1
00:00:03,187 --> 00:00:06,524
PICARD:
Captain's log, stardate 44143.7.
2
00:00:06,691 --> 00:00:10,611
We have moved into Sector 21947
in response to a distress call
3
00:00:10,778 --> 00:00:13,156
from a Talarian observation craft.
4
00:00:13,322 --> 00:00:15,575
The alien vessel appears adrift,
5
00:00:15,742 --> 00:00:19,454
and our initial scans have detected
a life-threatening radiation leak
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,789
within its propulsion system.
7
00:00:21,998 --> 00:00:24,500
I get no further response
from the vessel.
8
00:00:24,667 --> 00:00:26,085
PICARD:
Maintain an open channel.
9
00:00:26,252 --> 00:00:29,172
Dr. Crusher and her assistants
are waiting in Transporter Room 3.
10
00:00:29,338 --> 00:00:33,051
Sir, may I remind you
that during the Galen border conflict,
11
00:00:33,217 --> 00:00:35,178
it was a common tactic
of the Talarians
12
00:00:35,344 --> 00:00:38,264
to abandon their observation craft,
rig them to self-destruct--
13
00:00:38,431 --> 00:00:42,143
And issue a general distress call,
yes, Mr. Data, I know.
14
00:00:42,310 --> 00:00:45,980
That particular guerilla maneuver
resulted in 219 fatalities
15
00:00:46,147 --> 00:00:47,607
over a three-day period.
16
00:00:47,774 --> 00:00:49,984
Is there any way to detect
their self-destruct device?
17
00:00:50,151 --> 00:00:51,235
Negative, sir.
18
00:00:51,402 --> 00:00:54,655
The Talarians employ
a subspace proximity detonator.
19
00:00:54,822 --> 00:00:56,824
It is not detectable by our scans.
20
00:00:56,991 --> 00:00:59,619
Or the away team's tricorders, right.
21
00:00:59,786 --> 00:01:01,162
[CONSOLE BEEPING]
22
00:01:01,329 --> 00:01:03,539
Captain, the Talarian warship,
the Q'Maire,
23
00:01:03,706 --> 00:01:05,124
is responding to the distress call.
24
00:01:05,291 --> 00:01:07,418
- Position?
- Halfway through the Woden Sector.
25
00:01:07,585 --> 00:01:10,671
It'll take them hours to get here, sir,
even at maximum warp.
26
00:01:10,838 --> 00:01:14,675
- Counselor?
- There is life on board, and it's fading.
27
00:01:15,843 --> 00:01:17,678
Number One, assemble the rest
of your away team.
28
00:01:17,845 --> 00:01:19,388
Prepare for immediate
rescue operations.
29
00:01:19,555 --> 00:01:21,015
Yes, sir.
30
00:01:41,035 --> 00:01:43,037
[WHIRRING AND BEEPING]
31
00:01:43,246 --> 00:01:45,873
Ancillary power is failing.
32
00:01:49,460 --> 00:01:50,670
[BOY GROANING]
33
00:02:00,930 --> 00:02:03,015
They're nothing more than children.
34
00:02:03,182 --> 00:02:05,977
I am Commander Riker
of the Federation starship Enterprise.
35
00:02:06,144 --> 00:02:07,979
We will evacuate you
and give you medical care.
36
00:02:08,146 --> 00:02:09,897
You will not be harmed.
37
00:02:10,064 --> 00:02:12,775
Enterprise,
prepping five Talarian males
38
00:02:12,942 --> 00:02:14,735
for transport immediately to Sickbay.
39
00:02:14,902 --> 00:02:16,904
Trauma team, stand by
to receive the injured.
40
00:02:17,071 --> 00:02:19,490
We have radiation burns
and possible respiratory distress.
41
00:02:19,657 --> 00:02:21,534
MAN [OVER COM]:
Transport locked in and ready, doctor.
42
00:02:21,701 --> 00:02:22,910
CRUSHER:
Stand by for my orders.
43
00:02:23,077 --> 00:02:26,414
Captain, this appears to be
a basic training ship.
44
00:02:26,581 --> 00:02:29,792
Five boys, all teens,
all wearing uniforms.
45
00:02:29,959 --> 00:02:32,753
PICARD [OVER COM]: Proceed
with the evacuation, Number One.
46
00:02:33,254 --> 00:02:34,630
No other lifesigns aboard, sir.
47
00:02:34,797 --> 00:02:36,799
Commander, quickly.
48
00:02:36,966 --> 00:02:39,260
- What is it?
- This boy, he's human.
49
00:03:13,628 --> 00:03:17,840
PICARD:
Space, the final frontier.
50
00:03:18,382 --> 00:03:22,386
These are the voyages
of the starship Enterprise.
51
00:03:22,553 --> 00:03:27,808
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
52
00:03:27,975 --> 00:03:32,146
to seek out new life
and new civilizations,
53
00:03:32,605 --> 00:03:36,567
to boldly go where no one
has gone before.
54
00:04:37,086 --> 00:04:38,546
PICARD:
Captain's log, supplemental.
55
00:04:38,713 --> 00:04:40,881
We have completed
an emergency evacuation
56
00:04:41,048 --> 00:04:44,093
of four Talarians and one human.
57
00:04:44,260 --> 00:04:46,887
How this young man found himself
in the company of these aliens
58
00:04:47,054 --> 00:04:49,307
remains a mystery.
59
00:04:50,182 --> 00:04:53,227
It's Jono, right?
Is that what I heard them call you?
60
00:04:53,394 --> 00:04:54,937
I'm Dr. Crusher.
61
00:04:55,104 --> 00:04:57,189
I'm just examining you
for radiation injuries.
62
00:04:57,356 --> 00:04:58,816
It won't hurt.
63
00:04:59,900 --> 00:05:03,195
I have a son not much older than you.
Perhaps you'd like to meet him.
64
00:05:10,077 --> 00:05:13,914
Well, Jono, you seemed
to have escaped radiation damage.
65
00:05:14,081 --> 00:05:16,751
- Pretty lucky.
WOMAN: Dr. Crusher.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,630
Now, how did this happen?
67
00:05:21,797 --> 00:05:25,217
[HIGH-PITCHED HUMMING]
68
00:05:28,721 --> 00:05:29,930
What is it?
69
00:05:30,389 --> 00:05:31,807
They're terrified.
70
00:05:36,604 --> 00:05:39,315
CRUSHER:
They all just started up.
71
00:05:40,608 --> 00:05:42,651
Please may I have your attention.
72
00:05:42,818 --> 00:05:45,821
[HUMMING CONTINUES]
73
00:05:47,281 --> 00:05:50,284
Please may I have your attention.
74
00:05:50,451 --> 00:05:52,912
[HUMMING CONTINUES]
75
00:05:53,120 --> 00:05:54,455
Stop that immediately!
76
00:05:55,206 --> 00:05:56,832
[HUMMING STOPS]
77
00:05:58,709 --> 00:06:00,586
Well, that's better.
78
00:06:01,295 --> 00:06:02,963
Now, what's your name,
young man?
79
00:06:05,800 --> 00:06:07,301
He won't talk, captain.
80
00:06:07,468 --> 00:06:09,929
We haven't been able
to get through to him.
81
00:06:11,222 --> 00:06:12,890
Captain.
82
00:06:14,141 --> 00:06:17,436
I am Jono.
Take me home to my captain.
83
00:06:17,603 --> 00:06:20,189
Take me home to Endar.
84
00:06:23,651 --> 00:06:26,112
He managed to escape
radiation trauma.
85
00:06:26,278 --> 00:06:28,280
- But the scans show something else.
- What?
86
00:06:28,447 --> 00:06:30,658
Two previously fractured ribs,
a broken arm
87
00:06:30,825 --> 00:06:32,827
and a low-grade concussion.
88
00:06:32,993 --> 00:06:34,495
There might be
neurological impairment,
89
00:06:34,662 --> 00:06:36,914
I'd like to examine him further.
90
00:06:37,581 --> 00:06:39,500
Jean-Luc, the Talarians
have been known
91
00:06:39,667 --> 00:06:41,502
to be ruthless to their enemies.
92
00:06:41,669 --> 00:06:45,840
I think there's a real possibility
they may have brutalized the child.
93
00:06:47,675 --> 00:06:51,512
Is it possible that the injuries
were caused prior to his captivity?
94
00:06:51,679 --> 00:06:54,140
Mm, not likely.
95
00:06:54,306 --> 00:06:56,809
He's been with them a long time.
96
00:06:56,976 --> 00:06:59,812
Long enough to assimilate
their cultural traits.
97
00:06:59,979 --> 00:07:02,815
And calcium trace patterns
indicate that the injuries took place
98
00:07:02,982 --> 00:07:04,900
during the past seven years.
99
00:07:05,067 --> 00:07:06,318
But if they have abused the boy,
100
00:07:06,485 --> 00:07:08,529
why would he so devoutly wish
to return to them?
101
00:07:08,696 --> 00:07:10,489
Oh, it's not uncommon.
102
00:07:10,656 --> 00:07:13,701
It was identified centuries ago
as the Stockholm syndrome.
103
00:07:14,243 --> 00:07:16,579
[JONO GRUNTING]
104
00:07:16,745 --> 00:07:19,039
TROI:
Jono, what is it?
105
00:07:19,206 --> 00:07:22,251
[GRUNTING AND CHATTERING]
106
00:07:24,795 --> 00:07:26,547
MAN:
Someone get him. Get him.
107
00:07:26,714 --> 00:07:28,424
TROI:
Jono!
108
00:07:28,591 --> 00:07:29,967
[JONO GRUNTING]
109
00:07:30,134 --> 00:07:33,512
I just suggested he take off his gloves.
Suddenly, he lost control.
110
00:07:33,679 --> 00:07:36,015
Security, we need some assistance
down here in Sickbay.
111
00:07:36,182 --> 00:07:38,392
[GRUNTING AND CHATTERING]
112
00:07:38,559 --> 00:07:40,102
- Jono.
JONO: She won't leave me alone.
113
00:07:40,269 --> 00:07:41,729
She keeps trying to dissect me!
114
00:07:41,896 --> 00:07:44,231
- She was trying to help you.
- I don't want her help!
115
00:07:44,398 --> 00:07:47,776
I want to be back with my brothers!
Send us back to Captain Endar!
116
00:07:47,943 --> 00:07:49,778
Jono, I want you
to stop this immediately!
117
00:07:53,908 --> 00:07:55,284
Yes, captain.
118
00:07:55,451 --> 00:07:59,038
Good, that's better.
If we're to accomplish anything--
119
00:07:59,205 --> 00:08:01,457
[OVER COM]
Data to Picard.
120
00:08:02,124 --> 00:08:03,167
Go ahead.
121
00:08:03,334 --> 00:08:04,835
DATA: We have received
a subspace communique
122
00:08:05,002 --> 00:08:07,713
from Starfleet Command
regarding the young human, sir.
123
00:08:08,923 --> 00:08:12,259
Very well. Doctor, counselor.
124
00:08:12,635 --> 00:08:15,095
Lieutenant Worf,
escort this young man to quarters.
125
00:08:15,262 --> 00:08:18,098
He is to be confined there
until further notice.
126
00:08:18,265 --> 00:08:19,725
Yes, doctor.
127
00:08:24,271 --> 00:08:28,275
Why are you here, Klingon, with them?
Did they capture you too?
128
00:08:28,442 --> 00:08:32,112
They are not my captors.
They are my comrades.
129
00:08:32,279 --> 00:08:34,114
Why do you take orders
from a female?
130
00:08:35,574 --> 00:08:38,953
Dr. Crusher.
She is my superior officer.
131
00:08:39,495 --> 00:08:43,207
Among my people,
a female could never outrank a man.
132
00:08:46,585 --> 00:08:49,129
You are human,
and among humans,
133
00:08:49,296 --> 00:08:52,216
females can achieve anything
the males can.
134
00:08:52,383 --> 00:08:54,468
I am no more human than you are.
135
00:08:54,635 --> 00:08:55,970
I am Talarian.
136
00:08:57,596 --> 00:08:59,974
You are confused.
137
00:09:00,140 --> 00:09:02,643
[HIGH-PITCHED HUMMING]
138
00:09:02,810 --> 00:09:04,353
Stop that!
139
00:09:05,104 --> 00:09:09,400
I will make the B'Nar, the Mourning,
until I am back with my brothers.
140
00:09:09,567 --> 00:09:12,361
[HIGH-PITCHED HUMMING]
141
00:09:18,659 --> 00:09:20,494
By matching DNA gene types,
142
00:09:20,661 --> 00:09:23,789
Starfleet was able to identify the boy
as Jeremiah Rossa.
143
00:09:23,956 --> 00:09:26,208
RIKER: Rossa...
- As in Admiral Rossa?
144
00:09:26,375 --> 00:09:28,627
She is his grandmother, captain.
145
00:09:30,004 --> 00:09:33,882
He was born 14 years ago
on the Federation colony Galen IV.
146
00:09:34,049 --> 00:09:36,176
His parents,
Connor and Moira Rossa,
147
00:09:36,343 --> 00:09:38,262
were killed three years,
nine months later,
148
00:09:38,429 --> 00:09:41,056
when their colony was overrun
by Talarian forces.
149
00:09:41,223 --> 00:09:43,017
I remember.
There were no survivors.
150
00:09:43,183 --> 00:09:45,894
The boy was listed as missing
and presumed dead.
151
00:09:46,061 --> 00:09:49,398
I knew another Rossa who was killed
in action at the Krasner outpost.
152
00:09:49,565 --> 00:09:53,360
Tragedy seems to follow that family.
The admiral lost both her sons.
153
00:09:53,527 --> 00:09:55,529
Well, now she'll have something
to celebrate.
154
00:09:55,696 --> 00:09:59,700
Captain, if Jeremiah is returned
to his family in his present condition,
155
00:09:59,867 --> 00:10:04,038
it will be a wrenching experience
for everyone, especially for him.
156
00:10:04,204 --> 00:10:08,709
He needs to rediscover his identity,
make some connection with his roots.
157
00:10:09,209 --> 00:10:12,004
I agree. Do what you can
to accomplish that, counselor.
158
00:10:12,713 --> 00:10:14,798
I don't think
I can do anything, captain.
159
00:10:14,965 --> 00:10:16,925
- Why not?
CRUSHER: Troi's right.
160
00:10:17,092 --> 00:10:20,638
It's very clear that the boy
does not respond well to women.
161
00:10:20,804 --> 00:10:24,224
The Talarians
are a rigidly patriarchal society, sir.
162
00:10:24,391 --> 00:10:27,436
Jeremiah needs to build
a relationship with a man.
163
00:10:27,603 --> 00:10:31,774
A father figure with whom
he can explore his origins.
164
00:10:31,940 --> 00:10:34,443
And I think it should be you, captain.
165
00:10:36,487 --> 00:10:38,405
Oh, no, counselor.
166
00:10:38,906 --> 00:10:41,700
Oh, no, counselor. I don't think so.
167
00:10:41,867 --> 00:10:44,787
He needs someone
who is trained in these matters.
168
00:10:44,953 --> 00:10:50,042
You are the only person with whom
he has shown any connection.
169
00:10:50,209 --> 00:10:53,837
If he is to find his humanity,
170
00:10:54,004 --> 00:10:56,465
then you are the only one
who can help him.
171
00:10:56,632 --> 00:10:59,259
It's up to you, captain.
172
00:11:02,137 --> 00:11:05,057
[HIGH-PITCHED HUMMING]
173
00:11:09,770 --> 00:11:11,397
PICARD:
Jono.
174
00:11:11,939 --> 00:11:13,774
Jono, why do you make that noise?
175
00:11:13,941 --> 00:11:16,944
It is the custom of my people
when we are in distress.
176
00:11:17,111 --> 00:11:20,906
Isn't it also the custom of your people
to listen to the wishes of their captain?
177
00:11:21,615 --> 00:11:23,701
- Yes.
- Then as captain
178
00:11:23,867 --> 00:11:26,954
of the starship Enterprise,
I ask you not to make that sound.
179
00:11:28,664 --> 00:11:29,915
Yes, sir.
180
00:11:30,999 --> 00:11:35,963
Hm. Good.
Well, now that's cleared up, let's, um...
181
00:11:38,132 --> 00:11:40,259
Let's,uh...
182
00:11:42,553 --> 00:11:44,096
Let's get acquainted, shall we?
183
00:11:44,263 --> 00:11:46,306
Uh, what do you think
of your room?
184
00:11:46,473 --> 00:11:50,310
I know it's, uh...
It's a little sterile.
185
00:11:50,477 --> 00:11:52,229
But if there's anything you'd like...
186
00:11:52,396 --> 00:11:54,273
Um...
187
00:11:54,481 --> 00:11:57,192
Pictures, perhaps? Games?
188
00:11:57,359 --> 00:12:00,821
This is a cage. I'm still your captive.
189
00:12:00,988 --> 00:12:02,781
Oh, no, not at all.
190
00:12:02,948 --> 00:12:04,616
I thought you'd be comfortable here.
191
00:12:05,159 --> 00:12:07,119
Are you going to return me
to my captain?
192
00:12:07,828 --> 00:12:10,539
We will rendezvous with the warship
Q'Maire at 0740 hours.
193
00:12:10,706 --> 00:12:13,834
We will transfer the Talarians
to Captain Endar.
194
00:12:14,001 --> 00:12:15,252
Including me?
195
00:12:16,086 --> 00:12:20,215
We'll discuss your situation
with Captain Endar.
196
00:12:23,594 --> 00:12:25,846
I don't like this place.
197
00:12:27,473 --> 00:12:29,183
We can find some other quarters.
198
00:12:29,349 --> 00:12:31,810
I've always lived with my captain.
199
00:12:33,187 --> 00:12:34,646
Ah.
200
00:12:34,855 --> 00:12:37,900
Yes, well, that wouldn't work here.
201
00:12:38,984 --> 00:12:41,153
Well, I'm sure you'll see
there's nothing here to appeal
202
00:12:41,320 --> 00:12:42,446
to a young person.
203
00:12:42,613 --> 00:12:44,865
- Put that down, please.
- It's Klingon.
204
00:12:45,032 --> 00:12:47,826
Yes. Would you put it back
where you got it?
205
00:12:54,208 --> 00:12:55,751
Uh...
206
00:13:06,512 --> 00:13:07,930
Well...
207
00:13:10,557 --> 00:13:12,726
Here we are, eh, Jono?
208
00:13:13,185 --> 00:13:15,395
I notice you haven't taken off
your gloves.
209
00:13:17,147 --> 00:13:18,690
Not here.
210
00:13:18,857 --> 00:13:20,442
Why not?
211
00:13:22,277 --> 00:13:24,696
So that I don't have to touch
an alien.
212
00:13:26,949 --> 00:13:30,953
Jono, your captain, Endar...
213
00:13:32,663 --> 00:13:36,166
...has he ever hurt you?
Inflicted pain?
214
00:13:36,333 --> 00:13:38,627
Pain is not a consideration.
215
00:13:39,336 --> 00:13:40,712
Then he has.
216
00:13:40,879 --> 00:13:42,881
I did not say that.
217
00:13:43,590 --> 00:13:47,594
Don't you understand?
Pain is not what matters.
218
00:13:47,761 --> 00:13:49,763
Passing the tests is everything.
219
00:13:50,764 --> 00:13:53,433
Is that what they are? Tests of pain?
220
00:13:54,226 --> 00:13:55,644
You understand nothing.
221
00:13:56,270 --> 00:13:59,982
It's true
I don't fully understand Talarians.
222
00:14:00,148 --> 00:14:02,776
But you are not Talarian.
223
00:14:06,280 --> 00:14:08,323
I will not listen to this.
224
00:14:08,490 --> 00:14:10,617
I will not listen to your lies.
225
00:14:14,288 --> 00:14:15,330
[DOOR CHIMES]
226
00:14:15,497 --> 00:14:16,707
PICARD:
Come.
227
00:14:17,624 --> 00:14:19,126
You wanted to see me, captain?
228
00:14:19,626 --> 00:14:21,920
Yes, counselor. Please, come in.
Sit down.
229
00:14:34,016 --> 00:14:36,351
You're probably not aware of this,
230
00:14:36,518 --> 00:14:39,813
but I've never been particularly
comfortable around children.
231
00:14:41,148 --> 00:14:42,900
Really?
232
00:14:43,066 --> 00:14:46,528
For some reason,
they just don't seem to respond to me.
233
00:14:46,695 --> 00:14:48,280
I see.
234
00:14:49,907 --> 00:14:55,078
Frankly, I think that my time
would be best served
235
00:14:55,245 --> 00:14:57,664
carrying out the duties
and responsibilities
236
00:14:57,831 --> 00:14:59,333
of a Starfleet captain.
237
00:15:01,126 --> 00:15:05,464
Seldom have I heard an explanation
so well rehearsed.
238
00:15:05,631 --> 00:15:07,799
Look, counselor...
239
00:15:09,092 --> 00:15:12,346
I just feel that I'm not
the right person for this job.
240
00:15:13,764 --> 00:15:15,432
Strange, isn't it?
241
00:15:15,599 --> 00:15:19,519
You'll travel light years,
dodge asteroid storms,
242
00:15:19,686 --> 00:15:21,772
brave hostile aliens,
243
00:15:21,939 --> 00:15:25,692
and yet when asked to assume
a parental role, you cringe.
244
00:15:25,859 --> 00:15:27,277
Why do you suppose that is?
245
00:15:27,444 --> 00:15:30,572
I'm not cringing. I'm just...
246
00:15:31,865 --> 00:15:34,409
"acknowledging my limitations.
247
00:15:36,787 --> 00:15:39,373
When you were a child,
did you have any friends?
248
00:15:39,539 --> 00:15:41,583
Other children you played with?
249
00:15:45,504 --> 00:15:48,548
I don't think that this has anything
to do with anything.
250
00:15:48,966 --> 00:15:50,342
[CLEARS THROAT]
251
00:15:52,719 --> 00:15:55,931
No, perhaps it was because...
252
00:15:58,183 --> 00:16:00,352
This is foolish.
253
00:16:01,311 --> 00:16:02,938
[COMPUTER BEEPING]
254
00:16:04,856 --> 00:16:07,067
What were you going to say?
255
00:16:09,236 --> 00:16:11,029
It's just that...
256
00:16:13,073 --> 00:16:16,410
Ever since I was a child, I've always
known exactly what I wanted to do.
257
00:16:16,576 --> 00:16:17,953
Be a member of Starfleet.
258
00:16:18,120 --> 00:16:19,663
Nothing else mattered to me.
259
00:16:21,081 --> 00:16:26,128
Virtually my entire youth was spent
in the pursuit of that goal.
260
00:16:27,713 --> 00:16:33,051
In fact, I probably skipped
my childhood altogether.
261
00:16:34,094 --> 00:16:39,933
You know, captain, almost no one
is born being a good parent.
262
00:16:40,100 --> 00:16:41,810
Most people
just have to muddle through
263
00:16:41,977 --> 00:16:44,104
and do the best that they can.
264
00:16:45,105 --> 00:16:47,107
You're saying
that's what I'm gonna have to do?
265
00:16:47,274 --> 00:16:49,109
Yes.
266
00:16:51,028 --> 00:16:55,532
And you might be surprised
at just how good you can be.
267
00:17:01,204 --> 00:17:02,539
[SIGHS]
268
00:17:02,748 --> 00:17:05,667
[TALARIAN MUSIC
PLAYING LOUDLY]
269
00:17:16,470 --> 00:17:19,598
Computer, turn off that noise!
270
00:17:19,765 --> 00:17:20,807
[MUSIC STOPS]
271
00:17:22,225 --> 00:17:24,895
Computer, what was that?
272
00:17:25,062 --> 00:17:29,649
COMPUTER: The Alba Ra,
a contemporary Talarian musical form.
273
00:17:35,822 --> 00:17:37,324
PICARD:
Jono?
274
00:17:44,748 --> 00:17:46,625
Jono, where are you?
275
00:17:47,334 --> 00:17:49,795
You turned off my music.
276
00:17:51,797 --> 00:17:53,673
Yes, I most certainly did.
277
00:17:53,840 --> 00:17:56,927
And I expect it to stay turned off.
278
00:17:57,094 --> 00:17:59,221
Would you come down from there?
279
00:18:06,895 --> 00:18:08,855
I see you've made yourself at home.
280
00:18:09,648 --> 00:18:13,110
I cannot rest on your beds.
They hurt my back.
281
00:18:13,860 --> 00:18:17,739
You come here.
There's something I wanna show you.
282
00:18:26,790 --> 00:18:31,586
Those are Connor and Moira Rossa.
283
00:18:31,753 --> 00:18:33,296
They are your parents.
284
00:18:37,175 --> 00:18:41,471
The baby is you.
285
00:18:42,389 --> 00:18:44,057
Jeremiah Rossa.
286
00:18:44,891 --> 00:18:46,560
My name is Jono.
287
00:18:46,726 --> 00:18:51,523
Well, you were born Jeremiah
288
00:18:51,690 --> 00:18:53,400
on Galen IV.
289
00:18:54,484 --> 00:18:59,406
The colony was destroyed later,
during a border skirmish.
290
00:18:59,573 --> 00:19:00,615
Hm.
291
00:19:00,824 --> 00:19:04,411
See? You knew how to laugh once.
292
00:19:05,579 --> 00:19:08,415
Do you remember any of this, Jono?
293
00:19:08,582 --> 00:19:09,916
Your parents, your home?
294
00:19:10,417 --> 00:19:13,503
I know that Endar rescued me.
He told me so.
295
00:19:13,879 --> 00:19:17,424
Jono, your parents were killed
by the Talarians.
296
00:19:18,925 --> 00:19:20,677
It was war.
297
00:19:21,136 --> 00:19:23,930
- Death is part of war.
RIKER [OVER COM]: Captain?
298
00:19:24,097 --> 00:19:25,265
Yes, what is it, Number One?
299
00:19:25,432 --> 00:19:29,269
RIKER: We've established visual
contact with the warship Q'Maire.
300
00:19:29,436 --> 00:19:32,772
- Endar.
- Hey. Hey, you...
301
00:19:32,939 --> 00:19:34,691
...stay put.
302
00:19:35,942 --> 00:19:37,986
I'm on my way, Number One.
303
00:20:08,308 --> 00:20:10,977
CONNOR: Get to cover.
MOIRA: I can't leave you.
304
00:20:11,144 --> 00:20:14,481
CONNOR: Take Jeremiah,
get to the forest. I'll hold them off.
305
00:20:14,648 --> 00:20:16,274
MOIRA:
No, no, come with us.
306
00:20:16,441 --> 00:20:17,817
CONNOR: Go!
YOUNG JEREMIAH: Mama, Mama!
307
00:20:17,984 --> 00:20:20,570
MOIRA: Jeremiah. Jeremiah.
YOUNG JEREMIAH: Mama, Mama!
308
00:20:20,737 --> 00:20:22,989
[YOUNG JEREMIAH CRYING
AND WEAPONS FIRING]
309
00:20:23,156 --> 00:20:25,075
MOIRA:
No!
310
00:20:25,242 --> 00:20:29,621
[YOUNG JEREMIAH CRYING]
311
00:20:37,837 --> 00:20:39,923
Status, Mr. Data.
312
00:20:40,090 --> 00:20:45,512
Q'Maire at station, holding steady
at bearing O13, mark 015.
313
00:20:45,679 --> 00:20:48,556
Distance, 506 kilometers.
314
00:20:48,723 --> 00:20:50,558
Are its weapons systems active?
315
00:20:50,725 --> 00:20:52,269
Negative, sir.
316
00:20:52,435 --> 00:20:54,562
Captain Endar requests
an open channel, sir.
317
00:20:54,729 --> 00:20:56,439
PICARD:
On-screen.
318
00:20:57,774 --> 00:21:00,986
I am Captain Endar
of the warship Q'Maire.
319
00:21:01,152 --> 00:21:02,862
To whom am I speaking?
320
00:21:03,029 --> 00:21:06,574
Captain Jean-Luc Picard
of the Federation starship Enterprise.
321
00:21:06,741 --> 00:21:10,870
We have rescued four crewmembers
from your observation craft.
322
00:21:11,037 --> 00:21:14,040
They have received medical attention.
They're ready for transport.
323
00:21:14,541 --> 00:21:16,209
Your actions are duly noted.
324
00:21:16,376 --> 00:21:19,462
We will forward coordinates
for immediate transport.
325
00:21:20,630 --> 00:21:22,382
You're welcome, I'm sure.
326
00:21:22,549 --> 00:21:24,592
One moment, captain.
327
00:21:25,010 --> 00:21:27,679
We've also discovered a human
among your crew.
328
00:21:28,555 --> 00:21:29,681
Jono.
329
00:21:29,848 --> 00:21:34,102
Actually, his name is Jeremiah.
Jeremiah Rossa.
330
00:21:34,269 --> 00:21:37,272
What is his condition?
Is he injured?
331
00:21:37,439 --> 00:21:39,399
PICARD:
He was not wounded in the mishap.
332
00:21:39,566 --> 00:21:42,569
But as a representative
of the Federation,
333
00:21:42,736 --> 00:21:45,322
I require an explanation.
334
00:21:45,905 --> 00:21:50,827
Why has this child been held
in your custody for so many years?
335
00:21:50,994 --> 00:21:54,581
No explanation
is warranted, captain.
336
00:21:54,748 --> 00:21:56,708
He is my son.
337
00:22:06,217 --> 00:22:07,761
PICARD:
Captain's log, supplemental.
338
00:22:07,927 --> 00:22:11,097
Captain Endar's claim
that Jeremiah Rossa is his son
339
00:22:11,264 --> 00:22:13,475
is clearly unacceptable.
340
00:22:13,641 --> 00:22:16,102
However, to avoid
escalating tensions,
341
00:22:16,269 --> 00:22:19,606
I have invited the Talarian leader
to come aboard the Enterprise
342
00:22:19,773 --> 00:22:23,109
so that we may address
the issue face-to-face.
343
00:22:23,276 --> 00:22:24,986
Yes, I was in charge of the force
344
00:22:25,153 --> 00:22:28,281
that repelled the trespassers
on Galen IV.
345
00:22:28,448 --> 00:22:31,618
I must say your Federation troops
fought tenaciously.
346
00:22:31,785 --> 00:22:34,621
Among them,
Connor and Moira Rossa.
347
00:22:35,497 --> 00:22:36,706
I suppose.
348
00:22:36,873 --> 00:22:39,292
After the battle,
I found this squalling child
349
00:22:39,459 --> 00:22:41,002
huddled by the body
of a young woman.
350
00:22:41,169 --> 00:22:43,213
His mother, presumably.
351
00:22:43,671 --> 00:22:46,383
There was almost no one left alive
on Galen IV.
352
00:22:46,549 --> 00:22:49,302
Was I to leave him screaming
over his mother's body?
353
00:22:49,469 --> 00:22:51,888
You should have notified
the Federation authorities.
354
00:22:52,055 --> 00:22:55,141
To conceal him was a clear violation
of our agreement.
355
00:22:55,308 --> 00:22:59,729
I took him in accordance
with my peoples' traditions.
356
00:22:59,896 --> 00:23:03,900
What tradition is it that empowered you
to capture a helpless child?
357
00:23:04,067 --> 00:23:09,572
I lost my son at the hands of humans
during the conflict over Castal I.
358
00:23:09,739 --> 00:23:14,536
Talarian custom allows me
to claim the son of a slain enemy.
359
00:23:14,702 --> 00:23:18,998
Does that custom extend
to brutalizing this surrogate son?
360
00:23:19,749 --> 00:23:21,126
What are you talking about?
361
00:23:21,292 --> 00:23:25,463
Our medical officer discovered
evidence of injuries so severe,
362
00:23:25,630 --> 00:23:27,799
they might be considered torture.
363
00:23:28,425 --> 00:23:31,010
Nonsense. I've never harmed Jono.
364
00:23:31,177 --> 00:23:34,681
Then explain the fractured ribs,
concussion, broken arm.
365
00:23:34,848 --> 00:23:36,641
[LAUGHING]
366
00:23:36,850 --> 00:23:38,726
Broken arm.
367
00:23:38,893 --> 00:23:40,687
Youth.
368
00:23:40,854 --> 00:23:43,106
Have you ever been a father,
Picard?
369
00:23:43,648 --> 00:23:45,692
Have you ever had a son
desperately trying
370
00:23:45,859 --> 00:23:49,446
to win your approval, your respect?
371
00:23:50,238 --> 00:23:54,576
Jono broke his ribs
riding on a T'stayan.
372
00:23:54,742 --> 00:23:58,079
Six hooves, a very powerful beast.
373
00:23:58,246 --> 00:24:02,876
The arm, in a contest
with other youths.
374
00:24:03,042 --> 00:24:07,046
He endured the pain
and won the competition.
375
00:24:07,505 --> 00:24:10,467
One day, he will be a great warrior.
376
00:24:14,220 --> 00:24:16,973
Doesn't he deserve
to become more than that?
377
00:24:17,932 --> 00:24:20,727
His true heritage is human, Endar.
378
00:24:21,186 --> 00:24:24,105
A heritage long since forgotten.
379
00:24:24,481 --> 00:24:27,150
While on board, you are welcome
to supervise the return of your crew.
380
00:24:27,317 --> 00:24:31,362
But I cannot allow Jeremiah Rossa
to be returned to your custody.
381
00:24:31,529 --> 00:24:34,657
His true family
are waiting for him on Earth.
382
00:24:34,824 --> 00:24:36,367
Ah.
383
00:24:39,412 --> 00:24:42,207
Then under no circumstances
will I allow your ship
384
00:24:42,373 --> 00:24:44,584
to leave our territory.
385
00:24:44,751 --> 00:24:46,252
I have already reported our position
386
00:24:46,419 --> 00:24:48,671
and the nature of this violation
to Starfleet.
387
00:24:48,838 --> 00:24:52,258
And I've already called
for reserve forces into this sector.
388
00:24:53,760 --> 00:24:56,679
Are you saying that you're willing
to go to war over this boy?
389
00:24:56,846 --> 00:24:59,641
Would you not for your only son?
390
00:25:00,600 --> 00:25:02,018
We have been at peace
for many years.
391
00:25:02,185 --> 00:25:05,688
Let us not rush headlong into war.
392
00:25:05,855 --> 00:25:08,274
Then help me to avoid it.
393
00:25:08,858 --> 00:25:10,944
If you will allow me to see Jono,
394
00:25:11,110 --> 00:25:13,905
it will be clear to you,
I have been a good father.
395
00:25:14,072 --> 00:25:17,033
He's grown up happy in my keeping.
396
00:25:20,203 --> 00:25:22,956
PICARD: So you think it would be
unwise to let Endar see Jono?
397
00:25:23,122 --> 00:25:25,124
I think it might be dangerous.
398
00:25:25,291 --> 00:25:28,586
Abusers can have subtle but powerful
influence over their victims.
399
00:25:28,753 --> 00:25:32,465
You see, I'm not convinced
the boy has been abused, doctor.
400
00:25:32,632 --> 00:25:36,844
I've talked with the father,
and if I'm any judge of character,
401
00:25:37,011 --> 00:25:39,472
I would say he cares deeply
for the boy's welfare.
402
00:25:39,639 --> 00:25:42,141
I sense awakening memories
in the boy.
403
00:25:42,308 --> 00:25:44,936
This is a very fragile time for Jono.
404
00:25:45,103 --> 00:25:47,689
If we send away
the man he calls father
405
00:25:47,855 --> 00:25:50,316
without even letting them
see each other,
406
00:25:50,483 --> 00:25:52,652
how will we ever gain his trust?
407
00:25:53,695 --> 00:25:54,946
Yes.
408
00:25:55,113 --> 00:25:56,656
There is something else
to keep in mind.
409
00:25:56,823 --> 00:25:58,449
We are deep in Talarian territory.
410
00:25:58,616 --> 00:26:01,077
A semblance of diplomacy
is called for.
411
00:26:01,244 --> 00:26:02,745
I'm going to agree to the meeting.
412
00:26:02,912 --> 00:26:06,249
All I ask is that the visit
be supervised.
413
00:26:06,416 --> 00:26:08,376
Don't let them be alone together.
414
00:26:08,543 --> 00:26:09,669
Agreed.
415
00:26:18,636 --> 00:26:20,305
Endar.
416
00:26:23,391 --> 00:26:25,476
Jono, my son.
417
00:26:34,068 --> 00:26:36,362
Have they treated you well?
418
00:26:37,280 --> 00:26:40,450
Yes, captain. Except...
419
00:26:40,617 --> 00:26:42,535
Except what?
420
00:26:43,453 --> 00:26:45,788
I was forbidden to make the B'Nar.
421
00:26:46,122 --> 00:26:47,415
Ah.
422
00:26:47,624 --> 00:26:51,169
That's all right.
I know you've mourned in your heart.
423
00:26:52,879 --> 00:26:56,924
Well, Jono, what do you think
of these humans?
424
00:26:59,802 --> 00:27:01,137
They look like me.
425
00:27:02,430 --> 00:27:04,390
They want to keep you, you know.
426
00:27:05,892 --> 00:27:07,352
Yes, I know.
427
00:27:08,770 --> 00:27:13,650
You've reached the age of decision.
What is your choice?
428
00:27:18,446 --> 00:27:20,239
Do you want to stay?
429
00:27:23,242 --> 00:27:25,244
No, of course not.
430
00:27:25,411 --> 00:27:27,455
Then you shall not.
431
00:27:32,168 --> 00:27:34,837
I'm returning to the Q'Maire.
432
00:27:35,004 --> 00:27:37,006
I will give the humans a choice.
433
00:27:37,173 --> 00:27:41,260
If they do not make the one
we know is right,
434
00:27:41,427 --> 00:27:43,930
it may lead to war.
435
00:27:44,597 --> 00:27:46,182
You may die.
436
00:27:47,433 --> 00:27:49,727
I am ready to die.
437
00:27:57,276 --> 00:27:58,403
[SENSORS BEEPING]
438
00:27:58,569 --> 00:28:01,447
WORF: Captain, sensors indicate
two warships approaching
439
00:28:01,614 --> 00:28:04,367
from the opposite direction
along the border.
440
00:28:04,534 --> 00:28:07,537
Mr. Data,
what's their offensive potential?
441
00:28:08,371 --> 00:28:11,207
Talarian warships are limited
to neutral particle weapons,
442
00:28:11,374 --> 00:28:14,377
high-energy x-ray lasers
and merculite rockets.
443
00:28:14,544 --> 00:28:16,546
No match for the Enterprise,
captain.
444
00:28:16,713 --> 00:28:17,922
PICARD:
Mm-hm.
445
00:28:18,089 --> 00:28:21,426
The last thing I want is to be forced
into destroying one of their ships.
446
00:28:21,592 --> 00:28:22,844
They won't back off.
447
00:28:23,010 --> 00:28:25,430
They've been willing to fight
to the death in past encounters.
448
00:28:26,889 --> 00:28:29,517
The lines are being drawn.
449
00:28:30,727 --> 00:28:33,813
All this for a chosen son.
450
00:28:33,980 --> 00:28:38,818
Captain, is it worth it?
To go to war over a child?
451
00:28:38,985 --> 00:28:41,946
You might not ask that, lieutenant,
if it was your child.
452
00:28:42,989 --> 00:28:44,949
There must be a way to avoid this.
453
00:28:45,116 --> 00:28:47,410
If we can just reach Jono,
454
00:28:47,577 --> 00:28:49,954
help him make some connections
with his origins,
455
00:28:50,121 --> 00:28:52,081
he may choose to come with us.
456
00:28:52,248 --> 00:28:54,917
Do you really think Endar
would go along with that?
457
00:28:56,252 --> 00:28:59,464
DATA: If Endar respects
Talarian custom, he may have to.
458
00:28:59,630 --> 00:29:02,842
According to their tradition,
a male child of 14
459
00:29:03,009 --> 00:29:04,969
has reached the age of decision.
460
00:29:05,136 --> 00:29:07,513
He then undergoes
a ceremony of initiation,
461
00:29:07,680 --> 00:29:10,016
after which he has the freedom
to make his own choices.
462
00:29:10,475 --> 00:29:14,729
Endar's entire claim on Jono
is based on Talarian custom.
463
00:29:14,896 --> 00:29:17,273
He'd have a hard time
backing away from it now.
464
00:29:17,440 --> 00:29:19,358
Captain, there is a subspace
communication
465
00:29:19,525 --> 00:29:22,195
- from Starfleet Command.
- On-screen.
466
00:29:22,361 --> 00:29:25,531
Sir, the message
is for Jeremiah Rossa.
467
00:29:29,118 --> 00:29:31,496
Have the boy brought
to my Ready Room.
468
00:29:32,330 --> 00:29:38,211
Jeremiah, my name
is Connaught Rossa.
469
00:29:39,295 --> 00:29:41,714
I am your father's mother.
470
00:29:42,423 --> 00:29:45,551
I wish we could talk in person,
but that will have to wait.
471
00:29:45,718 --> 00:29:48,054
When I heard the miracle
that you were alive,
472
00:29:48,221 --> 00:29:51,557
I wanted to reach out to you
as soon as possible.
473
00:29:51,933 --> 00:29:55,353
I find myself wondering
what you look like.
474
00:29:56,521 --> 00:30:00,191
All I can do is imagine your father
at your age.
475
00:30:00,358 --> 00:30:03,945
You come from a family
that would make you proud.
476
00:30:04,111 --> 00:30:09,492
Many of them have given their lives
to bring peace to the galaxy.
477
00:30:09,659 --> 00:30:13,037
You are the last of the Rossas.
478
00:30:13,412 --> 00:30:16,874
I was so very thankful
when you were given back to us
479
00:30:17,041 --> 00:30:19,252
to carry on the line.
480
00:30:19,710 --> 00:30:24,590
Your grandfather and I will greet you
with all the love in our hearts.
481
00:30:25,675 --> 00:30:29,762
Have a safe journey home,
Jeremiah.
482
00:30:32,139 --> 00:30:34,767
She wears a Starfleet uniform.
483
00:30:35,893 --> 00:30:37,311
Yes.
484
00:30:38,771 --> 00:30:40,439
What is her rank?
485
00:30:40,606 --> 00:30:42,066
She's an admiral.
486
00:30:44,318 --> 00:30:45,820
She outranks you?
487
00:30:47,113 --> 00:30:48,155
Yes.
488
00:30:53,536 --> 00:30:56,122
If I were home now,
I would go to the brae,
489
00:30:56,289 --> 00:30:58,082
and run along the river
as fast as I could.
490
00:30:58,249 --> 00:30:59,292
PICARD:
Jono.
491
00:30:59,458 --> 00:31:01,627
I can't do any of the things
that calm me here.
492
00:31:01,794 --> 00:31:04,839
You won't let me have my music,
you won't let me make the B'Nar.
493
00:31:05,006 --> 00:31:08,509
I feel if I stay still much longer,
I will die.
494
00:31:09,343 --> 00:31:10,845
Jono.
495
00:31:11,888 --> 00:31:16,267
Let me show you what I do
when I have these feelings. Come on.
496
00:31:22,940 --> 00:31:26,527
Now, you can serve from within
either of these two sections
497
00:31:26,694 --> 00:31:30,698
by bouncing the ball
and hitting it into that top center target.
498
00:31:30,865 --> 00:31:35,161
Now, you have to return the ball
before it bounces twice, all right?
499
00:31:35,578 --> 00:31:37,330
Let's try it.
500
00:31:43,628 --> 00:31:45,296
Hm. Not bad.
501
00:31:45,755 --> 00:31:47,715
I win at all the games.
502
00:31:48,299 --> 00:31:50,217
I can believe it.
503
00:32:21,040 --> 00:32:23,209
[VOICES CHATTERING
AND WEAPONS FIRING]
504
00:32:23,376 --> 00:32:25,002
Jono.
505
00:32:25,419 --> 00:32:26,963
You all right?
506
00:32:27,588 --> 00:32:28,881
I'm fine.
507
00:32:44,480 --> 00:32:45,856
[JONO GRUNTS]
508
00:32:46,565 --> 00:32:48,484
YOUNG JEREMIAH:
Mama, Mama!
509
00:32:48,651 --> 00:32:50,695
MOIRA:
Jeremiah. Jeremiah.
510
00:32:50,861 --> 00:32:52,363
YOUNG JEREMIAH:
Mama!
511
00:32:52,530 --> 00:32:53,572
JONO: No.
YOUNG JEREMIAH: Mama!
512
00:32:53,739 --> 00:32:56,742
MOIRA: No!
JONO: Mama.
513
00:32:56,909 --> 00:32:59,620
PICARD:
It's all right. It's all right.
514
00:33:00,079 --> 00:33:02,581
She was all red.
515
00:33:03,249 --> 00:33:07,628
I cried, but she didn't answer me.
516
00:33:07,795 --> 00:33:09,714
[SOBBING]
517
00:33:15,803 --> 00:33:18,222
She used to sing to me.
518
00:33:19,640 --> 00:33:23,853
I don't remember the melody,
just the sound of her voice.
519
00:33:24,478 --> 00:33:26,188
[SIGHS]
520
00:33:26,397 --> 00:33:30,276
Before I remembered these things,
I was strong.
521
00:33:31,027 --> 00:33:32,695
And now...
522
00:33:37,950 --> 00:33:40,494
It's part of being human, Jono.
523
00:33:42,038 --> 00:33:48,419
But as deeply as you feel hurt,
you can also feel joy.
524
00:33:49,628 --> 00:33:51,881
I do not think so.
525
00:33:53,049 --> 00:33:55,926
I think I will always feel like this.
526
00:33:56,093 --> 00:33:59,388
[LAUGHING AND CHATTERING]
527
00:34:05,644 --> 00:34:06,937
How was the racquetball?
528
00:34:07,104 --> 00:34:09,482
Oh, he gave me quite a game
for his first time out.
529
00:34:09,648 --> 00:34:11,650
Yes, captain,
I'm looking forward to next time.
530
00:34:11,817 --> 00:34:14,445
I'm sure you are. Sit down.
531
00:34:17,656 --> 00:34:19,408
What would you like?
532
00:34:21,494 --> 00:34:24,330
- What is that?
- This is called a banana split.
533
00:34:24,497 --> 00:34:27,374
It's quite possibly one
of the greatest things in the universe.
534
00:34:27,541 --> 00:34:29,210
Here, try some.
535
00:34:29,376 --> 00:34:31,879
[MEN LAUGHING]
536
00:34:36,967 --> 00:34:38,844
That is called a spoon.
537
00:34:46,727 --> 00:34:48,104
[GASPS]
538
00:34:48,270 --> 00:34:49,522
[LAUGHING]
539
00:34:51,774 --> 00:34:52,900
Forgive me.
540
00:34:53,067 --> 00:34:56,320
[LAUGHING]
541
00:35:00,574 --> 00:35:02,910
I fail to understand
why this is amusing.
542
00:35:03,410 --> 00:35:07,623
Access your data banks under Humor,
subheading: Slapstick.
543
00:35:07,790 --> 00:35:10,251
Comedy stressing farce
and horseplay.
544
00:35:10,417 --> 00:35:14,421
Ah. This, no doubt,
is a variation on pie in the face.
545
00:35:14,588 --> 00:35:15,881
Now do you see why it's funny?
546
00:35:16,048 --> 00:35:19,301
No, sir,
but I will take your word for it.
547
00:35:19,468 --> 00:35:21,303
This is very amusing.
548
00:35:23,305 --> 00:35:25,349
Let's try this again.
549
00:35:25,516 --> 00:35:28,769
I'd like a fresh banana split,
and another one for my friend here.
550
00:35:28,936 --> 00:35:30,563
Right away.
551
00:35:30,729 --> 00:35:32,356
[JONO LAUGHING]
552
00:35:34,483 --> 00:35:37,027
[MEN LAUGHING]
553
00:35:40,197 --> 00:35:41,740
Look at him.
554
00:35:42,408 --> 00:35:43,993
He's a different person.
555
00:35:44,160 --> 00:35:47,454
Who would have thought we'd ever
see him laugh out loud like that?
556
00:35:48,080 --> 00:35:51,542
Just half an hour ago,
he was crying like a baby.
557
00:36:50,226 --> 00:36:51,268
[YELLS]
558
00:36:54,480 --> 00:36:55,981
Two bleeders,
single-plane penetration.
559
00:36:56,148 --> 00:36:59,026
- I need the auto suture here.
WOMAN: Yes, doctor.
560
00:37:06,617 --> 00:37:08,786
Looks like the blade hit the sternum
and was deflected.
561
00:37:08,953 --> 00:37:11,163
It could have been a lot worse.
562
00:37:11,330 --> 00:37:13,666
[DEVICE BEEPING]
563
00:37:16,168 --> 00:37:17,920
Then it wasn't a dream.
564
00:37:18,087 --> 00:37:19,838
I'm afraid not.
565
00:37:20,965 --> 00:37:24,176
No vital organs pierced,
no major arteries.
566
00:37:24,343 --> 00:37:25,719
Where is the boy now?
567
00:37:25,886 --> 00:37:27,805
Worf has him in security.
568
00:37:28,472 --> 00:37:30,391
Hold still.
569
00:37:31,684 --> 00:37:34,353
I want to see him. Here, now.
570
00:37:34,770 --> 00:37:37,523
He'll wait until I'm finished.
571
00:37:38,941 --> 00:37:40,442
[SIGHS]
572
00:37:40,651 --> 00:37:44,863
Talarian warships converging.
Range, 500 kilometers.
573
00:37:45,030 --> 00:37:46,448
On-screen.
574
00:37:50,619 --> 00:37:52,871
Any communication,
Lieutenant Worf?
575
00:37:53,038 --> 00:37:54,873
No, sir. We have an open channel.
576
00:37:55,040 --> 00:37:57,543
Commander, the warships'
closing velocities are slowing.
577
00:37:57,710 --> 00:38:02,798
Staggered approach vectors
bearing zero, 120 and 240 degrees.
578
00:38:02,965 --> 00:38:04,341
Riker to La Forge.
579
00:38:04,508 --> 00:38:05,759
[OVER COM]
La Forge here, sir.
580
00:38:05,926 --> 00:38:08,053
The Talarians are moving
into attack posture.
581
00:38:08,220 --> 00:38:10,014
Classic triangular envelopment.
582
00:38:10,180 --> 00:38:12,683
I've tapped the impulse engines
for additional power to shields.
583
00:38:12,850 --> 00:38:13,892
We're ready, commander.
584
00:38:14,059 --> 00:38:15,561
Commander,
the captain of the Q'Maire
585
00:38:15,728 --> 00:38:17,730
requests communication.
586
00:38:17,896 --> 00:38:19,606
Here we go.
587
00:38:20,065 --> 00:38:21,775
On-screen.
588
00:38:22,568 --> 00:38:26,196
Captain Picard,
have you made your decision?
589
00:38:26,363 --> 00:38:27,573
This is Commander Riker.
590
00:38:27,740 --> 00:38:29,533
What are your intentions,
Captain Endar?
591
00:38:29,700 --> 00:38:31,410
Where is Captain Picard?
592
00:38:31,577 --> 00:38:33,954
He has been injured.
I am in command now.
593
00:38:34,121 --> 00:38:35,247
ENDAR:
Very well.
594
00:38:35,622 --> 00:38:38,876
Please prepare my son
for immediate transport.
595
00:38:39,043 --> 00:38:40,669
I'm afraid that won't be possible.
596
00:38:40,836 --> 00:38:43,922
Last night,
Jono attacked Captain Picard
597
00:38:44,089 --> 00:38:45,674
and tried to murder him.
598
00:38:45,841 --> 00:38:47,593
We're holding him in custody.
599
00:38:47,760 --> 00:38:50,679
If he had been returned to me
with the others,
600
00:38:50,846 --> 00:38:53,265
this would never have happened.
601
00:38:53,432 --> 00:38:56,101
I hold you responsible
for this incident.
602
00:38:56,268 --> 00:38:58,354
He will have to come
with us now, Endar.
603
00:38:58,520 --> 00:39:01,398
It is up to Starfleet
to decide the consequences.
604
00:39:02,107 --> 00:39:05,444
I do not accept that decision.
605
00:39:06,278 --> 00:39:08,280
I repeat.
606
00:39:08,822 --> 00:39:13,077
You will prepare my son
for immediate transport.
607
00:39:13,243 --> 00:39:18,123
If he is not aboard the Q'Maire
in five minutes,
608
00:39:18,791 --> 00:39:22,795
you will suffer the consequences.
609
00:39:23,670 --> 00:39:24,713
Red alert.
610
00:39:24,880 --> 00:39:26,382
[ALARM WAILING]
611
00:39:26,548 --> 00:39:29,176
Talarian vessels routing power
to forward rockets.
612
00:39:29,343 --> 00:39:31,678
Ready all weapons, Mr. Worf.
613
00:39:47,569 --> 00:39:51,824
PICARD:
Jono, why did you do it?
614
00:39:53,117 --> 00:39:54,785
That does not matter.
615
00:39:55,494 --> 00:39:58,372
Yes, I think it does.
It matters to me.
616
00:39:58,705 --> 00:40:01,250
What matters
is that I have attacked a captain.
617
00:40:01,417 --> 00:40:03,669
I am ready to be put to death.
618
00:40:06,171 --> 00:40:07,798
You think you're going to be killed?
619
00:40:08,799 --> 00:40:11,176
To attack a superior
is the worst offense.
620
00:40:11,343 --> 00:40:13,262
I will die at your hands.
621
00:40:14,805 --> 00:40:20,185
Jono, you're not gonna die
at my hands or anyone else's.
622
00:40:21,895 --> 00:40:23,814
But I've committed a terrible crime.
623
00:40:24,398 --> 00:40:27,234
What I want to know is why.
624
00:40:27,693 --> 00:40:28,902
[SIGHS]
625
00:40:29,069 --> 00:40:31,947
You seemed so happy
just a few hours ago.
626
00:40:33,407 --> 00:40:35,159
I was.
627
00:40:37,369 --> 00:40:39,705
Then I thought about my father.
628
00:40:41,999 --> 00:40:44,001
I felt I had betrayed him.
629
00:40:44,835 --> 00:40:47,129
I'd be throwing away
all that he'd given me,
630
00:40:47,296 --> 00:40:49,590
all that I'd learned from him.
631
00:40:50,132 --> 00:40:55,721
My home, running along the river,
playing in the games.
632
00:40:56,889 --> 00:40:59,516
Sharing victory with my brothers.
633
00:41:01,101 --> 00:41:03,604
All the things that are a part
of my life.
634
00:41:06,565 --> 00:41:11,528
As I grew closer and closer to you,
635
00:41:12,738 --> 00:41:16,241
I knew that it meant leaving more
and more of that life behind.
636
00:41:18,535 --> 00:41:24,082
Forgive me, captain,
but I cannot allow myself to do that.
637
00:41:32,174 --> 00:41:34,927
The Q'Maire is requesting
communications on a secure channel.
638
00:41:35,093 --> 00:41:36,762
On-screen.
639
00:41:36,929 --> 00:41:40,390
Commander Riker, you have failed
to transport my son
640
00:41:40,557 --> 00:41:41,934
aboard the Q'Maire.
641
00:41:42,100 --> 00:41:44,520
Our intentions
have not changed, Endar.
642
00:41:44,686 --> 00:41:46,313
We are returning him to Starfleet.
643
00:41:48,065 --> 00:41:50,943
I regret your stubbornness.
644
00:41:51,109 --> 00:41:52,945
Much will be lost.
645
00:41:53,111 --> 00:41:54,154
[DOOR OPENS]
646
00:41:54,321 --> 00:41:55,822
PICARD:
One moment, captain.
647
00:42:02,955 --> 00:42:04,915
Captain Endar...
648
00:42:08,585 --> 00:42:13,632
...last night, Jono attacked me
with a dagger.
649
00:42:13,799 --> 00:42:16,301
Which he could not have done
had he been returned to me
650
00:42:16,468 --> 00:42:17,761
with the others.
651
00:42:17,928 --> 00:42:19,846
There was a crime committed
on board this ship,
652
00:42:20,013 --> 00:42:22,641
but it was not Jono's, it was mine.
653
00:42:23,600 --> 00:42:27,312
When we found Jono, it seemed
so clear what had to be done.
654
00:42:27,479 --> 00:42:31,316
We knew
that if we could only persuade him
655
00:42:31,483 --> 00:42:36,446
to make the decision to stay,
then you would most likely let him.
656
00:42:36,613 --> 00:42:39,992
So with the best of intentions,
we tried to convince him.
657
00:42:40,325 --> 00:42:42,661
And in so doing...
658
00:42:43,870 --> 00:42:49,459
...we thoroughly failed
to listen to his feelings, to his needs.
659
00:42:50,335 --> 00:42:52,337
That was the crime.
660
00:42:52,504 --> 00:42:58,844
And it has taken a huge toll
on a strong and a very...
661
00:43:00,137 --> 00:43:01,972
...noble young man.
662
00:43:02,139 --> 00:43:03,890
And it must be rectified.
663
00:43:04,057 --> 00:43:06,351
He will return home.
664
00:43:06,518 --> 00:43:08,520
To the only home he's ever known.
665
00:43:09,438 --> 00:43:12,149
And to the father that he loves.
666
00:43:12,858 --> 00:43:14,693
To you, Endar.
667
00:43:18,822 --> 00:43:21,074
Thank you, captain.
668
00:43:21,867 --> 00:43:25,579
Please transmit coordinates
for immediate transport.
669
00:43:42,137 --> 00:43:43,722
Goodbye, Jono.
670
00:43:43,889 --> 00:43:46,933
Goodbye, captain. Thank you.