1 00:00:03,187 --> 00:00:06,524 PICARD: Captain's log, stardate 44143.7. 2 00:00:06,691 --> 00:00:10,611 We have moved into Sector 21947 in response to a distress call 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,156 from a Talarian observation craft. 4 00:00:13,322 --> 00:00:15,575 The alien vessel appears adrift, 5 00:00:15,742 --> 00:00:19,454 and our initial scans have detected a life-threatening radiation leak 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,789 within its propulsion system. 7 00:00:21,998 --> 00:00:24,500 I get no further response from the vessel. 8 00:00:24,667 --> 00:00:26,085 PICARD: Maintain an open channel. 9 00:00:26,252 --> 00:00:29,172 Dr. Crusher and her assistants are waiting in Transporter Room 3. 10 00:00:29,338 --> 00:00:33,051 Sir, may I remind you that during the Galen border conflict, 11 00:00:33,217 --> 00:00:35,178 it was a common tactic of the Talarians 12 00:00:35,344 --> 00:00:38,264 to abandon their observation craft, rig them to self-destruct-- 13 00:00:38,431 --> 00:00:42,143 And issue a general distress call, yes, Mr. Data, I know. 14 00:00:42,310 --> 00:00:45,980 That particular guerilla maneuver resulted in 219 fatalities 15 00:00:46,147 --> 00:00:47,607 over a three-day period. 16 00:00:47,774 --> 00:00:49,984 Is there any way to detect their self-destruct device? 17 00:00:50,151 --> 00:00:51,235 Negative, sir. 18 00:00:51,402 --> 00:00:54,655 The Talarians employ a subspace proximity detonator. 19 00:00:54,822 --> 00:00:56,824 It is not detectable by our scans. 20 00:00:56,991 --> 00:00:59,619 Or the away team's tricorders, right. 21 00:00:59,786 --> 00:01:01,162 [CONSOLE BEEPING] 22 00:01:01,329 --> 00:01:03,539 Captain, the Talarian warship, the Q'Maire, 23 00:01:03,706 --> 00:01:05,124 is responding to the distress call. 24 00:01:05,291 --> 00:01:07,418 - Position? - Halfway through the Woden Sector. 25 00:01:07,585 --> 00:01:10,671 It'll take them hours to get here, sir, even at maximum warp. 26 00:01:10,838 --> 00:01:14,675 - Counselor? - There is life on board, and it's fading. 27 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 Number One, assemble the rest of your away team. 28 00:01:17,845 --> 00:01:19,388 Prepare for immediate rescue operations. 29 00:01:19,555 --> 00:01:21,015 Yes, sir. 30 00:01:41,035 --> 00:01:43,037 [WHIRRING AND BEEPING] 31 00:01:43,246 --> 00:01:45,873 Ancillary power is failing. 32 00:01:49,460 --> 00:01:50,670 [BOY GROANING] 33 00:02:00,930 --> 00:02:03,015 They're nothing more than children. 34 00:02:03,182 --> 00:02:05,977 I am Commander Riker of the Federation starship Enterprise. 35 00:02:06,144 --> 00:02:07,979 We will evacuate you and give you medical care. 36 00:02:08,146 --> 00:02:09,897 You will not be harmed. 37 00:02:10,064 --> 00:02:12,775 Enterprise, prepping five Talarian males 38 00:02:12,942 --> 00:02:14,735 for transport immediately to Sickbay. 39 00:02:14,902 --> 00:02:16,904 Trauma team, stand by to receive the injured. 40 00:02:17,071 --> 00:02:19,490 We have radiation burns and possible respiratory distress. 41 00:02:19,657 --> 00:02:21,534 MAN [OVER COM]: Transport locked in and ready, doctor. 42 00:02:21,701 --> 00:02:22,910 CRUSHER: Stand by for my orders. 43 00:02:23,077 --> 00:02:26,414 Captain, this appears to be a basic training ship. 44 00:02:26,581 --> 00:02:29,792 Five boys, all teens, all wearing uniforms. 45 00:02:29,959 --> 00:02:32,753 PICARD [OVER COM]: Proceed with the evacuation, Number One. 46 00:02:33,254 --> 00:02:34,630 No other lifesigns aboard, sir. 47 00:02:34,797 --> 00:02:36,799 Commander, quickly. 48 00:02:36,966 --> 00:02:39,260 - What is it? - This boy, he's human. 49 00:03:13,628 --> 00:03:17,840 PICARD: Space, the final frontier. 50 00:03:18,382 --> 00:03:22,386 These are the voyages of the starship Enterprise. 51 00:03:22,553 --> 00:03:27,808 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 52 00:03:27,975 --> 00:03:32,146 to seek out new life and new civilizations, 53 00:03:32,605 --> 00:03:36,567 to boldly go where no one has gone before. 54 00:04:37,086 --> 00:04:38,546 PICARD: Captain's log, supplemental. 55 00:04:38,713 --> 00:04:40,881 We have completed an emergency evacuation 56 00:04:41,048 --> 00:04:44,093 of four Talarians and one human. 57 00:04:44,260 --> 00:04:46,887 How this young man found himself in the company of these aliens 58 00:04:47,054 --> 00:04:49,307 remains a mystery. 59 00:04:50,182 --> 00:04:53,227 It's Jono, right? Is that what I heard them call you? 60 00:04:53,394 --> 00:04:54,937 I'm Dr. Crusher. 61 00:04:55,104 --> 00:04:57,189 I'm just examining you for radiation injuries. 62 00:04:57,356 --> 00:04:58,816 It won't hurt. 63 00:04:59,900 --> 00:05:03,195 I have a son not much older than you. Perhaps you'd like to meet him. 64 00:05:10,077 --> 00:05:13,914 Well, Jono, you seemed to have escaped radiation damage. 65 00:05:14,081 --> 00:05:16,751 - Pretty lucky. WOMAN: Dr. Crusher. 66 00:05:19,920 --> 00:05:21,630 Now, how did this happen? 67 00:05:21,797 --> 00:05:25,217 [HIGH-PITCHED HUMMING] 68 00:05:28,721 --> 00:05:29,930 What is it? 69 00:05:30,389 --> 00:05:31,807 They're terrified. 70 00:05:36,604 --> 00:05:39,315 CRUSHER: They all just started up. 71 00:05:40,608 --> 00:05:42,651 Please may I have your attention. 72 00:05:42,818 --> 00:05:45,821 [HUMMING CONTINUES] 73 00:05:47,281 --> 00:05:50,284 Please may I have your attention. 74 00:05:50,451 --> 00:05:52,912 [HUMMING CONTINUES] 75 00:05:53,120 --> 00:05:54,455 Stop that immediately! 76 00:05:55,206 --> 00:05:56,832 [HUMMING STOPS] 77 00:05:58,709 --> 00:06:00,586 Well, that's better. 78 00:06:01,295 --> 00:06:02,963 Now, what's your name, young man? 79 00:06:05,800 --> 00:06:07,301 He won't talk, captain. 80 00:06:07,468 --> 00:06:09,929 We haven't been able to get through to him. 81 00:06:11,222 --> 00:06:12,890 Captain. 82 00:06:14,141 --> 00:06:17,436 I am Jono. Take me home to my captain. 83 00:06:17,603 --> 00:06:20,189 Take me home to Endar. 84 00:06:23,651 --> 00:06:26,112 He managed to escape radiation trauma. 85 00:06:26,278 --> 00:06:28,280 - But the scans show something else. - What? 86 00:06:28,447 --> 00:06:30,658 Two previously fractured ribs, a broken arm 87 00:06:30,825 --> 00:06:32,827 and a low-grade concussion. 88 00:06:32,993 --> 00:06:34,495 There might be neurological impairment, 89 00:06:34,662 --> 00:06:36,914 I'd like to examine him further. 90 00:06:37,581 --> 00:06:39,500 Jean-Luc, the Talarians have been known 91 00:06:39,667 --> 00:06:41,502 to be ruthless to their enemies. 92 00:06:41,669 --> 00:06:45,840 I think there's a real possibility they may have brutalized the child. 93 00:06:47,675 --> 00:06:51,512 Is it possible that the injuries were caused prior to his captivity? 94 00:06:51,679 --> 00:06:54,140 Mm, not likely. 95 00:06:54,306 --> 00:06:56,809 He's been with them a long time. 96 00:06:56,976 --> 00:06:59,812 Long enough to assimilate their cultural traits. 97 00:06:59,979 --> 00:07:02,815 And calcium trace patterns indicate that the injuries took place 98 00:07:02,982 --> 00:07:04,900 during the past seven years. 99 00:07:05,067 --> 00:07:06,318 But if they have abused the boy, 100 00:07:06,485 --> 00:07:08,529 why would he so devoutly wish to return to them? 101 00:07:08,696 --> 00:07:10,489 Oh, it's not uncommon. 102 00:07:10,656 --> 00:07:13,701 It was identified centuries ago as the Stockholm syndrome. 103 00:07:14,243 --> 00:07:16,579 [JONO GRUNTING] 104 00:07:16,745 --> 00:07:19,039 TROI: Jono, what is it? 105 00:07:19,206 --> 00:07:22,251 [GRUNTING AND CHATTERING] 106 00:07:24,795 --> 00:07:26,547 MAN: Someone get him. Get him. 107 00:07:26,714 --> 00:07:28,424 TROI: Jono! 108 00:07:28,591 --> 00:07:29,967 [JONO GRUNTING] 109 00:07:30,134 --> 00:07:33,512 I just suggested he take off his gloves. Suddenly, he lost control. 110 00:07:33,679 --> 00:07:36,015 Security, we need some assistance down here in Sickbay. 111 00:07:36,182 --> 00:07:38,392 [GRUNTING AND CHATTERING] 112 00:07:38,559 --> 00:07:40,102 - Jono. JONO: She won't leave me alone. 113 00:07:40,269 --> 00:07:41,729 She keeps trying to dissect me! 114 00:07:41,896 --> 00:07:44,231 - She was trying to help you. - I don't want her help! 115 00:07:44,398 --> 00:07:47,776 I want to be back with my brothers! Send us back to Captain Endar! 116 00:07:47,943 --> 00:07:49,778 Jono, I want you to stop this immediately! 117 00:07:53,908 --> 00:07:55,284 Yes, captain. 118 00:07:55,451 --> 00:07:59,038 Good, that's better. If we're to accomplish anything-- 119 00:07:59,205 --> 00:08:01,457 [OVER COM] Data to Picard. 120 00:08:02,124 --> 00:08:03,167 Go ahead. 121 00:08:03,334 --> 00:08:04,835 DATA: We have received a subspace communique 122 00:08:05,002 --> 00:08:07,713 from Starfleet Command regarding the young human, sir. 123 00:08:08,923 --> 00:08:12,259 Very well. Doctor, counselor. 124 00:08:12,635 --> 00:08:15,095 Lieutenant Worf, escort this young man to quarters. 125 00:08:15,262 --> 00:08:18,098 He is to be confined there until further notice. 126 00:08:18,265 --> 00:08:19,725 Yes, doctor. 127 00:08:24,271 --> 00:08:28,275 Why are you here, Klingon, with them? Did they capture you too? 128 00:08:28,442 --> 00:08:32,112 They are not my captors. They are my comrades. 129 00:08:32,279 --> 00:08:34,114 Why do you take orders from a female? 130 00:08:35,574 --> 00:08:38,953 Dr. Crusher. She is my superior officer. 131 00:08:39,495 --> 00:08:43,207 Among my people, a female could never outrank a man. 132 00:08:46,585 --> 00:08:49,129 You are human, and among humans, 133 00:08:49,296 --> 00:08:52,216 females can achieve anything the males can. 134 00:08:52,383 --> 00:08:54,468 I am no more human than you are. 135 00:08:54,635 --> 00:08:55,970 I am Talarian. 136 00:08:57,596 --> 00:08:59,974 You are confused. 137 00:09:00,140 --> 00:09:02,643 [HIGH-PITCHED HUMMING] 138 00:09:02,810 --> 00:09:04,353 Stop that! 139 00:09:05,104 --> 00:09:09,400 I will make the B'Nar, the Mourning, until I am back with my brothers. 140 00:09:09,567 --> 00:09:12,361 [HIGH-PITCHED HUMMING] 141 00:09:18,659 --> 00:09:20,494 By matching DNA gene types, 142 00:09:20,661 --> 00:09:23,789 Starfleet was able to identify the boy as Jeremiah Rossa. 143 00:09:23,956 --> 00:09:26,208 RIKER: Rossa... - As in Admiral Rossa? 144 00:09:26,375 --> 00:09:28,627 She is his grandmother, captain. 145 00:09:30,004 --> 00:09:33,882 He was born 14 years ago on the Federation colony Galen IV. 146 00:09:34,049 --> 00:09:36,176 His parents, Connor and Moira Rossa, 147 00:09:36,343 --> 00:09:38,262 were killed three years, nine months later, 148 00:09:38,429 --> 00:09:41,056 when their colony was overrun by Talarian forces. 149 00:09:41,223 --> 00:09:43,017 I remember. There were no survivors. 150 00:09:43,183 --> 00:09:45,894 The boy was listed as missing and presumed dead. 151 00:09:46,061 --> 00:09:49,398 I knew another Rossa who was killed in action at the Krasner outpost. 152 00:09:49,565 --> 00:09:53,360 Tragedy seems to follow that family. The admiral lost both her sons. 153 00:09:53,527 --> 00:09:55,529 Well, now she'll have something to celebrate. 154 00:09:55,696 --> 00:09:59,700 Captain, if Jeremiah is returned to his family in his present condition, 155 00:09:59,867 --> 00:10:04,038 it will be a wrenching experience for everyone, especially for him. 156 00:10:04,204 --> 00:10:08,709 He needs to rediscover his identity, make some connection with his roots. 157 00:10:09,209 --> 00:10:12,004 I agree. Do what you can to accomplish that, counselor. 158 00:10:12,713 --> 00:10:14,798 I don't think I can do anything, captain. 159 00:10:14,965 --> 00:10:16,925 - Why not? CRUSHER: Troi's right. 160 00:10:17,092 --> 00:10:20,638 It's very clear that the boy does not respond well to women. 161 00:10:20,804 --> 00:10:24,224 The Talarians are a rigidly patriarchal society, sir. 162 00:10:24,391 --> 00:10:27,436 Jeremiah needs to build a relationship with a man. 163 00:10:27,603 --> 00:10:31,774 A father figure with whom he can explore his origins. 164 00:10:31,940 --> 00:10:34,443 And I think it should be you, captain. 165 00:10:36,487 --> 00:10:38,405 Oh, no, counselor. 166 00:10:38,906 --> 00:10:41,700 Oh, no, counselor. I don't think so. 167 00:10:41,867 --> 00:10:44,787 He needs someone who is trained in these matters. 168 00:10:44,953 --> 00:10:50,042 You are the only person with whom he has shown any connection. 169 00:10:50,209 --> 00:10:53,837 If he is to find his humanity, 170 00:10:54,004 --> 00:10:56,465 then you are the only one who can help him. 171 00:10:56,632 --> 00:10:59,259 It's up to you, captain. 172 00:11:02,137 --> 00:11:05,057 [HIGH-PITCHED HUMMING] 173 00:11:09,770 --> 00:11:11,397 PICARD: Jono. 174 00:11:11,939 --> 00:11:13,774 Jono, why do you make that noise? 175 00:11:13,941 --> 00:11:16,944 It is the custom of my people when we are in distress. 176 00:11:17,111 --> 00:11:20,906 Isn't it also the custom of your people to listen to the wishes of their captain? 177 00:11:21,615 --> 00:11:23,701 - Yes. - Then as captain 178 00:11:23,867 --> 00:11:26,954 of the starship Enterprise, I ask you not to make that sound. 179 00:11:28,664 --> 00:11:29,915 Yes, sir. 180 00:11:30,999 --> 00:11:35,963 Hm. Good. Well, now that's cleared up, let's, um... 181 00:11:38,132 --> 00:11:40,259 Let's,uh... 182 00:11:42,553 --> 00:11:44,096 Let's get acquainted, shall we? 183 00:11:44,263 --> 00:11:46,306 Uh, what do you think of your room? 184 00:11:46,473 --> 00:11:50,310 I know it's, uh... It's a little sterile. 185 00:11:50,477 --> 00:11:52,229 But if there's anything you'd like... 186 00:11:52,396 --> 00:11:54,273 Um... 187 00:11:54,481 --> 00:11:57,192 Pictures, perhaps? Games? 188 00:11:57,359 --> 00:12:00,821 This is a cage. I'm still your captive. 189 00:12:00,988 --> 00:12:02,781 Oh, no, not at all. 190 00:12:02,948 --> 00:12:04,616 I thought you'd be comfortable here. 191 00:12:05,159 --> 00:12:07,119 Are you going to return me to my captain? 192 00:12:07,828 --> 00:12:10,539 We will rendezvous with the warship Q'Maire at 0740 hours. 193 00:12:10,706 --> 00:12:13,834 We will transfer the Talarians to Captain Endar. 194 00:12:14,001 --> 00:12:15,252 Including me? 195 00:12:16,086 --> 00:12:20,215 We'll discuss your situation with Captain Endar. 196 00:12:23,594 --> 00:12:25,846 I don't like this place. 197 00:12:27,473 --> 00:12:29,183 We can find some other quarters. 198 00:12:29,349 --> 00:12:31,810 I've always lived with my captain. 199 00:12:33,187 --> 00:12:34,646 Ah. 200 00:12:34,855 --> 00:12:37,900 Yes, well, that wouldn't work here. 201 00:12:38,984 --> 00:12:41,153 Well, I'm sure you'll see there's nothing here to appeal 202 00:12:41,320 --> 00:12:42,446 to a young person. 203 00:12:42,613 --> 00:12:44,865 - Put that down, please. - It's Klingon. 204 00:12:45,032 --> 00:12:47,826 Yes. Would you put it back where you got it? 205 00:12:54,208 --> 00:12:55,751 Uh... 206 00:13:06,512 --> 00:13:07,930 Well... 207 00:13:10,557 --> 00:13:12,726 Here we are, eh, Jono? 208 00:13:13,185 --> 00:13:15,395 I notice you haven't taken off your gloves. 209 00:13:17,147 --> 00:13:18,690 Not here. 210 00:13:18,857 --> 00:13:20,442 Why not? 211 00:13:22,277 --> 00:13:24,696 So that I don't have to touch an alien. 212 00:13:26,949 --> 00:13:30,953 Jono, your captain, Endar... 213 00:13:32,663 --> 00:13:36,166 ...has he ever hurt you? Inflicted pain? 214 00:13:36,333 --> 00:13:38,627 Pain is not a consideration. 215 00:13:39,336 --> 00:13:40,712 Then he has. 216 00:13:40,879 --> 00:13:42,881 I did not say that. 217 00:13:43,590 --> 00:13:47,594 Don't you understand? Pain is not what matters. 218 00:13:47,761 --> 00:13:49,763 Passing the tests is everything. 219 00:13:50,764 --> 00:13:53,433 Is that what they are? Tests of pain? 220 00:13:54,226 --> 00:13:55,644 You understand nothing. 221 00:13:56,270 --> 00:13:59,982 It's true I don't fully understand Talarians. 222 00:14:00,148 --> 00:14:02,776 But you are not Talarian. 223 00:14:06,280 --> 00:14:08,323 I will not listen to this. 224 00:14:08,490 --> 00:14:10,617 I will not listen to your lies. 225 00:14:14,288 --> 00:14:15,330 [DOOR CHIMES] 226 00:14:15,497 --> 00:14:16,707 PICARD: Come. 227 00:14:17,624 --> 00:14:19,126 You wanted to see me, captain? 228 00:14:19,626 --> 00:14:21,920 Yes, counselor. Please, come in. Sit down. 229 00:14:34,016 --> 00:14:36,351 You're probably not aware of this, 230 00:14:36,518 --> 00:14:39,813 but I've never been particularly comfortable around children. 231 00:14:41,148 --> 00:14:42,900 Really? 232 00:14:43,066 --> 00:14:46,528 For some reason, they just don't seem to respond to me. 233 00:14:46,695 --> 00:14:48,280 I see. 234 00:14:49,907 --> 00:14:55,078 Frankly, I think that my time would be best served 235 00:14:55,245 --> 00:14:57,664 carrying out the duties and responsibilities 236 00:14:57,831 --> 00:14:59,333 of a Starfleet captain. 237 00:15:01,126 --> 00:15:05,464 Seldom have I heard an explanation so well rehearsed. 238 00:15:05,631 --> 00:15:07,799 Look, counselor... 239 00:15:09,092 --> 00:15:12,346 I just feel that I'm not the right person for this job. 240 00:15:13,764 --> 00:15:15,432 Strange, isn't it? 241 00:15:15,599 --> 00:15:19,519 You'll travel light years, dodge asteroid storms, 242 00:15:19,686 --> 00:15:21,772 brave hostile aliens, 243 00:15:21,939 --> 00:15:25,692 and yet when asked to assume a parental role, you cringe. 244 00:15:25,859 --> 00:15:27,277 Why do you suppose that is? 245 00:15:27,444 --> 00:15:30,572 I'm not cringing. I'm just... 246 00:15:31,865 --> 00:15:34,409 "acknowledging my limitations. 247 00:15:36,787 --> 00:15:39,373 When you were a child, did you have any friends? 248 00:15:39,539 --> 00:15:41,583 Other children you played with? 249 00:15:45,504 --> 00:15:48,548 I don't think that this has anything to do with anything. 250 00:15:48,966 --> 00:15:50,342 [CLEARS THROAT] 251 00:15:52,719 --> 00:15:55,931 No, perhaps it was because... 252 00:15:58,183 --> 00:16:00,352 This is foolish. 253 00:16:01,311 --> 00:16:02,938 [COMPUTER BEEPING] 254 00:16:04,856 --> 00:16:07,067 What were you going to say? 255 00:16:09,236 --> 00:16:11,029 It's just that... 256 00:16:13,073 --> 00:16:16,410 Ever since I was a child, I've always known exactly what I wanted to do. 257 00:16:16,576 --> 00:16:17,953 Be a member of Starfleet. 258 00:16:18,120 --> 00:16:19,663 Nothing else mattered to me. 259 00:16:21,081 --> 00:16:26,128 Virtually my entire youth was spent in the pursuit of that goal. 260 00:16:27,713 --> 00:16:33,051 In fact, I probably skipped my childhood altogether. 261 00:16:34,094 --> 00:16:39,933 You know, captain, almost no one is born being a good parent. 262 00:16:40,100 --> 00:16:41,810 Most people just have to muddle through 263 00:16:41,977 --> 00:16:44,104 and do the best that they can. 264 00:16:45,105 --> 00:16:47,107 You're saying that's what I'm gonna have to do? 265 00:16:47,274 --> 00:16:49,109 Yes. 266 00:16:51,028 --> 00:16:55,532 And you might be surprised at just how good you can be. 267 00:17:01,204 --> 00:17:02,539 [SIGHS] 268 00:17:02,748 --> 00:17:05,667 [TALARIAN MUSIC PLAYING LOUDLY] 269 00:17:16,470 --> 00:17:19,598 Computer, turn off that noise! 270 00:17:19,765 --> 00:17:20,807 [MUSIC STOPS] 271 00:17:22,225 --> 00:17:24,895 Computer, what was that? 272 00:17:25,062 --> 00:17:29,649 COMPUTER: The Alba Ra, a contemporary Talarian musical form. 273 00:17:35,822 --> 00:17:37,324 PICARD: Jono? 274 00:17:44,748 --> 00:17:46,625 Jono, where are you? 275 00:17:47,334 --> 00:17:49,795 You turned off my music. 276 00:17:51,797 --> 00:17:53,673 Yes, I most certainly did. 277 00:17:53,840 --> 00:17:56,927 And I expect it to stay turned off. 278 00:17:57,094 --> 00:17:59,221 Would you come down from there? 279 00:18:06,895 --> 00:18:08,855 I see you've made yourself at home. 280 00:18:09,648 --> 00:18:13,110 I cannot rest on your beds. They hurt my back. 281 00:18:13,860 --> 00:18:17,739 You come here. There's something I wanna show you. 282 00:18:26,790 --> 00:18:31,586 Those are Connor and Moira Rossa. 283 00:18:31,753 --> 00:18:33,296 They are your parents. 284 00:18:37,175 --> 00:18:41,471 The baby is you. 285 00:18:42,389 --> 00:18:44,057 Jeremiah Rossa. 286 00:18:44,891 --> 00:18:46,560 My name is Jono. 287 00:18:46,726 --> 00:18:51,523 Well, you were born Jeremiah 288 00:18:51,690 --> 00:18:53,400 on Galen IV. 289 00:18:54,484 --> 00:18:59,406 The colony was destroyed later, during a border skirmish. 290 00:18:59,573 --> 00:19:00,615 Hm. 291 00:19:00,824 --> 00:19:04,411 See? You knew how to laugh once. 292 00:19:05,579 --> 00:19:08,415 Do you remember any of this, Jono? 293 00:19:08,582 --> 00:19:09,916 Your parents, your home? 294 00:19:10,417 --> 00:19:13,503 I know that Endar rescued me. He told me so. 295 00:19:13,879 --> 00:19:17,424 Jono, your parents were killed by the Talarians. 296 00:19:18,925 --> 00:19:20,677 It was war. 297 00:19:21,136 --> 00:19:23,930 - Death is part of war. RIKER [OVER COM]: Captain? 298 00:19:24,097 --> 00:19:25,265 Yes, what is it, Number One? 299 00:19:25,432 --> 00:19:29,269 RIKER: We've established visual contact with the warship Q'Maire. 300 00:19:29,436 --> 00:19:32,772 - Endar. - Hey. Hey, you... 301 00:19:32,939 --> 00:19:34,691 ...stay put. 302 00:19:35,942 --> 00:19:37,986 I'm on my way, Number One. 303 00:20:08,308 --> 00:20:10,977 CONNOR: Get to cover. MOIRA: I can't leave you. 304 00:20:11,144 --> 00:20:14,481 CONNOR: Take Jeremiah, get to the forest. I'll hold them off. 305 00:20:14,648 --> 00:20:16,274 MOIRA: No, no, come with us. 306 00:20:16,441 --> 00:20:17,817 CONNOR: Go! YOUNG JEREMIAH: Mama, Mama! 307 00:20:17,984 --> 00:20:20,570 MOIRA: Jeremiah. Jeremiah. YOUNG JEREMIAH: Mama, Mama! 308 00:20:20,737 --> 00:20:22,989 [YOUNG JEREMIAH CRYING AND WEAPONS FIRING] 309 00:20:23,156 --> 00:20:25,075 MOIRA: No! 310 00:20:25,242 --> 00:20:29,621 [YOUNG JEREMIAH CRYING] 311 00:20:37,837 --> 00:20:39,923 Status, Mr. Data. 312 00:20:40,090 --> 00:20:45,512 Q'Maire at station, holding steady at bearing O13, mark 015. 313 00:20:45,679 --> 00:20:48,556 Distance, 506 kilometers. 314 00:20:48,723 --> 00:20:50,558 Are its weapons systems active? 315 00:20:50,725 --> 00:20:52,269 Negative, sir. 316 00:20:52,435 --> 00:20:54,562 Captain Endar requests an open channel, sir. 317 00:20:54,729 --> 00:20:56,439 PICARD: On-screen. 318 00:20:57,774 --> 00:21:00,986 I am Captain Endar of the warship Q'Maire. 319 00:21:01,152 --> 00:21:02,862 To whom am I speaking? 320 00:21:03,029 --> 00:21:06,574 Captain Jean-Luc Picard of the Federation starship Enterprise. 321 00:21:06,741 --> 00:21:10,870 We have rescued four crewmembers from your observation craft. 322 00:21:11,037 --> 00:21:14,040 They have received medical attention. They're ready for transport. 323 00:21:14,541 --> 00:21:16,209 Your actions are duly noted. 324 00:21:16,376 --> 00:21:19,462 We will forward coordinates for immediate transport. 325 00:21:20,630 --> 00:21:22,382 You're welcome, I'm sure. 326 00:21:22,549 --> 00:21:24,592 One moment, captain. 327 00:21:25,010 --> 00:21:27,679 We've also discovered a human among your crew. 328 00:21:28,555 --> 00:21:29,681 Jono. 329 00:21:29,848 --> 00:21:34,102 Actually, his name is Jeremiah. Jeremiah Rossa. 330 00:21:34,269 --> 00:21:37,272 What is his condition? Is he injured? 331 00:21:37,439 --> 00:21:39,399 PICARD: He was not wounded in the mishap. 332 00:21:39,566 --> 00:21:42,569 But as a representative of the Federation, 333 00:21:42,736 --> 00:21:45,322 I require an explanation. 334 00:21:45,905 --> 00:21:50,827 Why has this child been held in your custody for so many years? 335 00:21:50,994 --> 00:21:54,581 No explanation is warranted, captain. 336 00:21:54,748 --> 00:21:56,708 He is my son. 337 00:22:06,217 --> 00:22:07,761 PICARD: Captain's log, supplemental. 338 00:22:07,927 --> 00:22:11,097 Captain Endar's claim that Jeremiah Rossa is his son 339 00:22:11,264 --> 00:22:13,475 is clearly unacceptable. 340 00:22:13,641 --> 00:22:16,102 However, to avoid escalating tensions, 341 00:22:16,269 --> 00:22:19,606 I have invited the Talarian leader to come aboard the Enterprise 342 00:22:19,773 --> 00:22:23,109 so that we may address the issue face-to-face. 343 00:22:23,276 --> 00:22:24,986 Yes, I was in charge of the force 344 00:22:25,153 --> 00:22:28,281 that repelled the trespassers on Galen IV. 345 00:22:28,448 --> 00:22:31,618 I must say your Federation troops fought tenaciously. 346 00:22:31,785 --> 00:22:34,621 Among them, Connor and Moira Rossa. 347 00:22:35,497 --> 00:22:36,706 I suppose. 348 00:22:36,873 --> 00:22:39,292 After the battle, I found this squalling child 349 00:22:39,459 --> 00:22:41,002 huddled by the body of a young woman. 350 00:22:41,169 --> 00:22:43,213 His mother, presumably. 351 00:22:43,671 --> 00:22:46,383 There was almost no one left alive on Galen IV. 352 00:22:46,549 --> 00:22:49,302 Was I to leave him screaming over his mother's body? 353 00:22:49,469 --> 00:22:51,888 You should have notified the Federation authorities. 354 00:22:52,055 --> 00:22:55,141 To conceal him was a clear violation of our agreement. 355 00:22:55,308 --> 00:22:59,729 I took him in accordance with my peoples' traditions. 356 00:22:59,896 --> 00:23:03,900 What tradition is it that empowered you to capture a helpless child? 357 00:23:04,067 --> 00:23:09,572 I lost my son at the hands of humans during the conflict over Castal I. 358 00:23:09,739 --> 00:23:14,536 Talarian custom allows me to claim the son of a slain enemy. 359 00:23:14,702 --> 00:23:18,998 Does that custom extend to brutalizing this surrogate son? 360 00:23:19,749 --> 00:23:21,126 What are you talking about? 361 00:23:21,292 --> 00:23:25,463 Our medical officer discovered evidence of injuries so severe, 362 00:23:25,630 --> 00:23:27,799 they might be considered torture. 363 00:23:28,425 --> 00:23:31,010 Nonsense. I've never harmed Jono. 364 00:23:31,177 --> 00:23:34,681 Then explain the fractured ribs, concussion, broken arm. 365 00:23:34,848 --> 00:23:36,641 [LAUGHING] 366 00:23:36,850 --> 00:23:38,726 Broken arm. 367 00:23:38,893 --> 00:23:40,687 Youth. 368 00:23:40,854 --> 00:23:43,106 Have you ever been a father, Picard? 369 00:23:43,648 --> 00:23:45,692 Have you ever had a son desperately trying 370 00:23:45,859 --> 00:23:49,446 to win your approval, your respect? 371 00:23:50,238 --> 00:23:54,576 Jono broke his ribs riding on a T'stayan. 372 00:23:54,742 --> 00:23:58,079 Six hooves, a very powerful beast. 373 00:23:58,246 --> 00:24:02,876 The arm, in a contest with other youths. 374 00:24:03,042 --> 00:24:07,046 He endured the pain and won the competition. 375 00:24:07,505 --> 00:24:10,467 One day, he will be a great warrior. 376 00:24:14,220 --> 00:24:16,973 Doesn't he deserve to become more than that? 377 00:24:17,932 --> 00:24:20,727 His true heritage is human, Endar. 378 00:24:21,186 --> 00:24:24,105 A heritage long since forgotten. 379 00:24:24,481 --> 00:24:27,150 While on board, you are welcome to supervise the return of your crew. 380 00:24:27,317 --> 00:24:31,362 But I cannot allow Jeremiah Rossa to be returned to your custody. 381 00:24:31,529 --> 00:24:34,657 His true family are waiting for him on Earth. 382 00:24:34,824 --> 00:24:36,367 Ah. 383 00:24:39,412 --> 00:24:42,207 Then under no circumstances will I allow your ship 384 00:24:42,373 --> 00:24:44,584 to leave our territory. 385 00:24:44,751 --> 00:24:46,252 I have already reported our position 386 00:24:46,419 --> 00:24:48,671 and the nature of this violation to Starfleet. 387 00:24:48,838 --> 00:24:52,258 And I've already called for reserve forces into this sector. 388 00:24:53,760 --> 00:24:56,679 Are you saying that you're willing to go to war over this boy? 389 00:24:56,846 --> 00:24:59,641 Would you not for your only son? 390 00:25:00,600 --> 00:25:02,018 We have been at peace for many years. 391 00:25:02,185 --> 00:25:05,688 Let us not rush headlong into war. 392 00:25:05,855 --> 00:25:08,274 Then help me to avoid it. 393 00:25:08,858 --> 00:25:10,944 If you will allow me to see Jono, 394 00:25:11,110 --> 00:25:13,905 it will be clear to you, I have been a good father. 395 00:25:14,072 --> 00:25:17,033 He's grown up happy in my keeping. 396 00:25:20,203 --> 00:25:22,956 PICARD: So you think it would be unwise to let Endar see Jono? 397 00:25:23,122 --> 00:25:25,124 I think it might be dangerous. 398 00:25:25,291 --> 00:25:28,586 Abusers can have subtle but powerful influence over their victims. 399 00:25:28,753 --> 00:25:32,465 You see, I'm not convinced the boy has been abused, doctor. 400 00:25:32,632 --> 00:25:36,844 I've talked with the father, and if I'm any judge of character, 401 00:25:37,011 --> 00:25:39,472 I would say he cares deeply for the boy's welfare. 402 00:25:39,639 --> 00:25:42,141 I sense awakening memories in the boy. 403 00:25:42,308 --> 00:25:44,936 This is a very fragile time for Jono. 404 00:25:45,103 --> 00:25:47,689 If we send away the man he calls father 405 00:25:47,855 --> 00:25:50,316 without even letting them see each other, 406 00:25:50,483 --> 00:25:52,652 how will we ever gain his trust? 407 00:25:53,695 --> 00:25:54,946 Yes. 408 00:25:55,113 --> 00:25:56,656 There is something else to keep in mind. 409 00:25:56,823 --> 00:25:58,449 We are deep in Talarian territory. 410 00:25:58,616 --> 00:26:01,077 A semblance of diplomacy is called for. 411 00:26:01,244 --> 00:26:02,745 I'm going to agree to the meeting. 412 00:26:02,912 --> 00:26:06,249 All I ask is that the visit be supervised. 413 00:26:06,416 --> 00:26:08,376 Don't let them be alone together. 414 00:26:08,543 --> 00:26:09,669 Agreed. 415 00:26:18,636 --> 00:26:20,305 Endar. 416 00:26:23,391 --> 00:26:25,476 Jono, my son. 417 00:26:34,068 --> 00:26:36,362 Have they treated you well? 418 00:26:37,280 --> 00:26:40,450 Yes, captain. Except... 419 00:26:40,617 --> 00:26:42,535 Except what? 420 00:26:43,453 --> 00:26:45,788 I was forbidden to make the B'Nar. 421 00:26:46,122 --> 00:26:47,415 Ah. 422 00:26:47,624 --> 00:26:51,169 That's all right. I know you've mourned in your heart. 423 00:26:52,879 --> 00:26:56,924 Well, Jono, what do you think of these humans? 424 00:26:59,802 --> 00:27:01,137 They look like me. 425 00:27:02,430 --> 00:27:04,390 They want to keep you, you know. 426 00:27:05,892 --> 00:27:07,352 Yes, I know. 427 00:27:08,770 --> 00:27:13,650 You've reached the age of decision. What is your choice? 428 00:27:18,446 --> 00:27:20,239 Do you want to stay? 429 00:27:23,242 --> 00:27:25,244 No, of course not. 430 00:27:25,411 --> 00:27:27,455 Then you shall not. 431 00:27:32,168 --> 00:27:34,837 I'm returning to the Q'Maire. 432 00:27:35,004 --> 00:27:37,006 I will give the humans a choice. 433 00:27:37,173 --> 00:27:41,260 If they do not make the one we know is right, 434 00:27:41,427 --> 00:27:43,930 it may lead to war. 435 00:27:44,597 --> 00:27:46,182 You may die. 436 00:27:47,433 --> 00:27:49,727 I am ready to die. 437 00:27:57,276 --> 00:27:58,403 [SENSORS BEEPING] 438 00:27:58,569 --> 00:28:01,447 WORF: Captain, sensors indicate two warships approaching 439 00:28:01,614 --> 00:28:04,367 from the opposite direction along the border. 440 00:28:04,534 --> 00:28:07,537 Mr. Data, what's their offensive potential? 441 00:28:08,371 --> 00:28:11,207 Talarian warships are limited to neutral particle weapons, 442 00:28:11,374 --> 00:28:14,377 high-energy x-ray lasers and merculite rockets. 443 00:28:14,544 --> 00:28:16,546 No match for the Enterprise, captain. 444 00:28:16,713 --> 00:28:17,922 PICARD: Mm-hm. 445 00:28:18,089 --> 00:28:21,426 The last thing I want is to be forced into destroying one of their ships. 446 00:28:21,592 --> 00:28:22,844 They won't back off. 447 00:28:23,010 --> 00:28:25,430 They've been willing to fight to the death in past encounters. 448 00:28:26,889 --> 00:28:29,517 The lines are being drawn. 449 00:28:30,727 --> 00:28:33,813 All this for a chosen son. 450 00:28:33,980 --> 00:28:38,818 Captain, is it worth it? To go to war over a child? 451 00:28:38,985 --> 00:28:41,946 You might not ask that, lieutenant, if it was your child. 452 00:28:42,989 --> 00:28:44,949 There must be a way to avoid this. 453 00:28:45,116 --> 00:28:47,410 If we can just reach Jono, 454 00:28:47,577 --> 00:28:49,954 help him make some connections with his origins, 455 00:28:50,121 --> 00:28:52,081 he may choose to come with us. 456 00:28:52,248 --> 00:28:54,917 Do you really think Endar would go along with that? 457 00:28:56,252 --> 00:28:59,464 DATA: If Endar respects Talarian custom, he may have to. 458 00:28:59,630 --> 00:29:02,842 According to their tradition, a male child of 14 459 00:29:03,009 --> 00:29:04,969 has reached the age of decision. 460 00:29:05,136 --> 00:29:07,513 He then undergoes a ceremony of initiation, 461 00:29:07,680 --> 00:29:10,016 after which he has the freedom to make his own choices. 462 00:29:10,475 --> 00:29:14,729 Endar's entire claim on Jono is based on Talarian custom. 463 00:29:14,896 --> 00:29:17,273 He'd have a hard time backing away from it now. 464 00:29:17,440 --> 00:29:19,358 Captain, there is a subspace communication 465 00:29:19,525 --> 00:29:22,195 - from Starfleet Command. - On-screen. 466 00:29:22,361 --> 00:29:25,531 Sir, the message is for Jeremiah Rossa. 467 00:29:29,118 --> 00:29:31,496 Have the boy brought to my Ready Room. 468 00:29:32,330 --> 00:29:38,211 Jeremiah, my name is Connaught Rossa. 469 00:29:39,295 --> 00:29:41,714 I am your father's mother. 470 00:29:42,423 --> 00:29:45,551 I wish we could talk in person, but that will have to wait. 471 00:29:45,718 --> 00:29:48,054 When I heard the miracle that you were alive, 472 00:29:48,221 --> 00:29:51,557 I wanted to reach out to you as soon as possible. 473 00:29:51,933 --> 00:29:55,353 I find myself wondering what you look like. 474 00:29:56,521 --> 00:30:00,191 All I can do is imagine your father at your age. 475 00:30:00,358 --> 00:30:03,945 You come from a family that would make you proud. 476 00:30:04,111 --> 00:30:09,492 Many of them have given their lives to bring peace to the galaxy. 477 00:30:09,659 --> 00:30:13,037 You are the last of the Rossas. 478 00:30:13,412 --> 00:30:16,874 I was so very thankful when you were given back to us 479 00:30:17,041 --> 00:30:19,252 to carry on the line. 480 00:30:19,710 --> 00:30:24,590 Your grandfather and I will greet you with all the love in our hearts. 481 00:30:25,675 --> 00:30:29,762 Have a safe journey home, Jeremiah. 482 00:30:32,139 --> 00:30:34,767 She wears a Starfleet uniform. 483 00:30:35,893 --> 00:30:37,311 Yes. 484 00:30:38,771 --> 00:30:40,439 What is her rank? 485 00:30:40,606 --> 00:30:42,066 She's an admiral. 486 00:30:44,318 --> 00:30:45,820 She outranks you? 487 00:30:47,113 --> 00:30:48,155 Yes. 488 00:30:53,536 --> 00:30:56,122 If I were home now, I would go to the brae, 489 00:30:56,289 --> 00:30:58,082 and run along the river as fast as I could. 490 00:30:58,249 --> 00:30:59,292 PICARD: Jono. 491 00:30:59,458 --> 00:31:01,627 I can't do any of the things that calm me here. 492 00:31:01,794 --> 00:31:04,839 You won't let me have my music, you won't let me make the B'Nar. 493 00:31:05,006 --> 00:31:08,509 I feel if I stay still much longer, I will die. 494 00:31:09,343 --> 00:31:10,845 Jono. 495 00:31:11,888 --> 00:31:16,267 Let me show you what I do when I have these feelings. Come on. 496 00:31:22,940 --> 00:31:26,527 Now, you can serve from within either of these two sections 497 00:31:26,694 --> 00:31:30,698 by bouncing the ball and hitting it into that top center target. 498 00:31:30,865 --> 00:31:35,161 Now, you have to return the ball before it bounces twice, all right? 499 00:31:35,578 --> 00:31:37,330 Let's try it. 500 00:31:43,628 --> 00:31:45,296 Hm. Not bad. 501 00:31:45,755 --> 00:31:47,715 I win at all the games. 502 00:31:48,299 --> 00:31:50,217 I can believe it. 503 00:32:21,040 --> 00:32:23,209 [VOICES CHATTERING AND WEAPONS FIRING] 504 00:32:23,376 --> 00:32:25,002 Jono. 505 00:32:25,419 --> 00:32:26,963 You all right? 506 00:32:27,588 --> 00:32:28,881 I'm fine. 507 00:32:44,480 --> 00:32:45,856 [JONO GRUNTS] 508 00:32:46,565 --> 00:32:48,484 YOUNG JEREMIAH: Mama, Mama! 509 00:32:48,651 --> 00:32:50,695 MOIRA: Jeremiah. Jeremiah. 510 00:32:50,861 --> 00:32:52,363 YOUNG JEREMIAH: Mama! 511 00:32:52,530 --> 00:32:53,572 JONO: No. YOUNG JEREMIAH: Mama! 512 00:32:53,739 --> 00:32:56,742 MOIRA: No! JONO: Mama. 513 00:32:56,909 --> 00:32:59,620 PICARD: It's all right. It's all right. 514 00:33:00,079 --> 00:33:02,581 She was all red. 515 00:33:03,249 --> 00:33:07,628 I cried, but she didn't answer me. 516 00:33:07,795 --> 00:33:09,714 [SOBBING] 517 00:33:15,803 --> 00:33:18,222 She used to sing to me. 518 00:33:19,640 --> 00:33:23,853 I don't remember the melody, just the sound of her voice. 519 00:33:24,478 --> 00:33:26,188 [SIGHS] 520 00:33:26,397 --> 00:33:30,276 Before I remembered these things, I was strong. 521 00:33:31,027 --> 00:33:32,695 And now... 522 00:33:37,950 --> 00:33:40,494 It's part of being human, Jono. 523 00:33:42,038 --> 00:33:48,419 But as deeply as you feel hurt, you can also feel joy. 524 00:33:49,628 --> 00:33:51,881 I do not think so. 525 00:33:53,049 --> 00:33:55,926 I think I will always feel like this. 526 00:33:56,093 --> 00:33:59,388 [LAUGHING AND CHATTERING] 527 00:34:05,644 --> 00:34:06,937 How was the racquetball? 528 00:34:07,104 --> 00:34:09,482 Oh, he gave me quite a game for his first time out. 529 00:34:09,648 --> 00:34:11,650 Yes, captain, I'm looking forward to next time. 530 00:34:11,817 --> 00:34:14,445 I'm sure you are. Sit down. 531 00:34:17,656 --> 00:34:19,408 What would you like? 532 00:34:21,494 --> 00:34:24,330 - What is that? - This is called a banana split. 533 00:34:24,497 --> 00:34:27,374 It's quite possibly one of the greatest things in the universe. 534 00:34:27,541 --> 00:34:29,210 Here, try some. 535 00:34:29,376 --> 00:34:31,879 [MEN LAUGHING] 536 00:34:36,967 --> 00:34:38,844 That is called a spoon. 537 00:34:46,727 --> 00:34:48,104 [GASPS] 538 00:34:48,270 --> 00:34:49,522 [LAUGHING] 539 00:34:51,774 --> 00:34:52,900 Forgive me. 540 00:34:53,067 --> 00:34:56,320 [LAUGHING] 541 00:35:00,574 --> 00:35:02,910 I fail to understand why this is amusing. 542 00:35:03,410 --> 00:35:07,623 Access your data banks under Humor, subheading: Slapstick. 543 00:35:07,790 --> 00:35:10,251 Comedy stressing farce and horseplay. 544 00:35:10,417 --> 00:35:14,421 Ah. This, no doubt, is a variation on pie in the face. 545 00:35:14,588 --> 00:35:15,881 Now do you see why it's funny? 546 00:35:16,048 --> 00:35:19,301 No, sir, but I will take your word for it. 547 00:35:19,468 --> 00:35:21,303 This is very amusing. 548 00:35:23,305 --> 00:35:25,349 Let's try this again. 549 00:35:25,516 --> 00:35:28,769 I'd like a fresh banana split, and another one for my friend here. 550 00:35:28,936 --> 00:35:30,563 Right away. 551 00:35:30,729 --> 00:35:32,356 [JONO LAUGHING] 552 00:35:34,483 --> 00:35:37,027 [MEN LAUGHING] 553 00:35:40,197 --> 00:35:41,740 Look at him. 554 00:35:42,408 --> 00:35:43,993 He's a different person. 555 00:35:44,160 --> 00:35:47,454 Who would have thought we'd ever see him laugh out loud like that? 556 00:35:48,080 --> 00:35:51,542 Just half an hour ago, he was crying like a baby. 557 00:36:50,226 --> 00:36:51,268 [YELLS] 558 00:36:54,480 --> 00:36:55,981 Two bleeders, single-plane penetration. 559 00:36:56,148 --> 00:36:59,026 - I need the auto suture here. WOMAN: Yes, doctor. 560 00:37:06,617 --> 00:37:08,786 Looks like the blade hit the sternum and was deflected. 561 00:37:08,953 --> 00:37:11,163 It could have been a lot worse. 562 00:37:11,330 --> 00:37:13,666 [DEVICE BEEPING] 563 00:37:16,168 --> 00:37:17,920 Then it wasn't a dream. 564 00:37:18,087 --> 00:37:19,838 I'm afraid not. 565 00:37:20,965 --> 00:37:24,176 No vital organs pierced, no major arteries. 566 00:37:24,343 --> 00:37:25,719 Where is the boy now? 567 00:37:25,886 --> 00:37:27,805 Worf has him in security. 568 00:37:28,472 --> 00:37:30,391 Hold still. 569 00:37:31,684 --> 00:37:34,353 I want to see him. Here, now. 570 00:37:34,770 --> 00:37:37,523 He'll wait until I'm finished. 571 00:37:38,941 --> 00:37:40,442 [SIGHS] 572 00:37:40,651 --> 00:37:44,863 Talarian warships converging. Range, 500 kilometers. 573 00:37:45,030 --> 00:37:46,448 On-screen. 574 00:37:50,619 --> 00:37:52,871 Any communication, Lieutenant Worf? 575 00:37:53,038 --> 00:37:54,873 No, sir. We have an open channel. 576 00:37:55,040 --> 00:37:57,543 Commander, the warships' closing velocities are slowing. 577 00:37:57,710 --> 00:38:02,798 Staggered approach vectors bearing zero, 120 and 240 degrees. 578 00:38:02,965 --> 00:38:04,341 Riker to La Forge. 579 00:38:04,508 --> 00:38:05,759 [OVER COM] La Forge here, sir. 580 00:38:05,926 --> 00:38:08,053 The Talarians are moving into attack posture. 581 00:38:08,220 --> 00:38:10,014 Classic triangular envelopment. 582 00:38:10,180 --> 00:38:12,683 I've tapped the impulse engines for additional power to shields. 583 00:38:12,850 --> 00:38:13,892 We're ready, commander. 584 00:38:14,059 --> 00:38:15,561 Commander, the captain of the Q'Maire 585 00:38:15,728 --> 00:38:17,730 requests communication. 586 00:38:17,896 --> 00:38:19,606 Here we go. 587 00:38:20,065 --> 00:38:21,775 On-screen. 588 00:38:22,568 --> 00:38:26,196 Captain Picard, have you made your decision? 589 00:38:26,363 --> 00:38:27,573 This is Commander Riker. 590 00:38:27,740 --> 00:38:29,533 What are your intentions, Captain Endar? 591 00:38:29,700 --> 00:38:31,410 Where is Captain Picard? 592 00:38:31,577 --> 00:38:33,954 He has been injured. I am in command now. 593 00:38:34,121 --> 00:38:35,247 ENDAR: Very well. 594 00:38:35,622 --> 00:38:38,876 Please prepare my son for immediate transport. 595 00:38:39,043 --> 00:38:40,669 I'm afraid that won't be possible. 596 00:38:40,836 --> 00:38:43,922 Last night, Jono attacked Captain Picard 597 00:38:44,089 --> 00:38:45,674 and tried to murder him. 598 00:38:45,841 --> 00:38:47,593 We're holding him in custody. 599 00:38:47,760 --> 00:38:50,679 If he had been returned to me with the others, 600 00:38:50,846 --> 00:38:53,265 this would never have happened. 601 00:38:53,432 --> 00:38:56,101 I hold you responsible for this incident. 602 00:38:56,268 --> 00:38:58,354 He will have to come with us now, Endar. 603 00:38:58,520 --> 00:39:01,398 It is up to Starfleet to decide the consequences. 604 00:39:02,107 --> 00:39:05,444 I do not accept that decision. 605 00:39:06,278 --> 00:39:08,280 I repeat. 606 00:39:08,822 --> 00:39:13,077 You will prepare my son for immediate transport. 607 00:39:13,243 --> 00:39:18,123 If he is not aboard the Q'Maire in five minutes, 608 00:39:18,791 --> 00:39:22,795 you will suffer the consequences. 609 00:39:23,670 --> 00:39:24,713 Red alert. 610 00:39:24,880 --> 00:39:26,382 [ALARM WAILING] 611 00:39:26,548 --> 00:39:29,176 Talarian vessels routing power to forward rockets. 612 00:39:29,343 --> 00:39:31,678 Ready all weapons, Mr. Worf. 613 00:39:47,569 --> 00:39:51,824 PICARD: Jono, why did you do it? 614 00:39:53,117 --> 00:39:54,785 That does not matter. 615 00:39:55,494 --> 00:39:58,372 Yes, I think it does. It matters to me. 616 00:39:58,705 --> 00:40:01,250 What matters is that I have attacked a captain. 617 00:40:01,417 --> 00:40:03,669 I am ready to be put to death. 618 00:40:06,171 --> 00:40:07,798 You think you're going to be killed? 619 00:40:08,799 --> 00:40:11,176 To attack a superior is the worst offense. 620 00:40:11,343 --> 00:40:13,262 I will die at your hands. 621 00:40:14,805 --> 00:40:20,185 Jono, you're not gonna die at my hands or anyone else's. 622 00:40:21,895 --> 00:40:23,814 But I've committed a terrible crime. 623 00:40:24,398 --> 00:40:27,234 What I want to know is why. 624 00:40:27,693 --> 00:40:28,902 [SIGHS] 625 00:40:29,069 --> 00:40:31,947 You seemed so happy just a few hours ago. 626 00:40:33,407 --> 00:40:35,159 I was. 627 00:40:37,369 --> 00:40:39,705 Then I thought about my father. 628 00:40:41,999 --> 00:40:44,001 I felt I had betrayed him. 629 00:40:44,835 --> 00:40:47,129 I'd be throwing away all that he'd given me, 630 00:40:47,296 --> 00:40:49,590 all that I'd learned from him. 631 00:40:50,132 --> 00:40:55,721 My home, running along the river, playing in the games. 632 00:40:56,889 --> 00:40:59,516 Sharing victory with my brothers. 633 00:41:01,101 --> 00:41:03,604 All the things that are a part of my life. 634 00:41:06,565 --> 00:41:11,528 As I grew closer and closer to you, 635 00:41:12,738 --> 00:41:16,241 I knew that it meant leaving more and more of that life behind. 636 00:41:18,535 --> 00:41:24,082 Forgive me, captain, but I cannot allow myself to do that. 637 00:41:32,174 --> 00:41:34,927 The Q'Maire is requesting communications on a secure channel. 638 00:41:35,093 --> 00:41:36,762 On-screen. 639 00:41:36,929 --> 00:41:40,390 Commander Riker, you have failed to transport my son 640 00:41:40,557 --> 00:41:41,934 aboard the Q'Maire. 641 00:41:42,100 --> 00:41:44,520 Our intentions have not changed, Endar. 642 00:41:44,686 --> 00:41:46,313 We are returning him to Starfleet. 643 00:41:48,065 --> 00:41:50,943 I regret your stubbornness. 644 00:41:51,109 --> 00:41:52,945 Much will be lost. 645 00:41:53,111 --> 00:41:54,154 [DOOR OPENS] 646 00:41:54,321 --> 00:41:55,822 PICARD: One moment, captain. 647 00:42:02,955 --> 00:42:04,915 Captain Endar... 648 00:42:08,585 --> 00:42:13,632 ...last night, Jono attacked me with a dagger. 649 00:42:13,799 --> 00:42:16,301 Which he could not have done had he been returned to me 650 00:42:16,468 --> 00:42:17,761 with the others. 651 00:42:17,928 --> 00:42:19,846 There was a crime committed on board this ship, 652 00:42:20,013 --> 00:42:22,641 but it was not Jono's, it was mine. 653 00:42:23,600 --> 00:42:27,312 When we found Jono, it seemed so clear what had to be done. 654 00:42:27,479 --> 00:42:31,316 We knew that if we could only persuade him 655 00:42:31,483 --> 00:42:36,446 to make the decision to stay, then you would most likely let him. 656 00:42:36,613 --> 00:42:39,992 So with the best of intentions, we tried to convince him. 657 00:42:40,325 --> 00:42:42,661 And in so doing... 658 00:42:43,870 --> 00:42:49,459 ...we thoroughly failed to listen to his feelings, to his needs. 659 00:42:50,335 --> 00:42:52,337 That was the crime. 660 00:42:52,504 --> 00:42:58,844 And it has taken a huge toll on a strong and a very... 661 00:43:00,137 --> 00:43:01,972 ...noble young man. 662 00:43:02,139 --> 00:43:03,890 And it must be rectified. 663 00:43:04,057 --> 00:43:06,351 He will return home. 664 00:43:06,518 --> 00:43:08,520 To the only home he's ever known. 665 00:43:09,438 --> 00:43:12,149 And to the father that he loves. 666 00:43:12,858 --> 00:43:14,693 To you, Endar. 667 00:43:18,822 --> 00:43:21,074 Thank you, captain. 668 00:43:21,867 --> 00:43:25,579 Please transmit coordinates for immediate transport. 669 00:43:42,137 --> 00:43:43,722 Goodbye, Jono. 670 00:43:43,889 --> 00:43:46,933 Goodbye, captain. Thank you.