1
00:00:03,195 --> 00:00:06,164
Captain's Log, Stardate 44307.3.
2
00:00:06,198 --> 00:00:09,292
I am preparing to leave
by shuttlecraft for Pentarus V
3
00:00:09,334 --> 00:00:11,802
where I've been asked
to mediate a dispute
4
00:00:11,837 --> 00:00:14,567
among the salenite miners,
a contentious group
5
00:00:14,606 --> 00:00:17,166
unfortunately,
prone to violence.
6
00:00:17,209 --> 00:00:20,178
But first, I must deal
with a situation
7
00:00:20,212 --> 00:00:22,510
of a far more personal nature.
8
00:00:22,547 --> 00:00:24,071
Sir?
9
00:00:28,220 --> 00:00:32,418
Mr. Crusher, I summoned you
almost ten minutes ago.
10
00:00:32,457 --> 00:00:34,084
Yes, sir, I'm sorry.
11
00:00:34,126 --> 00:00:36,151
I was in the middle
of a very important experiment.
12
00:00:36,194 --> 00:00:37,786
I was using some
very volatile compounds.
13
00:00:37,829 --> 00:00:39,023
I couldn't just leave them...
14
00:00:39,064 --> 00:00:40,031
Excuses, Mr. Crusher?
15
00:00:40,065 --> 00:00:41,896
No, sir. I was just
attempting to offer...
16
00:00:41,933 --> 00:00:42,991
Because I can assure you
17
00:00:43,035 --> 00:00:45,162
that will not go down well
at Starfleet Academy.
18
00:00:45,203 --> 00:00:47,728
Yes, sir, I'm aware of that.
19
00:00:53,078 --> 00:00:54,875
The Academy?
20
00:00:54,913 --> 00:00:58,212
I just received a message
from Admiral Nsomeka.
21
00:00:58,250 --> 00:01:01,219
She expects you
to report in two weeks.
22
00:01:01,286 --> 00:01:03,982
A position has opened up
in this year's class.
23
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
Thank you.
24
00:01:05,691 --> 00:01:07,886
Now, you're going
to have to work overtime
25
00:01:07,926 --> 00:01:09,484
in order to catch up
26
00:01:09,528 --> 00:01:12,622
but I have assured the Admiral
that you are capable of it.
27
00:01:12,664 --> 00:01:14,564
Please, don't make
a liar out of me.
28
00:01:14,599 --> 00:01:15,759
Oh, no, sir, I won't.
29
00:01:15,801 --> 00:01:18,736
Well, for your final mission
on board the Enterprise
30
00:01:18,770 --> 00:01:20,761
you will accompany me
to Pentarus V
31
00:01:20,806 --> 00:01:23,900
while I try to sort out
the problems with the miners.
32
00:01:23,942 --> 00:01:27,139
Commander Riker has told me
that you have been studying
33
00:01:27,179 --> 00:01:29,613
the effects of outpost
judiciary decisions
34
00:01:29,648 --> 00:01:30,672
on Federation law.
35
00:01:30,716 --> 00:01:33,344
What better way to get
first-hand experience?
36
00:01:33,385 --> 00:01:34,852
Captain, I am picking up
37
00:01:34,886 --> 00:01:37,411
a general distress signal
from Gamelan V.
38
00:01:37,456 --> 00:01:39,219
On screen.
39
00:01:40,826 --> 00:01:43,386
Please, does anyone read us?
40
00:01:43,428 --> 00:01:45,362
Open a channel.
41
00:01:45,397 --> 00:01:48,195
I am Captain Jean-Luc Picard
42
00:01:48,233 --> 00:01:51,202
of the Federation
Starship Enterprise.
43
00:01:51,236 --> 00:01:54,535
Captain, I am Chairman Songi
of Gamelan V.
44
00:01:54,573 --> 00:01:56,598
An unidentified spacecraft
45
00:01:56,641 --> 00:01:59,337
has entered orbit
above our planet.
46
00:01:59,378 --> 00:02:01,972
Radiation levels
in our atmosphere
47
00:02:02,013 --> 00:02:04,481
have increased by 3,000 percent.
48
00:02:04,516 --> 00:02:07,576
We can only assume
we are under attack
49
00:02:07,619 --> 00:02:10,144
but the ship will not answer
our hails.
50
00:02:10,255 --> 00:02:11,916
We are a peaceful planet.
51
00:02:11,957 --> 00:02:14,585
We have no ability
to defend ourselves.
52
00:02:14,626 --> 00:02:17,254
Please, can you help us?
53
00:02:17,295 --> 00:02:19,855
Mr. Data, are we close enough
for a scan?
54
00:02:19,898 --> 00:02:22,628
No, sir, we are out of range.
55
00:02:22,667 --> 00:02:24,828
Any other ships in that sector?
56
00:02:24,870 --> 00:02:26,497
Negative, Commander.
57
00:02:26,538 --> 00:02:29,803
Chairman Songi, we'll proceed
immediately to your planet.
58
00:02:29,841 --> 00:02:31,866
Thank you, Captain.
59
00:02:31,910 --> 00:02:33,605
Commander Riker,
take the Enterprise
60
00:02:33,645 --> 00:02:34,976
and investigate the problem.
61
00:02:35,013 --> 00:02:37,345
Ensign Crusher and I will
proceed to Pentarus V.
62
00:02:37,382 --> 00:02:38,872
The miners have sent a shuttle.
63
00:02:38,917 --> 00:02:40,350
We shall leave in ten minutes.
64
00:02:40,385 --> 00:02:42,216
Yes, sir.
65
00:02:49,895 --> 00:02:53,922
You know, I've noticed here
that your maneuvering thrusters
66
00:02:53,965 --> 00:02:57,401
are rigged in a configuration
I've never seen before.
67
00:02:57,436 --> 00:03:00,200
It's my own modification.
68
00:03:00,305 --> 00:03:02,398
It's more efficient.
69
00:03:02,441 --> 00:03:04,875
You can study it if you want.
70
00:03:06,077 --> 00:03:07,772
Excuse me, Captain.
71
00:03:09,848 --> 00:03:11,839
I've run safety and operational
inspections, Captain.
72
00:03:11,883 --> 00:03:13,043
Everything checks out all right
73
00:03:13,084 --> 00:03:14,847
but I won't make any claims
as to its comfort.
74
00:03:14,886 --> 00:03:16,513
Captain Picard.
75
00:03:16,555 --> 00:03:19,285
Captain Dirgo
of the Shuttlecraft Nenebek.
76
00:03:19,324 --> 00:03:21,315
Ah, Captain.
77
00:03:21,359 --> 00:03:23,520
It's good to meet you.
78
00:03:30,068 --> 00:03:33,094
Captain?
Of a mining shuttle?
79
00:03:33,138 --> 00:03:35,003
Yes, Ensign, Captain.
80
00:03:35,040 --> 00:03:36,473
My ship isn't pretty.
81
00:03:36,508 --> 00:03:37,770
She isn't big.
82
00:03:37,809 --> 00:03:40,676
But we've logged almost
10,000 hours together.
83
00:03:40,712 --> 00:03:42,339
Oh, yes.
84
00:03:42,380 --> 00:03:44,348
She seems a very...
85
00:03:44,382 --> 00:03:46,350
a very sturdy craft.
86
00:03:46,384 --> 00:03:48,045
We should go.
87
00:03:50,222 --> 00:03:52,520
Captain, will you take Ops?
88
00:03:52,557 --> 00:03:55,526
I'll let Ensign Crusher
perform that task.
89
00:03:55,560 --> 00:03:58,723
I have to study up
on Regalian law.
90
00:04:00,000 --> 00:04:06,074
Advertise your product or brand here
contact www. OpenSubtitles. org today
91
00:04:08,273 --> 00:04:10,639
Shuttlecraft has
cleared the bay, sir.
92
00:04:10,675 --> 00:04:13,303
Ensign Allenby, set a course
for the Gamelan system.
93
00:04:13,345 --> 00:04:14,471
Warp six.
94
00:04:14,513 --> 00:04:15,741
Aye, sir.
95
00:04:21,786 --> 00:04:23,811
You've done this before.
96
00:04:23,855 --> 00:04:25,823
Yes.
97
00:04:25,857 --> 00:04:29,258
Your Captain back there, if he
isn't tougher than he looks
98
00:04:29,294 --> 00:04:31,159
those miners
will tear him apart.
99
00:04:31,229 --> 00:04:33,163
Don't worry
about Captain Picard.
100
00:04:33,231 --> 00:04:34,323
He'll handle them.
101
00:04:36,735 --> 00:04:37,929
I've lost navigation.
102
00:04:37,969 --> 00:04:41,097
The port thruster quad's gone.
103
00:04:41,139 --> 00:04:44,597
Guidance coupling system
severed.
104
00:04:44,643 --> 00:04:47,011
I can't stabilize her.
105
00:05:18,442 --> 00:05:22,845
Space, the final frontier.
106
00:05:22,880 --> 00:05:26,714
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
107
00:05:26,750 --> 00:05:28,718
Its continuing mission...
108
00:05:28,752 --> 00:05:32,688
to explore strange new worlds
109
00:05:32,723 --> 00:05:37,126
to seek out new life
and new civilizations
110
00:05:37,194 --> 00:05:41,688
to boldly go
where no one has gone before.
111
00:06:43,691 --> 00:06:46,660
The port thruster module blew.
112
00:06:46,694 --> 00:06:49,128
Nenebek to Enterprise.
Emergency.
113
00:06:49,163 --> 00:06:50,152
Do you read?
114
00:06:51,265 --> 00:06:54,234
Pentarus Station, come in.
115
00:06:54,268 --> 00:06:57,032
Communication's gone.
116
00:06:57,071 --> 00:06:59,335
Is your navigational
system functioning?
117
00:06:59,373 --> 00:07:01,102
Negative.
Switching to manual.
118
00:07:01,141 --> 00:07:04,076
50 million kilometers
to Pentarus V.
119
00:07:04,144 --> 00:07:06,442
We may have to put down
somewhere else.
120
00:07:06,480 --> 00:07:09,972
Mr. Crusher, scan
for a Class-M environment.
121
00:07:10,017 --> 00:07:11,746
Aye, sir.
122
00:07:13,087 --> 00:07:14,850
I'm going to have
to throttle back
123
00:07:14,888 --> 00:07:16,412
on the main impulse engines.
124
00:07:18,659 --> 00:07:21,093
Sir, one of the moons
around Pentarus Ill...
125
00:07:21,195 --> 00:07:22,560
it registers as Class-M
126
00:07:22,596 --> 00:07:23,563
barely.
127
00:07:23,597 --> 00:07:25,087
The mean surface temperature
128
00:07:25,165 --> 00:07:26,564
is 55 degrees Celsius.
129
00:07:26,600 --> 00:07:27,931
Life-forms indicated?
130
00:07:27,968 --> 00:07:30,562
Uh, negative,
but scanning is limited.
131
00:07:30,604 --> 00:07:33,038
There's a very strong magnetic
field around the surface.
132
00:07:33,073 --> 00:07:35,064
We don't have a choice.
133
00:07:42,649 --> 00:07:45,948
Save the impulse engine
for controlled entry.
134
00:07:45,986 --> 00:07:49,513
Mr. Crusher, reconfigure
working thrusters
135
00:07:49,556 --> 00:07:50,716
to manual input.
136
00:07:50,758 --> 00:07:53,386
I'll try, sir, but this grid
looks about 100 years old.
137
00:07:53,427 --> 00:07:56,089
We don't have
the Federation's resources.
138
00:07:56,130 --> 00:07:57,927
Captain, take the helm.
139
00:07:59,266 --> 00:08:02,133
I'm re-routing
the deuterium flow.
140
00:08:04,104 --> 00:08:06,072
Hull temperature 700 degrees.
141
00:08:06,140 --> 00:08:07,937
Beginning braking maneuver.
142
00:08:09,610 --> 00:08:11,544
We're below Mach One.
143
00:08:11,578 --> 00:08:13,773
Bypass to thrusters now.
144
00:08:15,649 --> 00:08:18,447
Brace yourselves for impact.
145
00:08:43,977 --> 00:08:45,103
Dear God.
146
00:08:46,280 --> 00:08:48,805
Let's salvage what we can.
147
00:08:55,823 --> 00:08:59,418
The first thing we'll need
is shelter from the sun.
148
00:09:05,432 --> 00:09:09,926
In this heat, the shuttle
will act like an oven.
149
00:09:11,438 --> 00:09:13,531
All the systems are out.
150
00:09:13,574 --> 00:09:16,509
Can't get
a communication channel.
151
00:09:16,543 --> 00:09:19,410
Location transponder's
gone, too.
152
00:09:19,446 --> 00:09:21,414
Let's check the craft
153
00:09:21,448 --> 00:09:24,679
for something to protect
our heads and eyes.
154
00:09:24,718 --> 00:09:28,085
And, Captain, please recover
your medical supplies
155
00:09:28,121 --> 00:09:30,089
food and water rations.
156
00:09:30,123 --> 00:09:31,590
Well, the medical supplies
are all right.
157
00:09:33,760 --> 00:09:36,538
Food and water?
158
00:09:36,671 --> 00:09:39,731
The replicator...
159
00:09:39,774 --> 00:09:42,402
damaged beyond repair.
160
00:09:42,444 --> 00:09:45,538
Surely you have
emergency supplies.
161
00:09:45,580 --> 00:09:48,344
This isn't a starship.
162
00:09:48,383 --> 00:09:52,080
I have to choose what I carry.
163
00:09:52,120 --> 00:09:55,317
Are you telling me
there's no water?
164
00:10:19,781 --> 00:10:21,646
Scanning.
165
00:10:21,683 --> 00:10:24,117
The vessel reads as an unmanned
sublight freighter.
166
00:10:24,152 --> 00:10:25,779
Origin?
167
00:10:25,820 --> 00:10:27,447
Indeterminate.
168
00:10:27,489 --> 00:10:31,482
Propulsion appears to employ
a gaseous-core fission reactor
169
00:10:31,526 --> 00:10:33,323
but it is not functioning.
170
00:10:33,361 --> 00:10:36,296
The radiation levels from
that ship are off the scale.
171
00:10:36,331 --> 00:10:38,128
Could that be leakage
from their engines?
172
00:10:38,233 --> 00:10:39,564
No, sir.
173
00:10:39,601 --> 00:10:42,695
Engine reactor elements
appear to have been inactive
174
00:10:42,737 --> 00:10:44,432
for approximately 300 years.
175
00:10:44,472 --> 00:10:47,771
The vessel is carrying
various unstable waste products.
176
00:10:47,809 --> 00:10:49,868
You mean it's a garbage scow.
177
00:10:49,911 --> 00:10:51,276
Precisely.
178
00:10:51,312 --> 00:10:53,337
Mr. Worf, open
a hailing frequency.
179
00:10:53,381 --> 00:10:55,815
Chairman Songi,
this is Commander Riker
180
00:10:55,850 --> 00:10:57,784
on board the Enterprise.
181
00:10:57,819 --> 00:10:59,446
Yes, Commander.
182
00:10:59,487 --> 00:11:02,718
It appears you have inherited
someone else's problem...
183
00:11:02,757 --> 00:11:03,883
an old waste vessel
184
00:11:03,925 --> 00:11:06,519
caught by your planet's
gravitational pull.
185
00:11:06,561 --> 00:11:10,088
Have your people begun to suffer
from radiation sickness?
186
00:11:10,198 --> 00:11:12,098
Not yet, but some areas
187
00:11:12,200 --> 00:11:14,998
are already detecting
dangerous levels.
188
00:11:15,036 --> 00:11:16,799
We'll do our best
to get it out of here
189
00:11:16,838 --> 00:11:17,930
as quickly as possible.
190
00:11:17,972 --> 00:11:19,769
Thank you, Commander.
191
00:11:19,808 --> 00:11:23,005
We're going to push that
barge into the Gamelan sun.
192
00:11:23,044 --> 00:11:27,504
Sir, the Meltasion asteroid belt
lies between here and the sun.
193
00:11:27,549 --> 00:11:28,675
Then we'll take it in ourselves.
194
00:11:28,717 --> 00:11:29,684
We'll use our deflectors
195
00:11:29,718 --> 00:11:31,083
to clear a path
through the asteroids.
196
00:11:31,119 --> 00:11:33,110
I don't like the idea
of getting close enough
197
00:11:33,188 --> 00:11:34,120
to that barge to tow it.
198
00:11:34,189 --> 00:11:35,918
The radiation levels are
so high, we'd be risking
199
00:11:35,957 --> 00:11:37,288
the contamination
of the entire crew.
200
00:11:37,325 --> 00:11:39,122
Do you have a better idea,
Geordi?
201
00:11:39,227 --> 00:11:41,422
We could send
a construction module over
202
00:11:41,463 --> 00:11:42,953
to attach thrusters to it.
203
00:11:42,997 --> 00:11:44,123
Then we could direct it
204
00:11:44,199 --> 00:11:46,565
through the asteroid belt
from a safe distance.
205
00:11:46,601 --> 00:11:47,590
Commander, a message
206
00:11:47,635 --> 00:11:49,694
from the mining
settlement on Pentarus V.
207
00:11:49,738 --> 00:11:51,797
The shuttlecraft
carrying Captain Picard
208
00:11:51,840 --> 00:11:53,137
has not yet arrived.
209
00:11:53,208 --> 00:11:55,108
They left here at 0800 hours.
210
00:11:55,143 --> 00:11:58,135
They have asked
if we are beginning a search.
211
00:12:01,382 --> 00:12:03,373
Tell them we have
an emergency situation.
212
00:12:03,418 --> 00:12:06,080
We will begin a search
as soon as we've completed that.
213
00:12:06,187 --> 00:12:07,245
Aye, sir.
214
00:12:07,288 --> 00:12:09,722
Mr. La Forge, prepare to launch
the construction module.
215
00:12:09,758 --> 00:12:12,784
I'd like to get this over with
as fast as possible.
216
00:12:19,400 --> 00:12:20,697
Any luck with the tricorder,
Ensign?
217
00:12:20,735 --> 00:12:22,362
I think so, sir.
218
00:12:22,403 --> 00:12:24,098
The scanning range
may be a bit limited
219
00:12:24,172 --> 00:12:25,503
but it's better than nothing.
220
00:12:26,574 --> 00:12:28,667
These were on board, Captain.
They're working.
221
00:12:28,710 --> 00:12:30,337
Excellent.
222
00:12:30,378 --> 00:12:33,973
Our communicators
may not be able to get a signal
223
00:12:34,015 --> 00:12:36,609
through this strong
a magnetic field.
224
00:12:36,651 --> 00:12:39,984
I'm fashioning an arrow.
225
00:12:40,021 --> 00:12:43,218
If a search party
finds the wreckage
226
00:12:43,258 --> 00:12:47,718
they'll know that we've
headed for those mountains.
227
00:12:47,762 --> 00:12:48,729
Are you crazy?
228
00:12:48,763 --> 00:12:49,923
They're too far away.
229
00:12:49,964 --> 00:12:51,158
We'll never make it.
230
00:12:53,334 --> 00:12:56,030
We can't survive in this sun.
231
00:12:56,070 --> 00:13:00,598
Where there's mountains,
there's shelter.
232
00:13:00,642 --> 00:13:02,974
You've got no right
to make the decisions.
233
00:13:03,011 --> 00:13:04,740
I'm the Captain of this ship.
234
00:13:04,779 --> 00:13:06,076
If you want to get out of this
235
00:13:06,181 --> 00:13:08,012
I suggest you listen
to Captain Picard.
236
00:13:08,049 --> 00:13:10,017
He's the one who's going
to keep us alive.
237
00:13:10,051 --> 00:13:11,609
Thank you, Ensign.
That's enough.
238
00:13:16,791 --> 00:13:19,760
Captain Dirgo,
you're an able pilot.
239
00:13:19,794 --> 00:13:21,591
I welcome your input.
240
00:13:21,629 --> 00:13:24,029
Do you feel that there
is an alternative
241
00:13:24,065 --> 00:13:25,191
we're overlooking?
242
00:13:32,140 --> 00:13:33,767
No.
243
00:13:33,808 --> 00:13:35,776
Very well.
244
00:13:35,810 --> 00:13:39,576
I suggest a steady pace,
not a brisk one.
245
00:13:39,614 --> 00:13:41,309
We need to ration our energy.
246
00:13:41,349 --> 00:13:43,249
Try breathing through your nose.
247
00:13:43,284 --> 00:13:45,252
That way, it will help
to prevent dehydration.
248
00:13:45,286 --> 00:13:46,378
I'll lead.
249
00:13:46,421 --> 00:13:48,616
Captain Dirgo, will you
bring up the rear?
250
00:14:45,146 --> 00:14:49,139
And you were worried
about how tough the Captain is?
251
00:15:26,454 --> 00:15:28,251
Did you find water?
252
00:15:28,289 --> 00:15:29,551
No, not yet.
253
00:15:29,590 --> 00:15:31,888
What are you doing with that?
254
00:15:31,926 --> 00:15:32,915
Mr. Crusher?
255
00:15:36,130 --> 00:15:38,462
I'm not sure, sir.
256
00:15:40,468 --> 00:15:42,436
It's an energy reading.
257
00:15:42,470 --> 00:15:44,938
Energy reading?
What kind?
258
00:15:44,973 --> 00:15:46,941
Low frequency EM.
259
00:15:46,975 --> 00:15:48,408
It's been getting stronger
260
00:15:48,443 --> 00:15:50,434
the closer we get
to those mountains.
261
00:15:50,478 --> 00:15:54,107
What are you saying?
There's something over there?
262
00:15:54,148 --> 00:15:55,775
Waiting for us?
263
00:15:55,817 --> 00:15:58,047
I'm not sure what it is.
264
00:15:58,086 --> 00:16:02,386
It just keeps registering
as a repeating energy pattern.
265
00:16:02,423 --> 00:16:04,050
Ensign, are you suggesting
266
00:16:04,125 --> 00:16:07,060
that this energy is not
naturally occurring?
267
00:16:07,095 --> 00:16:08,960
These readings
could be indicative
268
00:16:08,997 --> 00:16:11,625
of some electromagnetic
properties in the rocks
269
00:16:11,666 --> 00:16:13,691
but I don't think so.
270
00:16:13,735 --> 00:16:15,362
A life-form?
271
00:16:15,403 --> 00:16:17,030
It's possible.
272
00:16:17,071 --> 00:16:19,699
The pattern is fairly organized.
273
00:16:22,777 --> 00:16:26,076
Well, we can't go back.
274
00:16:26,114 --> 00:16:29,413
We can't stay here.
275
00:16:29,450 --> 00:16:34,251
We've got to keep going
for those mountains...
276
00:16:34,288 --> 00:16:37,451
no matter what
is waiting for us.
277
00:17:17,650 --> 00:17:20,448
There has to be water in here.
278
00:17:20,486 --> 00:17:22,454
Aren't caves formed by water?
279
00:17:22,488 --> 00:17:24,956
Not necessarily.
280
00:17:24,990 --> 00:17:27,959
This could be created
by volcanic activity...
281
00:17:27,993 --> 00:17:30,427
lava flow...
these walls are dry.
282
00:17:30,462 --> 00:17:32,953
Mr. Crusher, do you have
any moisture reading?
283
00:17:32,998 --> 00:17:34,124
No, sir.
284
00:17:34,166 --> 00:17:36,134
But that EM reading...
285
00:17:36,168 --> 00:17:38,136
the pattern's changed.
286
00:17:38,170 --> 00:17:41,003
The frequency's
peaking a lot higher.
287
00:17:46,245 --> 00:17:48,475
You have water!
288
00:17:48,514 --> 00:17:50,311
I wouldn't hide water.
289
00:17:52,418 --> 00:17:54,249
That's called dresci.
290
00:17:54,286 --> 00:17:56,277
It's from my planet.
291
00:18:00,292 --> 00:18:01,884
It's alcohol.
292
00:18:01,927 --> 00:18:03,588
It's medicinal.
293
00:18:03,629 --> 00:18:04,789
It's for emergencies.
294
00:18:04,830 --> 00:18:06,297
I was going to share
it with you.
295
00:18:06,332 --> 00:18:07,822
This wouldn't
quench your thirst.
296
00:18:07,866 --> 00:18:08,958
It would make it worse.
297
00:18:09,001 --> 00:18:10,992
Well, I'll take my chances.
298
00:18:11,070 --> 00:18:12,799
I'm not going to let
you waste this.
299
00:18:12,838 --> 00:18:14,829
This is more valuable
to us as a coolant
300
00:18:14,873 --> 00:18:15,862
a disinfectant.
301
00:18:15,908 --> 00:18:17,000
It's mine.
302
00:18:17,042 --> 00:18:19,010
Mr. Crusher, stow that
with the medical supplies.
303
00:18:19,044 --> 00:18:20,011
Keep your eye on it.
304
00:18:20,045 --> 00:18:21,740
All right, we're going
to explore the cave.
305
00:18:21,780 --> 00:18:24,010
Mr. Crusher, look out
for any signs of water
306
00:18:24,116 --> 00:18:25,174
no matter how faint.
307
00:18:25,217 --> 00:18:28,550
Captain Dirgo,
will you lead the way?
308
00:18:48,474 --> 00:18:50,840
We're projecting
that the bulk of the radiation
309
00:18:50,876 --> 00:18:52,810
will affect
three small island groups.
310
00:18:54,913 --> 00:18:57,575
Fortunately, they're
very sparsely populated.
311
00:18:57,616 --> 00:18:59,345
We'll begin
replicating hyronalin now
312
00:18:59,385 --> 00:19:02,377
and be ready to transport it to
them, if it becomes necessary.
313
00:19:02,421 --> 00:19:05,481
Please coordinate with all the
medical personnel on the planet.
314
00:19:05,524 --> 00:19:06,821
Beverly.
315
00:19:10,529 --> 00:19:13,225
We've contacted
the nearest Starbase
316
00:19:13,265 --> 00:19:14,823
for a search vessel.
317
00:19:14,867 --> 00:19:16,892
I'm afraid the closest one
318
00:19:16,935 --> 00:19:18,766
is almost a week away.
319
00:19:18,804 --> 00:19:20,271
I see.
320
00:19:20,306 --> 00:19:22,001
Thank you.
321
00:19:22,107 --> 00:19:24,940
But we have asked
the mining settlement
322
00:19:24,977 --> 00:19:27,946
to send any vessels
they might have.
323
00:19:27,980 --> 00:19:30,505
You know, there
are many reasons
324
00:19:30,549 --> 00:19:34,110
why the shuttlecraft
may have been delayed.
325
00:19:34,153 --> 00:19:38,613
Deanna, thank you,
but I'm all right.
326
00:19:38,657 --> 00:19:41,785
And right now,
I have work to do.
327
00:19:49,134 --> 00:19:50,465
Commander, the miners report
328
00:19:50,502 --> 00:19:52,402
they have very few
operable shuttlecraft.
329
00:19:52,438 --> 00:19:54,929
They want to know when we
will be joining the search.
330
00:19:54,973 --> 00:19:56,031
Tell them to stand by.
331
00:19:56,075 --> 00:19:57,702
If this works,
we'll be on our way.
332
00:19:57,743 --> 00:19:58,732
Aye, sir.
333
00:19:58,777 --> 00:20:00,608
Thrusters are attached
and ready, Commander.
334
00:20:00,646 --> 00:20:02,307
Initiate prefire sequence.
335
00:20:02,348 --> 00:20:03,645
Prefire sequence transmitted.
336
00:20:03,682 --> 00:20:05,343
Thrusters to standby.
337
00:20:05,384 --> 00:20:06,476
Fire thrusters.
338
00:20:15,394 --> 00:20:16,691
We've lost one module.
339
00:20:16,729 --> 00:20:18,424
Correcting thrust vectors
to compensate.
340
00:20:18,464 --> 00:20:20,056
Structural integrity
of the barge
341
00:20:20,165 --> 00:20:21,223
has been compromised.
342
00:20:21,266 --> 00:20:22,790
Disintegration is continuing.
343
00:20:22,835 --> 00:20:24,325
Shut down thrusters.
344
00:20:24,370 --> 00:20:28,067
Ensign, take us to 1,000 meters
ahead of the barge and hold.
345
00:20:28,173 --> 00:20:30,004
External radiation
levels increasing, sir.
346
00:20:30,042 --> 00:20:31,600
Coming into position
at 1,000 meters.
347
00:20:31,643 --> 00:20:33,440
Worf, extend the shields
around the ship.
348
00:20:33,479 --> 00:20:34,571
Lock on the tractor beam.
349
00:20:34,613 --> 00:20:35,602
Aye, sir.
350
00:20:41,653 --> 00:20:45,851
Warning. Radiation levels
at 70 millirads per minute
351
00:20:45,891 --> 00:20:47,085
and rising.
352
00:20:47,126 --> 00:20:48,218
Allenby, set a new course.
353
00:20:48,260 --> 00:20:50,057
We'll take it through
the asteroid belt ourselves.
354
00:20:50,095 --> 00:20:51,062
One quarter impulse.
355
00:20:51,096 --> 00:20:52,063
Aye, sir.
356
00:20:52,097 --> 00:20:53,359
Dr. Crusher, to the Bridge.
357
00:20:53,399 --> 00:20:54,627
On my way.
358
00:20:54,666 --> 00:20:55,758
Mr. Data, I'll need a projection
359
00:20:55,801 --> 00:20:57,098
of the radiation's
impact on the crew.
360
00:20:57,202 --> 00:21:00,933
Mr. Worf, contact
the mining settlement.
361
00:21:00,973 --> 00:21:04,409
Tell them we won't be joining
the search for a while.
362
00:21:34,949 --> 00:21:36,678
I knew there had to be water.
363
00:21:42,557 --> 00:21:43,524
What was that?
364
00:21:43,558 --> 00:21:45,150
It seems to be
a tightly-confined
365
00:21:45,193 --> 00:21:46,455
annular force field, sir.
366
00:21:46,494 --> 00:21:49,258
Placed there
to protect the water.
367
00:21:49,297 --> 00:21:51,765
Yes. There has to be a way
to deactivate it, sir.
368
00:21:51,800 --> 00:21:53,859
We can, with our phasers.
369
00:21:53,902 --> 00:21:57,030
Mr. Dirgo, I think
it would be wiser...
370
00:21:57,105 --> 00:21:58,868
Captain, the EM reading...
371
00:21:58,907 --> 00:22:01,034
the power level's
really spiking now.
372
00:22:01,109 --> 00:22:02,576
I think it's working.
373
00:22:02,610 --> 00:22:04,202
Dirgo...
374
00:22:11,486 --> 00:22:12,646
Stop firing!
375
00:22:15,523 --> 00:22:16,615
Wesley!
376
00:22:33,475 --> 00:22:35,966
Apply pressure to that wound.
377
00:22:47,889 --> 00:22:49,948
This is the worst break.
378
00:22:49,991 --> 00:22:51,891
What was that thing?
379
00:22:51,926 --> 00:22:53,917
Keep the pressure constant!
380
00:23:09,944 --> 00:23:12,071
Ensign...
381
00:23:12,113 --> 00:23:13,580
how bad is it?
382
00:23:13,615 --> 00:23:16,345
Your right leg is broken.
383
00:23:16,384 --> 00:23:19,080
You have a fracture
in your left arm
384
00:23:19,120 --> 00:23:21,247
and you took a blow to the head.
385
00:23:21,289 --> 00:23:24,690
But we're getting the bleeding
under control.
386
00:23:24,726 --> 00:23:27,752
Well done.
387
00:23:27,796 --> 00:23:29,491
I'm going to be fine.
388
00:23:29,531 --> 00:23:33,467
I just... just need...
389
00:23:33,501 --> 00:23:35,526
to get my breath.
390
00:23:35,570 --> 00:23:38,767
Will you tell him the truth?
391
00:23:38,807 --> 00:23:40,434
What truth?
392
00:23:40,475 --> 00:23:42,102
He's bleeding inside.
393
00:23:42,143 --> 00:23:43,610
I've seen it before.
394
00:23:43,645 --> 00:23:45,772
He's never going to survive.
395
00:23:45,814 --> 00:23:48,544
You don't know
what you're talking about.
396
00:23:50,585 --> 00:23:52,382
You're wasting your time.
397
00:23:52,420 --> 00:23:54,547
Will you save
that dresci for us?
398
00:23:54,589 --> 00:23:57,217
Mr. Dirgo,
I would appreciate it
399
00:23:57,258 --> 00:24:00,659
if you didn't bury me
before I'm gone.
400
00:24:13,741 --> 00:24:16,869
The trouble is
he could be right.
401
00:24:16,911 --> 00:24:18,071
No, he's not, sir.
402
00:24:18,112 --> 00:24:19,875
You're going to be fine.
403
00:24:19,914 --> 00:24:25,580
Wesley, you are going to have
to keep a... a rein on Dirgo.
404
00:24:25,620 --> 00:24:28,111
He's willful, stubborn.
405
00:24:28,156 --> 00:24:30,090
That's dangerous.
406
00:24:30,124 --> 00:24:31,921
You'll handle him, sir.
407
00:24:31,960 --> 00:24:33,484
Wesley, listen to me.
408
00:24:33,528 --> 00:24:38,591
I have no feeling
in my right leg.
409
00:24:38,633 --> 00:24:41,602
My vision is blurred.
410
00:24:41,636 --> 00:24:44,469
I'm going to get worse,
not better.
411
00:24:46,441 --> 00:24:49,205
I'm not going to be able
to help you.
412
00:24:49,244 --> 00:24:53,544
No, you are going to have to
stand up to Dirgo on your own.
413
00:24:57,752 --> 00:24:59,117
Yes, sir.
414
00:24:59,153 --> 00:25:02,589
Hey... good man.
415
00:25:10,623 --> 00:25:14,582
First Officer's Log,
Stardate 44307.6.
416
00:25:14,627 --> 00:25:18,256
Radiation levels on the
Enterprise continue to rise.
417
00:25:18,298 --> 00:25:21,267
The ventilation system
has started pumping hyronalin
418
00:25:21,301 --> 00:25:23,929
into our air supply
to counteract the effects.
419
00:25:24,003 --> 00:25:26,631
At the rate the radiation
levels are increasing
420
00:25:26,673 --> 00:25:29,198
the hyronalin additive
will only be effective
421
00:25:29,242 --> 00:25:30,573
for another 38 minutes.
422
00:25:30,610 --> 00:25:32,202
Crusher to Medical Unit One.
423
00:25:32,245 --> 00:25:34,611
Evacuate and seal off
all non-operational areas.
424
00:25:34,647 --> 00:25:36,171
Group the crew
and their families
425
00:25:36,215 --> 00:25:38,547
in the interior corridors
of decks nine and ten.
426
00:25:38,585 --> 00:25:40,712
Radiation exposure protocol.
427
00:25:40,753 --> 00:25:41,811
Acknowledged, Doctor.
428
00:25:41,854 --> 00:25:44,152
Mr. Data, at our current speed,
how long will it take us
429
00:25:44,190 --> 00:25:45,555
to get through
the asteroid belt?
430
00:25:45,592 --> 00:25:47,719
51 Minutes, 14 seconds, sir.
431
00:25:47,760 --> 00:25:49,159
There's going to be
a lot of casualties
432
00:25:49,195 --> 00:25:50,389
if we can't get there
any faster.
433
00:25:50,430 --> 00:25:52,898
Mr. La Forge, how much more can
we get out of that tractor beam?
434
00:25:52,932 --> 00:25:54,263
We're already
at the maximum limits
435
00:25:54,300 --> 00:25:55,528
of our towing speed, Commander.
436
00:25:55,568 --> 00:25:57,968
Let's see if we can establish
a new upper limit.
437
00:25:58,037 --> 00:25:59,334
Yes, sir.
438
00:25:59,372 --> 00:26:01,499
Data, monitor
the shearing effect on the beam.
439
00:26:01,541 --> 00:26:03,065
Increasing to one-half impulse.
440
00:26:10,016 --> 00:26:11,677
Tractor beam is holding.
441
00:26:11,718 --> 00:26:14,516
Shearing force,
80 metric tons per meter.
442
00:26:14,554 --> 00:26:17,853
Increasing
to three-quarters impulse.
443
00:26:22,895 --> 00:26:25,659
Shearing force, 92 metric tons.
444
00:26:25,698 --> 00:26:27,495
Ninety-three.
445
00:26:27,533 --> 00:26:29,057
Tractor beam is destabilizing.
446
00:26:29,102 --> 00:26:31,332
We are going to lose
the barge, Commander.
447
00:26:31,371 --> 00:26:33,532
Reduce power.
448
00:26:33,573 --> 00:26:35,768
One-half impulse.
449
00:26:35,808 --> 00:26:37,867
Geordi, you've got
to stabilize that tractor beam.
450
00:26:37,910 --> 00:26:39,605
I can't divert any more power
to the shields.
451
00:26:39,646 --> 00:26:41,546
We're already hitting
our maximum thermal limits.
452
00:26:41,581 --> 00:26:42,639
Only other choice is to bring
453
00:26:42,682 --> 00:26:43,944
some other fusion reactors
on-line
454
00:26:44,017 --> 00:26:46,884
but we're running
at peak coolant pressure.
455
00:26:46,919 --> 00:26:48,546
Do it.
456
00:26:48,588 --> 00:26:51,523
Warning. Radiation levels
457
00:26:51,557 --> 00:26:54,958
at 150 millirads per minute,
and rising.
458
00:26:54,994 --> 00:26:57,622
Lethal exposure in 35 minutes.
459
00:27:03,870 --> 00:27:05,167
Look at that.
460
00:27:05,204 --> 00:27:07,536
The phaser.
461
00:27:22,221 --> 00:27:23,848
How did this happen?
462
00:27:23,890 --> 00:27:25,755
That thing did it.
463
00:27:29,896 --> 00:27:34,560
These are selenium fibers...
electrically deposited.
464
00:27:42,075 --> 00:27:44,566
The EM pattern is back down.
465
00:27:48,981 --> 00:27:53,645
It only peaks
when we move towards the water.
466
00:27:53,686 --> 00:27:57,144
Whatever we saw
must act like... a sentry
467
00:27:57,190 --> 00:27:59,750
to try to guard the fountain.
468
00:27:59,792 --> 00:28:02,352
When we're not moving
towards the water
469
00:28:02,395 --> 00:28:04,829
the wave pattern stays low...
470
00:28:04,864 --> 00:28:07,594
right here
between five and 15 megahertz.
471
00:28:09,268 --> 00:28:10,792
Dirgo, move toward the fountain.
472
00:28:14,574 --> 00:28:15,871
Dirgo.
473
00:28:26,219 --> 00:28:27,516
There.
474
00:28:27,553 --> 00:28:29,544
It just went to 40.
475
00:28:31,557 --> 00:28:33,184
What is this getting us?
476
00:28:33,226 --> 00:28:35,319
We've got to get to the water.
477
00:28:35,361 --> 00:28:38,558
If I can figure out
how to manipulate the frequency
478
00:28:38,598 --> 00:28:40,065
maybe I can control it.
479
00:28:40,099 --> 00:28:43,933
Now, the sentry first appeared
when you used your phaser.
480
00:28:43,970 --> 00:28:46,370
That means it could respond
to heat or collinated energy...
481
00:28:46,405 --> 00:28:47,531
If you're right
482
00:28:47,573 --> 00:28:49,268
we can use a phaser
to lure it away.
483
00:28:49,308 --> 00:28:50,605
Hold on. We need
484
00:28:50,643 --> 00:28:52,543
to know what we're dealing with
before we do anything.
485
00:28:52,578 --> 00:28:53,875
No, enough talking,
enough thinking.
486
00:28:53,913 --> 00:28:55,141
It's time to do something.
487
00:28:55,181 --> 00:28:56,307
I'll start firing.
488
00:28:56,349 --> 00:28:59,079
When it comes,
you fire and draw it away.
489
00:28:59,118 --> 00:29:00,085
Dirgo, I can't.
490
00:29:00,119 --> 00:29:01,245
Put your phaser on automatic
491
00:29:01,287 --> 00:29:03,482
leave it on that ledge
and take cover.
492
00:29:03,523 --> 00:29:06,424
And what makes you think
it's going to go for my phaser
493
00:29:06,459 --> 00:29:07,483
and not for yours?
494
00:29:07,527 --> 00:29:09,358
Because I'll be firing
at the lowest setting.
495
00:29:09,395 --> 00:29:10,362
You use maximum.
496
00:29:10,396 --> 00:29:11,454
There is no evidence
497
00:29:11,497 --> 00:29:13,362
that it responds differently
to higher settings.
498
00:29:13,399 --> 00:29:15,196
We have to figure out
our options before we just...
499
00:29:15,234 --> 00:29:17,794
While we are doing that,
your Captain is dying.
500
00:29:17,837 --> 00:29:22,171
Wounds like that,
most men would be dead already.
501
00:29:22,208 --> 00:29:24,540
If he doesn't get water...
502
00:29:26,546 --> 00:29:29,947
When I start firing,
you better do your part.
503
00:30:31,075 --> 00:30:33,669
First Officer's Log,
supplemental.
504
00:30:33,711 --> 00:30:36,908
Mr. La Forge has diverted power
from auxiliary fusion generators
505
00:30:36,947 --> 00:30:39,507
in an attempt
to stabilize the tractor beam.
506
00:30:39,550 --> 00:30:42,178
This is the only hope
of increasing our towing speed
507
00:30:42,219 --> 00:30:44,153
so we can clear
the asteroid belt
508
00:30:44,188 --> 00:30:46,418
before radiation levels
become fatal.
509
00:30:46,457 --> 00:30:47,947
Warning. Radiation levels
510
00:30:47,992 --> 00:30:51,086
at 300 millirads
per minute, and rising.
511
00:30:51,128 --> 00:30:53,221
Lethal exposure in one minute.
512
00:30:53,263 --> 00:30:54,423
Ready, Commander.
513
00:30:54,465 --> 00:30:56,558
I'll be rotating the output
of the auxiliary reactors
514
00:30:56,600 --> 00:30:58,465
but it should still give us
the power we need.
515
00:30:58,502 --> 00:30:59,491
Proceed, Mr. La Forge.
516
00:30:59,536 --> 00:31:01,333
Increasing
to three quarters impulse.
517
00:31:01,372 --> 00:31:04,808
Shearing force is
at 103 metric tons.
518
00:31:04,842 --> 00:31:05,934
Tractor beam is stable.
519
00:31:05,976 --> 00:31:07,603
Full impulse.
520
00:31:12,650 --> 00:31:14,277
Tractor beam is holding.
521
00:31:14,318 --> 00:31:16,946
Warning. Lethal radiation
exposure in 30 seconds.
522
00:31:17,021 --> 00:31:20,479
We are within visual range
of the asteroid belt.
523
00:31:20,524 --> 00:31:21,548
On screen.
524
00:31:22,893 --> 00:31:25,054
Warning.
525
00:31:25,095 --> 00:31:28,155
Lethal radiation exposure
in 15 seconds.
526
00:31:28,198 --> 00:31:30,496
Prepare to cut the barge loose.
527
00:31:30,534 --> 00:31:34,368
Warning. Lethal radiation
exposure in ten seconds.
528
00:31:35,406 --> 00:31:36,805
We have cleared
the asteroids, sir.
529
00:31:36,840 --> 00:31:38,865
Let it go.
530
00:31:52,289 --> 00:31:53,950
Cold.
531
00:31:56,960 --> 00:32:00,794
When the sun went down,
the temperature really dropped.
532
00:32:00,831 --> 00:32:02,822
This should help.
533
00:32:07,671 --> 00:32:10,504
Oh, good.
534
00:32:10,541 --> 00:32:11,838
Thank you.
535
00:32:15,846 --> 00:32:19,213
I'm not much good
to you, Wesley.
536
00:32:19,249 --> 00:32:21,479
Sir...
537
00:32:21,518 --> 00:32:24,351
Dirgo is dead.
538
00:32:24,388 --> 00:32:27,983
I should have tried harder
to stop him, but he...
539
00:32:30,194 --> 00:32:33,163
Captain?
540
00:32:33,197 --> 00:32:35,859
Captain Picard?
541
00:32:35,899 --> 00:32:38,868
Sir, stay with me.
542
00:32:41,205 --> 00:32:42,934
I'm trying.
543
00:32:46,210 --> 00:32:47,973
Sir...
544
00:32:50,881 --> 00:32:54,840
Do you remember when we took
the shuttlecraft together
545
00:32:54,885 --> 00:32:56,614
to Starbase 515?
546
00:32:58,555 --> 00:33:00,921
Oh, I was dreading it.
547
00:33:00,958 --> 00:33:03,290
Six hours alone with you?
548
00:33:07,331 --> 00:33:09,799
But it didn't turn out
the way that I thought.
549
00:33:12,836 --> 00:33:15,930
You opened up to me.
550
00:33:16,039 --> 00:33:18,906
I... I kind of got to know you.
551
00:33:18,942 --> 00:33:21,809
Wesley, it's my fault
that you're here.
552
00:33:21,845 --> 00:33:24,245
I shouldn't have asked you.
553
00:33:24,281 --> 00:33:27,341
Sir, I'm honored
that you wanted me along.
554
00:33:27,384 --> 00:33:28,476
I was selfish.
555
00:33:28,519 --> 00:33:32,956
I thought I...
wouldn't see you again.
556
00:33:33,056 --> 00:33:34,387
I'm sorry.
557
00:33:35,926 --> 00:33:37,587
Sir
558
00:33:37,628 --> 00:33:43,464
in the past three years,
I've lived more
559
00:33:43,500 --> 00:33:46,401
than most people do
in a lifetime.
560
00:33:49,406 --> 00:33:55,777
I think I'm very lucky,
no matter what happens.
561
00:33:55,813 --> 00:34:00,477
How many people get to serve
with Jean-Luc Picard?
562
00:34:05,355 --> 00:34:06,481
Sir...
563
00:34:09,159 --> 00:34:12,185
You don't know this...
564
00:34:12,229 --> 00:34:17,826
no one knows this,
because I've never told anyone.
565
00:34:21,405 --> 00:34:25,136
All of the things
that I've worked for...
566
00:34:25,175 --> 00:34:31,478
school, my science projects...
567
00:34:31,515 --> 00:34:33,847
getting into the Academy...
568
00:34:37,988 --> 00:34:41,583
I've done it all because
I want you to be proud of me.
569
00:34:49,199 --> 00:34:53,192
If there is one thing
that I've learned from you
570
00:34:53,237 --> 00:34:57,936
it's that you don't quit,
and I'm not going to quit now.
571
00:34:57,975 --> 00:34:59,704
I've seen you think yourself
572
00:34:59,743 --> 00:35:01,734
out of worse
situations than this
573
00:35:01,778 --> 00:35:03,769
and I'm going to think us
out of this.
574
00:35:09,786 --> 00:35:12,482
You're not going to die.
575
00:35:12,522 --> 00:35:16,618
I'm not going to let you die.
576
00:35:16,660 --> 00:35:20,152
I'll get to the water
577
00:35:20,197 --> 00:35:24,691
and I'll keep you alive
until they find us.
578
00:35:24,735 --> 00:35:26,259
I promise.
579
00:35:36,592 --> 00:35:39,152
First Officer's Log,
supplemental.
580
00:35:39,195 --> 00:35:42,426
The Enterprise is returning
to the last known location
581
00:35:42,464 --> 00:35:43,988
of the missing shuttlecraft.
582
00:35:44,033 --> 00:35:45,125
Are you certain?
583
00:35:45,167 --> 00:35:46,191
It is definitely debris.
584
00:35:46,235 --> 00:35:48,396
The primary material is duranium
585
00:35:48,437 --> 00:35:52,066
with smaller proportions
of sonodamite and ermanium.
586
00:35:52,107 --> 00:35:54,200
Most shuttlecraft hulls
are made of duranium.
587
00:35:54,243 --> 00:35:55,608
Then, they're gone.
588
00:35:55,644 --> 00:35:56,872
Not necessarily, Doctor.
589
00:35:56,912 --> 00:35:58,345
There is far too little debris
590
00:35:58,380 --> 00:36:00,177
to account
for an entire shuttlecraft.
591
00:36:00,216 --> 00:36:01,183
So what is it?
592
00:36:01,217 --> 00:36:02,241
You know, Dirgo had
593
00:36:02,284 --> 00:36:03,979
his maneuvering thrusters
rigged a funny way.
594
00:36:04,019 --> 00:36:05,145
Claimed it was more efficient.
595
00:36:05,187 --> 00:36:06,245
If one of them blew
596
00:36:06,288 --> 00:36:07,983
it might have left debris
that looks like this.
597
00:36:08,023 --> 00:36:09,684
If only one
of his thrusters was out
598
00:36:09,725 --> 00:36:11,590
he still could have
set down somewhere.
599
00:36:11,627 --> 00:36:15,654
The only Class-M planets in the
system are Pentarus II and V.
600
00:36:15,698 --> 00:36:16,858
Both of which have been
601
00:36:16,932 --> 00:36:18,661
thoroughly searched
by the miners.
602
00:36:18,701 --> 00:36:20,225
Then we'll search them again.
603
00:36:20,269 --> 00:36:21,634
Sir, there are also four moons
604
00:36:21,670 --> 00:36:23,865
in the Pentarus system
that could support life.
605
00:36:23,906 --> 00:36:25,464
Have the miners searched them?
606
00:36:25,507 --> 00:36:26,872
Not yet, sir.
607
00:36:26,942 --> 00:36:29,638
Which one is closest
to the debris coordinates?
608
00:36:29,678 --> 00:36:33,079
Lambda Paz, one of the moons
of Pentarus III.
609
00:36:33,115 --> 00:36:35,276
Set a course, Ensign.
610
00:37:00,943 --> 00:37:05,243
Ensign, where are we?
611
00:37:11,420 --> 00:37:14,048
We crashed, sir.
612
00:37:14,089 --> 00:37:16,717
We're in a cave.
613
00:37:16,759 --> 00:37:19,250
Need water.
614
00:37:22,398 --> 00:37:25,333
Sir, we don't have any water.
615
00:37:25,367 --> 00:37:27,358
Don't you remember?
616
00:37:27,403 --> 00:37:31,100
We tried to get to the fountain
and Captain Dirgo...
617
00:37:33,442 --> 00:37:37,276
Yes... I remember.
618
00:37:37,313 --> 00:37:39,577
I think I'm onto something.
619
00:37:39,615 --> 00:37:43,176
I've analyzed
the sentry's energy patterns.
620
00:37:43,218 --> 00:37:47,086
Wesley, I may not make it.
621
00:37:47,122 --> 00:37:48,885
I've taken
the transponder element
622
00:37:48,991 --> 00:37:50,117
from my communicator
623
00:37:50,159 --> 00:37:52,354
and I've used it
to modify my tricorder.
624
00:37:52,394 --> 00:37:53,361
No. No, Wesley...
625
00:37:53,395 --> 00:37:54,589
I think I can use it
to interrupt
626
00:37:54,630 --> 00:37:55,824
the sentry's electrical pattern.
627
00:37:55,864 --> 00:37:56,831
Listen...
628
00:37:56,865 --> 00:37:58,355
Stop it, maybe slow it down.
629
00:37:58,400 --> 00:37:59,594
Listen to me.
630
00:38:01,737 --> 00:38:03,295
Yes, sir.
631
00:38:06,075 --> 00:38:09,738
There's so much
I wanted to tell you.
632
00:38:12,081 --> 00:38:14,049
The Academy...
633
00:38:14,083 --> 00:38:17,541
there's someone...
634
00:38:17,586 --> 00:38:21,522
someone who meant
a great deal to me.
635
00:38:21,557 --> 00:38:26,859
He's been there for...
oh, forever.
636
00:38:26,929 --> 00:38:30,558
Someone you must get to know.
637
00:38:30,599 --> 00:38:33,067
His name is Boothby.
638
00:38:33,102 --> 00:38:38,768
Now, you tell him
that you and I were friends.
639
00:38:38,807 --> 00:38:43,335
When I was there, he...
he helped me.
640
00:38:43,379 --> 00:38:45,210
Listen to him.
641
00:38:45,247 --> 00:38:47,807
What does he teach?
642
00:38:47,850 --> 00:38:51,217
He's the groundskeeper.
643
00:38:51,253 --> 00:38:54,484
He's one of the wisest men
I ever knew.
644
00:38:57,559 --> 00:39:02,394
Oh, I envy you, Wesley Crusher.
645
00:39:08,237 --> 00:39:11,035
You're just at the beginning
of the adventure.
646
00:39:17,579 --> 00:39:20,047
Go on.
647
00:39:20,082 --> 00:39:22,744
Get the water, stay alive.
648
00:39:24,753 --> 00:39:26,414
They'll find you.
649
00:39:37,099 --> 00:39:39,727
I'll be back soon.
650
00:39:39,768 --> 00:39:41,429
Of course.
651
00:39:53,115 --> 00:39:54,582
Wesley.
652
00:40:01,457 --> 00:40:03,448
You remember...
653
00:40:06,462 --> 00:40:09,454
I was always proud of you.
654
00:41:42,652 --> 00:41:44,745
It worked!
655
00:41:56,766 --> 00:41:58,097
Captain?
656
00:42:00,103 --> 00:42:03,595
Captain Picard, wake up.
657
00:42:07,811 --> 00:42:09,802
Captain?
658
00:42:36,306 --> 00:42:38,399
Wesley?
659
00:42:40,810 --> 00:42:42,835
Wesley?
660
00:42:44,080 --> 00:42:45,741
Wesley?
661
00:42:52,922 --> 00:42:55,152
Mom?
662
00:43:00,096 --> 00:43:01,290
Yes.
663
00:43:01,331 --> 00:43:03,595
Oh, Mom.
664
00:43:10,273 --> 00:43:12,764
Wesley, thank God.
665
00:43:17,781 --> 00:43:20,944
I'm so happy to see you.
666
00:43:24,454 --> 00:43:25,751
You're okay.
667
00:43:25,789 --> 00:43:26,778
Come on.
668
00:43:28,124 --> 00:43:30,092
How did you find us?
669
00:43:30,126 --> 00:43:31,753
We found the wreckage
670
00:43:31,795 --> 00:43:34,423
and the arrow which
indicated your direction.
671
00:43:34,464 --> 00:43:37,092
We'll take Wesley
by stretcher, as well.
672
00:43:37,133 --> 00:43:39,465
No. I can walk.
673
00:43:42,138 --> 00:43:43,730
Doctor?
674
00:43:45,575 --> 00:43:48,510
We're taking you back
to the Enterprise.
675
00:43:48,545 --> 00:43:51,036
We've stabilized
your vital signs.
676
00:43:51,080 --> 00:43:54,447
All right, let's go now.
677
00:43:54,484 --> 00:43:56,042
One moment.
678
00:43:56,085 --> 00:43:57,848
Mr. Crusher?
679
00:43:57,887 --> 00:43:59,184
Yes, sir?
680
00:43:59,222 --> 00:44:03,249
What are you doing
in such a filthy uniform?
681
00:44:06,262 --> 00:44:09,789
You don't look
so ship-shape yourself, sir.
682
00:44:13,937 --> 00:44:19,151
Wesley, you will be missed.
683
00:44:20,305 --> 00:44:26,576
Support us and become VIP member
to remove all ads from www. OpenSubtitles. org