1 00:00:07,233 --> 00:00:08,401 One. 2 00:00:08,568 --> 00:00:11,070 Are you trying to fill another inside straight, Worf? 3 00:00:11,237 --> 00:00:13,281 Don't say I didn't warn you. 4 00:00:14,490 --> 00:00:15,533 [GRUNTS] 5 00:00:16,534 --> 00:00:18,369 I fold. 6 00:00:19,912 --> 00:00:23,499 I will raise you three. 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,293 No cards? 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,048 The best poker face I've ever seen. 9 00:00:30,214 --> 00:00:32,091 Dealer takes two. 10 00:00:35,470 --> 00:00:39,766 Your three and ten more. 11 00:00:41,726 --> 00:00:43,561 I will see your ten 12 00:00:43,728 --> 00:00:46,564 and raise you 20. 13 00:00:47,940 --> 00:00:50,234 Data, have you got a flush or a full house? 14 00:00:50,651 --> 00:00:53,738 It will cost you 20 to make that determination, sir. 15 00:00:57,700 --> 00:00:59,702 Dealer folds. 16 00:01:00,578 --> 00:01:05,708 You two have successfully divided the evening between you. 17 00:01:05,875 --> 00:01:09,087 I suspect conspiracy. 18 00:01:09,545 --> 00:01:13,049 But far be it for me to accuse my superior officers. 19 00:01:13,216 --> 00:01:15,259 You're getting harder and harder to bluff, Data. 20 00:01:15,426 --> 00:01:17,011 You've learned this game very well. 21 00:01:17,178 --> 00:01:19,555 Yes, sir. I believe I have. 22 00:01:19,722 --> 00:01:21,099 I'll tell you what. 23 00:01:21,265 --> 00:01:23,976 I'll bet that I can find any card that you hide in this deck. 24 00:01:24,143 --> 00:01:27,105 And furthermore, I will make you help me find it. 25 00:01:27,271 --> 00:01:28,689 Careful, Data. 26 00:01:29,107 --> 00:01:32,068 Your guidance is much valued, counselor. 27 00:01:32,485 --> 00:01:34,153 However... 28 00:01:35,404 --> 00:01:37,281 Pick a card. 29 00:01:38,825 --> 00:01:40,368 Don't let me see it. 30 00:01:45,164 --> 00:01:47,333 Now lose it in the deck. 31 00:01:52,004 --> 00:01:54,465 Cut the deck into two even piles. 32 00:01:55,049 --> 00:01:56,634 RIKER: Okay. 33 00:01:57,510 --> 00:01:59,387 One more time. 34 00:02:01,722 --> 00:02:03,391 And again. 35 00:02:06,185 --> 00:02:07,854 - How may cards? - Eleven. 36 00:02:08,020 --> 00:02:09,313 Pick five. 37 00:02:14,318 --> 00:02:16,154 Throw them away. 38 00:02:19,031 --> 00:02:20,074 Pick three more. 39 00:02:22,201 --> 00:02:24,996 Okay, now, pick one of those. 40 00:02:29,625 --> 00:02:31,335 That your card? 41 00:02:32,003 --> 00:02:34,755 - Incredible. DATA: Not at all, counselor. 42 00:02:36,174 --> 00:02:39,844 You surreptitiously placed the edge of your left thumb against the card. 43 00:02:40,011 --> 00:02:42,013 When you divided the deck to reshuffle, 44 00:02:42,180 --> 00:02:43,681 you kept that card on top. 45 00:02:43,848 --> 00:02:46,851 You thus were able to have me either save or discard, 46 00:02:47,018 --> 00:02:48,686 depending upon the location of the card, 47 00:02:48,853 --> 00:02:50,271 which you followed at each step. 48 00:02:50,688 --> 00:02:55,526 Until we were left with just one, the card I originally chose. 49 00:02:55,693 --> 00:03:00,031 Sir, I believe under the circumstances... 50 00:03:00,198 --> 00:03:01,240 [com BEEPS] 51 00:03:01,407 --> 00:03:02,783 PICARD [OVER COM]: Picard to Riker. 52 00:03:03,242 --> 00:03:05,536 - Captain? PICARD: We received a distress call. 53 00:03:05,703 --> 00:03:08,122 We're changing course to intercept. 54 00:03:10,208 --> 00:03:13,544 PICARD: Captain's log stardate 44215.2. 55 00:03:13,711 --> 00:03:14,879 The Enterprise has bypassed 56 00:03:15,046 --> 00:03:17,381 it's scheduled archaeological survey of Camus II 57 00:03:17,548 --> 00:03:21,052 in response to a distress call from the Federation freighter Arcos, 58 00:03:21,219 --> 00:03:25,139 which has assumed an emergency orbit around Turkana IV, 59 00:03:25,306 --> 00:03:28,726 birthplace of our late comrade, Tasha Yar. 60 00:03:28,893 --> 00:03:29,936 [MACHINES BEEPING] 61 00:03:30,686 --> 00:03:33,689 We will be entering the Turkana System in 11 minutes, captain. 62 00:03:33,856 --> 00:03:36,025 PICARD: Engine status? - Stable. 63 00:03:36,192 --> 00:03:39,570 But we have maintained warp factor 9 for longer than is recommended, sir. 64 00:03:39,737 --> 00:03:42,240 Subspace message from the Arcos. 65 00:03:42,406 --> 00:03:44,242 Their transmitter is failing. 66 00:03:44,408 --> 00:03:46,369 - Audio only. - Let's hear it. 67 00:03:46,535 --> 00:03:48,079 TAN TSU [ON RECORDING]: This is Tan Tsu, 68 00:03:48,246 --> 00:03:52,208 Amos engineer. Estimate five minutes till warp drive containment breach. 69 00:03:52,375 --> 00:03:53,501 [EXPLOSION ON RECORDING] 70 00:03:53,668 --> 00:03:57,505 Make that three minutes. Thanks for trying, Enterprise. 71 00:03:59,423 --> 00:04:02,301 Ensign, warp factor 9.3. 72 00:04:02,885 --> 00:04:04,595 How much time? 73 00:04:04,762 --> 00:04:08,057 Seven minutes, 15 seconds will put us within transporter range, captain. 74 00:04:08,224 --> 00:04:09,976 Nine-point-six. 75 00:04:14,647 --> 00:04:17,149 PICARD [OVER COM]: Mr. O'Brien, prepare to lock on to the two crewmen. 76 00:04:17,316 --> 00:04:18,359 Aye, captain. 77 00:04:18,526 --> 00:04:21,737 DATA: We are now entering the Turkana system, sir. 78 00:04:22,530 --> 00:04:24,031 Slow to impulse. 79 00:04:24,198 --> 00:04:25,449 DATA: Visual contact, sir. 80 00:04:25,616 --> 00:04:27,076 Get them out of there, O'Brien. 81 00:04:28,369 --> 00:04:29,412 [MACHINES BEEPING] 82 00:04:30,955 --> 00:04:31,998 Status, O'Brien! 83 00:04:32,164 --> 00:04:34,125 O'BRIEN [OVER COM]: There's nothing to lock on to. 84 00:04:34,458 --> 00:04:38,462 I am reading an ion trail characteristic of a freighter escape pod. 85 00:04:39,088 --> 00:04:40,798 Unable to establish contact. 86 00:04:40,965 --> 00:04:43,384 It could have been damaged by the explosion. 87 00:04:43,551 --> 00:04:45,177 They may have been able to maintain orbit. 88 00:04:45,344 --> 00:04:47,179 Let's hope they stay clear of the colony. 89 00:04:47,596 --> 00:04:50,308 That is exactly where the ion trail is leading, commander. 90 00:04:50,474 --> 00:04:51,726 Hail the colony. 91 00:04:52,393 --> 00:04:54,812 I've been trying to, captain. No response. 92 00:04:55,062 --> 00:04:57,315 They haven't been able to maintain reliable communications 93 00:04:57,481 --> 00:04:59,108 since their government fell apart. 94 00:04:59,275 --> 00:05:01,027 The last Federation vessel to make contact 95 00:05:01,193 --> 00:05:03,070 was the Potemkin six years ago. 96 00:05:03,237 --> 00:05:05,573 They were warned that anyone transporting down to the colony 97 00:05:05,740 --> 00:05:07,158 would be killed. 98 00:05:08,701 --> 00:05:12,663 Number One, ready an away team. 99 00:05:45,404 --> 00:05:49,658 PICARD: Space, the final frontier. 100 00:05:50,201 --> 00:05:54,163 These are the voyages of the Starship Enterprise. 101 00:05:54,330 --> 00:05:59,543 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 102 00:05:59,794 --> 00:06:04,215 to seek out new life and new civilizations. 103 00:06:04,382 --> 00:06:08,886 To boldly go where no one has gone before. 104 00:07:07,778 --> 00:07:09,155 PICARD: Captain's log, supplemental. 105 00:07:09,321 --> 00:07:13,617 We are in orbit above Turkana IV, an Earth colony that severed relations 106 00:07:13,784 --> 00:07:15,619 with the Federation nearly 15 years ago. 107 00:07:15,786 --> 00:07:17,663 I'm concerned about sending an away team, 108 00:07:17,830 --> 00:07:21,792 but if we are to discover the fate of two missing Federation crewmen, 109 00:07:21,959 --> 00:07:24,295 I see no alternative. 110 00:07:25,588 --> 00:07:28,132 The surface settlement appears to be all but destroyed. 111 00:07:28,299 --> 00:07:30,676 Sensors show that the colonists now live in structures 112 00:07:30,843 --> 00:07:33,137 that extend nearly three kilometers beneath the city. 113 00:07:33,345 --> 00:07:35,514 Have you located the escape pod's landing point, chief? 114 00:07:35,681 --> 00:07:38,058 Yes, sir, 300 meters beyond the colony perimeter. 115 00:07:38,225 --> 00:07:42,813 Sir, we can anticipate a violent response to our presence. 116 00:07:42,980 --> 00:07:45,900 Perhaps the doctor should wait here until we signal. 117 00:07:46,066 --> 00:07:49,320 I appreciate your concern. I think it's exaggerated. 118 00:07:49,778 --> 00:07:51,822 Doctor, the colony is completely lawless. 119 00:07:51,989 --> 00:07:54,783 - Lieutenant Yar spoke of rape gangs-- CRUSHER: Mr. Worf. 120 00:07:55,242 --> 00:07:57,786 I can handle myself. 121 00:07:57,953 --> 00:08:01,790 She's coming. The Arcos crewmen may need immediate medical attention. 122 00:08:01,957 --> 00:08:04,502 Set phasers on maximum stun. 123 00:08:10,549 --> 00:08:12,384 Energize. 124 00:08:22,478 --> 00:08:24,730 DATA: The dispersion trail continues in this direction. 125 00:08:24,897 --> 00:08:29,235 The concentration gradient definitely increases along this vector. 126 00:08:30,194 --> 00:08:34,198 The escape pod was apparently moved into the tunnels ahead of us. 127 00:08:36,158 --> 00:08:37,201 [CHATTERING] 128 00:08:40,871 --> 00:08:42,248 MAN 1: Pardon me. Excuse me. 129 00:08:42,414 --> 00:08:45,584 - Hardly the response we expected. MAN 2: Pardon me. 130 00:08:48,212 --> 00:08:49,838 Maybe things have changed here. 131 00:08:50,005 --> 00:08:51,048 [ALARM WAILING] 132 00:08:51,215 --> 00:08:53,217 Over here. Freeze! 133 00:08:56,512 --> 00:08:57,805 Identify yourselves! 134 00:08:57,972 --> 00:08:59,765 We're from the Federation Starship Enterprise. 135 00:08:59,932 --> 00:09:01,725 We've tracked two of our crewmen to this area. 136 00:09:01,892 --> 00:09:04,270 - Do you know anything about them? - Possibly. 137 00:09:04,728 --> 00:09:06,230 What do you mean? 138 00:09:07,106 --> 00:09:09,233 - They found us. - Proximity detectors. 139 00:09:09,400 --> 00:09:10,943 I've seen them used on Manu III. 140 00:09:11,110 --> 00:09:12,570 Follow me. 141 00:09:19,493 --> 00:09:23,414 The Alliance is holding your men hostage, Commander Riker, not us. 142 00:09:23,581 --> 00:09:26,417 - You can expect a ransom demand. - The Alliance? 143 00:09:26,584 --> 00:09:27,710 Our good friends. 144 00:09:27,876 --> 00:09:28,919 [MAN CHUCKLES] 145 00:09:29,086 --> 00:09:31,422 Our good friends are gonna be upset 146 00:09:31,589 --> 00:09:34,800 when they realize we took their last crate of Telluridian synthale. 147 00:09:34,967 --> 00:09:37,177 Maybe I should take this to the authorities. 148 00:09:37,344 --> 00:09:38,929 We are the authorities. 149 00:09:41,432 --> 00:09:44,643 The Coalition, our cadre, runs this side of the city. 150 00:09:44,810 --> 00:09:46,937 The Alliance controls the other side. 151 00:09:47,104 --> 00:09:49,523 - Take your choice. - Are you offering to help us? 152 00:09:49,690 --> 00:09:52,151 In return for some consideration. 153 00:09:52,318 --> 00:09:54,612 Phasers are in short supply down here. 154 00:09:54,778 --> 00:09:57,031 A starship isn't going to miss a few. 155 00:09:57,197 --> 00:09:59,325 That is no better than a ransom demand. 156 00:09:59,491 --> 00:10:01,201 HAYNE: No matter what you give the Alliance, 157 00:10:01,368 --> 00:10:03,579 they'll eventually kill your crewmen anyway. 158 00:10:03,954 --> 00:10:05,497 With our help, at least there's a chance 159 00:10:05,664 --> 00:10:07,458 you'll get your men back alive. 160 00:10:07,625 --> 00:10:10,461 All I'm asking for is help in maintaining our defense. 161 00:10:10,628 --> 00:10:12,296 We are trying to keep the peace. 162 00:10:12,463 --> 00:10:14,506 Everything we've seen would indicate otherwise. 163 00:10:14,673 --> 00:10:17,092 Heh. A prank. 164 00:10:17,259 --> 00:10:21,180 Proximity implants prevent either side from doing any serious damage. 165 00:10:21,347 --> 00:10:23,599 They warn us when an enemy is approaching. 166 00:10:23,766 --> 00:10:26,477 Then why do you need more phasers? 167 00:10:26,644 --> 00:10:29,188 The Alliance just discovered a large cache of weapons. 168 00:10:29,355 --> 00:10:32,941 I'm just trying to make things even, to preserve the peace. 169 00:10:33,108 --> 00:10:35,486 You keep using the word peace. 170 00:10:35,653 --> 00:10:38,489 We've heard a different version of life on Turkana IV. 171 00:10:39,156 --> 00:10:41,408 Ancient history. 172 00:10:41,575 --> 00:10:44,495 - Where did you hear that? - A former crewman was born here. 173 00:10:44,662 --> 00:10:45,829 Where is he now? 174 00:10:46,163 --> 00:10:48,374 She was killed in the line of duty. 175 00:10:49,166 --> 00:10:52,336 Well, that's as good a way to die as any. 176 00:10:52,670 --> 00:10:55,130 As I said, ancient history. 177 00:10:56,048 --> 00:10:59,385 This is now. And your men are in trouble. 178 00:11:00,719 --> 00:11:03,806 We'll return to the Enterprise and consider your proposal. 179 00:11:03,972 --> 00:11:06,725 A gift for your captain. 180 00:11:09,853 --> 00:11:11,772 Riker to Enterprise. 181 00:11:11,939 --> 00:11:13,816 Energize. 182 00:11:19,196 --> 00:11:23,075 I want everything there is to know about the Starship Enterprise. 183 00:11:29,832 --> 00:11:31,792 According to Hayne, the Coalition and the Alliance 184 00:11:31,959 --> 00:11:34,253 raid each other for supplies, much of it nonessential. 185 00:11:34,420 --> 00:11:36,296 - Why? - A battle exercise. 186 00:11:36,463 --> 00:11:39,675 Their defenses apparently prevent deep strikes into each other's territory. 187 00:11:39,842 --> 00:11:41,719 Minor skirmishes are all that's left. 188 00:11:41,885 --> 00:11:45,139 Coalition, Alliance. It all sounds so reasonable. 189 00:11:45,305 --> 00:11:49,393 But what you've described is the behavior of urban street thugs. 190 00:11:49,560 --> 00:11:51,979 We certainly won't trade weapons for crewmen. 191 00:11:52,146 --> 00:11:53,731 How do you suggest we deal with them? 192 00:11:53,897 --> 00:11:55,274 We have to tell them something. 193 00:11:55,441 --> 00:11:57,151 No promises, no denials. 194 00:11:58,902 --> 00:12:02,406 For now, Hayne's Coalition is our only safe access to the colony. 195 00:12:02,573 --> 00:12:04,575 We'll keep the door open, see where it leads us. 196 00:12:04,742 --> 00:12:06,201 WORF: Captain, 197 00:12:06,368 --> 00:12:08,871 transmission coming in from Turkana IV 198 00:12:09,037 --> 00:12:10,122 on a secure channel. 199 00:12:10,414 --> 00:12:12,082 On-screen. 200 00:12:12,750 --> 00:12:14,251 HAYNE [ON MONITOR]: Hello, Enterprise. 201 00:12:14,418 --> 00:12:17,629 Commander Riker, would you introduce me to your captain? 202 00:12:19,089 --> 00:12:20,966 I'm Captain Jean-Luc Picard. 203 00:12:21,133 --> 00:12:24,261 I have someone here you might like to meet. 204 00:12:24,970 --> 00:12:26,430 This is Ishara. 205 00:12:26,597 --> 00:12:28,390 Ishara Yar. 206 00:12:28,557 --> 00:12:30,601 Tasha was my sister. 207 00:12:38,692 --> 00:12:40,027 HAYNE [ON MONITOR]: There's an old saying: 208 00:12:40,194 --> 00:12:43,447 The enemy of my enemy is my friend. 209 00:12:43,614 --> 00:12:47,451 I've decided it's in my best interest to help you get your crewmen back. 210 00:12:47,993 --> 00:12:50,037 With nothing from us in return? 211 00:12:50,287 --> 00:12:54,583 You could be forced into paying my adversary a ransom in weapons. 212 00:12:54,750 --> 00:12:57,169 I'll do anything I can to avoid that possibility. 213 00:12:57,753 --> 00:12:58,962 What do you propose? 214 00:12:59,546 --> 00:13:02,591 Ishara will be our liaison. 215 00:13:02,841 --> 00:13:06,845 I know Alliance territory. I can help you with a rescue plan. 216 00:13:08,305 --> 00:13:09,431 One moment. 217 00:13:09,598 --> 00:13:10,641 [MACHINE BEEPS] 218 00:13:10,808 --> 00:13:12,684 - Mute. PICARD: Reactions? 219 00:13:12,851 --> 00:13:15,604 - I do not trust him. RIKER: She could be a fake. 220 00:13:15,771 --> 00:13:17,898 We told them a member of our crew was from the colony. 221 00:13:18,065 --> 00:13:21,151 All Hayne had to do was to search through their database on Starfleet 222 00:13:21,318 --> 00:13:22,820 to find Tasha's name. 223 00:13:22,986 --> 00:13:24,029 Counselor? 224 00:13:24,196 --> 00:13:25,239 He's deceiving us 225 00:13:25,405 --> 00:13:28,534 and he's clearly hoping to manipulate us. 226 00:13:28,826 --> 00:13:31,328 As for the identity of the young woman, 227 00:13:31,495 --> 00:13:33,330 I can't really tell. 228 00:13:33,664 --> 00:13:36,166 Nevertheless, this is an option we cannot neglect. 229 00:13:36,333 --> 00:13:40,462 We'll continue on other fronts as they present themselves. 230 00:13:40,629 --> 00:13:43,382 For now, let's see what she has to say. 231 00:13:43,549 --> 00:13:45,092 Open. 232 00:13:46,009 --> 00:13:48,053 I have decided to accept your proposal. 233 00:13:48,679 --> 00:13:50,222 Thank you. 234 00:13:50,973 --> 00:13:52,516 Good luck. 235 00:14:03,652 --> 00:14:07,865 Welcome to the Enterprise, Ishara. I am Commander Data. 236 00:14:08,031 --> 00:14:09,533 You're not human. 237 00:14:09,867 --> 00:14:11,201 I am an android. 238 00:14:13,161 --> 00:14:14,496 Built for fighting? 239 00:14:15,539 --> 00:14:17,374 On what do you base that assumption? 240 00:14:17,916 --> 00:14:20,544 A cybernetic device serving on a starship. 241 00:14:20,711 --> 00:14:24,214 The Enterprise is not a ship of war. It is a ship of exploration. 242 00:14:25,632 --> 00:14:28,510 The first thing to do is to help you map the colony. 243 00:14:28,677 --> 00:14:30,554 This is a general grid of the tunnel system. 244 00:14:30,721 --> 00:14:33,473 I can fill in the specific details from memory. 245 00:14:33,640 --> 00:14:36,268 My orders are to escort you to the observation lounge. 246 00:14:36,435 --> 00:14:38,270 Please come with me. 247 00:14:42,566 --> 00:14:44,568 Your sister never spoke of you. 248 00:14:44,735 --> 00:14:46,403 That's not surprising. 249 00:14:46,570 --> 00:14:48,238 It is surprising to me. 250 00:14:48,405 --> 00:14:50,657 Tasha and I spent much time together. 251 00:14:50,824 --> 00:14:53,493 We had a number of conversations. 252 00:14:53,994 --> 00:14:56,330 Did she talk at all about the colony? 253 00:14:56,496 --> 00:14:59,333 Only to say that she was lucky to have escaped. 254 00:14:59,499 --> 00:15:02,628 It wasn't luck, it was cowardice. 255 00:15:03,587 --> 00:15:06,256 Cowardice is a term I have never heard applied to Tasha. 256 00:15:12,220 --> 00:15:13,472 Is something wrong? 257 00:15:14,306 --> 00:15:15,474 No. 258 00:15:15,641 --> 00:15:17,684 It is just that for a moment, 259 00:15:17,851 --> 00:15:21,229 the expression on your face reminded me of her. 260 00:15:23,440 --> 00:15:25,609 It's been 15 years. 261 00:15:25,776 --> 00:15:27,945 I don't even remember what she looked like. 262 00:15:39,623 --> 00:15:42,125 You don't believe I'm Tasha's sister. 263 00:15:43,293 --> 00:15:45,462 We have considered the possibility. 264 00:15:45,754 --> 00:15:47,714 I'm not surprised. 265 00:15:47,881 --> 00:15:49,967 You can sample my DNA if you'd like. 266 00:15:50,133 --> 00:15:52,177 Yes, I will. 267 00:15:53,220 --> 00:15:54,346 PICARD: Please sit down. 268 00:15:59,977 --> 00:16:01,728 ISHARA: Thank you. 269 00:16:06,608 --> 00:16:08,402 Perhaps it would help if you gave us some idea 270 00:16:08,568 --> 00:16:10,278 of what we're dealing with on Turkana IV. 271 00:16:10,445 --> 00:16:14,992 The last information describes a colony in almost complete disarray. 272 00:16:15,826 --> 00:16:18,787 It started falling apart almost 30 years ago. 273 00:16:18,954 --> 00:16:21,248 There were dozens of factions. 274 00:16:21,415 --> 00:16:24,209 They fought until the city above ground was in ruins. 275 00:16:24,376 --> 00:16:26,378 The Coalition and the Alliance are all that's left? 276 00:16:26,878 --> 00:16:28,964 We were the two strongest factions. 277 00:16:29,131 --> 00:16:30,966 When the government couldn't stop the violence, 278 00:16:31,133 --> 00:16:32,801 they gave us police powers. 279 00:16:32,968 --> 00:16:34,177 Their proximity detectors 280 00:16:34,344 --> 00:16:36,179 were originally designed by the government 281 00:16:36,346 --> 00:16:37,681 to keep us under control. 282 00:16:37,848 --> 00:16:40,350 Apparently, that part of the plan didn't work very well. 283 00:16:40,517 --> 00:16:43,603 No. After a few months, 284 00:16:43,770 --> 00:16:45,647 we didn't need the government anymore. 285 00:16:45,814 --> 00:16:47,899 Tasha left you in the middle of all that? 286 00:16:48,191 --> 00:16:50,360 She didn't abandon me, if that's what you mean. 287 00:16:51,445 --> 00:16:55,782 Tasha asked me to go with her, but I had already joined the Coalition. 288 00:16:55,949 --> 00:16:57,951 They were my family. 289 00:16:59,619 --> 00:17:02,289 Captain, we don't have a lot of time. Maybe we should get started. 290 00:17:02,456 --> 00:17:05,375 WORF [OVER COM]: Incoming transmission from the colony, captain. 291 00:17:05,542 --> 00:17:06,960 On-screen. 292 00:17:07,627 --> 00:17:12,549 Enterprise, I'm being held by Turkana IV Alliance. 293 00:17:12,716 --> 00:17:13,800 I've been instructed to say 294 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 that you have 20 hours to make reparations 295 00:17:16,136 --> 00:17:19,222 for Federation intrusions into this colony, 296 00:17:19,389 --> 00:17:22,559 or my pilot and I will be killed. 297 00:17:22,726 --> 00:17:25,187 Ask them if we can at least send some medical-- 298 00:17:26,688 --> 00:17:28,190 Take that threat seriously, captain. 299 00:17:28,356 --> 00:17:30,233 They'll torture them and then they'll kill them. 300 00:17:30,400 --> 00:17:34,071 My cadre has never recovered a hostage alive from the Alliance. 301 00:17:34,237 --> 00:17:36,823 Your crewmen could be held in any number of places. 302 00:17:37,240 --> 00:17:38,825 The Alliance has two main headquarters 303 00:17:38,992 --> 00:17:41,828 and 13 ancillary bases of operation. 304 00:17:41,995 --> 00:17:44,539 All underground, all heavily guarded. 305 00:17:44,706 --> 00:17:47,042 Captain, if I could get to the myographic scanner... 306 00:17:47,209 --> 00:17:50,253 - What's that? - Sensing device from the escape pod. 307 00:17:50,420 --> 00:17:52,964 It monitors the bioelectric signatures of the crew 308 00:17:53,131 --> 00:17:55,092 in the event they get separated from the pod. 309 00:17:55,383 --> 00:17:56,885 I could install a booster on the device 310 00:17:57,052 --> 00:17:59,137 that would relay its signals to the Enterprise. 311 00:17:59,304 --> 00:18:01,306 Then we could track the men from up here. 312 00:18:01,473 --> 00:18:03,934 Unfortunately, we don't know where the escape pod is. 313 00:18:04,559 --> 00:18:08,105 Level 3C, Section 547. 314 00:18:11,900 --> 00:18:14,111 We have our sources. 315 00:18:16,780 --> 00:18:20,367 ISHARA: Access tunnels are here and here. 316 00:18:20,534 --> 00:18:23,120 We could transfer the away team right into the center section. 317 00:18:23,286 --> 00:18:24,871 Don't underestimate them, commander. 318 00:18:25,038 --> 00:18:26,498 They'll be ready for that. 319 00:18:26,665 --> 00:18:29,793 I've seen them use this kind of strategy before. 320 00:18:30,043 --> 00:18:32,254 I know it looks isolated and easily accessible, 321 00:18:32,420 --> 00:18:35,423 but my guess is they have hundreds on the levels above and below 322 00:18:35,590 --> 00:18:37,092 just waiting for you to make your move. 323 00:18:37,259 --> 00:18:39,010 We will need a diversion. 324 00:18:39,177 --> 00:18:41,930 Transport a couple of photon grenades into the adjoining chamber. 325 00:18:42,097 --> 00:18:43,932 At minimum intensity, it wouldn't kill anybody, 326 00:18:44,099 --> 00:18:45,684 but it would shake them up a bit. 327 00:18:45,851 --> 00:18:47,144 That won't give us enough time. 328 00:18:47,310 --> 00:18:49,813 We need to occupy them long enough for you to install the relay. 329 00:18:50,313 --> 00:18:52,482 Transport me into this corridor. 330 00:18:52,649 --> 00:18:55,360 My magnetic implant will set off the defense alarms. 331 00:18:55,735 --> 00:18:57,654 They'll think it's a raid by the Coalition. 332 00:18:57,821 --> 00:18:59,990 Too dangerous. We've seen what those tunnels look like. 333 00:19:00,157 --> 00:19:02,325 You could be easily out off from the rest of us. Worf-- 334 00:19:02,492 --> 00:19:05,495 Commander Riker, I was ordered to assist you in any way possible. 335 00:19:05,662 --> 00:19:08,582 That doesn't mean as long as it's safe or convenient. 336 00:19:08,748 --> 00:19:12,252 If you had the time, we could come up with another plan, but you don't. 337 00:19:12,419 --> 00:19:14,838 Right now, I'm your best option. 338 00:19:15,463 --> 00:19:17,799 She would have to be armed, sir. 339 00:19:19,676 --> 00:19:21,761 I'd like to discuss this with the captain. 340 00:19:21,928 --> 00:19:24,598 Take Ishara down to see Dr. Crusher. 341 00:19:32,189 --> 00:19:34,107 You have Tasha's DNA on file? 342 00:19:34,274 --> 00:19:35,817 CRUSHER: The ship's computer does. 343 00:19:35,984 --> 00:19:38,862 There's always some differentiation between sonomic chromosomes, 344 00:19:39,029 --> 00:19:41,406 but not enough to affect results. 345 00:19:41,573 --> 00:19:44,618 It should take me a few hours to run the sonomic comparison. 346 00:19:47,037 --> 00:19:49,331 That wasn't too bad. 347 00:19:51,708 --> 00:19:57,505 So all that's left of my sister is a file in a computer. 348 00:19:57,672 --> 00:20:00,759 Tasha exists in our memories as well. 349 00:20:01,635 --> 00:20:03,678 How did she die? 350 00:20:03,887 --> 00:20:07,224 Lieutenant Yar was killed on Vagra II by a malevolent entity. 351 00:20:08,433 --> 00:20:11,228 - In battle? - No. 352 00:20:11,394 --> 00:20:14,481 She was killed as a demonstration of the creature's power. 353 00:20:14,773 --> 00:20:16,858 Without provocation. 354 00:20:18,026 --> 00:20:19,069 [SCOFFS] 355 00:20:20,487 --> 00:20:23,073 That's not how I intend to die. 356 00:20:26,076 --> 00:20:28,912 The captain approves. You're with us. 357 00:20:32,123 --> 00:20:33,166 [CHATTERING] 358 00:20:51,142 --> 00:20:52,769 Enterprise, we're in position. 359 00:20:53,103 --> 00:20:55,146 PICARD [OVER COM]: Mr. O'Brien, energize. 360 00:20:55,313 --> 00:20:56,356 Aye, captain. 361 00:21:02,195 --> 00:21:03,238 [ALARM WAILING] 362 00:21:10,453 --> 00:21:12,080 MAN 1 : They're at Level 2. 363 00:21:12,247 --> 00:21:14,374 - Tunnel 16. - Come on. 364 00:21:14,541 --> 00:21:16,167 WOMAN: You're with us. MAN 2: Spread out. 365 00:21:16,334 --> 00:21:18,795 GHOSHE: Here, I'm here. 366 00:21:23,216 --> 00:21:24,259 [MEN GRUNT] 367 00:21:28,555 --> 00:21:30,390 MAN 1: I think it's 11. 368 00:21:30,557 --> 00:21:32,934 MAN 2: Let's check five. MAN 1: Yes, sir. 369 00:21:34,227 --> 00:21:36,146 MAN 3: Here comes three. 370 00:21:36,479 --> 00:21:38,982 MAN 4: Checking. MAN 5: Nobody. 371 00:21:39,149 --> 00:21:41,735 MAN 6: Nothing in ten. MAN 7: Look again. 372 00:21:41,901 --> 00:21:44,821 MAN 8: Watch our time. MAN 9: Seven clear. 373 00:21:48,074 --> 00:21:49,659 MAN 10: There it is. MAN 11: It's alert. 374 00:21:49,826 --> 00:21:51,286 MAN 12: Somebody's here. MAN 13: Watch your back. 375 00:21:51,453 --> 00:21:53,788 MAN 14: I'm right behind you. MAN 15: Follow him. This way. 376 00:21:53,955 --> 00:21:55,206 MAN 16: We had a movement. MAN 17: Which way? 377 00:21:55,415 --> 00:21:56,458 MAN 18: Go, go! 378 00:21:59,002 --> 00:22:00,670 LA FORGE: Damn. 379 00:22:00,920 --> 00:22:03,465 - Geordi, what is taking so long? - There's a lot of damage here. 380 00:22:03,631 --> 00:22:06,468 Myographic scanner is operational, but power source keeps fluctuating. 381 00:22:06,634 --> 00:22:07,677 Can you fix it? 382 00:22:07,844 --> 00:22:09,637 I can probably run a shunt from the converter. 383 00:22:09,804 --> 00:22:11,431 - How long will it take? - Ten minutes. 384 00:22:11,598 --> 00:22:13,141 Do it. 385 00:22:16,019 --> 00:22:18,271 O'Brien, lock on to Ishara and get her out of here. 386 00:22:19,522 --> 00:22:20,982 There's a transformer substation 387 00:22:21,149 --> 00:22:23,485 directly above the chamber she just entered. 388 00:22:23,651 --> 00:22:25,278 It's masking her signal. 389 00:22:25,445 --> 00:22:26,696 Stand by. 390 00:22:26,863 --> 00:22:29,115 - Stay here and cover La Forge. WORF: Commander. 391 00:22:29,282 --> 00:22:30,950 That's an order. Return to the ship as soon as your finished. 392 00:22:31,117 --> 00:22:33,703 I'll signal for transport as soon as I can. 393 00:22:42,921 --> 00:22:43,963 [GRUNTS] 394 00:22:49,511 --> 00:22:50,553 [GRUNTS] 395 00:23:01,022 --> 00:23:02,399 RIKER: Get us out of here. 396 00:23:02,565 --> 00:23:04,359 Energizing. 397 00:23:16,996 --> 00:23:18,039 [DOOR CHIMES] 398 00:23:18,206 --> 00:23:19,666 PICARD: Come. 399 00:23:22,544 --> 00:23:23,586 How is she? 400 00:23:23,753 --> 00:23:25,922 A couple of cracked ribs. She'll be all right. 401 00:23:26,089 --> 00:23:28,967 Dr. Crusher just called me with the results of the DNA comparison. 402 00:23:29,634 --> 00:23:31,678 Ishara is Tasha's sister. 403 00:23:32,554 --> 00:23:36,349 After what she did for us down there, that doesn't surprise me one bit. 404 00:23:36,933 --> 00:23:39,602 You took some unnecessary personal risks, Number One. 405 00:23:41,980 --> 00:23:45,108 We lost Tasha on an away team under my command. 406 00:23:45,275 --> 00:23:48,027 The thought of the same thing happening to her sister... 407 00:23:48,194 --> 00:23:51,030 It's an emotional response, Will. We can't afford it. 408 00:23:51,406 --> 00:23:53,116 Understood. 409 00:23:53,908 --> 00:23:55,493 PICARD: Commander. 410 00:23:56,953 --> 00:23:57,996 Well done. 411 00:24:03,793 --> 00:24:07,630 I've fused the bone tissue along both fractures. 412 00:24:10,717 --> 00:24:13,803 The muscles around the area will be weak for a day or two 413 00:24:13,970 --> 00:24:15,472 but you shouldn't feel any pain. 414 00:24:15,638 --> 00:24:17,682 Thank you, doctor. 415 00:24:18,850 --> 00:24:21,227 Ishara, I wanted to thank you personally 416 00:24:21,394 --> 00:24:24,314 for what you did for us down on the colony. 417 00:24:25,648 --> 00:24:27,275 It was more than I expected. 418 00:24:28,318 --> 00:24:30,111 I don't run away when things get tough 419 00:24:30,278 --> 00:24:32,405 like some people. 420 00:24:34,324 --> 00:24:36,159 Like my sister did. 421 00:24:38,411 --> 00:24:40,997 Let me tell you about your sister. 422 00:24:43,333 --> 00:24:45,043 The first time I saw Tasha Yar, 423 00:24:45,210 --> 00:24:47,921 she was making her way through a Carnelian minefield 424 00:24:48,087 --> 00:24:50,089 to reach a wounded colonist. 425 00:24:50,423 --> 00:24:53,551 Her ship had responded to their distress call, as had mine. 426 00:24:54,052 --> 00:24:55,803 When it was all over, 427 00:24:55,970 --> 00:24:58,348 I requested that she be assigned to the Enterprise. 428 00:24:58,515 --> 00:25:01,184 Her ship's captain owed me a favor. 429 00:25:01,726 --> 00:25:03,228 In the months that followed, 430 00:25:04,312 --> 00:25:08,858 she never once failed to put the safety of the crew before her own. 431 00:25:09,025 --> 00:25:11,361 And she died doing the same. 432 00:25:14,030 --> 00:25:16,866 I'm sorry you never knew the woman Tasha became. 433 00:25:17,033 --> 00:25:20,036 I think you would have been proud of her. 434 00:25:20,745 --> 00:25:22,539 And she of you. 435 00:25:28,211 --> 00:25:29,546 DATA: What is this structure? 436 00:25:29,879 --> 00:25:31,422 A main fusion source. 437 00:25:31,589 --> 00:25:33,716 There's one next to each of the Alliance headquarters. 438 00:25:33,883 --> 00:25:36,594 It powers all of their defensive systems. 439 00:25:36,761 --> 00:25:39,013 This chamber is accessed from the level below. 440 00:25:39,305 --> 00:25:44,394 Entry points are evenly spaced along this wall every 25 meters. 441 00:25:49,732 --> 00:25:52,235 Data, where was Tasha's post? 442 00:25:52,402 --> 00:25:56,322 Tactical station. Where Lieutenant Worf is now. 443 00:26:00,118 --> 00:26:02,537 Did Tasha have many friends here? 444 00:26:02,704 --> 00:26:03,830 Yes. 445 00:26:03,997 --> 00:26:07,041 She was especially close to Commander Riker and Lieutenant Worf. 446 00:26:07,292 --> 00:26:09,294 And to myself. 447 00:26:10,253 --> 00:26:11,838 Are you able to have friends? 448 00:26:13,423 --> 00:26:14,507 Yes. 449 00:26:15,842 --> 00:26:17,719 But you don't have feelings, do you? 450 00:26:18,636 --> 00:26:20,013 Not as such. 451 00:26:20,179 --> 00:26:22,223 However, even among humans, 452 00:26:22,390 --> 00:26:25,101 friendship is sometimes less an emotional response 453 00:26:25,268 --> 00:26:27,604 and more a sense of familiarity. 454 00:26:29,147 --> 00:26:31,107 So you can become used to someone. 455 00:26:31,274 --> 00:26:32,859 Exactly. 456 00:26:33,026 --> 00:26:36,112 As I experience certain sensory input patterns, 457 00:26:36,279 --> 00:26:38,698 my mental pathways become accustomed to them. 458 00:26:38,948 --> 00:26:43,953 The input is eventually anticipated and even missed when absent. 459 00:26:46,497 --> 00:26:48,207 Like my sister. 460 00:26:48,791 --> 00:26:51,628 Yes. Like your sister. 461 00:26:56,049 --> 00:26:57,467 They've been moved so far underground 462 00:26:57,634 --> 00:26:59,719 it's been difficult to pinpoint their signatures. 463 00:26:59,886 --> 00:27:03,181 But the men are here. Next to one of the Alliance headquarters. 464 00:27:03,348 --> 00:27:06,100 That's about two kilometers of solid granite above their heads. 465 00:27:06,267 --> 00:27:08,811 - So much for the transporters. - Not necessarily. 466 00:27:08,978 --> 00:27:11,564 We could use the ship's phasers to cut a shaft through the bedrock 467 00:27:11,731 --> 00:27:12,940 to this storage tunnel here. 468 00:27:13,107 --> 00:27:14,484 With a clear path through the rock, 469 00:27:14,651 --> 00:27:16,611 we'd be able to transport down through the tunnel. 470 00:27:16,778 --> 00:27:19,113 That'll put us close enough to get to the crewmen. 471 00:27:19,280 --> 00:27:22,325 But I'll need two hours to refit the ship's phasers for drilling. 472 00:27:22,492 --> 00:27:24,911 It's a real maze down there. 473 00:27:26,829 --> 00:27:30,541 ISHARA: I spent a lot of time in that section before they took it over. 474 00:27:30,708 --> 00:27:34,337 There are blind tunnels and dead ends that don't even show up on this map. 475 00:27:34,504 --> 00:27:36,130 We do not have much choice. 476 00:27:36,589 --> 00:27:39,676 If it wasn't for my implant setting off all the alarms, 477 00:27:39,842 --> 00:27:41,552 I could guide you to your men. 478 00:27:42,011 --> 00:27:43,221 We could remove the implant. 479 00:27:43,388 --> 00:27:48,059 No. It has a micro-explosive inside that detonates on contact with air. 480 00:27:48,434 --> 00:27:52,230 When you join a cadre, you join for life. 481 00:27:54,023 --> 00:27:56,901 A small forcefield containing xenon or another inert gas 482 00:27:57,068 --> 00:27:59,445 could be placed over the incision site. 483 00:27:59,612 --> 00:28:01,239 The explosive could possibly be disarmed 484 00:28:01,406 --> 00:28:03,908 at the same time it is removed. 485 00:28:10,873 --> 00:28:14,252 This is something you're going to have to decide for yourself, Ishara. 486 00:28:14,419 --> 00:28:16,212 Think about it while we're waiting for Geordi. 487 00:28:19,799 --> 00:28:21,008 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 488 00:28:23,720 --> 00:28:28,307 Our parents were killed in some crossfire, just after I was born. 489 00:28:30,518 --> 00:28:33,938 Some people took care of us for a few months, 490 00:28:35,231 --> 00:28:38,443 but then one day, we came home and they were gone. 491 00:28:40,695 --> 00:28:42,196 So Tasha took care of me. 492 00:28:42,363 --> 00:28:45,658 And when I was old enough, I joined the Coalition. 493 00:28:46,033 --> 00:28:48,119 DATA: Tasha did not? - Mm-mm. 494 00:28:48,286 --> 00:28:50,913 My sister hated the cadres. 495 00:28:51,080 --> 00:28:53,875 She blamed them for our parents' death. 496 00:28:54,876 --> 00:28:56,919 For everything. 497 00:29:00,423 --> 00:29:04,844 She refused to join and she left as soon as she had the chance. 498 00:29:07,805 --> 00:29:12,185 I always thought she was weak for doing that. 499 00:29:13,644 --> 00:29:15,271 But... 500 00:29:16,105 --> 00:29:18,733 Maybe I was wrong, maybe-- 501 00:29:18,900 --> 00:29:21,861 Maybe she made the right choice. 502 00:29:27,617 --> 00:29:31,454 To work together for something besides killing. 503 00:29:33,122 --> 00:29:34,207 To be close to someone 504 00:29:34,373 --> 00:29:37,710 without always having to protect your back. 505 00:29:42,131 --> 00:29:44,926 Very appealing. 506 00:29:48,805 --> 00:29:50,890 You're the perfect example. 507 00:29:51,057 --> 00:29:56,145 I hardly even know you, Data, but already, I completely trust you. 508 00:29:56,813 --> 00:29:58,231 I... 509 00:30:00,274 --> 00:30:03,486 I even consider you a friend. 510 00:30:04,362 --> 00:30:06,113 Thank you. 511 00:30:06,614 --> 00:30:09,242 I would like to consider you my friend as well. 512 00:30:14,247 --> 00:30:17,959 If I had known about this place 15 years ago, 513 00:30:19,961 --> 00:30:22,338 things might have been different. 514 00:30:30,179 --> 00:30:32,348 Maybe it's not too late. 515 00:30:40,231 --> 00:30:43,693 Ishara is willing to have the implant removed, sir. 516 00:30:44,026 --> 00:30:46,195 Good. Inform Dr. Crusher. 517 00:30:46,362 --> 00:30:49,031 She has also expressed a desire to leave the colony. 518 00:30:49,198 --> 00:30:53,202 She hopes to apply to the Academy and eventually join Starfleet. 519 00:30:54,871 --> 00:30:57,957 Does she understand the magnitude of these decisions? 520 00:30:58,332 --> 00:30:59,584 She claims to, captain. 521 00:31:00,376 --> 00:31:02,879 I get a sense of ambiguity from her. 522 00:31:03,045 --> 00:31:05,548 Her loyalties are clearly divided, captain. 523 00:31:05,715 --> 00:31:08,718 Are you suggesting we should deny her an escape from this environment? 524 00:31:09,135 --> 00:31:10,386 No. 525 00:31:10,553 --> 00:31:12,221 I'm just not sure she wants to escape. 526 00:31:12,388 --> 00:31:14,432 It's the only way of life she's ever known. 527 00:31:15,975 --> 00:31:19,353 Ultimately, it is her decision to make, not ours. 528 00:31:21,397 --> 00:31:24,692 Mr. Data, proceed with the mission as planned. 529 00:31:28,237 --> 00:31:30,656 TROI: Data? - Yes, counselor. 530 00:31:30,907 --> 00:31:34,869 You seem so strong in your support. 531 00:31:35,244 --> 00:31:37,246 I'm curious. 532 00:31:37,872 --> 00:31:39,415 We must free the crewmen. 533 00:31:39,916 --> 00:31:42,460 She appears to be our best hope of doing so. 534 00:31:42,627 --> 00:31:44,420 In addition... 535 00:31:46,672 --> 00:31:48,841 I have become used to her. 536 00:31:58,559 --> 00:32:00,269 Ishara. 537 00:32:03,397 --> 00:32:05,942 - Thank you, Data. - You are welcome. 538 00:32:06,108 --> 00:32:09,195 Dr. Crusher is expecting you in Sickbay. 539 00:32:10,112 --> 00:32:11,572 It's all so different. 540 00:32:12,490 --> 00:32:13,783 To what are you referring? 541 00:32:14,450 --> 00:32:16,786 On the colony, nobody does anything for anyone else 542 00:32:16,953 --> 00:32:19,121 unless they have something to gain from it. 543 00:32:19,914 --> 00:32:22,208 But I do have something to gain from it. 544 00:32:22,375 --> 00:32:24,460 Your continued presence on the ship. 545 00:32:27,797 --> 00:32:29,048 Is something wrong? 546 00:32:29,966 --> 00:32:32,093 I have to tell Hayne and the others. 547 00:32:32,259 --> 00:32:34,136 I owe it to them. 548 00:32:35,554 --> 00:32:37,348 Guess I ought to get it over with. 549 00:32:37,974 --> 00:32:41,143 If you desire privacy, you may use the observation lounge. 550 00:32:41,477 --> 00:32:44,605 That would probably make things a little easier. 551 00:32:54,949 --> 00:32:55,992 Hmm. 552 00:32:58,035 --> 00:32:59,078 Report. 553 00:33:00,621 --> 00:33:02,498 It's working. 554 00:33:06,460 --> 00:33:09,839 PICARD: Captain's log, stardate 44225.3. 555 00:33:10,006 --> 00:33:13,092 Dr. Crusher has successfully removed Ishara's magnetic implant 556 00:33:13,259 --> 00:33:16,053 enabling the young woman to guide our rescue attempt. 557 00:33:16,220 --> 00:33:17,346 Without my intending it, 558 00:33:17,513 --> 00:33:21,350 she has virtually become an active member of the crew. 559 00:33:23,144 --> 00:33:25,771 Cardiovascular functions, normal. 560 00:33:25,938 --> 00:33:31,235 Metabolism, immunity, all other vital signs, excellent. 561 00:33:33,112 --> 00:33:35,031 How do you feel? 562 00:33:35,531 --> 00:33:37,199 Better than I've ever felt. 563 00:33:40,828 --> 00:33:43,039 Thanks for staying with me. 564 00:33:44,749 --> 00:33:49,045 You might wanna keep this. It's been with you a long time. 565 00:33:56,844 --> 00:33:59,013 You keep it, Data. 566 00:33:59,555 --> 00:34:01,724 So you won't forget me. 567 00:34:02,058 --> 00:34:04,435 Have you reconsidered your decision to stay with us? 568 00:34:04,602 --> 00:34:06,020 No. 569 00:34:06,187 --> 00:34:08,898 Just in case something goes wrong down there. 570 00:34:15,654 --> 00:34:19,033 I understand you wish to join Starfleet. 571 00:34:19,408 --> 00:34:22,953 Someday. If I'm lucky. 572 00:34:23,120 --> 00:34:26,082 On that day, it is we who will be lucky. 573 00:34:26,415 --> 00:34:28,375 PICARD [OVER COM]: Riker, is your away team ready? 574 00:34:28,542 --> 00:34:30,086 Waiting for your signal, sir. 575 00:34:30,461 --> 00:34:32,129 Status, Mr. La Forge? 576 00:34:32,296 --> 00:34:34,131 Phasers in alignment and ready to fire. 577 00:34:35,049 --> 00:34:37,593 How far must we penetrate to safely allow transport function? 578 00:34:37,760 --> 00:34:40,429 One-point-six kilometers. 579 00:34:40,888 --> 00:34:42,890 - Fire phasers. - Aye, sir. 580 00:34:50,106 --> 00:34:52,525 One-point-three kilometers. 581 00:34:52,983 --> 00:34:55,027 One-point-four. 582 00:34:55,778 --> 00:34:57,446 One-point-five kilometers. 583 00:34:57,613 --> 00:35:00,032 One-point-six kilometers. Deep enough for transport, sir. 584 00:35:00,199 --> 00:35:01,992 Cease fire. 585 00:35:02,451 --> 00:35:04,745 Mr. O'Brien, energize. 586 00:35:13,295 --> 00:35:15,047 This way. 587 00:35:23,931 --> 00:35:25,891 Caution is indicated. 588 00:35:26,058 --> 00:35:27,810 We're near the heart of the Alliance. 589 00:35:27,977 --> 00:35:29,019 Security is minimal here. 590 00:35:29,186 --> 00:35:31,480 They aren't expecting anybody this far in. 591 00:35:31,647 --> 00:35:33,232 Ishara? 592 00:35:33,399 --> 00:35:35,151 Follow me. 593 00:35:45,786 --> 00:35:47,163 Are you certain? 594 00:35:47,329 --> 00:35:49,748 No, I'm not. 595 00:35:49,999 --> 00:35:54,086 I'm trying to remember. I was here, but it was a long time ago. 596 00:35:54,253 --> 00:35:56,630 There have been changes. 597 00:35:56,797 --> 00:35:58,757 It's through here. 598 00:36:04,013 --> 00:36:06,515 There. Your men are behind that door. 599 00:36:16,275 --> 00:36:17,318 [YELLS] 600 00:36:27,953 --> 00:36:29,705 Hold out your hands. 601 00:36:40,716 --> 00:36:41,759 [MAN GRUNTING] 602 00:36:48,057 --> 00:36:49,099 [ALARM WAILING] 603 00:36:55,397 --> 00:36:56,899 Let's get moving. 604 00:36:58,359 --> 00:37:00,903 - Where is she? - Commander, look. 605 00:37:02,071 --> 00:37:03,405 What the hell happened here? 606 00:37:03,656 --> 00:37:07,076 She probably tried to draw their fire. It triggered the alarm. 607 00:37:07,243 --> 00:37:10,079 - Worf, get these men back to the Enterprise. - Come on. 608 00:37:11,580 --> 00:37:13,624 Data, you're with me. 609 00:37:19,171 --> 00:37:20,214 [MAN GRUNTS] 610 00:37:32,935 --> 00:37:34,770 DATA: Ishara. 611 00:37:36,105 --> 00:37:37,982 What are you doing? 612 00:37:42,695 --> 00:37:45,698 The fusion generator is overloading. 613 00:37:46,073 --> 00:37:49,451 You are attempting to disable the defense system. 614 00:37:49,618 --> 00:37:50,869 For what reason? 615 00:37:51,287 --> 00:37:55,249 - We have rescued the crewmen. - I don't care about your crewmen. 616 00:37:55,416 --> 00:37:58,377 We have 3000 troops waiting at the perimeter. 617 00:37:58,544 --> 00:38:01,130 When the defenses go down, they'll come in. 618 00:38:01,297 --> 00:38:03,424 The Alliance will fall. 619 00:38:04,300 --> 00:38:07,636 The Federation will be responsible for the resulting deaths. 620 00:38:07,803 --> 00:38:09,305 I cannot allow that. 621 00:38:10,014 --> 00:38:11,682 You don't have a choice. 622 00:38:11,849 --> 00:38:13,475 That is not so. 623 00:38:14,476 --> 00:38:16,937 I don't wanna kill you, Data. 624 00:38:18,814 --> 00:38:20,899 But I will. 625 00:38:28,490 --> 00:38:30,784 We will both be destroyed by the explosion. 626 00:38:30,951 --> 00:38:34,246 The Coalition has been all I've had for 15 years. 627 00:38:34,413 --> 00:38:37,833 They've given me a life. I don't mind dying for them. 628 00:38:38,334 --> 00:38:41,503 But you won't have to if you just get out of here now. 629 00:38:41,795 --> 00:38:43,922 Was this your intention from the beginning? 630 00:38:44,465 --> 00:38:48,344 We never could've gotten this deep into Alliance territory without your help. 631 00:38:48,510 --> 00:38:50,471 Our help was not deliberate. 632 00:38:50,637 --> 00:38:52,848 - You deceived us. - What's the difference? 633 00:38:53,015 --> 00:38:56,352 You got what you came for! Why do you care about what we do? 634 00:38:56,602 --> 00:39:00,105 Your friendship with me was part of the deception, was it not? 635 00:39:00,856 --> 00:39:05,069 You misled me at each step, and yet I was completely unaware. 636 00:39:05,235 --> 00:39:07,446 It doesn't matter now. None of it does. 637 00:39:07,613 --> 00:39:11,283 Not get out of here, Data, please! Now! 638 00:39:11,450 --> 00:39:13,952 My duty requires me to intercede. 639 00:39:14,119 --> 00:39:15,371 Ishara! 640 00:39:16,997 --> 00:39:18,957 [GRUNTS] 641 00:39:21,877 --> 00:39:23,003 What was she doing? 642 00:39:23,170 --> 00:39:26,340 Disabling the detection system so her forces could attack. 643 00:39:26,507 --> 00:39:28,884 Set to kill. 644 00:39:50,906 --> 00:39:52,741 Your strategy failed. 645 00:39:52,908 --> 00:39:54,910 It was a calculated risk. 646 00:39:55,077 --> 00:39:58,539 You gave us an opportunity we couldn't ignore. 647 00:39:58,747 --> 00:40:00,249 Ishara, are you hurt? 648 00:40:00,749 --> 00:40:02,000 No. 649 00:40:02,167 --> 00:40:04,086 I want her returned immediately. 650 00:40:04,253 --> 00:40:06,630 You're in no position to dictate to anybody. 651 00:40:06,797 --> 00:40:08,674 She attacked two Federation officers. 652 00:40:08,841 --> 00:40:11,760 - You have no jurisdiction here. - Don't talk about legal rights. 653 00:40:11,927 --> 00:40:15,305 Your jurisdiction is based entirely on the threat of violence. 654 00:40:15,556 --> 00:40:17,599 You have your crewmen back. 655 00:40:17,766 --> 00:40:20,477 - Isn't that enough? RIKER: What do you know about--'? 656 00:40:28,277 --> 00:40:31,697 Commander Data, escort Ishara to the transporter room. 657 00:40:32,948 --> 00:40:34,116 HAYNE [ON MONITOR]: Thank you. 658 00:40:34,283 --> 00:40:37,619 - I'm just trying to preserve the pea-- - Close the channel. 659 00:40:44,126 --> 00:40:47,254 You're far more charitable than I would have been, captain. 660 00:40:48,380 --> 00:40:51,008 I understand your feelings, Number One. 661 00:40:51,467 --> 00:40:53,051 I share them. 662 00:40:53,218 --> 00:40:57,598 But perhaps the fault lies in ourselves. We were so eager to accept her. 663 00:40:58,223 --> 00:41:00,934 Each of us, myself included, 664 00:41:01,101 --> 00:41:04,354 wanted to see something of Tasha in this woman. 665 00:41:05,230 --> 00:41:07,816 We saw more than was there. 666 00:41:14,656 --> 00:41:16,658 You haven't said one word to me. 667 00:41:16,825 --> 00:41:19,119 What do you wish to talk about? 668 00:41:28,504 --> 00:41:31,006 I did What I had to do. 669 00:41:32,174 --> 00:41:35,052 I'm sorry if I hurt you in the process. 670 00:41:35,219 --> 00:41:36,845 I am an android. 671 00:41:37,012 --> 00:41:40,015 It is not possible for me to be injured in that fashion. 672 00:41:42,059 --> 00:41:43,894 O'BRIEN: Whenever you're ready. 673 00:41:52,194 --> 00:41:54,863 You know, Data, I wasn't always lying to you. 674 00:41:55,489 --> 00:41:57,783 That time we spent talking, 675 00:41:58,742 --> 00:42:02,538 that was the closest thing to friendship I've ever had. 676 00:42:05,916 --> 00:42:08,377 If that means anything to you. 677 00:42:13,131 --> 00:42:14,883 Energize. 678 00:42:32,484 --> 00:42:33,527 [DOOR CHIMES] 679 00:42:34,236 --> 00:42:35,779 Come in. 680 00:42:38,073 --> 00:42:40,409 Data, what's on your mind? 681 00:42:40,576 --> 00:42:43,495 Recent events have left me puzzled, sir. 682 00:42:43,662 --> 00:42:45,747 It has been days since Ishara left 683 00:42:45,914 --> 00:42:48,292 and yet my thoughts seem to dwell on her. 684 00:42:48,458 --> 00:42:50,711 Almost as if I were experiencing a feedback loop 685 00:42:50,877 --> 00:42:52,045 in my mnemonic network. 686 00:42:52,212 --> 00:42:54,214 I know what you mean. 687 00:42:55,132 --> 00:42:58,093 It is curious that I was so easily misled. 688 00:42:58,427 --> 00:43:01,597 - Make that we. - Yes, sir. 689 00:43:02,431 --> 00:43:03,765 Data, sit down. 690 00:43:04,725 --> 00:43:06,351 Thank you, sir. 691 00:43:10,939 --> 00:43:14,943 In all trust, there is the possibility of betrayal. 692 00:43:15,110 --> 00:43:18,572 I'm not sure you were prepared for that. 693 00:43:18,947 --> 00:43:21,116 Were you prepared, sir? 694 00:43:22,117 --> 00:43:24,036 I don't think anybody ever is. 695 00:43:25,037 --> 00:43:26,079 Hmm. 696 00:43:27,247 --> 00:43:29,124 Then it is better not to trust? 697 00:43:31,501 --> 00:43:35,172 Without trust, there's no friendship, no closeness. 698 00:43:35,339 --> 00:43:38,050 None of the emotional bonds that make us who we are. 699 00:43:38,717 --> 00:43:40,552 And yet you put yourself at risk. 700 00:43:41,928 --> 00:43:43,805 Every single time. 701 00:43:45,223 --> 00:43:46,975 Perhaps I am fortunate, sir, 702 00:43:47,142 --> 00:43:50,270 to be spared the emotional consequences. 703 00:43:51,480 --> 00:43:53,065 Perhaps.