of stealth time travel. 600 00:39:37,417 --> 00:39:39,461 He escaped into the past. 601 00:39:39,628 --> 00:39:42,756 We eventually located him, but it was too late. 602 00:39:42,923 --> 00:39:45,133 He returned to my century. 603 00:39:45,300 --> 00:39:48,887 He and his people defeated us 604 00:39:49,054 --> 00:39:54,393 and launched this war that's destroying all of time. 605 00:39:54,726 --> 00:39:59,689 I've sent you to this point because it's here that Vosk can be stopped. 606 00:39:59,856 --> 00:40:03,819 If you succeed, the war will never happen. 607 00:40:03,985 --> 00:40:06,655 The timeline will be restored. 608 00:40:11,743 --> 00:40:14,329 One of his people told me they were building a conduit. 609 00:40:14,496 --> 00:40:18,333 Vosk's time-travel device had a drawback. 610 00:40:18,959 --> 00:40:20,335 It was a one-way trip. 611 00:40:20,502 --> 00:40:23,547 He needed to construct the conduit to get home, 612 00:40:23,713 --> 00:40:28,218 but he was forced to use technology from this time period. 613 00:40:28,510 --> 00:40:33,098 The machine would have to be enormous. 614 00:40:35,267 --> 00:40:37,644 Find it. Destroy it. 615 00:40:37,811 --> 00:40:39,980 He must not succeed. 616 00:40:40,147 --> 00:40:41,398 Stop him. 617 00:40:41,565 --> 00:40:43,567 [GASPS] 618 00:40:46,486 --> 00:40:48,488 [EKG FLATLINING] 619 00:41:04,004 --> 00:41:06,590 Your colleague has managed to evade us. 620 00:41:12,345 --> 00:41:14,139 I assure you, 621 00:41:14,306 --> 00:41:18,560 whatever I want to know, you'll tell me gratefully. 622 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 I'll be supervising another test. 623 00:41:21,730 --> 00:41:24,566 Notify me when they're ready for questioning. 624 00:41:25,305 --> 00:41:31,161 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles. org