1 00:00:03,195 --> 00:00:06,164 Captain's Log, Stardate 44307.3. 2 00:00:06,198 --> 00:00:09,292 I am preparing to leave by shuttlecraft for Pentarus V 3 00:00:09,334 --> 00:00:11,802 where I've been asked to mediate a dispute 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,567 among the salenite miners, a contentious group 5 00:00:14,606 --> 00:00:17,166 unfortunately, prone to violence. 6 00:00:17,209 --> 00:00:20,178 But first, I must deal with a situation 7 00:00:20,212 --> 00:00:22,510 of a far more personal nature. 8 00:00:22,547 --> 00:00:24,071 Sir? 9 00:00:28,220 --> 00:00:32,418 Mr. Crusher, I summoned you almost ten minutes ago. 10 00:00:32,457 --> 00:00:34,084 Yes, sir, I'm sorry. 11 00:00:34,126 --> 00:00:36,151 I was in the middle of a very important experiment. 12 00:00:36,194 --> 00:00:37,786 I was using some very volatile compounds. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,023 I couldn't just leave them... 14 00:00:39,064 --> 00:00:40,031 Excuses, Mr. Crusher? 15 00:00:40,065 --> 00:00:41,896 No, sir. I was just attempting to offer... 16 00:00:41,933 --> 00:00:42,991 Because I can assure you 17 00:00:43,035 --> 00:00:45,162 that will not go down well at Starfleet Academy. 18 00:00:45,203 --> 00:00:47,728 Yes, sir, I'm aware of that. 19 00:00:53,078 --> 00:00:54,875 The Academy? 20 00:00:54,913 --> 00:00:58,212 I just received a message from Admiral Nsomeka. 21 00:00:58,250 --> 00:01:01,219 She expects you to report in two weeks. 22 00:01:01,286 --> 00:01:03,982 A position has opened up in this year's class. 23 00:01:04,022 --> 00:01:05,649 Thank you. 24 00:01:05,691 --> 00:01:07,886 Now, you're going to have to work overtime 25 00:01:07,926 --> 00:01:09,484 in order to catch up 26 00:01:09,528 --> 00:01:12,622 but I have assured the Admiral that you are capable of it. 27 00:01:12,664 --> 00:01:14,564 Please, don't make a liar out of me. 28 00:01:14,599 --> 00:01:15,759 Oh, no, sir, I won't. 29 00:01:15,801 --> 00:01:18,736 Well, for your final mission on board the Enterprise 30 00:01:18,770 --> 00:01:20,761 you will accompany me to Pentarus V 31 00:01:20,806 --> 00:01:23,900 while I try to sort out the problems with the miners. 32 00:01:23,942 --> 00:01:27,139 Commander Riker has told me that you have been studying 33 00:01:27,179 --> 00:01:29,613 the effects of outpost judiciary decisions 34 00:01:29,648 --> 00:01:30,672 on Federation law. 35 00:01:30,716 --> 00:01:33,344 What better way to get first-hand experience? 36 00:01:33,385 --> 00:01:34,852 Captain, I am picking up 37 00:01:34,886 --> 00:01:37,411 a general distress signal from Gamelan V. 38 00:01:37,456 --> 00:01:39,219 On screen. 39 00:01:40,826 --> 00:01:43,386 Please, does anyone read us? 40 00:01:43,428 --> 00:01:45,362 Open a channel. 41 00:01:45,397 --> 00:01:48,195 I am Captain Jean-Luc Picard 42 00:01:48,233 --> 00:01:51,202 of the Federation Starship Enterprise. 43 00:01:51,236 --> 00:01:54,535 Captain, I am Chairman Songi of Gamelan V. 44 00:01:54,573 --> 00:01:56,598 An unidentified spacecraft 45 00:01:56,641 --> 00:01:59,337 has entered orbit above our planet. 46 00:01:59,378 --> 00:02:01,972 Radiation levels in our atmosphere 47 00:02:02,013 --> 00:02:04,481 have increased by 3,000 percent. 48 00:02:04,516 --> 00:02:07,576 We can only assume we are under attack 49 00:02:07,619 --> 00:02:10,144 but the ship will not answer our hails. 50 00:02:10,255 --> 00:02:11,916 We are a peaceful planet. 51 00:02:11,957 --> 00:02:14,585 We have no ability to defend ourselves. 52 00:02:14,626 --> 00:02:17,254 Please, can you help us? 53 00:02:17,295 --> 00:02:19,855 Mr. Data, are we close enough for a scan? 54 00:02:19,898 --> 00:02:22,628 No, sir, we are out of range. 55 00:02:22,667 --> 00:02:24,828 Any other ships in that sector? 56 00:02:24,870 --> 00:02:26,497 Negative, Commander. 57 00:02:26,538 --> 00:02:29,803 Chairman Songi, we'll proceed immediately to your planet. 58 00:02:29,841 --> 00:02:31,866 Thank you, Captain. 59 00:02:31,910 --> 00:02:33,605 Commander Riker, take the Enterprise 60 00:02:33,645 --> 00:02:34,976 and investigate the problem. 61 00:02:35,013 --> 00:02:37,345 Ensign Crusher and I will proceed to Pentarus V. 62 00:02:37,382 --> 00:02:38,872 The miners have sent a shuttle. 63 00:02:38,917 --> 00:02:40,350 We shall leave in ten minutes. 64 00:02:40,385 --> 00:02:42,216 Yes, sir. 65 00:02:49,895 --> 00:02:53,922 You know, I've noticed here that your maneuvering thrusters 66 00:02:53,965 --> 00:02:57,401 are rigged in a configuration I've never seen before. 67 00:02:57,436 --> 00:03:00,200 It's my own modification. 68 00:03:00,305 --> 00:03:02,398 It's more efficient. 69 00:03:02,441 --> 00:03:04,875 You can study it if you want. 70 00:03:06,077 --> 00:03:07,772 Excuse me, Captain. 71 00:03:09,848 --> 00:03:11,839 I've run safety and operational inspections, Captain. 72 00:03:11,883 --> 00:03:13,043 Everything checks out all right 73 00:03:13,084 --> 00:03:14,847 but I won't make any claims as to its comfort. 74 00:03:14,886 --> 00:03:16,513 Captain Picard. 75 00:03:16,555 --> 00:03:19,285 Captain Dirgo of the Shuttlecraft Nenebek. 76 00:03:19,324 --> 00:03:21,315 Ah, Captain. 77 00:03:21,359 --> 00:03:23,520 It's good to meet you. 78 00:03:30,068 --> 00:03:33,094 Captain? Of a mining shuttle? 79 00:03:33,138 --> 00:03:35,003 Yes, Ensign, Captain. 80 00:03:35,040 --> 00:03:36,473 My ship isn't pretty. 81 00:03:36,508 --> 00:03:37,770 She isn't big. 82 00:03:37,809 --> 00:03:40,676 But we've logged almost 10,000 hours together. 83 00:03:40,712 --> 00:03:42,339 Oh, yes. 84 00:03:42,380 --> 00:03:44,348 She seems a very... 85 00:03:44,382 --> 00:03:46,350 a very sturdy craft. 86 00:03:46,384 --> 00:03:48,045 We should go. 87 00:03:50,222 --> 00:03:52,520 Captain, will you take Ops? 88 00:03:52,557 --> 00:03:55,526 I'll let Ensign Crusher perform that task. 89 00:03:55,560 --> 00:03:58,723 I have to study up on Regalian law. 90 00:04:00,000 --> 00:04:06,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 91 00:04:08,273 --> 00:04:10,639 Shuttlecraft has cleared the bay, sir. 92 00:04:10,675 --> 00:04:13,303 Ensign Allenby, set a course for the Gamelan system. 93 00:04:13,345 --> 00:04:14,471 Warp six. 94 00:04:14,513 --> 00:04:15,741 Aye, sir. 95 00:04:21,786 --> 00:04:23,811 You've done this before. 96 00:04:23,855 --> 00:04:25,823 Yes. 97 00:04:25,857 --> 00:04:29,258 Your Captain back there, if he isn't tougher than he looks 98 00:04:29,294 --> 00:04:31,159 those miners will tear him apart. 99 00:04:31,229 --> 00:04:33,163 Don't worry about Captain Picard. 100 00:04:33,231 --> 00:04:34,323 He'll handle them. 101 00:04:36,735 --> 00:04:37,929 I've lost navigation. 102 00:04:37,969 --> 00:04:41,097 The port thruster quad's gone. 103 00:04:41,139 --> 00:04:44,597 Guidance coupling system severed. 104 00:04:44,643 --> 00:04:47,011 I can't stabilize her. 105 00:05:18,442 --> 00:05:22,845 Space, the final frontier. 106 00:05:22,880 --> 00:05:26,714 These are the voyages of the Starship Enterprise. 107 00:05:26,750 --> 00:05:28,718 Its continuing mission... 108 00:05:28,752 --> 00:05:32,688 to explore strange new worlds 109 00:05:32,723 --> 00:05:37,126 to seek out new life and new civilizations 110 00:05:37,194 --> 00:05:41,688 to boldly go where no one has gone before. 111 00:06:43,691 --> 00:06:46,660 The port thruster module blew. 112 00:06:46,694 --> 00:06:49,128 Nenebek to Enterprise. Emergency. 113 00:06:49,163 --> 00:06:50,152 Do you read? 114 00:06:51,265 --> 00:06:54,234 Pentarus Station, come in. 115 00:06:54,268 --> 00:06:57,032 Communication's gone. 116 00:06:57,071 --> 00:06:59,335 Is your navigational system functioning? 117 00:06:59,373 --> 00:07:01,102 Negative. Switching to manual. 118 00:07:01,141 --> 00:07:04,076 50 million kilometers to Pentarus V. 119 00:07:04,144 --> 00:07:06,442 We may have to put down somewhere else. 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,972 Mr. Crusher, scan for a Class-M environment. 121 00:07:10,017 --> 00:07:11,746 Aye, sir. 122 00:07:13,087 --> 00:07:14,850 I'm going to have to throttle back 123 00:07:14,888 --> 00:07:16,412 on the main impulse engines. 124 00:07:18,659 --> 00:07:21,093 Sir, one of the moons around Pentarus Ill... 125 00:07:21,195 --> 00:07:22,560 it registers as Class-M 126 00:07:22,596 --> 00:07:23,563 barely. 127 00:07:23,597 --> 00:07:25,087 The mean surface temperature 128 00:07:25,165 --> 00:07:26,564 is 55 degrees Celsius. 129 00:07:26,600 --> 00:07:27,931 Life-forms indicated? 130 00:07:27,968 --> 00:07:30,562 Uh, negative, but scanning is limited. 131 00:07:30,604 --> 00:07:33,038 There's a very strong magnetic field around the surface. 132 00:07:33,073 --> 00:07:35,064 We don't have a choice. 133 00:07:42,649 --> 00:07:45,948 Save the impulse engine for controlled entry. 134 00:07:45,986 --> 00:07:49,513 Mr. Crusher, reconfigure working thrusters 135 00:07:49,556 --> 00:07:50,716 to manual input. 136 00:07:50,758 --> 00:07:53,386 I'll try, sir, but this grid looks about 100 years old. 137 00:07:53,427 --> 00:07:56,089 We don't have the Federation's resources. 138 00:07:56,130 --> 00:07:57,927 Captain, take the helm. 139 00:07:59,266 --> 00:08:02,133 I'm re-routing the deuterium flow. 140 00:08:04,104 --> 00:08:06,072 Hull temperature 700 degrees. 141 00:08:06,140 --> 00:08:07,937 Beginning braking maneuver. 142 00:08:09,610 --> 00:08:11,544 We're below Mach One. 143 00:08:11,578 --> 00:08:13,773 Bypass to thrusters now. 144 00:08:15,649 --> 00:08:18,447 Brace yourselves for impact. 145 00:08:43,977 --> 00:08:45,103 Dear God. 146 00:08:46,280 --> 00:08:48,805 Let's salvage what we can. 147 00:08:55,823 --> 00:08:59,418 The first thing we'll need is shelter from the sun. 148 00:09:05,432 --> 00:09:09,926 In this heat, the shuttle will act like an oven. 149 00:09:11,438 --> 00:09:13,531 All the systems are out. 150 00:09:13,574 --> 00:09:16,509 Can't get a communication channel. 151 00:09:16,543 --> 00:09:19,410 Location transponder's gone, too. 152 00:09:19,446 --> 00:09:21,414 Let's check the craft 153 00:09:21,448 --> 00:09:24,679 for something to protect our heads and eyes. 154 00:09:24,718 --> 00:09:28,085 And, Captain, please recover your medical supplies 155 00:09:28,121 --> 00:09:30,089 food and water rations. 156 00:09:30,123 --> 00:09:31,590 Well, the medical supplies are all right. 157 00:09:33,760 --> 00:09:36,538 Food and water? 158 00:09:36,671 --> 00:09:39,731 The replicator... 159 00:09:39,774 --> 00:09:42,402 damaged beyond repair. 160 00:09:42,444 --> 00:09:45,538 Surely you have emergency supplies. 161 00:09:45,580 --> 00:09:48,344 This isn't a starship. 162 00:09:48,383 --> 00:09:52,080 I have to choose what I carry. 163 00:09:52,120 --> 00:09:55,317 Are you telling me there's no water? 164 00:10:19,781 --> 00:10:21,646 Scanning. 165 00:10:21,683 --> 00:10:24,117 The vessel reads as an unmanned sublight freighter. 166 00:10:24,152 --> 00:10:25,779 Origin? 167 00:10:25,820 --> 00:10:27,447 Indeterminate. 168 00:10:27,489 --> 00:10:31,482 Propulsion appears to employ a gaseous-core fission reactor 169 00:10:31,526 --> 00:10:33,323 but it is not functioning. 170 00:10:33,361 --> 00:10:36,296 The radiation levels from that ship are off the scale. 171 00:10:36,331 --> 00:10:38,128 Could that be leakage from their engines? 172 00:10:38,233 --> 00:10:39,564 No, sir. 173 00:10:39,601 --> 00:10:42,695 Engine reactor elements appear to have been inactive 174 00:10:42,737 --> 00:10:44,432 for approximately 300 years. 175 00:10:44,472 --> 00:10:47,771 The vessel is carrying various unstable waste products. 176 00:10:47,809 --> 00:10:49,868 You mean it's a garbage scow. 177 00:10:49,911 --> 00:10:51,276 Precisely. 178 00:10:51,312 --> 00:10:53,337 Mr. Worf, open a hailing frequency. 179 00:10:53,381 --> 00:10:55,815 Chairman Songi, this is Commander Riker 180 00:10:55,850 --> 00:10:57,784 on board the Enterprise. 181 00:10:57,819 --> 00:10:59,446 Yes, Commander. 182 00:10:59,487 --> 00:11:02,718 It appears you have inherited someone else's problem... 183 00:11:02,757 --> 00:11:03,883 an old waste vessel 184 00:11:03,925 --> 00:11:06,519 caught by your planet's gravitational pull. 185 00:11:06,561 --> 00:11:10,088 Have your people begun to suffer from radiation sickness? 186 00:11:10,198 --> 00:11:12,098 Not yet, but some areas 187 00:11:12,200 --> 00:11:14,998 are already detecting dangerous levels. 188 00:11:15,036 --> 00:11:16,799 We'll do our best to get it out of here 189 00:11:16,838 --> 00:11:17,930 as quickly as possible. 190 00:11:17,972 --> 00:11:19,769 Thank you, Commander. 191 00:11:19,808 --> 00:11:23,005 We're going to push that barge into the Gamelan sun. 192 00:11:23,044 --> 00:11:27,504 Sir, the Meltasion asteroid belt lies between here and the sun. 193 00:11:27,549 --> 00:11:28,675 Then we'll take it in ourselves. 194 00:11:28,717 --> 00:11:29,684 We'll use our deflectors 195 00:11:29,718 --> 00:11:31,083 to clear a path through the asteroids. 196 00:11:31,119 --> 00:11:33,110 I don't like the idea of getting close enough 197 00:11:33,188 --> 00:11:34,120 to that barge to tow it. 198 00:11:34,189 --> 00:11:35,918 The radiation levels are so high, we'd be risking 199 00:11:35,957 --> 00:11:37,288 the contamination of the entire crew. 200 00:11:37,325 --> 00:11:39,122 Do you have a better idea, Geordi? 201 00:11:39,227 --> 00:11:41,422 We could send a construction module over 202 00:11:41,463 --> 00:11:42,953 to attach thrusters to it. 203 00:11:42,997 --> 00:11:44,123 Then we could direct it 204 00:11:44,199 --> 00:11:46,565 through the asteroid belt from a safe distance. 205 00:11:46,601 --> 00:11:47,590 Commander, a message 206 00:11:47,635 --> 00:11:49,694 from the mining settlement on Pentarus V. 207 00:11:49,738 --> 00:11:51,797 The shuttlecraft carrying Captain Picard 208 00:11:51,840 --> 00:11:53,137 has not yet arrived. 209 00:11:53,208 --> 00:11:55,108 They left here at 0800 hours. 210 00:11:55,143 --> 00:11:58,135 They have asked if we are beginning a search. 211 00:12:01,382 --> 00:12:03,373 Tell them we have an emergency situation. 212 00:12:03,418 --> 00:12:06,080 We will begin a search as soon as we've completed that. 213 00:12:06,187 --> 00:12:07,245 Aye, sir. 214 00:12:07,288 --> 00:12:09,722 Mr. La Forge, prepare to launch the construction module. 215 00:12:09,758 --> 00:12:12,784 I'd like to get this over with as fast as possible. 216 00:12:19,400 --> 00:12:20,697 Any luck with the tricorder, Ensign? 217 00:12:20,735 --> 00:12:22,362 I think so, sir. 218 00:12:22,403 --> 00:12:24,098 The scanning range may be a bit limited 219 00:12:24,172 --> 00:12:25,503 but it's better than nothing. 220 00:12:26,574 --> 00:12:28,667 These were on board, Captain. They're working. 221 00:12:28,710 --> 00:12:30,337 Excellent. 222 00:12:30,378 --> 00:12:33,973 Our communicators may not be able to get a signal 223 00:12:34,015 --> 00:12:36,609 through this strong a magnetic field. 224 00:12:36,651 --> 00:12:39,984 I'm fashioning an arrow. 225 00:12:40,021 --> 00:12:43,218 If a search party finds the wreckage 226 00:12:43,258 --> 00:12:47,718 they'll know that we've headed for those mountains. 227 00:12:47,762 --> 00:12:48,729 Are you crazy? 228 00:12:48,763 --> 00:12:49,923 They're too far away. 229 00:12:49,964 --> 00:12:51,158 We'll never make it. 230 00:12:53,334 --> 00:12:56,030 We can't survive in this sun. 231 00:12:56,070 --> 00:13:00,598 Where there's mountains, there's shelter. 232 00:13:00,642 --> 00:13:02,974 You've got no right to make the decisions. 233 00:13:03,011 --> 00:13:04,740 I'm the Captain of this ship. 234 00:13:04,779 --> 00:13:06,076 If you want to get out of this 235 00:13:06,181 --> 00:13:08,012 I suggest you listen to Captain Picard. 236 00:13:08,049 --> 00:13:10,017 He's the one who's going to keep us alive. 237 00:13:10,051 --> 00:13:11,609 Thank you, Ensign. That's enough. 238 00:13:16,791 --> 00:13:19,760 Captain Dirgo, you're an able pilot. 239 00:13:19,794 --> 00:13:21,591 I welcome your input. 240 00:13:21,629 --> 00:13:24,029 Do you feel that there is an alternative 241 00:13:24,065 --> 00:13:25,191 we're overlooking? 242 00:13:32,140 --> 00:13:33,767 No. 243 00:13:33,808 --> 00:13:35,776 Very well. 244 00:13:35,810 --> 00:13:39,576 I suggest a steady pace, not a brisk one. 245 00:13:39,614 --> 00:13:41,309 We need to ration our energy. 246 00:13:41,349 --> 00:13:43,249 Try breathing through your nose. 247 00:13:43,284 --> 00:13:45,252 That way, it will help to prevent dehydration. 248 00:13:45,286 --> 00:13:46,378 I'll lead. 249 00:13:46,421 --> 00:13:48,616 Captain Dirgo, will you bring up the rear? 250 00:14:45,146 --> 00:14:49,139 And you were worried about how tough the Captain is? 251 00:15:26,454 --> 00:15:28,251 Did you find water? 252 00:15:28,289 --> 00:15:29,551 No, not yet. 253 00:15:29,590 --> 00:15:31,888 What are you doing with that? 254 00:15:31,926 --> 00:15:32,915 Mr. Crusher? 255 00:15:36,130 --> 00:15:38,462 I'm not sure, sir. 256 00:15:40,468 --> 00:15:42,436 It's an energy reading. 257 00:15:42,470 --> 00:15:44,938 Energy reading? What kind? 258 00:15:44,973 --> 00:15:46,941 Low frequency EM. 259 00:15:46,975 --> 00:15:48,408 It's been getting stronger 260 00:15:48,443 --> 00:15:50,434 the closer we get to those mountains. 261 00:15:50,478 --> 00:15:54,107 What are you saying? There's something over there? 262 00:15:54,148 --> 00:15:55,775 Waiting for us? 263 00:15:55,817 --> 00:15:58,047 I'm not sure what it is. 264 00:15:58,086 --> 00:16:02,386 It just keeps registering as a repeating energy pattern. 265 00:16:02,423 --> 00:16:04,050 Ensign, are you suggesting 266 00:16:04,125 --> 00:16:07,060 that this energy is not naturally occurring? 267 00:16:07,095 --> 00:16:08,960 These readings could be indicative 268 00:16:08,997 --> 00:16:11,625 of some electromagnetic properties in the rocks 269 00:16:11,666 --> 00:16:13,691 but I don't think so. 270 00:16:13,735 --> 00:16:15,362 A life-form? 271 00:16:15,403 --> 00:16:17,030 It's possible. 272 00:16:17,071 --> 00:16:19,699 The pattern is fairly organized. 273 00:16:22,777 --> 00:16:26,076 Well, we can't go back. 274 00:16:26,114 --> 00:16:29,413 We can't stay here. 275 00:16:29,450 --> 00:16:34,251 We've got to keep going for those mountains... 276 00:16:34,288 --> 00:16:37,451 no matter what is waiting for us. 277 00:17:17,650 --> 00:17:20,448 There has to be water in here. 278 00:17:20,486 --> 00:17:22,454 Aren't caves formed by water? 279 00:17:22,488 --> 00:17:24,956 Not necessarily. 280 00:17:24,990 --> 00:17:27,959 This could be created by volcanic activity... 281 00:17:27,993 --> 00:17:30,427 lava flow... these walls are dry. 282 00:17:30,462 --> 00:17:32,953 Mr. Crusher, do you have any moisture reading? 283 00:17:32,998 --> 00:17:34,124 No, sir. 284 00:17:34,166 --> 00:17:36,134 But that EM reading... 285 00:17:36,168 --> 00:17:38,136 the pattern's changed. 286 00:17:38,170 --> 00:17:41,003 The frequency's peaking a lot higher. 287 00:17:46,245 --> 00:17:48,475 You have water! 288 00:17:48,514 --> 00:17:50,311 I wouldn't hide water. 289 00:17:52,418 --> 00:17:54,249 That's called dresci. 290 00:17:54,286 --> 00:17:56,277 It's from my planet. 291 00:18:00,292 --> 00:18:01,884 It's alcohol. 292 00:18:01,927 --> 00:18:03,588 It's medicinal. 293 00:18:03,629 --> 00:18:04,789 It's for emergencies. 294 00:18:04,830 --> 00:18:06,297 I was going to share it with you. 295 00:18:06,332 --> 00:18:07,822 This wouldn't quench your thirst. 296 00:18:07,866 --> 00:18:08,958 It would make it worse. 297 00:18:09,001 --> 00:18:10,992 Well, I'll take my chances. 298 00:18:11,070 --> 00:18:12,799 I'm not going to let you waste this. 299 00:18:12,838 --> 00:18:14,829 This is more valuable to us as a coolant 300 00:18:14,873 --> 00:18:15,862 a disinfectant. 301 00:18:15,908 --> 00:18:17,000 It's mine. 302 00:18:17,042 --> 00:18:19,010 Mr. Crusher, stow that with the medical supplies. 303 00:18:19,044 --> 00:18:20,011 Keep your eye on it. 304 00:18:20,045 --> 00:18:21,740 All right, we're going to explore the cave. 305 00:18:21,780 --> 00:18:24,010 Mr. Crusher, look out for any signs of water 306 00:18:24,116 --> 00:18:25,174 no matter how faint. 307 00:18:25,217 --> 00:18:28,550 Captain Dirgo, will you lead the way? 308 00:18:48,474 --> 00:18:50,840 We're projecting that the bulk of the radiation 309 00:18:50,876 --> 00:18:52,810 will affect three small island groups. 310 00:18:54,913 --> 00:18:57,575 Fortunately, they're very sparsely populated. 311 00:18:57,616 --> 00:18:59,345 We'll begin replicating hyronalin now 312 00:18:59,385 --> 00:19:02,377 and be ready to transport it to them, if it becomes necessary. 313 00:19:02,421 --> 00:19:05,481 Please coordinate with all the medical personnel on the planet. 314 00:19:05,524 --> 00:19:06,821 Beverly. 315 00:19:10,529 --> 00:19:13,225 We've contacted the nearest Starbase 316 00:19:13,265 --> 00:19:14,823 for a search vessel. 317 00:19:14,867 --> 00:19:16,892 I'm afraid the closest one 318 00:19:16,935 --> 00:19:18,766 is almost a week away. 319 00:19:18,804 --> 00:19:20,271 I see. 320 00:19:20,306 --> 00:19:22,001 Thank you. 321 00:19:22,107 --> 00:19:24,940 But we have asked the mining settlement 322 00:19:24,977 --> 00:19:27,946 to send any vessels they might have. 323 00:19:27,980 --> 00:19:30,505 You know, there are many reasons 324 00:19:30,549 --> 00:19:34,110 why the shuttlecraft may have been delayed. 325 00:19:34,153 --> 00:19:38,613 Deanna, thank you, but I'm all right. 326 00:19:38,657 --> 00:19:41,785 And right now, I have work to do. 327 00:19:49,134 --> 00:19:50,465 Commander, the miners report 328 00:19:50,502 --> 00:19:52,402 they have very few operable shuttlecraft. 329 00:19:52,438 --> 00:19:54,929 They want to know when we will be joining the search. 330 00:19:54,973 --> 00:19:56,031 Tell them to stand by. 331 00:19:56,075 --> 00:19:57,702 If this works, we'll be on our way. 332 00:19:57,743 --> 00:19:58,732 Aye, sir. 333 00:19:58,777 --> 00:20:00,608 Thrusters are attached and ready, Commander. 334 00:20:00,646 --> 00:20:02,307 Initiate prefire sequence. 335 00:20:02,348 --> 00:20:03,645 Prefire sequence transmitted. 336 00:20:03,682 --> 00:20:05,343 Thrusters to standby. 337 00:20:05,384 --> 00:20:06,476 Fire thrusters. 338 00:20:15,394 --> 00:20:16,691 We've lost one module. 339 00:20:16,729 --> 00:20:18,424 Correcting thrust vectors to compensate. 340 00:20:18,464 --> 00:20:20,056 Structural integrity of the barge 341 00:20:20,165 --> 00:20:21,223 has been compromised. 342 00:20:21,266 --> 00:20:22,790 Disintegration is continuing. 343 00:20:22,835 --> 00:20:24,325 Shut down thrusters. 344 00:20:24,370 --> 00:20:28,067 Ensign, take us to 1,000 meters ahead of the barge and hold. 345 00:20:28,173 --> 00:20:30,004 External radiation levels increasing, sir. 346 00:20:30,042 --> 00:20:31,600 Coming into position at 1,000 meters. 347 00:20:31,643 --> 00:20:33,440 Worf, extend the shields around the ship. 348 00:20:33,479 --> 00:20:34,571 Lock on the tractor beam. 349 00:20:34,613 --> 00:20:35,602 Aye, sir. 350 00:20:41,653 --> 00:20:45,851 Warning. Radiation levels at 70 millirads per minute 351 00:20:45,891 --> 00:20:47,085 and rising. 352 00:20:47,126 --> 00:20:48,218 Allenby, set a new course. 353 00:20:48,260 --> 00:20:50,057 We'll take it through the asteroid belt ourselves. 354 00:20:50,095 --> 00:20:51,062 One quarter impulse. 355 00:20:51,096 --> 00:20:52,063 Aye, sir. 356 00:20:52,097 --> 00:20:53,359 Dr. Crusher, to the Bridge. 357 00:20:53,399 --> 00:20:54,627 On my way. 358 00:20:54,666 --> 00:20:55,758 Mr. Data, I'll need a projection 359 00:20:55,801 --> 00:20:57,098 of the radiation's impact on the crew. 360 00:20:57,202 --> 00:21:00,933 Mr. Worf, contact the mining settlement. 361 00:21:00,973 --> 00:21:04,409 Tell them we won't be joining the search for a while. 362 00:21:34,949 --> 00:21:36,678 I knew there had to be water. 363 00:21:42,557 --> 00:21:43,524 What was that? 364 00:21:43,558 --> 00:21:45,150 It seems to be a tightly-confined 365 00:21:45,193 --> 00:21:46,455 annular force field, sir. 366 00:21:46,494 --> 00:21:49,258 Placed there to protect the water. 367 00:21:49,297 --> 00:21:51,765 Yes. There has to be a way to deactivate it, sir. 368 00:21:51,800 --> 00:21:53,859 We can, with our phasers. 369 00:21:53,902 --> 00:21:57,030 Mr. Dirgo, I think it would be wiser... 370 00:21:57,105 --> 00:21:58,868 Captain, the EM reading... 371 00:21:58,907 --> 00:22:01,034 the power level's really spiking now. 372 00:22:01,109 --> 00:22:02,576 I think it's working. 373 00:22:02,610 --> 00:22:04,202 Dirgo... 374 00:22:11,486 --> 00:22:12,646 Stop firing! 375 00:22:15,523 --> 00:22:16,615 Wesley! 376 00:22:33,475 --> 00:22:35,966 Apply pressure to that wound. 377 00:22:47,889 --> 00:22:49,948 This is the worst break. 378 00:22:49,991 --> 00:22:51,891 What was that thing? 379 00:22:51,926 --> 00:22:53,917 Keep the pressure constant! 380 00:23:09,944 --> 00:23:12,071 Ensign... 381 00:23:12,113 --> 00:23:13,580 how bad is it? 382 00:23:13,615 --> 00:23:16,345 Your right leg is broken. 383 00:23:16,384 --> 00:23:19,080 You have a fracture in your left arm 384 00:23:19,120 --> 00:23:21,247 and you took a blow to the head. 385 00:23:21,289 --> 00:23:24,690 But we're getting the bleeding under control. 386 00:23:24,726 --> 00:23:27,752 Well done. 387 00:23:27,796 --> 00:23:29,491 I'm going to be fine. 388 00:23:29,531 --> 00:23:33,467 I just... just need... 389 00:23:33,501 --> 00:23:35,526 to get my breath. 390 00:23:35,570 --> 00:23:38,767 Will you tell him the truth? 391 00:23:38,807 --> 00:23:40,434 What truth? 392 00:23:40,475 --> 00:23:42,102 He's bleeding inside. 393 00:23:42,143 --> 00:23:43,610 I've seen it before. 394 00:23:43,645 --> 00:23:45,772 He's never going to survive. 395 00:23:45,814 --> 00:23:48,544 You don't know what you're talking about. 396 00:23:50,585 --> 00:23:52,382 You're wasting your time. 397 00:23:52,420 --> 00:23:54,547 Will you save that dresci for us? 398 00:23:54,589 --> 00:23:57,217 Mr. Dirgo, I would appreciate it 399 00:23:57,258 --> 00:24:00,659 if you didn't bury me before I'm gone. 400 00:24:13,741 --> 00:24:16,869 The trouble is he could be right. 401 00:24:16,911 --> 00:24:18,071 No, he's not, sir. 402 00:24:18,112 --> 00:24:19,875 You're going to be fine. 403 00:24:19,914 --> 00:24:25,580 Wesley, you are going to have to keep a... a rein on Dirgo. 404 00:24:25,620 --> 00:24:28,111 He's willful, stubborn. 405 00:24:28,156 --> 00:24:30,090 That's dangerous. 406 00:24:30,124 --> 00:24:31,921 You'll handle him, sir. 407 00:24:31,960 --> 00:24:33,484 Wesley, listen to me. 408 00:24:33,528 --> 00:24:38,591 I have no feeling in my right leg. 409 00:24:38,633 --> 00:24:41,602 My vision is blurred. 410 00:24:41,636 --> 00:24:44,469 I'm going to get worse, not better. 411 00:24:46,441 --> 00:24:49,205 I'm not going to be able to help you. 412 00:24:49,244 --> 00:24:53,544 No, you are going to have to stand up to Dirgo on your own. 413 00:24:57,752 --> 00:24:59,117 Yes, sir. 414 00:24:59,153 --> 00:25:02,589 Hey... good man. 415 00:25:10,623 --> 00:25:14,582 First Officer's Log, Stardate 44307.6. 416 00:25:14,627 --> 00:25:18,256 Radiation levels on the Enterprise continue to rise. 417 00:25:18,298 --> 00:25:21,267 The ventilation system has started pumping hyronalin 418 00:25:21,301 --> 00:25:23,929 into our air supply to counteract the effects. 419 00:25:24,003 --> 00:25:26,631 At the rate the radiation levels are increasing 420 00:25:26,673 --> 00:25:29,198 the hyronalin additive will only be effective 421 00:25:29,242 --> 00:25:30,573 for another 38 minutes. 422 00:25:30,610 --> 00:25:32,202 Crusher to Medical Unit One. 423 00:25:32,245 --> 00:25:34,611 Evacuate and seal off all non-operational areas. 424 00:25:34,647 --> 00:25:36,171 Group the crew and their families 425 00:25:36,215 --> 00:25:38,547 in the interior corridors of decks nine and ten. 426 00:25:38,585 --> 00:25:40,712 Radiation exposure protocol. 427 00:25:40,753 --> 00:25:41,811 Acknowledged, Doctor. 428 00:25:41,854 --> 00:25:44,152 Mr. Data, at our current speed, how long will it take us 429 00:25:44,190 --> 00:25:45,555 to get through the asteroid belt? 430 00:25:45,592 --> 00:25:47,719 51 Minutes, 14 seconds, sir. 431 00:25:47,760 --> 00:25:49,159 There's going to be a lot of casualties 432 00:25:49,195 --> 00:25:50,389 if we can't get there any faster. 433 00:25:50,430 --> 00:25:52,898 Mr. La Forge, how much more can we get out of that tractor beam? 434 00:25:52,932 --> 00:25:54,263 We're already at the maximum limits 435 00:25:54,300 --> 00:25:55,528 of our towing speed, Commander. 436 00:25:55,568 --> 00:25:57,968 Let's see if we can establish a new upper limit. 437 00:25:58,037 --> 00:25:59,334 Yes, sir. 438 00:25:59,372 --> 00:26:01,499 Data, monitor the shearing effect on the beam. 439 00:26:01,541 --> 00:26:03,065 Increasing to one-half impulse. 440 00:26:10,016 --> 00:26:11,677 Tractor beam is holding. 441 00:26:11,718 --> 00:26:14,516 Shearing force, 80 metric tons per meter. 442 00:26:14,554 --> 00:26:17,853 Increasing to three-quarters impulse. 443 00:26:22,895 --> 00:26:25,659 Shearing force, 92 metric tons. 444 00:26:25,698 --> 00:26:27,495 Ninety-three. 445 00:26:27,533 --> 00:26:29,057 Tractor beam is destabilizing. 446 00:26:29,102 --> 00:26:31,332 We are going to lose the barge, Commander. 447 00:26:31,371 --> 00:26:33,532 Reduce power. 448 00:26:33,573 --> 00:26:35,768 One-half impulse. 449 00:26:35,808 --> 00:26:37,867 Geordi, you've got to stabilize that tractor beam. 450 00:26:37,910 --> 00:26:39,605 I can't divert any more power to the shields. 451 00:26:39,646 --> 00:26:41,546 We're already hitting our maximum thermal limits. 452 00:26:41,581 --> 00:26:42,639 Only other choice is to bring 453 00:26:42,682 --> 00:26:43,944 some other fusion reactors on-line 454 00:26:44,017 --> 00:26:46,884 but we're running at peak coolant pressure. 455 00:26:46,919 --> 00:26:48,546 Do it. 456 00:26:48,588 --> 00:26:51,523 Warning. Radiation levels 457 00:26:51,557 --> 00:26:54,958 at 150 millirads per minute, and rising. 458 00:26:54,994 --> 00:26:57,622 Lethal exposure in 35 minutes. 459 00:27:03,870 --> 00:27:05,167 Look at that. 460 00:27:05,204 --> 00:27:07,536 The phaser. 461 00:27:22,221 --> 00:27:23,848 How did this happen? 462 00:27:23,890 --> 00:27:25,755 That thing did it. 463 00:27:29,896 --> 00:27:34,560 These are selenium fibers... electrically deposited. 464 00:27:42,075 --> 00:27:44,566 The EM pattern is back down. 465 00:27:48,981 --> 00:27:53,645 It only peaks when we move towards the water. 466 00:27:53,686 --> 00:27:57,144 Whatever we saw must act like... a sentry 467 00:27:57,190 --> 00:27:59,750 to try to guard the fountain. 468 00:27:59,792 --> 00:28:02,352 When we're not moving towards the water 469 00:28:02,395 --> 00:28:04,829 the wave pattern stays low... 470 00:28:04,864 --> 00:28:07,594 right here between five and 15 megahertz. 471 00:28:09,268 --> 00:28:10,792 Dirgo, move toward the fountain. 472 00:28:14,574 --> 00:28:15,871 Dirgo. 473 00:28:26,219 --> 00:28:27,516 There. 474 00:28:27,553 --> 00:28:29,544 It just went to 40. 475 00:28:31,557 --> 00:28:33,184 What is this getting us? 476 00:28:33,226 --> 00:28:35,319 We've got to get to the water. 477 00:28:35,361 --> 00:28:38,558 If I can figure out how to manipulate the frequency 478 00:28:38,598 --> 00:28:40,065 maybe I can control it. 479 00:28:40,099 --> 00:28:43,933 Now, the sentry first appeared when you used your phaser. 480 00:28:43,970 --> 00:28:46,370 That means it could respond to heat or collinated energy... 481 00:28:46,405 --> 00:28:47,531 If you're right 482 00:28:47,573 --> 00:28:49,268 we can use a phaser to lure it away. 483 00:28:49,308 --> 00:28:50,605 Hold on. We need 484 00:28:50,643 --> 00:28:52,543 to know what we're dealing with before we do anything. 485 00:28:52,578 --> 00:28:53,875 No, enough talking, enough thinking. 486 00:28:53,913 --> 00:28:55,141 It's time to do something. 487 00:28:55,181 --> 00:28:56,307 I'll start firing. 488 00:28:56,349 --> 00:28:59,079 When it comes, you fire and draw it away. 489 00:28:59,118 --> 00:29:00,085 Dirgo, I can't. 490 00:29:00,119 --> 00:29:01,245 Put your phaser on automatic 491 00:29:01,287 --> 00:29:03,482 leave it on that ledge and take cover. 492 00:29:03,523 --> 00:29:06,424 And what makes you think it's going to go for my phaser 493 00:29:06,459 --> 00:29:07,483 and not for yours? 494 00:29:07,527 --> 00:29:09,358 Because I'll be firing at the lowest setting. 495 00:29:09,395 --> 00:29:10,362 You use maximum. 496 00:29:10,396 --> 00:29:11,454 There is no evidence 497 00:29:11,497 --> 00:29:13,362 that it responds differently to higher settings. 498 00:29:13,399 --> 00:29:15,196 We have to figure out our options before we just... 499 00:29:15,234 --> 00:29:17,794 While we are doing that, your Captain is dying. 500 00:29:17,837 --> 00:29:22,171 Wounds like that, most men would be dead already. 501 00:29:22,208 --> 00:29:24,540 If he doesn't get water... 502 00:29:26,546 --> 00:29:29,947 When I start firing, you better do your part. 503 00:30:31,075 --> 00:30:33,669 First Officer's Log, supplemental. 504 00:30:33,711 --> 00:30:36,908 Mr. La Forge has diverted power from auxiliary fusion generators 505 00:30:36,947 --> 00:30:39,507 in an attempt to stabilize the tractor beam. 506 00:30:39,550 --> 00:30:42,178 This is the only hope of increasing our towing speed 507 00:30:42,219 --> 00:30:44,153 so we can clear the asteroid belt 508 00:30:44,188 --> 00:30:46,418 before radiation levels become fatal. 509 00:30:46,457 --> 00:30:47,947 Warning. Radiation levels 510 00:30:47,992 --> 00:30:51,086 at 300 millirads per minute, and rising. 511 00:30:51,128 --> 00:30:53,221 Lethal exposure in one minute. 512 00:30:53,263 --> 00:30:54,423 Ready, Commander. 513 00:30:54,465 --> 00:30:56,558 I'll be rotating the output of the auxiliary reactors 514 00:30:56,600 --> 00:30:58,465 but it should still give us the power we need. 515 00:30:58,502 --> 00:30:59,491 Proceed, Mr. La Forge. 516 00:30:59,536 --> 00:31:01,333 Increasing to three quarters impulse. 517 00:31:01,372 --> 00:31:04,808 Shearing force is at 103 metric tons. 518 00:31:04,842 --> 00:31:05,934 Tractor beam is stable. 519 00:31:05,976 --> 00:31:07,603 Full impulse. 520 00:31:12,650 --> 00:31:14,277 Tractor beam is holding. 521 00:31:14,318 --> 00:31:16,946 Warning. Lethal radiation exposure in 30 seconds. 522 00:31:17,021 --> 00:31:20,479 We are within visual range of the asteroid belt. 523 00:31:20,524 --> 00:31:21,548 On screen. 524 00:31:22,893 --> 00:31:25,054 Warning. 525 00:31:25,095 --> 00:31:28,155 Lethal radiation exposure in 15 seconds. 526 00:31:28,198 --> 00:31:30,496 Prepare to cut the barge loose. 527 00:31:30,534 --> 00:31:34,368 Warning. Lethal radiation exposure in ten seconds. 528 00:31:35,406 --> 00:31:36,805 We have cleared the asteroids, sir. 529 00:31:36,840 --> 00:31:38,865 Let it go. 530 00:31:52,289 --> 00:31:53,950 Cold. 531 00:31:56,960 --> 00:32:00,794 When the sun went down, the temperature really dropped. 532 00:32:00,831 --> 00:32:02,822 This should help. 533 00:32:07,671 --> 00:32:10,504 Oh, good. 534 00:32:10,541 --> 00:32:11,838 Thank you. 535 00:32:15,846 --> 00:32:19,213 I'm not much good to you, Wesley. 536 00:32:19,249 --> 00:32:21,479 Sir... 537 00:32:21,518 --> 00:32:24,351 Dirgo is dead. 538 00:32:24,388 --> 00:32:27,983 I should have tried harder to stop him, but he... 539 00:32:30,194 --> 00:32:33,163 Captain? 540 00:32:33,197 --> 00:32:35,859 Captain Picard? 541 00:32:35,899 --> 00:32:38,868 Sir, stay with me. 542 00:32:41,205 --> 00:32:42,934 I'm trying. 543 00:32:46,210 --> 00:32:47,973 Sir... 544 00:32:50,881 --> 00:32:54,840 Do you remember when we took the shuttlecraft together 545 00:32:54,885 --> 00:32:56,614 to Starbase 515? 546 00:32:58,555 --> 00:33:00,921 Oh, I was dreading it. 547 00:33:00,958 --> 00:33:03,290 Six hours alone with you? 548 00:33:07,331 --> 00:33:09,799 But it didn't turn out the way that I thought. 549 00:33:12,836 --> 00:33:15,930 You opened up to me. 550 00:33:16,039 --> 00:33:18,906 I... I kind of got to know you. 551 00:33:18,942 --> 00:33:21,809 Wesley, it's my fault that you're here. 552 00:33:21,845 --> 00:33:24,245 I shouldn't have asked you. 553 00:33:24,281 --> 00:33:27,341 Sir, I'm honored that you wanted me along. 554 00:33:27,384 --> 00:33:28,476 I was selfish. 555 00:33:28,519 --> 00:33:32,956 I thought I... wouldn't see you again. 556 00:33:33,056 --> 00:33:34,387 I'm sorry. 557 00:33:35,926 --> 00:33:37,587 Sir 558 00:33:37,628 --> 00:33:43,464 in the past three years, I've lived more 559 00:33:43,500 --> 00:33:46,401 than most people do in a lifetime. 560 00:33:49,406 --> 00:33:55,777 I think I'm very lucky, no matter what happens. 561 00:33:55,813 --> 00:34:00,477 How many people get to serve with Jean-Luc Picard? 562 00:34:05,355 --> 00:34:06,481 Sir... 563 00:34:09,159 --> 00:34:12,185 You don't know this... 564 00:34:12,229 --> 00:34:17,826 no one knows this, because I've never told anyone. 565 00:34:21,405 --> 00:34:25,136 All of the things that I've worked for... 566 00:34:25,175 --> 00:34:31,478 school, my science projects... 567 00:34:31,515 --> 00:34:33,847 getting into the Academy... 568 00:34:37,988 --> 00:34:41,583 I've done it all because I want you to be proud of me. 569 00:34:49,199 --> 00:34:53,192 If there is one thing that I've learned from you 570 00:34:53,237 --> 00:34:57,936 it's that you don't quit, and I'm not going to quit now. 571 00:34:57,975 --> 00:34:59,704 I've seen you think yourself 572 00:34:59,743 --> 00:35:01,734 out of worse situations than this 573 00:35:01,778 --> 00:35:03,769 and I'm going to think us out of this. 574 00:35:09,786 --> 00:35:12,482 You're not going to die. 575 00:35:12,522 --> 00:35:16,618 I'm not going to let you die. 576 00:35:16,660 --> 00:35:20,152 I'll get to the water 577 00:35:20,197 --> 00:35:24,691 and I'll keep you alive until they find us. 578 00:35:24,735 --> 00:35:26,259 I promise. 579 00:35:36,592 --> 00:35:39,152 First Officer's Log, supplemental. 580 00:35:39,195 --> 00:35:42,426 The Enterprise is returning to the last known location 581 00:35:42,464 --> 00:35:43,988 of the missing shuttlecraft. 582 00:35:44,033 --> 00:35:45,125 Are you certain? 583 00:35:45,167 --> 00:35:46,191 It is definitely debris. 584 00:35:46,235 --> 00:35:48,396 The primary material is duranium 585 00:35:48,437 --> 00:35:52,066 with smaller proportions of sonodamite and ermanium. 586 00:35:52,107 --> 00:35:54,200 Most shuttlecraft hulls are made of duranium. 587 00:35:54,243 --> 00:35:55,608 Then, they're gone. 588 00:35:55,644 --> 00:35:56,872 Not necessarily, Doctor. 589 00:35:56,912 --> 00:35:58,345 There is far too little debris 590 00:35:58,380 --> 00:36:00,177 to account for an entire shuttlecraft. 591 00:36:00,216 --> 00:36:01,183 So what is it? 592 00:36:01,217 --> 00:36:02,241 You know, Dirgo had 593 00:36:02,284 --> 00:36:03,979 his maneuvering thrusters rigged a funny way. 594 00:36:04,019 --> 00:36:05,145 Claimed it was more efficient. 595 00:36:05,187 --> 00:36:06,245 If one of them blew 596 00:36:06,288 --> 00:36:07,983 it might have left debris that looks like this. 597 00:36:08,023 --> 00:36:09,684 If only one of his thrusters was out 598 00:36:09,725 --> 00:36:11,590 he still could have set down somewhere. 599 00:36:11,627 --> 00:36:15,654 The only Class-M planets in the system are Pentarus II and V. 600 00:36:15,698 --> 00:36:16,858 Both of which have been 601 00:36:16,932 --> 00:36:18,661 thoroughly searched by the miners. 602 00:36:18,701 --> 00:36:20,225 Then we'll search them again. 603 00:36:20,269 --> 00:36:21,634 Sir, there are also four moons 604 00:36:21,670 --> 00:36:23,865 in the Pentarus system that could support life. 605 00:36:23,906 --> 00:36:25,464 Have the miners searched them? 606 00:36:25,507 --> 00:36:26,872 Not yet, sir. 607 00:36:26,942 --> 00:36:29,638 Which one is closest to the debris coordinates? 608 00:36:29,678 --> 00:36:33,079 Lambda Paz, one of the moons of Pentarus III. 609 00:36:33,115 --> 00:36:35,276 Set a course, Ensign. 610 00:37:00,943 --> 00:37:05,243 Ensign, where are we? 611 00:37:11,420 --> 00:37:14,048 We crashed, sir. 612 00:37:14,089 --> 00:37:16,717 We're in a cave. 613 00:37:16,759 --> 00:37:19,250 Need water. 614 00:37:22,398 --> 00:37:25,333 Sir, we don't have any water. 615 00:37:25,367 --> 00:37:27,358 Don't you remember? 616 00:37:27,403 --> 00:37:31,100 We tried to get to the fountain and Captain Dirgo... 617 00:37:33,442 --> 00:37:37,276 Yes... I remember. 618 00:37:37,313 --> 00:37:39,577 I think I'm onto something. 619 00:37:39,615 --> 00:37:43,176 I've analyzed the sentry's energy patterns. 620 00:37:43,218 --> 00:37:47,086 Wesley, I may not make it. 621 00:37:47,122 --> 00:37:48,885 I've taken the transponder element 622 00:37:48,991 --> 00:37:50,117 from my communicator 623 00:37:50,159 --> 00:37:52,354 and I've used it to modify my tricorder. 624 00:37:52,394 --> 00:37:53,361 No. No, Wesley... 625 00:37:53,395 --> 00:37:54,589 I think I can use it to interrupt 626 00:37:54,630 --> 00:37:55,824 the sentry's electrical pattern. 627 00:37:55,864 --> 00:37:56,831 Listen... 628 00:37:56,865 --> 00:37:58,355 Stop it, maybe slow it down. 629 00:37:58,400 --> 00:37:59,594 Listen to me. 630 00:38:01,737 --> 00:38:03,295 Yes, sir. 631 00:38:06,075 --> 00:38:09,738 There's so much I wanted to tell you. 632 00:38:12,081 --> 00:38:14,049 The Academy... 633 00:38:14,083 --> 00:38:17,541 there's someone... 634 00:38:17,586 --> 00:38:21,522 someone who meant a great deal to me. 635 00:38:21,557 --> 00:38:26,859 He's been there for... oh, forever. 636 00:38:26,929 --> 00:38:30,558 Someone you must get to know. 637 00:38:30,599 --> 00:38:33,067 His name is Boothby. 638 00:38:33,102 --> 00:38:38,768 Now, you tell him that you and I were friends. 639 00:38:38,807 --> 00:38:43,335 When I was there, he... he helped me. 640 00:38:43,379 --> 00:38:45,210 Listen to him. 641 00:38:45,247 --> 00:38:47,807 What does he teach? 642 00:38:47,850 --> 00:38:51,217 He's the groundskeeper. 643 00:38:51,253 --> 00:38:54,484 He's one of the wisest men I ever knew. 644 00:38:57,559 --> 00:39:02,394 Oh, I envy you, Wesley Crusher. 645 00:39:08,237 --> 00:39:11,035 You're just at the beginning of the adventure. 646 00:39:17,579 --> 00:39:20,047 Go on. 647 00:39:20,082 --> 00:39:22,744 Get the water, stay alive. 648 00:39:24,753 --> 00:39:26,414 They'll find you. 649 00:39:37,099 --> 00:39:39,727 I'll be back soon. 650 00:39:39,768 --> 00:39:41,429 Of course. 651 00:39:53,115 --> 00:39:54,582 Wesley. 652 00:40:01,457 --> 00:40:03,448 You remember... 653 00:40:06,462 --> 00:40:09,454 I was always proud of you. 654 00:41:42,652 --> 00:41:44,745 It worked! 655 00:41:56,766 --> 00:41:58,097 Captain? 656 00:42:00,103 --> 00:42:03,595 Captain Picard, wake up. 657 00:42:07,811 --> 00:42:09,802 Captain? 658 00:42:36,306 --> 00:42:38,399 Wesley? 659 00:42:40,810 --> 00:42:42,835 Wesley? 660 00:42:44,080 --> 00:42:45,741 Wesley? 661 00:42:52,922 --> 00:42:55,152 Mom? 662 00:43:00,096 --> 00:43:01,290 Yes. 663 00:43:01,331 --> 00:43:03,595 Oh, Mom. 664 00:43:10,273 --> 00:43:12,764 Wesley, thank God. 665 00:43:17,781 --> 00:43:20,944 I'm so happy to see you. 666 00:43:24,454 --> 00:43:25,751 You're okay. 667 00:43:25,789 --> 00:43:26,778 Come on. 668 00:43:28,124 --> 00:43:30,092 How did you find us? 669 00:43:30,126 --> 00:43:31,753 We found the wreckage 670 00:43:31,795 --> 00:43:34,423 and the arrow which indicated your direction. 671 00:43:34,464 --> 00:43:37,092 We'll take Wesley by stretcher, as well. 672 00:43:37,133 --> 00:43:39,465 No. I can walk. 673 00:43:42,138 --> 00:43:43,730 Doctor? 674 00:43:45,575 --> 00:43:48,510 We're taking you back to the Enterprise. 675 00:43:48,545 --> 00:43:51,036 We've stabilized your vital signs. 676 00:43:51,080 --> 00:43:54,447 All right, let's go now. 677 00:43:54,484 --> 00:43:56,042 One moment. 678 00:43:56,085 --> 00:43:57,848 Mr. Crusher? 679 00:43:57,887 --> 00:43:59,184 Yes, sir? 680 00:43:59,222 --> 00:44:03,249 What are you doing in such a filthy uniform? 681 00:44:06,262 --> 00:44:09,789 You don't look so ship-shape yourself, sir. 682 00:44:13,937 --> 00:44:19,151 Wesley, you will be missed. 683 00:44:20,305 --> 00:44:26,576 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org