1
00:00:07,233 --> 00:00:08,401
One.
2
00:00:08,568 --> 00:00:11,070
Are you trying to fill
another inside straight, Worf?
3
00:00:11,237 --> 00:00:13,281
Don't say I didn't warn you.
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,533
[GRUNTS]
5
00:00:16,534 --> 00:00:18,369
I fold.
6
00:00:19,912 --> 00:00:23,499
I will raise you three.
7
00:00:23,791 --> 00:00:25,293
No cards?
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,048
The best poker face I've ever seen.
9
00:00:30,214 --> 00:00:32,091
Dealer takes two.
10
00:00:35,470 --> 00:00:39,766
Your three and ten more.
11
00:00:41,726 --> 00:00:43,561
I will see your ten
12
00:00:43,728 --> 00:00:46,564
and raise you 20.
13
00:00:47,940 --> 00:00:50,234
Data, have you got a flush
or a full house?
14
00:00:50,651 --> 00:00:53,738
It will cost you 20
to make that determination, sir.
15
00:00:57,700 --> 00:00:59,702
Dealer folds.
16
00:01:00,578 --> 00:01:05,708
You two have successfully divided
the evening between you.
17
00:01:05,875 --> 00:01:09,087
I suspect conspiracy.
18
00:01:09,545 --> 00:01:13,049
But far be it for me
to accuse my superior officers.
19
00:01:13,216 --> 00:01:15,259
You're getting harder
and harder to bluff, Data.
20
00:01:15,426 --> 00:01:17,011
You've learned this game very well.
21
00:01:17,178 --> 00:01:19,555
Yes, sir. I believe I have.
22
00:01:19,722 --> 00:01:21,099
I'll tell you what.
23
00:01:21,265 --> 00:01:23,976
I'll bet that I can find any card
that you hide in this deck.
24
00:01:24,143 --> 00:01:27,105
And furthermore,
I will make you help me find it.
25
00:01:27,271 --> 00:01:28,689
Careful, Data.
26
00:01:29,107 --> 00:01:32,068
Your guidance is much valued,
counselor.
27
00:01:32,485 --> 00:01:34,153
However...
28
00:01:35,404 --> 00:01:37,281
Pick a card.
29
00:01:38,825 --> 00:01:40,368
Don't let me see it.
30
00:01:45,164 --> 00:01:47,333
Now lose it in the deck.
31
00:01:52,004 --> 00:01:54,465
Cut the deck into two even piles.
32
00:01:55,049 --> 00:01:56,634
RIKER:
Okay.
33
00:01:57,510 --> 00:01:59,387
One more time.
34
00:02:01,722 --> 00:02:03,391
And again.
35
00:02:06,185 --> 00:02:07,854
- How may cards?
- Eleven.
36
00:02:08,020 --> 00:02:09,313
Pick five.
37
00:02:14,318 --> 00:02:16,154
Throw them away.
38
00:02:19,031 --> 00:02:20,074
Pick three more.
39
00:02:22,201 --> 00:02:24,996
Okay, now, pick one of those.
40
00:02:29,625 --> 00:02:31,335
That your card?
41
00:02:32,003 --> 00:02:34,755
- Incredible.
DATA: Not at all, counselor.
42
00:02:36,174 --> 00:02:39,844
You surreptitiously placed the edge
of your left thumb against the card.
43
00:02:40,011 --> 00:02:42,013
When you divided the deck
to reshuffle,
44
00:02:42,180 --> 00:02:43,681
you kept that card on top.
45
00:02:43,848 --> 00:02:46,851
You thus were able to have me
either save or discard,
46
00:02:47,018 --> 00:02:48,686
depending upon the location
of the card,
47
00:02:48,853 --> 00:02:50,271
which you followed at each step.
48
00:02:50,688 --> 00:02:55,526
Until we were left with just one,
the card I originally chose.
49
00:02:55,693 --> 00:03:00,031
Sir, I believe
under the circumstances...
50
00:03:00,198 --> 00:03:01,240
[com BEEPS]
51
00:03:01,407 --> 00:03:02,783
PICARD [OVER COM]:
Picard to Riker.
52
00:03:03,242 --> 00:03:05,536
- Captain?
PICARD: We received a distress call.
53
00:03:05,703 --> 00:03:08,122
We're changing course to intercept.
54
00:03:10,208 --> 00:03:13,544
PICARD:
Captain's log stardate 44215.2.
55
00:03:13,711 --> 00:03:14,879
The Enterprise has bypassed
56
00:03:15,046 --> 00:03:17,381
it's scheduled archaeological survey
of Camus II
57
00:03:17,548 --> 00:03:21,052
in response to a distress call
from the Federation freighter Arcos,
58
00:03:21,219 --> 00:03:25,139
which has assumed an emergency
orbit around Turkana IV,
59
00:03:25,306 --> 00:03:28,726
birthplace of our late comrade,
Tasha Yar.
60
00:03:28,893 --> 00:03:29,936
[MACHINES BEEPING]
61
00:03:30,686 --> 00:03:33,689
We will be entering the Turkana
System in 11 minutes, captain.
62
00:03:33,856 --> 00:03:36,025
PICARD: Engine status?
- Stable.
63
00:03:36,192 --> 00:03:39,570
But we have maintained warp factor 9
for longer than is recommended, sir.
64
00:03:39,737 --> 00:03:42,240
Subspace message from the Arcos.
65
00:03:42,406 --> 00:03:44,242
Their transmitter is failing.
66
00:03:44,408 --> 00:03:46,369
- Audio only.
- Let's hear it.
67
00:03:46,535 --> 00:03:48,079
TAN TSU [ON RECORDING]:
This is Tan Tsu,
68
00:03:48,246 --> 00:03:52,208
Amos engineer. Estimate five minutes
till warp drive containment breach.
69
00:03:52,375 --> 00:03:53,501
[EXPLOSION ON RECORDING]
70
00:03:53,668 --> 00:03:57,505
Make that three minutes.
Thanks for trying, Enterprise.
71
00:03:59,423 --> 00:04:02,301
Ensign, warp factor 9.3.
72
00:04:02,885 --> 00:04:04,595
How much time?
73
00:04:04,762 --> 00:04:08,057
Seven minutes, 15 seconds will put us
within transporter range, captain.
74
00:04:08,224 --> 00:04:09,976
Nine-point-six.
75
00:04:14,647 --> 00:04:17,149
PICARD [OVER COM]: Mr. O'Brien,
prepare to lock on to the two crewmen.
76
00:04:17,316 --> 00:04:18,359
Aye, captain.
77
00:04:18,526 --> 00:04:21,737
DATA: We are now entering
the Turkana system, sir.
78
00:04:22,530 --> 00:04:24,031
Slow to impulse.
79
00:04:24,198 --> 00:04:25,449
DATA:
Visual contact, sir.
80
00:04:25,616 --> 00:04:27,076
Get them out of there, O'Brien.
81
00:04:28,369 --> 00:04:29,412
[MACHINES BEEPING]
82
00:04:30,955 --> 00:04:31,998
Status, O'Brien!
83
00:04:32,164 --> 00:04:34,125
O'BRIEN [OVER COM]:
There's nothing to lock on to.
84
00:04:34,458 --> 00:04:38,462
I am reading an ion trail characteristic
of a freighter escape pod.
85
00:04:39,088 --> 00:04:40,798
Unable to establish contact.
86
00:04:40,965 --> 00:04:43,384
It could have been damaged
by the explosion.
87
00:04:43,551 --> 00:04:45,177
They may have been able
to maintain orbit.
88
00:04:45,344 --> 00:04:47,179
Let's hope they stay clear
of the colony.
89
00:04:47,596 --> 00:04:50,308
That is exactly where
the ion trail is leading, commander.
90
00:04:50,474 --> 00:04:51,726
Hail the colony.
91
00:04:52,393 --> 00:04:54,812
I've been trying to, captain.
No response.
92
00:04:55,062 --> 00:04:57,315
They haven't been able to maintain
reliable communications
93
00:04:57,481 --> 00:04:59,108
since their government fell apart.
94
00:04:59,275 --> 00:05:01,027
The last Federation vessel
to make contact
95
00:05:01,193 --> 00:05:03,070
was the Potemkin six years ago.
96
00:05:03,237 --> 00:05:05,573
They were warned that anyone
transporting down to the colony
97
00:05:05,740 --> 00:05:07,158
would be killed.
98
00:05:08,701 --> 00:05:12,663
Number One, ready an away team.
99
00:05:45,404 --> 00:05:49,658
PICARD:
Space, the final frontier.
100
00:05:50,201 --> 00:05:54,163
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
101
00:05:54,330 --> 00:05:59,543
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
102
00:05:59,794 --> 00:06:04,215
to seek out new life
and new civilizations.
103
00:06:04,382 --> 00:06:08,886
To boldly go
where no one has gone before.
104
00:07:07,778 --> 00:07:09,155
PICARD:
Captain's log, supplemental.
105
00:07:09,321 --> 00:07:13,617
We are in orbit above Turkana IV,
an Earth colony that severed relations
106
00:07:13,784 --> 00:07:15,619
with the Federation
nearly 15 years ago.
107
00:07:15,786 --> 00:07:17,663
I'm concerned
about sending an away team,
108
00:07:17,830 --> 00:07:21,792
but if we are to discover the fate
of two missing Federation crewmen,
109
00:07:21,959 --> 00:07:24,295
I see no alternative.
110
00:07:25,588 --> 00:07:28,132
The surface settlement
appears to be all but destroyed.
111
00:07:28,299 --> 00:07:30,676
Sensors show that the colonists
now live in structures
112
00:07:30,843 --> 00:07:33,137
that extend nearly three kilometers
beneath the city.
113
00:07:33,345 --> 00:07:35,514
Have you located the escape pod's
landing point, chief?
114
00:07:35,681 --> 00:07:38,058
Yes, sir, 300 meters
beyond the colony perimeter.
115
00:07:38,225 --> 00:07:42,813
Sir, we can anticipate
a violent response to our presence.
116
00:07:42,980 --> 00:07:45,900
Perhaps the doctor should wait here
until we signal.
117
00:07:46,066 --> 00:07:49,320
I appreciate your concern.
I think it's exaggerated.
118
00:07:49,778 --> 00:07:51,822
Doctor,
the colony is completely lawless.
119
00:07:51,989 --> 00:07:54,783
- Lieutenant Yar spoke of rape gangs--
CRUSHER: Mr. Worf.
120
00:07:55,242 --> 00:07:57,786
I can handle myself.
121
00:07:57,953 --> 00:08:01,790
She's coming. The Arcos crewmen
may need immediate medical attention.
122
00:08:01,957 --> 00:08:04,502
Set phasers on maximum stun.
123
00:08:10,549 --> 00:08:12,384
Energize.
124
00:08:22,478 --> 00:08:24,730
DATA: The dispersion trail continues
in this direction.
125
00:08:24,897 --> 00:08:29,235
The concentration gradient
definitely increases along this vector.
126
00:08:30,194 --> 00:08:34,198
The escape pod was apparently moved
into the tunnels ahead of us.
127
00:08:36,158 --> 00:08:37,201
[CHATTERING]
128
00:08:40,871 --> 00:08:42,248
MAN 1:
Pardon me. Excuse me.
129
00:08:42,414 --> 00:08:45,584
- Hardly the response we expected.
MAN 2: Pardon me.
130
00:08:48,212 --> 00:08:49,838
Maybe things have changed here.
131
00:08:50,005 --> 00:08:51,048
[ALARM WAILING]
132
00:08:51,215 --> 00:08:53,217
Over here. Freeze!
133
00:08:56,512 --> 00:08:57,805
Identify yourselves!
134
00:08:57,972 --> 00:08:59,765
We're from the Federation
Starship Enterprise.
135
00:08:59,932 --> 00:09:01,725
We've tracked two of our crewmen
to this area.
136
00:09:01,892 --> 00:09:04,270
- Do you know anything about them?
- Possibly.
137
00:09:04,728 --> 00:09:06,230
What do you mean?
138
00:09:07,106 --> 00:09:09,233
- They found us.
- Proximity detectors.
139
00:09:09,400 --> 00:09:10,943
I've seen them used on Manu III.
140
00:09:11,110 --> 00:09:12,570
Follow me.
141
00:09:19,493 --> 00:09:23,414
The Alliance is holding your men
hostage, Commander Riker, not us.
142
00:09:23,581 --> 00:09:26,417
- You can expect a ransom demand.
- The Alliance?
143
00:09:26,584 --> 00:09:27,710
Our good friends.
144
00:09:27,876 --> 00:09:28,919
[MAN CHUCKLES]
145
00:09:29,086 --> 00:09:31,422
Our good friends
are gonna be upset
146
00:09:31,589 --> 00:09:34,800
when they realize we took
their last crate of Telluridian synthale.
147
00:09:34,967 --> 00:09:37,177
Maybe I should take this
to the authorities.
148
00:09:37,344 --> 00:09:38,929
We are the authorities.
149
00:09:41,432 --> 00:09:44,643
The Coalition, our cadre,
runs this side of the city.
150
00:09:44,810 --> 00:09:46,937
The Alliance controls the other side.
151
00:09:47,104 --> 00:09:49,523
- Take your choice.
- Are you offering to help us?
152
00:09:49,690 --> 00:09:52,151
In return for some consideration.
153
00:09:52,318 --> 00:09:54,612
Phasers are in short supply
down here.
154
00:09:54,778 --> 00:09:57,031
A starship isn't going to miss a few.
155
00:09:57,197 --> 00:09:59,325
That is no better
than a ransom demand.
156
00:09:59,491 --> 00:10:01,201
HAYNE: No matter what you give
the Alliance,
157
00:10:01,368 --> 00:10:03,579
they'll eventually kill
your crewmen anyway.
158
00:10:03,954 --> 00:10:05,497
With our help,
at least there's a chance
159
00:10:05,664 --> 00:10:07,458
you'll get your men back alive.
160
00:10:07,625 --> 00:10:10,461
All I'm asking for is help
in maintaining our defense.
161
00:10:10,628 --> 00:10:12,296
We are trying to keep the peace.
162
00:10:12,463 --> 00:10:14,506
Everything we've seen
would indicate otherwise.
163
00:10:14,673 --> 00:10:17,092
Heh. A prank.
164
00:10:17,259 --> 00:10:21,180
Proximity implants prevent either side
from doing any serious damage.
165
00:10:21,347 --> 00:10:23,599
They warn us
when an enemy is approaching.
166
00:10:23,766 --> 00:10:26,477
Then why do you need
more phasers?
167
00:10:26,644 --> 00:10:29,188
The Alliance just discovered
a large cache of weapons.
168
00:10:29,355 --> 00:10:32,941
I'm just trying to make things even,
to preserve the peace.
169
00:10:33,108 --> 00:10:35,486
You keep using the word peace.
170
00:10:35,653 --> 00:10:38,489
We've heard a different version of life
on Turkana IV.
171
00:10:39,156 --> 00:10:41,408
Ancient history.
172
00:10:41,575 --> 00:10:44,495
- Where did you hear that?
- A former crewman was born here.
173
00:10:44,662 --> 00:10:45,829
Where is he now?
174
00:10:46,163 --> 00:10:48,374
She was killed in the line of duty.
175
00:10:49,166 --> 00:10:52,336
Well, that's as good a way
to die as any.
176
00:10:52,670 --> 00:10:55,130
As I said, ancient history.
177
00:10:56,048 --> 00:10:59,385
This is now.
And your men are in trouble.
178
00:11:00,719 --> 00:11:03,806
We'll return to the Enterprise
and consider your proposal.
179
00:11:03,972 --> 00:11:06,725
A gift for your captain.
180
00:11:09,853 --> 00:11:11,772
Riker to Enterprise.
181
00:11:11,939 --> 00:11:13,816
Energize.
182
00:11:19,196 --> 00:11:23,075
I want everything there is to know
about the Starship Enterprise.
183
00:11:29,832 --> 00:11:31,792
According to Hayne,
the Coalition and the Alliance
184
00:11:31,959 --> 00:11:34,253
raid each other for supplies,
much of it nonessential.
185
00:11:34,420 --> 00:11:36,296
- Why?
- A battle exercise.
186
00:11:36,463 --> 00:11:39,675
Their defenses apparently prevent
deep strikes into each other's territory.
187
00:11:39,842 --> 00:11:41,719
Minor skirmishes are all that's left.
188
00:11:41,885 --> 00:11:45,139
Coalition, Alliance.
It all sounds so reasonable.
189
00:11:45,305 --> 00:11:49,393
But what you've described
is the behavior of urban street thugs.
190
00:11:49,560 --> 00:11:51,979
We certainly won't trade weapons
for crewmen.
191
00:11:52,146 --> 00:11:53,731
How do you suggest
we deal with them?
192
00:11:53,897 --> 00:11:55,274
We have to tell them something.
193
00:11:55,441 --> 00:11:57,151
No promises, no denials.
194
00:11:58,902 --> 00:12:02,406
For now, Hayne's Coalition
is our only safe access to the colony.
195
00:12:02,573 --> 00:12:04,575
We'll keep the door open,
see where it leads us.
196
00:12:04,742 --> 00:12:06,201
WORF:
Captain,
197
00:12:06,368 --> 00:12:08,871
transmission coming in
from Turkana IV
198
00:12:09,037 --> 00:12:10,122
on a secure channel.
199
00:12:10,414 --> 00:12:12,082
On-screen.
200
00:12:12,750 --> 00:12:14,251
HAYNE [ON MONITOR]:
Hello, Enterprise.
201
00:12:14,418 --> 00:12:17,629
Commander Riker, would you
introduce me to your captain?
202
00:12:19,089 --> 00:12:20,966
I'm Captain Jean-Luc Picard.
203
00:12:21,133 --> 00:12:24,261
I have someone here
you might like to meet.
204
00:12:24,970 --> 00:12:26,430
This is Ishara.
205
00:12:26,597 --> 00:12:28,390
Ishara Yar.
206
00:12:28,557 --> 00:12:30,601
Tasha was my sister.
207
00:12:38,692 --> 00:12:40,027
HAYNE [ON MONITOR]:
There's an old saying:
208
00:12:40,194 --> 00:12:43,447
The enemy of my enemy
is my friend.
209
00:12:43,614 --> 00:12:47,451
I've decided it's in my best interest
to help you get your crewmen back.
210
00:12:47,993 --> 00:12:50,037
With nothing from us in return?
211
00:12:50,287 --> 00:12:54,583
You could be forced into paying
my adversary a ransom in weapons.
212
00:12:54,750 --> 00:12:57,169
I'll do anything I can
to avoid that possibility.
213
00:12:57,753 --> 00:12:58,962
What do you propose?
214
00:12:59,546 --> 00:13:02,591
Ishara will be our liaison.
215
00:13:02,841 --> 00:13:06,845
I know Alliance territory.
I can help you with a rescue plan.
216
00:13:08,305 --> 00:13:09,431
One moment.
217
00:13:09,598 --> 00:13:10,641
[MACHINE BEEPS]
218
00:13:10,808 --> 00:13:12,684
- Mute.
PICARD: Reactions?
219
00:13:12,851 --> 00:13:15,604
- I do not trust him.
RIKER: She could be a fake.
220
00:13:15,771 --> 00:13:17,898
We told them a member of our crew
was from the colony.
221
00:13:18,065 --> 00:13:21,151
All Hayne had to do was to search
through their database on Starfleet
222
00:13:21,318 --> 00:13:22,820
to find Tasha's name.
223
00:13:22,986 --> 00:13:24,029
Counselor?
224
00:13:24,196 --> 00:13:25,239
He's deceiving us
225
00:13:25,405 --> 00:13:28,534
and he's clearly hoping
to manipulate us.
226
00:13:28,826 --> 00:13:31,328
As for the identity
of the young woman,
227
00:13:31,495 --> 00:13:33,330
I can't really tell.
228
00:13:33,664 --> 00:13:36,166
Nevertheless, this is an option
we cannot neglect.
229
00:13:36,333 --> 00:13:40,462
We'll continue on other fronts
as they present themselves.
230
00:13:40,629 --> 00:13:43,382
For now,
let's see what she has to say.
231
00:13:43,549 --> 00:13:45,092
Open.
232
00:13:46,009 --> 00:13:48,053
I have decided to accept
your proposal.
233
00:13:48,679 --> 00:13:50,222
Thank you.
234
00:13:50,973 --> 00:13:52,516
Good luck.
235
00:14:03,652 --> 00:14:07,865
Welcome to the Enterprise, Ishara.
I am Commander Data.
236
00:14:08,031 --> 00:14:09,533
You're not human.
237
00:14:09,867 --> 00:14:11,201
I am an android.
238
00:14:13,161 --> 00:14:14,496
Built for fighting?
239
00:14:15,539 --> 00:14:17,374
On what do you base
that assumption?
240
00:14:17,916 --> 00:14:20,544
A cybernetic device
serving on a starship.
241
00:14:20,711 --> 00:14:24,214
The Enterprise is not a ship of war.
It is a ship of exploration.
242
00:14:25,632 --> 00:14:28,510
The first thing to do
is to help you map the colony.
243
00:14:28,677 --> 00:14:30,554
This is a general grid
of the tunnel system.
244
00:14:30,721 --> 00:14:33,473
I can fill in the specific details
from memory.
245
00:14:33,640 --> 00:14:36,268
My orders are to escort you
to the observation lounge.
246
00:14:36,435 --> 00:14:38,270
Please come with me.
247
00:14:42,566 --> 00:14:44,568
Your sister never spoke of you.
248
00:14:44,735 --> 00:14:46,403
That's not surprising.
249
00:14:46,570 --> 00:14:48,238
It is surprising to me.
250
00:14:48,405 --> 00:14:50,657
Tasha and I
spent much time together.
251
00:14:50,824 --> 00:14:53,493
We had a number of conversations.
252
00:14:53,994 --> 00:14:56,330
Did she talk at all about the colony?
253
00:14:56,496 --> 00:14:59,333
Only to say that she was lucky
to have escaped.
254
00:14:59,499 --> 00:15:02,628
It wasn't luck, it was cowardice.
255
00:15:03,587 --> 00:15:06,256
Cowardice is a term
I have never heard applied to Tasha.
256
00:15:12,220 --> 00:15:13,472
Is something wrong?
257
00:15:14,306 --> 00:15:15,474
No.
258
00:15:15,641 --> 00:15:17,684
It is just that for a moment,
259
00:15:17,851 --> 00:15:21,229
the expression on your face
reminded me of her.
260
00:15:23,440 --> 00:15:25,609
It's been 15 years.
261
00:15:25,776 --> 00:15:27,945
I don't even remember
what she looked like.
262
00:15:39,623 --> 00:15:42,125
You don't believe I'm Tasha's sister.
263
00:15:43,293 --> 00:15:45,462
We have considered the possibility.
264
00:15:45,754 --> 00:15:47,714
I'm not surprised.
265
00:15:47,881 --> 00:15:49,967
You can sample my DNA
if you'd like.
266
00:15:50,133 --> 00:15:52,177
Yes, I will.
267
00:15:53,220 --> 00:15:54,346
PICARD:
Please sit down.
268
00:15:59,977 --> 00:16:01,728
ISHARA:
Thank you.
269
00:16:06,608 --> 00:16:08,402
Perhaps it would help
if you gave us some idea
270
00:16:08,568 --> 00:16:10,278
of what we're dealing with
on Turkana IV.
271
00:16:10,445 --> 00:16:14,992
The last information describes a colony
in almost complete disarray.
272
00:16:15,826 --> 00:16:18,787
It started falling apart
almost 30 years ago.
273
00:16:18,954 --> 00:16:21,248
There were dozens of factions.
274
00:16:21,415 --> 00:16:24,209
They fought until the city above ground
was in ruins.
275
00:16:24,376 --> 00:16:26,378
The Coalition and the Alliance
are all that's left?
276
00:16:26,878 --> 00:16:28,964
We were the two strongest factions.
277
00:16:29,131 --> 00:16:30,966
When the government
couldn't stop the violence,
278
00:16:31,133 --> 00:16:32,801
they gave us police powers.
279
00:16:32,968 --> 00:16:34,177
Their proximity detectors
280
00:16:34,344 --> 00:16:36,179
were originally designed
by the government
281
00:16:36,346 --> 00:16:37,681
to keep us under control.
282
00:16:37,848 --> 00:16:40,350
Apparently, that part of the plan
didn't work very well.
283
00:16:40,517 --> 00:16:43,603
No. After a few months,
284
00:16:43,770 --> 00:16:45,647
we didn't need the government
anymore.
285
00:16:45,814 --> 00:16:47,899
Tasha left you
in the middle of all that?
286
00:16:48,191 --> 00:16:50,360
She didn't abandon me,
if that's what you mean.
287
00:16:51,445 --> 00:16:55,782
Tasha asked me to go with her,
but I had already joined the Coalition.
288
00:16:55,949 --> 00:16:57,951
They were my family.
289
00:16:59,619 --> 00:17:02,289
Captain, we don't have a lot of time.
Maybe we should get started.
290
00:17:02,456 --> 00:17:05,375
WORF [OVER COM]: Incoming
transmission from the colony, captain.
291
00:17:05,542 --> 00:17:06,960
On-screen.
292
00:17:07,627 --> 00:17:12,549
Enterprise, I'm being held
by Turkana IV Alliance.
293
00:17:12,716 --> 00:17:13,800
I've been instructed to say
294
00:17:13,967 --> 00:17:15,969
that you have 20 hours
to make reparations
295
00:17:16,136 --> 00:17:19,222
for Federation intrusions
into this colony,
296
00:17:19,389 --> 00:17:22,559
or my pilot and I will be killed.
297
00:17:22,726 --> 00:17:25,187
Ask them if we can at least
send some medical--
298
00:17:26,688 --> 00:17:28,190
Take that threat seriously, captain.
299
00:17:28,356 --> 00:17:30,233
They'll torture them
and then they'll kill them.
300
00:17:30,400 --> 00:17:34,071
My cadre has never recovered
a hostage alive from the Alliance.
301
00:17:34,237 --> 00:17:36,823
Your crewmen could be held
in any number of places.
302
00:17:37,240 --> 00:17:38,825
The Alliance
has two main headquarters
303
00:17:38,992 --> 00:17:41,828
and 13 ancillary bases of operation.
304
00:17:41,995 --> 00:17:44,539
All underground, all heavily guarded.
305
00:17:44,706 --> 00:17:47,042
Captain, if I could get
to the myographic scanner...
306
00:17:47,209 --> 00:17:50,253
- What's that?
- Sensing device from the escape pod.
307
00:17:50,420 --> 00:17:52,964
It monitors the bioelectric signatures
of the crew
308
00:17:53,131 --> 00:17:55,092
in the event they get separated
from the pod.
309
00:17:55,383 --> 00:17:56,885
I could install a booster
on the device
310
00:17:57,052 --> 00:17:59,137
that would relay its signals
to the Enterprise.
311
00:17:59,304 --> 00:18:01,306
Then we could track the men
from up here.
312
00:18:01,473 --> 00:18:03,934
Unfortunately, we don't know
where the escape pod is.
313
00:18:04,559 --> 00:18:08,105
Level 3C, Section 547.
314
00:18:11,900 --> 00:18:14,111
We have our sources.
315
00:18:16,780 --> 00:18:20,367
ISHARA:
Access tunnels are here and here.
316
00:18:20,534 --> 00:18:23,120
We could transfer the away team
right into the center section.
317
00:18:23,286 --> 00:18:24,871
Don't underestimate them,
commander.
318
00:18:25,038 --> 00:18:26,498
They'll be ready for that.
319
00:18:26,665 --> 00:18:29,793
I've seen them
use this kind of strategy before.
320
00:18:30,043 --> 00:18:32,254
I know it looks isolated
and easily accessible,
321
00:18:32,420 --> 00:18:35,423
but my guess is they have hundreds
on the levels above and below
322
00:18:35,590 --> 00:18:37,092
just waiting for you
to make your move.
323
00:18:37,259 --> 00:18:39,010
We will need a diversion.
324
00:18:39,177 --> 00:18:41,930
Transport a couple of photon grenades
into the adjoining chamber.
325
00:18:42,097 --> 00:18:43,932
At minimum intensity,
it wouldn't kill anybody,
326
00:18:44,099 --> 00:18:45,684
but it would shake them up a bit.
327
00:18:45,851 --> 00:18:47,144
That won't give us enough time.
328
00:18:47,310 --> 00:18:49,813
We need to occupy them long enough
for you to install the relay.
329
00:18:50,313 --> 00:18:52,482
Transport me into this corridor.
330
00:18:52,649 --> 00:18:55,360
My magnetic implant
will set off the defense alarms.
331
00:18:55,735 --> 00:18:57,654
They'll think it's a raid
by the Coalition.
332
00:18:57,821 --> 00:18:59,990
Too dangerous. We've seen
what those tunnels look like.
333
00:19:00,157 --> 00:19:02,325
You could be easily out off
from the rest of us. Worf--
334
00:19:02,492 --> 00:19:05,495
Commander Riker, I was ordered
to assist you in any way possible.
335
00:19:05,662 --> 00:19:08,582
That doesn't mean
as long as it's safe or convenient.
336
00:19:08,748 --> 00:19:12,252
If you had the time, we could come up
with another plan, but you don't.
337
00:19:12,419 --> 00:19:14,838
Right now, I'm your best option.
338
00:19:15,463 --> 00:19:17,799
She would have to be armed, sir.
339
00:19:19,676 --> 00:19:21,761
I'd like to discuss this
with the captain.
340
00:19:21,928 --> 00:19:24,598
Take Ishara down
to see Dr. Crusher.
341
00:19:32,189 --> 00:19:34,107
You have Tasha's DNA on file?
342
00:19:34,274 --> 00:19:35,817
CRUSHER:
The ship's computer does.
343
00:19:35,984 --> 00:19:38,862
There's always some differentiation
between sonomic chromosomes,
344
00:19:39,029 --> 00:19:41,406
but not enough to affect results.
345
00:19:41,573 --> 00:19:44,618
It should take me a few hours
to run the sonomic comparison.
346
00:19:47,037 --> 00:19:49,331
That wasn't too bad.
347
00:19:51,708 --> 00:19:57,505
So all that's left of my sister
is a file in a computer.
348
00:19:57,672 --> 00:20:00,759
Tasha exists
in our memories as well.
349
00:20:01,635 --> 00:20:03,678
How did she die?
350
00:20:03,887 --> 00:20:07,224
Lieutenant Yar was killed on Vagra II
by a malevolent entity.
351
00:20:08,433 --> 00:20:11,228
- In battle?
- No.
352
00:20:11,394 --> 00:20:14,481
She was killed as a demonstration
of the creature's power.
353
00:20:14,773 --> 00:20:16,858
Without provocation.
354
00:20:18,026 --> 00:20:19,069
[SCOFFS]
355
00:20:20,487 --> 00:20:23,073
That's not how I intend to die.
356
00:20:26,076 --> 00:20:28,912
The captain approves.
You're with us.
357
00:20:32,123 --> 00:20:33,166
[CHATTERING]
358
00:20:51,142 --> 00:20:52,769
Enterprise, we're in position.
359
00:20:53,103 --> 00:20:55,146
PICARD [OVER COM]:
Mr. O'Brien, energize.
360
00:20:55,313 --> 00:20:56,356
Aye, captain.
361
00:21:02,195 --> 00:21:03,238
[ALARM WAILING]
362
00:21:10,453 --> 00:21:12,080
MAN 1 :
They're at Level 2.
363
00:21:12,247 --> 00:21:14,374
- Tunnel 16.
- Come on.
364
00:21:14,541 --> 00:21:16,167
WOMAN: You're with us.
MAN 2: Spread out.
365
00:21:16,334 --> 00:21:18,795
GHOSHE:
Here, I'm here.
366
00:21:23,216 --> 00:21:24,259
[MEN GRUNT]
367
00:21:28,555 --> 00:21:30,390
MAN 1:
I think it's 11.
368
00:21:30,557 --> 00:21:32,934
MAN 2: Let's check five.
MAN 1: Yes, sir.
369
00:21:34,227 --> 00:21:36,146
MAN 3:
Here comes three.
370
00:21:36,479 --> 00:21:38,982
MAN 4: Checking.
MAN 5: Nobody.
371
00:21:39,149 --> 00:21:41,735
MAN 6: Nothing in ten.
MAN 7: Look again.
372
00:21:41,901 --> 00:21:44,821
MAN 8: Watch our time.
MAN 9: Seven clear.
373
00:21:48,074 --> 00:21:49,659
MAN 10: There it is.
MAN 11: It's alert.
374
00:21:49,826 --> 00:21:51,286
MAN 12: Somebody's here.
MAN 13: Watch your back.
375
00:21:51,453 --> 00:21:53,788
MAN 14: I'm right behind you.
MAN 15: Follow him. This way.
376
00:21:53,955 --> 00:21:55,206
MAN 16: We had a movement.
MAN 17: Which way?
377
00:21:55,415 --> 00:21:56,458
MAN 18:
Go, go!
378
00:21:59,002 --> 00:22:00,670
LA FORGE:
Damn.
379
00:22:00,920 --> 00:22:03,465
- Geordi, what is taking so long?
- There's a lot of damage here.
380
00:22:03,631 --> 00:22:06,468
Myographic scanner is operational,
but power source keeps fluctuating.
381
00:22:06,634 --> 00:22:07,677
Can you fix it?
382
00:22:07,844 --> 00:22:09,637
I can probably run a shunt
from the converter.
383
00:22:09,804 --> 00:22:11,431
- How long will it take?
- Ten minutes.
384
00:22:11,598 --> 00:22:13,141
Do it.
385
00:22:16,019 --> 00:22:18,271
O'Brien, lock on to Ishara
and get her out of here.
386
00:22:19,522 --> 00:22:20,982
There's a transformer substation
387
00:22:21,149 --> 00:22:23,485
directly above the chamber
she just entered.
388
00:22:23,651 --> 00:22:25,278
It's masking her signal.
389
00:22:25,445 --> 00:22:26,696
Stand by.
390
00:22:26,863 --> 00:22:29,115
- Stay here and cover La Forge.
WORF: Commander.
391
00:22:29,282 --> 00:22:30,950
That's an order. Return to the
ship as soon as your finished.
392
00:22:31,117 --> 00:22:33,703
I'll signal for transport
as soon as I can.
393
00:22:42,921 --> 00:22:43,963
[GRUNTS]
394
00:22:49,511 --> 00:22:50,553
[GRUNTS]
395
00:23:01,022 --> 00:23:02,399
RIKER:
Get us out of here.
396
00:23:02,565 --> 00:23:04,359
Energizing.
397
00:23:16,996 --> 00:23:18,039
[DOOR CHIMES]
398
00:23:18,206 --> 00:23:19,666
PICARD:
Come.
399
00:23:22,544 --> 00:23:23,586
How is she?
400
00:23:23,753 --> 00:23:25,922
A couple of cracked ribs.
She'll be all right.
401
00:23:26,089 --> 00:23:28,967
Dr. Crusher just called me with
the results of the DNA comparison.
402
00:23:29,634 --> 00:23:31,678
Ishara is Tasha's sister.
403
00:23:32,554 --> 00:23:36,349
After what she did for us down there,
that doesn't surprise me one bit.
404
00:23:36,933 --> 00:23:39,602
You took some unnecessary
personal risks, Number One.
405
00:23:41,980 --> 00:23:45,108
We lost Tasha on an away team
under my command.
406
00:23:45,275 --> 00:23:48,027
The thought of the same thing
happening to her sister...
407
00:23:48,194 --> 00:23:51,030
It's an emotional response, Will.
We can't afford it.
408
00:23:51,406 --> 00:23:53,116
Understood.
409
00:23:53,908 --> 00:23:55,493
PICARD:
Commander.
410
00:23:56,953 --> 00:23:57,996
Well done.
411
00:24:03,793 --> 00:24:07,630
I've fused the bone tissue
along both fractures.
412
00:24:10,717 --> 00:24:13,803
The muscles around the area
will be weak for a day or two
413
00:24:13,970 --> 00:24:15,472
but you shouldn't feel any pain.
414
00:24:15,638 --> 00:24:17,682
Thank you, doctor.
415
00:24:18,850 --> 00:24:21,227
Ishara,
I wanted to thank you personally
416
00:24:21,394 --> 00:24:24,314
for what you did for us
down on the colony.
417
00:24:25,648 --> 00:24:27,275
It was more than I expected.
418
00:24:28,318 --> 00:24:30,111
I don't run away
when things get tough
419
00:24:30,278 --> 00:24:32,405
like some people.
420
00:24:34,324 --> 00:24:36,159
Like my sister did.
421
00:24:38,411 --> 00:24:40,997
Let me tell you about your sister.
422
00:24:43,333 --> 00:24:45,043
The first time I saw Tasha Yar,
423
00:24:45,210 --> 00:24:47,921
she was making her way
through a Carnelian minefield
424
00:24:48,087 --> 00:24:50,089
to reach a wounded colonist.
425
00:24:50,423 --> 00:24:53,551
Her ship had responded
to their distress call, as had mine.
426
00:24:54,052 --> 00:24:55,803
When it was all over,
427
00:24:55,970 --> 00:24:58,348
I requested that she be assigned
to the Enterprise.
428
00:24:58,515 --> 00:25:01,184
Her ship's captain owed me a favor.
429
00:25:01,726 --> 00:25:03,228
In the months that followed,
430
00:25:04,312 --> 00:25:08,858
she never once failed to put the safety
of the crew before her own.
431
00:25:09,025 --> 00:25:11,361
And she died doing the same.
432
00:25:14,030 --> 00:25:16,866
I'm sorry you never knew
the woman Tasha became.
433
00:25:17,033 --> 00:25:20,036
I think you would have been
proud of her.
434
00:25:20,745 --> 00:25:22,539
And she of you.
435
00:25:28,211 --> 00:25:29,546
DATA:
What is this structure?
436
00:25:29,879 --> 00:25:31,422
A main fusion source.
437
00:25:31,589 --> 00:25:33,716
There's one next to each
of the Alliance headquarters.
438
00:25:33,883 --> 00:25:36,594
It powers
all of their defensive systems.
439
00:25:36,761 --> 00:25:39,013
This chamber is accessed
from the level below.
440
00:25:39,305 --> 00:25:44,394
Entry points are evenly spaced
along this wall every 25 meters.
441
00:25:49,732 --> 00:25:52,235
Data, where was Tasha's post?
442
00:25:52,402 --> 00:25:56,322
Tactical station.
Where Lieutenant Worf is now.
443
00:26:00,118 --> 00:26:02,537
Did Tasha have many friends here?
444
00:26:02,704 --> 00:26:03,830
Yes.
445
00:26:03,997 --> 00:26:07,041
She was especially close to
Commander Riker and Lieutenant Worf.
446
00:26:07,292 --> 00:26:09,294
And to myself.
447
00:26:10,253 --> 00:26:11,838
Are you able to have friends?
448
00:26:13,423 --> 00:26:14,507
Yes.
449
00:26:15,842 --> 00:26:17,719
But you don't have feelings, do you?
450
00:26:18,636 --> 00:26:20,013
Not as such.
451
00:26:20,179 --> 00:26:22,223
However, even among humans,
452
00:26:22,390 --> 00:26:25,101
friendship is sometimes less
an emotional response
453
00:26:25,268 --> 00:26:27,604
and more a sense of familiarity.
454
00:26:29,147 --> 00:26:31,107
So you can
become used to someone.
455
00:26:31,274 --> 00:26:32,859
Exactly.
456
00:26:33,026 --> 00:26:36,112
As I experience
certain sensory input patterns,
457
00:26:36,279 --> 00:26:38,698
my mental pathways
become accustomed to them.
458
00:26:38,948 --> 00:26:43,953
The input is eventually anticipated
and even missed when absent.
459
00:26:46,497 --> 00:26:48,207
Like my sister.
460
00:26:48,791 --> 00:26:51,628
Yes. Like your sister.
461
00:26:56,049 --> 00:26:57,467
They've been moved
so far underground
462
00:26:57,634 --> 00:26:59,719
it's been difficult
to pinpoint their signatures.
463
00:26:59,886 --> 00:27:03,181
But the men are here. Next to one
of the Alliance headquarters.
464
00:27:03,348 --> 00:27:06,100
That's about two kilometers
of solid granite above their heads.
465
00:27:06,267 --> 00:27:08,811
- So much for the transporters.
- Not necessarily.
466
00:27:08,978 --> 00:27:11,564
We could use the ship's phasers
to cut a shaft through the bedrock
467
00:27:11,731 --> 00:27:12,940
to this storage tunnel here.
468
00:27:13,107 --> 00:27:14,484
With a clear path through the rock,
469
00:27:14,651 --> 00:27:16,611
we'd be able to transport
down through the tunnel.
470
00:27:16,778 --> 00:27:19,113
That'll put us close enough
to get to the crewmen.
471
00:27:19,280 --> 00:27:22,325
But I'll need two hours
to refit the ship's phasers for drilling.
472
00:27:22,492 --> 00:27:24,911
It's a real maze down there.
473
00:27:26,829 --> 00:27:30,541
ISHARA: I spent a lot of time
in that section before they took it over.
474
00:27:30,708 --> 00:27:34,337
There are blind tunnels and dead ends
that don't even show up on this map.
475
00:27:34,504 --> 00:27:36,130
We do not have much choice.
476
00:27:36,589 --> 00:27:39,676
If it wasn't for my implant
setting off all the alarms,
477
00:27:39,842 --> 00:27:41,552
I could guide you to your men.
478
00:27:42,011 --> 00:27:43,221
We could remove the implant.
479
00:27:43,388 --> 00:27:48,059
No. It has a micro-explosive inside
that detonates on contact with air.
480
00:27:48,434 --> 00:27:52,230
When you join a cadre,
you join for life.
481
00:27:54,023 --> 00:27:56,901
A small forcefield containing xenon
or another inert gas
482
00:27:57,068 --> 00:27:59,445
could be placed
over the incision site.
483
00:27:59,612 --> 00:28:01,239
The explosive
could possibly be disarmed
484
00:28:01,406 --> 00:28:03,908
at the same time it is removed.
485
00:28:10,873 --> 00:28:14,252
This is something you're going to have
to decide for yourself, Ishara.
486
00:28:14,419 --> 00:28:16,212
Think about it
while we're waiting for Geordi.
487
00:28:19,799 --> 00:28:21,008
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
488
00:28:23,720 --> 00:28:28,307
Our parents were killed
in some crossfire, just after I was born.
489
00:28:30,518 --> 00:28:33,938
Some people took care of us
for a few months,
490
00:28:35,231 --> 00:28:38,443
but then one day, we came home
and they were gone.
491
00:28:40,695 --> 00:28:42,196
So Tasha took care of me.
492
00:28:42,363 --> 00:28:45,658
And when I was old enough,
I joined the Coalition.
493
00:28:46,033 --> 00:28:48,119
DATA: Tasha did not?
- Mm-mm.
494
00:28:48,286 --> 00:28:50,913
My sister hated the cadres.
495
00:28:51,080 --> 00:28:53,875
She blamed them
for our parents' death.
496
00:28:54,876 --> 00:28:56,919
For everything.
497
00:29:00,423 --> 00:29:04,844
She refused to join and she left
as soon as she had the chance.
498
00:29:07,805 --> 00:29:12,185
I always thought
she was weak for doing that.
499
00:29:13,644 --> 00:29:15,271
But...
500
00:29:16,105 --> 00:29:18,733
Maybe I was wrong, maybe--
501
00:29:18,900 --> 00:29:21,861
Maybe she made the right choice.
502
00:29:27,617 --> 00:29:31,454
To work together for something
besides killing.
503
00:29:33,122 --> 00:29:34,207
To be close to someone
504
00:29:34,373 --> 00:29:37,710
without always having to protect
your back.
505
00:29:42,131 --> 00:29:44,926
Very appealing.
506
00:29:48,805 --> 00:29:50,890
You're the perfect example.
507
00:29:51,057 --> 00:29:56,145
I hardly even know you, Data,
but already, I completely trust you.
508
00:29:56,813 --> 00:29:58,231
I...
509
00:30:00,274 --> 00:30:03,486
I even consider you a friend.
510
00:30:04,362 --> 00:30:06,113
Thank you.
511
00:30:06,614 --> 00:30:09,242
I would like to consider you
my friend as well.
512
00:30:14,247 --> 00:30:17,959
If I had known about this place
15 years ago,
513
00:30:19,961 --> 00:30:22,338
things might have been different.
514
00:30:30,179 --> 00:30:32,348
Maybe it's not too late.
515
00:30:40,231 --> 00:30:43,693
Ishara is willing
to have the implant removed, sir.
516
00:30:44,026 --> 00:30:46,195
Good. Inform Dr. Crusher.
517
00:30:46,362 --> 00:30:49,031
She has also expressed a desire
to leave the colony.
518
00:30:49,198 --> 00:30:53,202
She hopes to apply to the Academy
and eventually join Starfleet.
519
00:30:54,871 --> 00:30:57,957
Does she understand the magnitude
of these decisions?
520
00:30:58,332 --> 00:30:59,584
She claims to, captain.
521
00:31:00,376 --> 00:31:02,879
I get a sense of ambiguity from her.
522
00:31:03,045 --> 00:31:05,548
Her loyalties are clearly divided,
captain.
523
00:31:05,715 --> 00:31:08,718
Are you suggesting we should deny
her an escape from this environment?
524
00:31:09,135 --> 00:31:10,386
No.
525
00:31:10,553 --> 00:31:12,221
I'm just not sure
she wants to escape.
526
00:31:12,388 --> 00:31:14,432
It's the only way of life
she's ever known.
527
00:31:15,975 --> 00:31:19,353
Ultimately, it is her decision to make,
not ours.
528
00:31:21,397 --> 00:31:24,692
Mr. Data, proceed with the mission
as planned.
529
00:31:28,237 --> 00:31:30,656
TROI: Data?
- Yes, counselor.
530
00:31:30,907 --> 00:31:34,869
You seem so strong in your support.
531
00:31:35,244 --> 00:31:37,246
I'm curious.
532
00:31:37,872 --> 00:31:39,415
We must free the crewmen.
533
00:31:39,916 --> 00:31:42,460
She appears to be our best hope
of doing so.
534
00:31:42,627 --> 00:31:44,420
In addition...
535
00:31:46,672 --> 00:31:48,841
I have become used to her.
536
00:31:58,559 --> 00:32:00,269
Ishara.
537
00:32:03,397 --> 00:32:05,942
- Thank you, Data.
- You are welcome.
538
00:32:06,108 --> 00:32:09,195
Dr. Crusher is expecting you
in Sickbay.
539
00:32:10,112 --> 00:32:11,572
It's all so different.
540
00:32:12,490 --> 00:32:13,783
To what are you referring?
541
00:32:14,450 --> 00:32:16,786
On the colony,
nobody does anything for anyone else
542
00:32:16,953 --> 00:32:19,121
unless they have something
to gain from it.
543
00:32:19,914 --> 00:32:22,208
But I do have something
to gain from it.
544
00:32:22,375 --> 00:32:24,460
Your continued presence
on the ship.
545
00:32:27,797 --> 00:32:29,048
Is something wrong?
546
00:32:29,966 --> 00:32:32,093
I have to tell Hayne and the others.
547
00:32:32,259 --> 00:32:34,136
I owe it to them.
548
00:32:35,554 --> 00:32:37,348
Guess I ought to get it over with.
549
00:32:37,974 --> 00:32:41,143
If you desire privacy,
you may use the observation lounge.
550
00:32:41,477 --> 00:32:44,605
That would probably make things
a little easier.
551
00:32:54,949 --> 00:32:55,992
Hmm.
552
00:32:58,035 --> 00:32:59,078
Report.
553
00:33:00,621 --> 00:33:02,498
It's working.
554
00:33:06,460 --> 00:33:09,839
PICARD:
Captain's log, stardate 44225.3.
555
00:33:10,006 --> 00:33:13,092
Dr. Crusher has successfully removed
Ishara's magnetic implant
556
00:33:13,259 --> 00:33:16,053
enabling the young woman
to guide our rescue attempt.
557
00:33:16,220 --> 00:33:17,346
Without my intending it,
558
00:33:17,513 --> 00:33:21,350
she has virtually become
an active member of the crew.
559
00:33:23,144 --> 00:33:25,771
Cardiovascular functions, normal.
560
00:33:25,938 --> 00:33:31,235
Metabolism, immunity,
all other vital signs, excellent.
561
00:33:33,112 --> 00:33:35,031
How do you feel?
562
00:33:35,531 --> 00:33:37,199
Better than I've ever felt.
563
00:33:40,828 --> 00:33:43,039
Thanks for staying with me.
564
00:33:44,749 --> 00:33:49,045
You might wanna keep this.
It's been with you a long time.
565
00:33:56,844 --> 00:33:59,013
You keep it, Data.
566
00:33:59,555 --> 00:34:01,724
So you won't forget me.
567
00:34:02,058 --> 00:34:04,435
Have you reconsidered your decision
to stay with us?
568
00:34:04,602 --> 00:34:06,020
No.
569
00:34:06,187 --> 00:34:08,898
Just in case
something goes wrong down there.
570
00:34:15,654 --> 00:34:19,033
I understand
you wish to join Starfleet.
571
00:34:19,408 --> 00:34:22,953
Someday. If I'm lucky.
572
00:34:23,120 --> 00:34:26,082
On that day,
it is we who will be lucky.
573
00:34:26,415 --> 00:34:28,375
PICARD [OVER COM]:
Riker, is your away team ready?
574
00:34:28,542 --> 00:34:30,086
Waiting for your signal, sir.
575
00:34:30,461 --> 00:34:32,129
Status, Mr. La Forge?
576
00:34:32,296 --> 00:34:34,131
Phasers in alignment
and ready to fire.
577
00:34:35,049 --> 00:34:37,593
How far must we penetrate
to safely allow transport function?
578
00:34:37,760 --> 00:34:40,429
One-point-six kilometers.
579
00:34:40,888 --> 00:34:42,890
- Fire phasers.
- Aye, sir.
580
00:34:50,106 --> 00:34:52,525
One-point-three kilometers.
581
00:34:52,983 --> 00:34:55,027
One-point-four.
582
00:34:55,778 --> 00:34:57,446
One-point-five kilometers.
583
00:34:57,613 --> 00:35:00,032
One-point-six kilometers.
Deep enough for transport, sir.
584
00:35:00,199 --> 00:35:01,992
Cease fire.
585
00:35:02,451 --> 00:35:04,745
Mr. O'Brien, energize.
586
00:35:13,295 --> 00:35:15,047
This way.
587
00:35:23,931 --> 00:35:25,891
Caution is indicated.
588
00:35:26,058 --> 00:35:27,810
We're near the heart of the Alliance.
589
00:35:27,977 --> 00:35:29,019
Security is minimal here.
590
00:35:29,186 --> 00:35:31,480
They aren't expecting anybody
this far in.
591
00:35:31,647 --> 00:35:33,232
Ishara?
592
00:35:33,399 --> 00:35:35,151
Follow me.
593
00:35:45,786 --> 00:35:47,163
Are you certain?
594
00:35:47,329 --> 00:35:49,748
No, I'm not.
595
00:35:49,999 --> 00:35:54,086
I'm trying to remember.
I was here, but it was a long time ago.
596
00:35:54,253 --> 00:35:56,630
There have been changes.
597
00:35:56,797 --> 00:35:58,757
It's through here.
598
00:36:04,013 --> 00:36:06,515
There.
Your men are behind that door.
599
00:36:16,275 --> 00:36:17,318
[YELLS]
600
00:36:27,953 --> 00:36:29,705
Hold out your hands.
601
00:36:40,716 --> 00:36:41,759
[MAN GRUNTING]
602
00:36:48,057 --> 00:36:49,099
[ALARM WAILING]
603
00:36:55,397 --> 00:36:56,899
Let's get moving.
604
00:36:58,359 --> 00:37:00,903
- Where is she?
- Commander, look.
605
00:37:02,071 --> 00:37:03,405
What the hell happened here?
606
00:37:03,656 --> 00:37:07,076
She probably tried to draw their fire.
It triggered the alarm.
607
00:37:07,243 --> 00:37:10,079
- Worf, get these men back to the Enterprise.
- Come on.
608
00:37:11,580 --> 00:37:13,624
Data, you're with me.
609
00:37:19,171 --> 00:37:20,214
[MAN GRUNTS]
610
00:37:32,935 --> 00:37:34,770
DATA: Ishara.
611
00:37:36,105 --> 00:37:37,982
What are you doing?
612
00:37:42,695 --> 00:37:45,698
The fusion generator is overloading.
613
00:37:46,073 --> 00:37:49,451
You are attempting to disable
the defense system.
614
00:37:49,618 --> 00:37:50,869
For what reason?
615
00:37:51,287 --> 00:37:55,249
- We have rescued the crewmen.
- I don't care about your crewmen.
616
00:37:55,416 --> 00:37:58,377
We have 3000 troops waiting
at the perimeter.
617
00:37:58,544 --> 00:38:01,130
When the defenses go down,
they'll come in.
618
00:38:01,297 --> 00:38:03,424
The Alliance will fall.
619
00:38:04,300 --> 00:38:07,636
The Federation will be responsible
for the resulting deaths.
620
00:38:07,803 --> 00:38:09,305
I cannot allow that.
621
00:38:10,014 --> 00:38:11,682
You don't have a choice.
622
00:38:11,849 --> 00:38:13,475
That is not so.
623
00:38:14,476 --> 00:38:16,937
I don't wanna kill you, Data.
624
00:38:18,814 --> 00:38:20,899
But I will.
625
00:38:28,490 --> 00:38:30,784
We will both be destroyed
by the explosion.
626
00:38:30,951 --> 00:38:34,246
The Coalition has been all I've had
for 15 years.
627
00:38:34,413 --> 00:38:37,833
They've given me a life.
I don't mind dying for them.
628
00:38:38,334 --> 00:38:41,503
But you won't have to
if you just get out of here now.
629
00:38:41,795 --> 00:38:43,922
Was this your intention
from the beginning?
630
00:38:44,465 --> 00:38:48,344
We never could've gotten this deep
into Alliance territory without your help.
631
00:38:48,510 --> 00:38:50,471
Our help was not deliberate.
632
00:38:50,637 --> 00:38:52,848
- You deceived us.
- What's the difference?
633
00:38:53,015 --> 00:38:56,352
You got what you came for!
Why do you care about what we do?
634
00:38:56,602 --> 00:39:00,105
Your friendship with me
was part of the deception, was it not?
635
00:39:00,856 --> 00:39:05,069
You misled me at each step,
and yet I was completely unaware.
636
00:39:05,235 --> 00:39:07,446
It doesn't matter now.
None of it does.
637
00:39:07,613 --> 00:39:11,283
Not get out of here, Data, please!
Now!
638
00:39:11,450 --> 00:39:13,952
My duty requires me to intercede.
639
00:39:14,119 --> 00:39:15,371
Ishara!
640
00:39:16,997 --> 00:39:18,957
[GRUNTS]
641
00:39:21,877 --> 00:39:23,003
What was she doing?
642
00:39:23,170 --> 00:39:26,340
Disabling the detection system
so her forces could attack.
643
00:39:26,507 --> 00:39:28,884
Set to kill.
644
00:39:50,906 --> 00:39:52,741
Your strategy failed.
645
00:39:52,908 --> 00:39:54,910
It was a calculated risk.
646
00:39:55,077 --> 00:39:58,539
You gave us an opportunity
we couldn't ignore.
647
00:39:58,747 --> 00:40:00,249
Ishara, are you hurt?
648
00:40:00,749 --> 00:40:02,000
No.
649
00:40:02,167 --> 00:40:04,086
I want her returned immediately.
650
00:40:04,253 --> 00:40:06,630
You're in no position to dictate
to anybody.
651
00:40:06,797 --> 00:40:08,674
She attacked
two Federation officers.
652
00:40:08,841 --> 00:40:11,760
- You have no jurisdiction here.
- Don't talk about legal rights.
653
00:40:11,927 --> 00:40:15,305
Your jurisdiction is based entirely
on the threat of violence.
654
00:40:15,556 --> 00:40:17,599
You have your crewmen back.
655
00:40:17,766 --> 00:40:20,477
- Isn't that enough?
RIKER: What do you know about--'?
656
00:40:28,277 --> 00:40:31,697
Commander Data, escort Ishara
to the transporter room.
657
00:40:32,948 --> 00:40:34,116
HAYNE [ON MONITOR]:
Thank you.
658
00:40:34,283 --> 00:40:37,619
- I'm just trying to preserve the pea--
- Close the channel.
659
00:40:44,126 --> 00:40:47,254
You're far more charitable
than I would have been, captain.
660
00:40:48,380 --> 00:40:51,008
I understand your feelings,
Number One.
661
00:40:51,467 --> 00:40:53,051
I share them.
662
00:40:53,218 --> 00:40:57,598
But perhaps the fault lies in ourselves.
We were so eager to accept her.
663
00:40:58,223 --> 00:41:00,934
Each of us, myself included,
664
00:41:01,101 --> 00:41:04,354
wanted to see something of Tasha
in this woman.
665
00:41:05,230 --> 00:41:07,816
We saw more than was there.
666
00:41:14,656 --> 00:41:16,658
You haven't said one word to me.
667
00:41:16,825 --> 00:41:19,119
What do you wish to talk about?
668
00:41:28,504 --> 00:41:31,006
I did What I had to do.
669
00:41:32,174 --> 00:41:35,052
I'm sorry if I hurt you in the process.
670
00:41:35,219 --> 00:41:36,845
I am an android.
671
00:41:37,012 --> 00:41:40,015
It is not possible
for me to be injured in that fashion.
672
00:41:42,059 --> 00:41:43,894
O'BRIEN:
Whenever you're ready.
673
00:41:52,194 --> 00:41:54,863
You know, Data,
I wasn't always lying to you.
674
00:41:55,489 --> 00:41:57,783
That time we spent talking,
675
00:41:58,742 --> 00:42:02,538
that was the closest thing to friendship
I've ever had.
676
00:42:05,916 --> 00:42:08,377
If that means anything to you.
677
00:42:13,131 --> 00:42:14,883
Energize.
678
00:42:32,484 --> 00:42:33,527
[DOOR CHIMES]
679
00:42:34,236 --> 00:42:35,779
Come in.
680
00:42:38,073 --> 00:42:40,409
Data, what's on your mind?
681
00:42:40,576 --> 00:42:43,495
Recent events
have left me puzzled, sir.
682
00:42:43,662 --> 00:42:45,747
It has been days since Ishara left
683
00:42:45,914 --> 00:42:48,292
and yet my thoughts
seem to dwell on her.
684
00:42:48,458 --> 00:42:50,711
Almost as if I were experiencing
a feedback loop
685
00:42:50,877 --> 00:42:52,045
in my mnemonic network.
686
00:42:52,212 --> 00:42:54,214
I know what you mean.
687
00:42:55,132 --> 00:42:58,093
It is curious
that I was so easily misled.
688
00:42:58,427 --> 00:43:01,597
- Make that we.
- Yes, sir.
689
00:43:02,431 --> 00:43:03,765
Data, sit down.
690
00:43:04,725 --> 00:43:06,351
Thank you, sir.
691
00:43:10,939 --> 00:43:14,943
In all trust,
there is the possibility of betrayal.
692
00:43:15,110 --> 00:43:18,572
I'm not sure
you were prepared for that.
693
00:43:18,947 --> 00:43:21,116
Were you prepared, sir?
694
00:43:22,117 --> 00:43:24,036
I don't think anybody ever is.
695
00:43:25,037 --> 00:43:26,079
Hmm.
696
00:43:27,247 --> 00:43:29,124
Then it is better not to trust?
697
00:43:31,501 --> 00:43:35,172
Without trust, there's no friendship,
no closeness.
698
00:43:35,339 --> 00:43:38,050
None of the emotional bonds
that make us who we are.
699
00:43:38,717 --> 00:43:40,552
And yet you put yourself at risk.
700
00:43:41,928 --> 00:43:43,805
Every single time.
701
00:43:45,223 --> 00:43:46,975
Perhaps I am fortunate, sir,
702
00:43:47,142 --> 00:43:50,270
to be spared
the emotional consequences.
703
00:43:51,480 --> 00:43:53,065
Perhaps.