1
00:00:02,812 --> 00:00:08,401
DATA: Second officer's personal log,
stardate 44390.1.
2
00:00:08,568 --> 00:00:11,696
Record entry for transmission
to Commander Bruce Maddox,
3
00:00:11,863 --> 00:00:14,490
Cybernetics Division,
Daystrom Institute.
4
00:00:14,657 --> 00:00:18,494
Dear Commander Maddox,
in reference to your most recent letter,
5
00:00:18,661 --> 00:00:21,831
I agree that your study lacks
sufficient primary source information
6
00:00:21,998 --> 00:00:24,208
on my programming and operation.
7
00:00:24,375 --> 00:00:26,711
Therefore, in response
to your request,
8
00:00:26,878 --> 00:00:29,797
this correspondence will include
a complete record of my activities
9
00:00:29,964 --> 00:00:31,049
during a normal day,
10
00:00:31,215 --> 00:00:34,886
with particular emphasis
on my perceptions of friendship.
11
00:00:37,388 --> 00:00:39,766
Commander Riker,
you are 15 minutes early.
12
00:00:39,932 --> 00:00:41,476
Well, it's a very special day.
13
00:00:41,642 --> 00:00:44,270
I thought the father of the bride
would enjoy being relieved early
14
00:00:44,437 --> 00:00:45,980
- on the wedding day.
- Thank you, sir.
15
00:00:46,147 --> 00:00:48,566
- Nervous?
- I cannot become nervous, sir.
16
00:00:48,733 --> 00:00:51,736
However, I do sense
a certain anticipation
17
00:00:51,903 --> 00:00:53,446
regarding my role in the wedding.
18
00:00:54,238 --> 00:00:55,573
Anything to report?
19
00:00:55,740 --> 00:00:57,075
All systems are normal, sir.
20
00:00:57,241 --> 00:01:01,579
Sickbay reports that Lieutenant Juarez
went into labor at 0400 hours.
21
00:01:01,746 --> 00:01:04,540
We remain at station awaiting
the arrival of starship Zhukov,
22
00:01:04,707 --> 00:01:07,043
and guest quarters have been
prepared for Ambassador T'Pel.
23
00:01:07,210 --> 00:01:10,254
- Thank you. I have the Bridge.
- Aye, sir.
24
00:01:10,421 --> 00:01:12,381
Begin day watch.
25
00:01:12,548 --> 00:01:14,967
Initially, Commander Maddox,
I found it difficult
26
00:01:15,134 --> 00:01:17,428
to maintain friendships,
since human emotions
27
00:01:17,595 --> 00:01:20,014
are often puzzling to me.
28
00:01:23,935 --> 00:01:26,521
Eventually, I developed
a program enabling me
29
00:01:26,687 --> 00:01:30,233
to predict human emotional
responses to specific actions.
30
00:01:30,399 --> 00:01:32,693
[DOOR BEEPS]
31
00:01:34,403 --> 00:01:36,114
Come in.
32
00:01:39,242 --> 00:01:41,160
It is time for the wedding rehearsal.
33
00:01:41,327 --> 00:01:42,662
I know.
34
00:01:43,121 --> 00:01:45,957
Data, I've decided
not to go through with it.
35
00:01:46,624 --> 00:01:48,167
You do not wish to rehearse?
36
00:01:48,709 --> 00:01:50,920
No, I'm calling off the wedding.
37
00:01:51,546 --> 00:01:52,797
May I ask why?
38
00:01:53,631 --> 00:01:55,842
It's just the right thing to do.
39
00:01:56,968 --> 00:01:59,428
Have your feelings
for Chief O'Brien changed?
40
00:02:01,264 --> 00:02:02,765
[SIGHS]
41
00:02:04,392 --> 00:02:06,686
I'm supposed
to be getting married, Data.
42
00:02:06,853 --> 00:02:08,146
I should be happy, but I'm not.
43
00:02:08,312 --> 00:02:12,066
I just feel this weight
pressing down on me.
44
00:02:12,233 --> 00:02:14,485
Will canceling the wedding
make you happy?
45
00:02:15,820 --> 00:02:17,697
Yes.
46
00:02:17,864 --> 00:02:21,117
He'll probably be
just as relieved as I am.
47
00:02:21,868 --> 00:02:25,163
Data, you introduced us
to each other.
48
00:02:25,329 --> 00:02:29,000
You mean a lot to both of us.
49
00:02:29,167 --> 00:02:32,837
I would really appreciate it
if you would talk to Miles for me.
50
00:02:33,462 --> 00:02:35,173
If you wish.
51
00:02:44,390 --> 00:02:47,268
My friend Chief O'Brien
often says that above all else,
52
00:02:47,435 --> 00:02:49,020
he wants to make Keiko happy.
53
00:02:49,187 --> 00:02:51,147
Since canceling the wedding
will make her happy,
54
00:02:51,314 --> 00:02:54,442
I must conclude the chief
will be pleased at her decision.
55
00:02:54,609 --> 00:02:56,986
- I have good news.
- Oh?
56
00:02:57,445 --> 00:03:01,073
Keiko has made a decision
designed to increase her happiness.
57
00:03:01,240 --> 00:03:03,201
She has canceled the wedding.
58
00:03:03,367 --> 00:03:04,911
She what?
59
00:03:05,786 --> 00:03:10,833
Canceled the wedding? Today?
Without even a word?
60
00:03:11,000 --> 00:03:15,922
Of all the childish, selfish,
irresponsible things to do.
61
00:03:16,088 --> 00:03:20,051
Next time, maybe I should
deliver the good news.
62
00:03:22,220 --> 00:03:24,722
Commander Maddox,
it would appear that my program
63
00:03:24,889 --> 00:03:26,807
designed to predict
emotional responses
64
00:03:26,974 --> 00:03:30,394
needs...adjustment.
65
00:03:57,546 --> 00:04:01,759
PICARD:
Space, the final frontier.
66
00:04:02,385 --> 00:04:06,347
These are the voyages
of the starship Enterprise.
67
00:04:06,514 --> 00:04:11,811
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
68
00:04:11,978 --> 00:04:16,065
to seek out new life
and new civilizations,
69
00:04:16,565 --> 00:04:21,028
to boldly go where no one
has gone before.
70
00:05:18,961 --> 00:05:21,714
DATA: Second officer's personal log,
supplemental.
71
00:05:21,881 --> 00:05:26,344
This is the 1550th day since
the Enterprise was commissioned.
72
00:05:26,510 --> 00:05:28,471
Besides the arrival
of Ambassador T'Pel,
73
00:05:28,637 --> 00:05:31,182
other events occurring today
include four birthdays,
74
00:05:31,349 --> 00:05:35,019
two personnel transfers, a celebration
of the Hindu Festival of Lights,
75
00:05:35,186 --> 00:05:37,688
two chess tournaments,
one secondary school play,
76
00:05:37,855 --> 00:05:39,023
and four promotions.
77
00:05:39,190 --> 00:05:41,484
Overall, an ordinary day.
78
00:05:41,650 --> 00:05:44,153
The Zhukov is ready
for transport, sir.
79
00:05:44,320 --> 00:05:46,113
Energize.
80
00:05:52,620 --> 00:05:55,164
Welcome aboard the Enterprise,
ambassador.
81
00:05:55,331 --> 00:05:57,917
I would meet with your captain.
82
00:06:02,505 --> 00:06:05,216
Since I am not affected
by emotional considerations,
83
00:06:05,383 --> 00:06:07,676
I am closer to being Vulcan
than human.
84
00:06:07,843 --> 00:06:10,971
However, while their devotion to logic
does have a certain appeal,
85
00:06:11,138 --> 00:06:15,476
I find their stark philosophy
to be somewhat limited.
86
00:06:15,643 --> 00:06:16,685
[DOOR BEEPS]
87
00:06:16,852 --> 00:06:18,354
PICARD:
Come.
88
00:06:19,021 --> 00:06:20,189
Ambassador T'Pel.
89
00:06:20,356 --> 00:06:21,899
I come to serve.
90
00:06:22,066 --> 00:06:23,317
Your service honors us.
91
00:06:23,484 --> 00:06:25,861
This is my first officer,
Commander William Riker.
92
00:06:26,028 --> 00:06:28,030
Leave us, please.
93
00:06:36,038 --> 00:06:38,249
Charming woman.
94
00:06:38,916 --> 00:06:41,419
The tone of Commander Riker's voice
makes me suspect
95
00:06:41,585 --> 00:06:44,964
that he is not serious about finding
Ambassador T'Pel charming.
96
00:06:45,131 --> 00:06:47,591
My experience suggests
that, in fact,
97
00:06:47,758 --> 00:06:50,302
he may mean the exact opposite
of what he says.
98
00:06:50,469 --> 00:06:54,515
Irony is a form of expression
I have not yet been able to master.
99
00:06:54,682 --> 00:06:57,309
You don't need a haircut.
You were just in here last week.
100
00:06:57,476 --> 00:06:59,562
Hey, if you'd done it right
the first time,
101
00:06:59,728 --> 00:07:01,439
I wouldn't need to be
back here so soon.
102
00:07:01,605 --> 00:07:03,524
Heh, heh, I know
you want to look beautiful,
103
00:07:03,691 --> 00:07:06,193
but I'm just a barber,
not a miracle worker.
104
00:07:06,360 --> 00:07:09,613
Just try to keep my ears
on straight today, all right?
105
00:07:09,780 --> 00:07:12,825
Friendly insults and jibes,
another form of human speech
106
00:07:12,992 --> 00:07:14,785
that I am attempting to master.
107
00:07:14,952 --> 00:07:17,872
In this case, with the help
of Commander Geordi La Forge.
108
00:07:18,038 --> 00:07:19,748
Hi, Data.
109
00:07:20,166 --> 00:07:23,335
I consider Geordi
to be my best friend.
110
00:07:23,669 --> 00:07:25,045
Here for a trim?
111
00:07:25,629 --> 00:07:28,048
My hair does not require trimming,
you lunkhead.
112
00:07:28,549 --> 00:07:29,550
What?
113
00:07:30,009 --> 00:07:32,511
- My hair does not require trimming--
- Lunkhead?
114
00:07:32,678 --> 00:07:35,473
I am experimenting
with friendly jibes and insults.
115
00:07:35,639 --> 00:07:37,808
It was not meant
as a serious disparagement.
116
00:07:37,975 --> 00:07:39,101
[CHUCKLES]
117
00:07:39,268 --> 00:07:42,146
Well, just don't try it on the captain.
118
00:07:42,938 --> 00:07:44,315
No.
119
00:07:44,773 --> 00:07:47,651
Geordi, I am still confused
120
00:07:47,818 --> 00:07:50,196
by Chief O'Brien's reaction
this morning.
121
00:07:50,362 --> 00:07:53,449
Mm. Yeah.
He was just surprised, Data.
122
00:07:53,616 --> 00:07:55,493
He didn't mean to blow up like that.
123
00:07:55,659 --> 00:07:59,246
He knows that Keiko probably doesn't
wanna call off the marriage.
124
00:07:59,413 --> 00:08:01,165
She's just getting cold feet.
125
00:08:02,249 --> 00:08:05,669
Cold feet? Jitters.
126
00:08:05,836 --> 00:08:09,006
A nervous reaction to an impending
event of great importance.
127
00:08:09,173 --> 00:08:12,843
GEORDI: Right. Don't worry,
everything's gonna be fine.
128
00:08:13,010 --> 00:08:14,470
She'll change her mind again.
129
00:08:15,137 --> 00:08:17,598
- She will?
- Absolutely.
130
00:08:17,765 --> 00:08:20,518
So you believe that the marriage
will still proceed?
131
00:08:20,684 --> 00:08:23,229
Trust me, they're gonna get married,
132
00:08:23,395 --> 00:08:25,773
so you'd better find a gift.
133
00:08:28,150 --> 00:08:31,695
I find Lieutenant Worf to be
what is called a kindred spirit.
134
00:08:31,862 --> 00:08:34,740
We were both orphans rescued
by Starfleet officers.
135
00:08:34,907 --> 00:08:40,204
In many ways, we are both
still outsiders in human society.
136
00:08:40,454 --> 00:08:43,541
- Are you here to find a wedding gift?
- Yes.
137
00:08:43,707 --> 00:08:47,378
I would appreciate your help
in selecting an appropriate item.
138
00:08:47,545 --> 00:08:52,633
Of course. I have attended
human weddings before.
139
00:08:55,886 --> 00:08:58,305
WORF: Hold.
DATA: This is a traditional gift?
140
00:08:58,973 --> 00:09:03,561
Yes, my adoptive parents
often give these things
141
00:09:03,727 --> 00:09:06,063
at family weddings.
142
00:09:06,230 --> 00:09:08,691
A human custom.
143
00:09:09,191 --> 00:09:11,026
[COMPUTER BEEPING]
144
00:09:11,527 --> 00:09:12,528
WORF:
Hold.
145
00:09:13,320 --> 00:09:15,990
It is my understanding
that the item selected
146
00:09:16,156 --> 00:09:18,951
should reflect the personality
of whoever is giving it.
147
00:09:19,118 --> 00:09:21,412
This does not remind me of you.
148
00:09:23,998 --> 00:09:25,708
Have you ever been
an actual participant
149
00:09:25,874 --> 00:09:27,459
in a human wedding?
150
00:09:27,626 --> 00:09:29,086
No.
151
00:09:29,253 --> 00:09:32,089
You would not consider it
to be an honor?
152
00:09:32,256 --> 00:09:34,341
An honor, perhaps.
153
00:09:34,508 --> 00:09:37,386
But human bonding rituals
often involve
154
00:09:37,553 --> 00:09:44,268
a great deal of talking
and dancing and crying.
155
00:09:44,435 --> 00:09:46,228
Dancing?
156
00:09:50,107 --> 00:09:51,317
I am rarely in need
157
00:09:51,483 --> 00:09:53,444
of Dr. Beverly Crusher's
professional services,
158
00:09:53,611 --> 00:09:56,989
as my biomechanical maintenance
program is self-sufficient.
159
00:09:57,156 --> 00:10:00,326
But I often observe
as she practices medicine on others,
160
00:10:00,492 --> 00:10:04,872
and have learned a great deal
about human interaction from her.
161
00:10:05,539 --> 00:10:07,499
Doctor, may I ask a favor of you?
162
00:10:07,666 --> 00:10:09,043
Of course, Data.
163
00:10:09,209 --> 00:10:11,670
Would you teach me to dance?
164
00:10:14,340 --> 00:10:16,800
- What?
- I would like to learn how to dance.
165
00:10:16,967 --> 00:10:17,968
Why me?
166
00:10:18,135 --> 00:10:19,637
It was in your service record.
167
00:10:19,803 --> 00:10:21,889
Awarded first prize,
tap and jazz competition,
168
00:10:22,056 --> 00:10:24,725
- St. Louis Academy.
- Okay, okay.
169
00:10:25,100 --> 00:10:27,561
Have I said something
to upset you?
170
00:10:27,728 --> 00:10:31,273
It's just that
that was a long time ago.
171
00:10:31,440 --> 00:10:36,070
And I don't wanna be known
as the Dancing Doctor again.
172
00:10:36,236 --> 00:10:38,572
Then your answer is no.
173
00:10:39,573 --> 00:10:45,663
All right, but let's keep this
between you and me.
174
00:10:46,622 --> 00:10:47,790
Of course, doctor.
175
00:10:47,956 --> 00:10:49,375
PICARD [OVER COM]:
Commander Data,
176
00:10:49,541 --> 00:10:50,709
please report to the Bridge.
177
00:10:50,876 --> 00:10:52,795
Acknowledged.
178
00:10:57,424 --> 00:11:00,636
Data, I want a tactical projection
of possible Romulan deployments
179
00:11:00,803 --> 00:11:01,804
along the Neutral Zone.
180
00:11:01,970 --> 00:11:04,306
Access all Federation records
on the subject
181
00:11:04,473 --> 00:11:05,641
and report to my Ready Room.
182
00:11:05,808 --> 00:11:09,311
Captain, is there a specific area
you wish me to study?
183
00:11:12,231 --> 00:11:13,774
No.
184
00:11:13,941 --> 00:11:15,359
Ambassador.
185
00:11:15,526 --> 00:11:19,738
Number One, set a course,
130, mark 246, warp 7.
186
00:11:19,905 --> 00:11:22,199
That will take us very close
to the Neutral Zone, captain.
187
00:11:22,366 --> 00:11:24,910
I'm aware of that,
Number One. Proceed.
188
00:11:25,536 --> 00:11:26,912
Lay in the course.
189
00:11:31,834 --> 00:11:34,545
It is fortunate that I am able
to perform my duties
190
00:11:34,712 --> 00:11:37,965
without emotional distractions.
191
00:11:38,132 --> 00:11:40,718
If that were not the case,
a sudden course correction
192
00:11:40,884 --> 00:11:46,682
toward the Neutral Zone
would make me very nervous.
193
00:11:56,233 --> 00:12:00,362
Mr. Data, based on your analysis,
what is the current Romulan strategy
194
00:12:00,529 --> 00:12:02,906
behind the deployment
of their ships in this sector?
195
00:12:03,073 --> 00:12:06,452
Their ships are deployed
to support a policy of confrontation
196
00:12:06,618 --> 00:12:09,747
designed to test Federation defenses
along the Neutral Zone.
197
00:12:09,913 --> 00:12:11,749
Do you predict any change
in the near future?
198
00:12:12,082 --> 00:12:13,584
I predict a 90 percent probability
199
00:12:13,751 --> 00:12:15,753
that they will continĂșe
to support that policy.
200
00:12:15,919 --> 00:12:19,673
And is there any indication
of a more conciliatory attitude
201
00:12:19,840 --> 00:12:20,924
on their part?
202
00:12:21,091 --> 00:12:22,092
No, sir.
203
00:12:22,259 --> 00:12:24,678
Caution is clearly called for, captain.
204
00:12:24,845 --> 00:12:27,431
However, the mission
must proceed as planned.
205
00:12:29,099 --> 00:12:31,769
Starfleet Command agrees with you.
206
00:12:32,603 --> 00:12:36,857
But I would feel better if you would
consent to an escort or a--
207
00:12:40,277 --> 00:12:41,820
Thank you, Mr. Data.
208
00:12:54,833 --> 00:12:59,963
Feline supplement...74.
209
00:13:09,765 --> 00:13:11,433
[MEOWS]
210
00:13:24,530 --> 00:13:26,073
[COMPUTER BEEPING]
211
00:13:30,077 --> 00:13:32,204
[MEOWING]
212
00:13:32,412 --> 00:13:37,125
Computer,
run fluidic sensor diagnostic.
213
00:13:37,292 --> 00:13:38,502
Diagnostic complete.
214
00:13:38,669 --> 00:13:42,172
All systems functioning
within normal parameters.
215
00:13:42,339 --> 00:13:43,882
[DOOR BEEPS]
216
00:13:44,049 --> 00:13:45,759
Come in.
217
00:13:50,973 --> 00:13:52,516
Am I intruding, commander?
218
00:13:52,683 --> 00:13:55,853
No. Would you care to sit down?
219
00:13:56,019 --> 00:13:58,021
When one of my friends
is distraught,
220
00:13:58,188 --> 00:14:00,023
I have learned
that the thoughtful thing to do
221
00:14:00,190 --> 00:14:03,235
is to attempt
to make him feel more comfortable.
222
00:14:05,028 --> 00:14:07,656
May I offer you
some refreshment, chief?
223
00:14:07,823 --> 00:14:09,825
No, thank you, sir.
224
00:14:11,034 --> 00:14:14,913
First of all, I'd like to apologize
for this morning in Ten-Forward.
225
00:14:15,414 --> 00:14:18,542
There is no need to apologize.
I was not offended.
226
00:14:18,834 --> 00:14:20,127
Would you like a pillow?
227
00:14:20,294 --> 00:14:22,087
Or a more comfortable chair
to sit upon?
228
00:14:22,254 --> 00:14:23,755
No, sir.
229
00:14:23,922 --> 00:14:25,549
Thank you, sir.
230
00:14:27,092 --> 00:14:28,844
Perhaps you would like
some music.
231
00:14:29,011 --> 00:14:30,220
Brahms? "Aurelia"?
232
00:14:30,387 --> 00:14:33,098
No, really, sir, I'm fine.
233
00:14:34,683 --> 00:14:37,686
I came to ask for your help.
234
00:14:37,853 --> 00:14:39,563
It's about Keiko.
235
00:14:40,063 --> 00:14:41,732
I'd like you to talk to her,
236
00:14:41,899 --> 00:14:43,609
convince her to go through
with the wedding.
237
00:14:44,401 --> 00:14:46,570
Would Counselor Troi
not be a more appropriate choice
238
00:14:46,737 --> 00:14:47,905
to speak with Keiko?
239
00:14:48,071 --> 00:14:51,867
She already has. Didn't help.
240
00:14:52,159 --> 00:14:53,702
You've known her longer
than I have.
241
00:14:53,869 --> 00:14:55,996
I just thought
she might listen to you.
242
00:14:56,163 --> 00:14:58,123
She won't even talk to me.
243
00:14:59,374 --> 00:15:01,209
I do not know what to say to her.
244
00:15:01,376 --> 00:15:04,379
Well, just talk with her.
Make her see reason.
245
00:15:04,546 --> 00:15:07,257
She's going off half cocked,
not thinking this through.
246
00:15:08,133 --> 00:15:10,427
You've worked with her
for a long time.
247
00:15:10,594 --> 00:15:12,262
She respects your opinion.
248
00:15:24,149 --> 00:15:25,984
Perhaps...
249
00:15:28,278 --> 00:15:31,490
Perhaps she has not
fully analyzed her decision.
250
00:15:31,657 --> 00:15:32,950
I will try.
251
00:15:33,951 --> 00:15:37,996
Thank you, sir. I won't forget this.
252
00:15:40,624 --> 00:15:42,000
Commander Maddox,
253
00:15:42,167 --> 00:15:44,378
I noted that Keiko
was quite calm and rational
254
00:15:44,544 --> 00:15:47,047
when she informed me
of her decision this morning.
255
00:15:47,214 --> 00:15:49,466
Therefore, I can predict
that she will respond
256
00:15:49,633 --> 00:15:51,802
to an objective analysis
of the situation
257
00:15:51,969 --> 00:15:53,929
based on the available facts.
258
00:15:54,096 --> 00:15:56,640
It is fortunate that she has not
let emotional considerations
259
00:15:56,807 --> 00:15:57,849
cloud her judgment.
260
00:15:58,016 --> 00:16:00,560
It should make my task
much simpler.
261
00:16:00,727 --> 00:16:01,728
What?
262
00:16:01,895 --> 00:16:04,773
I believe you have made an incorrect
analysis of the facts at hand.
263
00:16:04,940 --> 00:16:06,108
What do you mean?
264
00:16:06,608 --> 00:16:08,443
You do not seem happy.
265
00:16:09,236 --> 00:16:10,821
Well...
266
00:16:13,031 --> 00:16:15,075
Your decision was based
on the assumption
267
00:16:15,242 --> 00:16:17,327
that canceling the wedding
would make you happy.
268
00:16:17,494 --> 00:16:21,331
- This has proven to be incorrect.
- Data, it's not that simple.
269
00:16:21,498 --> 00:16:25,252
Since your action did not produce
the desired result,
270
00:16:25,419 --> 00:16:27,379
the only advisable solution
would be to reexamine
271
00:16:27,546 --> 00:16:29,840
your decision-making process
and look for errors.
272
00:16:30,007 --> 00:16:32,592
I knew what I was doing.
It's my decision.
273
00:16:32,759 --> 00:16:34,720
That fact is not in dispute.
274
00:16:34,886 --> 00:16:36,763
However, you may have acted
with undue haste,
275
00:16:36,930 --> 00:16:39,975
and in doing so, unintentionally hurt
Chief O'Brien's feelings.
276
00:16:40,142 --> 00:16:43,937
I did what I had to.
Why are you doing this?
277
00:16:44,813 --> 00:16:46,398
I thought you were my friend.
278
00:16:46,565 --> 00:16:47,733
I am your friend.
279
00:16:47,899 --> 00:16:49,401
Then leave me alone.
280
00:16:50,027 --> 00:16:53,238
- If I have offended--
- Just leave me alone.
281
00:16:55,407 --> 00:16:58,535
It is clear that I need guidance
to resolve this situation.
282
00:16:58,702 --> 00:17:01,830
Counselor Troi's advice
should be useful.
283
00:17:02,873 --> 00:17:06,376
In many ways, Deanna Troi
is the friend I understand the least.
284
00:17:06,543 --> 00:17:09,087
Her life and her duties are predicated
on her understanding
285
00:17:09,254 --> 00:17:10,922
and perception of emotions.
286
00:17:11,089 --> 00:17:12,215
Since I have none,
287
00:17:12,382 --> 00:17:16,219
no doubt she finds me
as much a mystery as I find her.
288
00:17:16,678 --> 00:17:21,016
Chief O'Brien talks to me,
Keiko talks to you.
289
00:17:21,391 --> 00:17:24,019
Why do they not
talk to each other?
290
00:17:24,186 --> 00:17:25,896
That's a good question, Data.
291
00:17:26,521 --> 00:17:28,648
I wish I had a good answer for you.
292
00:17:28,815 --> 00:17:30,525
Perhaps when they're ready,
they will.
293
00:17:32,652 --> 00:17:35,906
Many aspects of this situation
are puzzling to me.
294
00:17:36,073 --> 00:17:38,992
I have been studying various texts
on the subject of marriage,
295
00:17:39,159 --> 00:17:41,203
but I have not found
a suitable guide.
296
00:17:41,495 --> 00:17:43,205
A suitable guide for what?
297
00:17:43,789 --> 00:17:45,707
In an effort to be helpful,
298
00:17:45,874 --> 00:17:48,168
I am attempting to calculate
the variables involved
299
00:17:48,335 --> 00:17:50,378
in a successful marriage.
300
00:17:50,545 --> 00:17:51,755
[SCOFFS]
301
00:17:51,922 --> 00:17:52,923
Good luck.
302
00:17:53,090 --> 00:17:54,466
There are many opinions.
303
00:17:54,883 --> 00:17:58,303
On Galvin V, a marriage
is considered successful
304
00:17:58,470 --> 00:18:01,681
only if children are produced
within a year of the marriage.
305
00:18:01,848 --> 00:18:04,601
Andorian marriages
require groups of four, unless--
306
00:18:04,768 --> 00:18:08,271
Data, would you like my advice
on how to help them?
307
00:18:09,439 --> 00:18:11,191
Don't.
308
00:18:11,358 --> 00:18:13,944
This is something they have to
work out for themselves.
309
00:18:14,361 --> 00:18:16,822
But I am their friend.
310
00:18:16,988 --> 00:18:19,741
Should I not stand with them
in a time of difficulty?
311
00:18:20,742 --> 00:18:22,202
There are many ways
to help a friend,
312
00:18:22,369 --> 00:18:25,372
and sometimes the best way
is to leave them alone.
313
00:18:28,291 --> 00:18:30,085
Do you believe it
to be the correct decision
314
00:18:30,252 --> 00:18:31,419
for them to marry?
315
00:18:31,753 --> 00:18:33,004
I don't know.
316
00:18:33,171 --> 00:18:37,050
They're very much in love,
but sometimes that isn't enough.
317
00:18:37,217 --> 00:18:41,012
Marriage is an agreement to share
who you are with someone else.
318
00:18:41,179 --> 00:18:44,182
To spend your lives together,
to grow old together.
319
00:18:44,850 --> 00:18:46,768
To grow old together?
320
00:18:46,935 --> 00:18:49,187
That is an integral component
of marriage?
321
00:18:49,354 --> 00:18:52,149
Usually. Why do you ask?
322
00:18:52,315 --> 00:18:55,569
Although I am an android,
I have not excluded the possibility
323
00:18:55,735 --> 00:18:58,989
that I, too, may someday marry.
324
00:19:00,115 --> 00:19:03,785
Data, I had no idea
you'd thought about getting married.
325
00:19:04,327 --> 00:19:07,080
I believe I have much
to offer a potential mate.
326
00:19:07,247 --> 00:19:12,085
However, we cannot grow old together
because...l will not grow old.
327
00:19:13,837 --> 00:19:15,046
Data,
328
00:19:17,591 --> 00:19:20,010
you do have a lot to offer.
329
00:19:20,177 --> 00:19:21,636
T'PEL [OVER COM]:
Commander Data,
330
00:19:21,803 --> 00:19:22,888
this is Ambassador T'Pel.
331
00:19:23,054 --> 00:19:25,307
Please report to my quarters.
332
00:19:25,473 --> 00:19:27,475
Acknowledged.
333
00:19:33,565 --> 00:19:35,108
[DOOR BEEPS]
334
00:19:36,234 --> 00:19:37,861
Enter.
335
00:19:41,364 --> 00:19:44,618
You have priority three clearance
aboard the Enterprise?
336
00:19:44,784 --> 00:19:46,244
That is correct, ambassador.
337
00:19:46,703 --> 00:19:49,039
I require information on this ship's
338
00:19:49,206 --> 00:19:51,082
defense and navigational systems.
339
00:19:51,249 --> 00:19:55,670
Access code Kappa Alpha 4601704.
340
00:19:55,837 --> 00:19:57,547
The code is valid.
341
00:19:58,048 --> 00:20:01,009
What is the field strength
of this ship's deflector shields
342
00:20:01,176 --> 00:20:03,094
at maximum output?
343
00:20:04,221 --> 00:20:07,098
May I ask the purpose
of your request?
344
00:20:07,265 --> 00:20:09,935
I require this information.
345
00:20:10,101 --> 00:20:12,812
I have the same safeguards
as the ship's computer.
346
00:20:12,979 --> 00:20:16,274
Therefore, I must report any inquiry
regarding restricted information
347
00:20:16,441 --> 00:20:18,318
to the captain.
348
00:20:19,778 --> 00:20:21,905
Your reaction suggests
you do not wish the captain
349
00:20:22,072 --> 00:20:23,782
to be informed of your inquiry.
350
00:20:24,449 --> 00:20:26,868
I was not interested
in the information.
351
00:20:27,035 --> 00:20:29,537
I was curious
as to your security safeguards.
352
00:20:29,704 --> 00:20:31,581
They appear to be adequate.
353
00:20:31,748 --> 00:20:34,918
Cancel the request. You may leave.
354
00:20:38,713 --> 00:20:41,258
Commander Maddox,
I have often wished for the sense
355
00:20:41,424 --> 00:20:44,261
that humans call intuition or instinct.
356
00:20:44,427 --> 00:20:46,596
Since Vulcans
are incapable of lying,
357
00:20:46,763 --> 00:20:49,849
I must accept the ambassador's
explanation as the truth.
358
00:20:50,016 --> 00:20:55,313
But I would still prefer a gut feeling
to backup this conclusion.
359
00:21:10,203 --> 00:21:13,290
COMPUTER:
Program Crusher 4 in progress.
360
00:21:18,628 --> 00:21:20,463
Hi, Data.
361
00:21:20,922 --> 00:21:22,090
Well, what do you think?
362
00:21:22,257 --> 00:21:25,635
It is a re-creation of a studio
I had my first dance lesson in.
363
00:21:25,802 --> 00:21:28,305
It appears to be
quite suitable, doctor.
364
00:21:28,471 --> 00:21:30,974
Let's start with something simple.
365
00:21:31,391 --> 00:21:34,185
Stomp, hop. Try it.
366
00:21:35,478 --> 00:21:37,105
Again.
367
00:21:37,272 --> 00:21:38,690
Good.
368
00:21:38,857 --> 00:21:40,650
Good.
369
00:21:40,817 --> 00:21:42,068
Am I dancing, doctor?
370
00:21:42,235 --> 00:21:43,570
Not quite.
371
00:21:43,737 --> 00:21:45,613
Stop, Data.
372
00:21:45,780 --> 00:21:46,781
Now try this.
373
00:21:46,948 --> 00:21:51,036
Doctor, perhaps it would be beneficial
to teach me the final lesson.
374
00:21:53,705 --> 00:21:55,498
Okay.
375
00:22:04,549 --> 00:22:06,468
That's great.
376
00:22:06,634 --> 00:22:08,511
Watch.
377
00:22:09,888 --> 00:22:11,723
Good.
378
00:22:12,223 --> 00:22:13,933
Triples.
379
00:22:15,852 --> 00:22:17,687
Watch.
380
00:22:24,944 --> 00:22:26,905
Stop, Data.
381
00:22:27,072 --> 00:22:30,325
And you say you've never
done this before? Ahem.
382
00:22:31,534 --> 00:22:33,828
Try this.
383
00:23:10,281 --> 00:23:11,699
Stop, Data.
384
00:23:11,866 --> 00:23:13,201
[EXHALES]
385
00:23:13,868 --> 00:23:15,745
Not bad.
386
00:23:16,204 --> 00:23:17,914
Yeah, not bad.
387
00:23:18,081 --> 00:23:19,916
Then I have successfully
learned to dance?
388
00:23:20,667 --> 00:23:22,752
I'd say you've picked up the basics.
389
00:23:22,919 --> 00:23:24,003
Thank you, doctor.
390
00:23:24,170 --> 00:23:26,214
I am now prepared
to dance at the wedding.
391
00:23:26,381 --> 00:23:27,424
Wedding?
392
00:23:28,842 --> 00:23:29,926
Keiko's wedding.
393
00:23:30,093 --> 00:23:33,263
Data, you never told me
this was for the wedding.
394
00:23:33,680 --> 00:23:36,099
- Is that important?
- Well, yes.
395
00:23:36,266 --> 00:23:38,351
They don't do a lot
of tap dancing at weddings.
396
00:23:39,811 --> 00:23:43,940
- Why?
- Well, Data, because...
397
00:23:44,149 --> 00:23:45,859
I don't really know why, Data.
398
00:23:46,025 --> 00:23:48,278
Look, why don't I just teach you
a style of dancing
399
00:23:48,445 --> 00:23:50,947
that they will do at the wedding?
400
00:23:51,281 --> 00:23:56,786
Computer, run "isn't It Romantic?"
401
00:23:56,953 --> 00:23:59,122
[ORCHESTRA PLAYING "ISN'T IT
ROMANTIC?" OVER SPEAKERS]
402
00:23:59,289 --> 00:24:03,042
Now, compared to what
we've just done, this will be simple.
403
00:24:03,209 --> 00:24:05,920
Just look up and follow me.
404
00:24:06,379 --> 00:24:10,258
One, two, ready, and...
405
00:24:10,842 --> 00:24:11,968
No, Data, wait a minute. Ow!
406
00:24:12,177 --> 00:24:14,846
No, no, you're just moving to--
Move slowly.
407
00:24:15,013 --> 00:24:16,764
Ow! Ow! Stop music.
408
00:24:16,931 --> 00:24:18,183
Sorry, doctor.
409
00:24:18,349 --> 00:24:19,976
I don't understand, Data.
410
00:24:20,143 --> 00:24:22,604
You picked up the tap dancing
so quickly.
411
00:24:22,854 --> 00:24:25,940
I cannot reproduce your performance
if I cannot see your feet.
412
00:24:26,107 --> 00:24:27,859
Oh...
413
00:24:28,735 --> 00:24:32,655
All right. Well, let's try it again.
414
00:24:33,198 --> 00:24:36,117
And this time, watch my feet.
415
00:24:36,284 --> 00:24:38,495
Computer, start music.
416
00:24:39,037 --> 00:24:40,330
And...
417
00:24:40,497 --> 00:24:42,373
[MUSIC CONTINUES]
418
00:24:45,084 --> 00:24:47,504
Now, don't just imitate me.
419
00:24:47,670 --> 00:24:49,797
You've got to lead.
420
00:24:49,964 --> 00:24:51,049
Lead where, doctor?
421
00:24:51,341 --> 00:24:53,927
Well, indicate to your partner
where you want her to step.
422
00:24:54,385 --> 00:24:56,721
And how is that accomplished?
423
00:24:59,307 --> 00:25:02,185
I'll show you. I'll lead.
424
00:25:06,648 --> 00:25:08,358
Now, you'll notice
that I don't just repeat
425
00:25:08,525 --> 00:25:10,151
the same pattern over and over.
426
00:25:10,318 --> 00:25:12,695
I improvise.
427
00:25:13,863 --> 00:25:15,448
Now you lead.
428
00:25:19,369 --> 00:25:20,870
That's good.
429
00:25:21,037 --> 00:25:23,289
Now look up, Data.
430
00:25:23,706 --> 00:25:25,625
Look into my eyes.
431
00:25:26,709 --> 00:25:28,336
You're holding me too tight.
432
00:25:28,503 --> 00:25:31,381
This is a very complex
set of variables to coordinate, doctor.
433
00:25:31,548 --> 00:25:33,550
You are doing fine.
434
00:25:33,716 --> 00:25:38,805
Now smile, act like
you're enjoying yourself.
435
00:25:39,264 --> 00:25:40,390
[COM BEEPS]
436
00:25:40,557 --> 00:25:42,725
NURSE [OVER COM]: Dr. Crusher,
please report to Sickbay.
437
00:25:42,892 --> 00:25:44,185
Is it Lieutenant Juarez?
438
00:25:44,352 --> 00:25:47,063
Yes, doctor. Her contractions
are now one minute apart.
439
00:25:47,230 --> 00:25:48,231
I'm on my way.
440
00:25:48,398 --> 00:25:52,235
Why don't you program up
an artificial dance partner?
441
00:25:52,402 --> 00:25:55,071
And don't be afraid to experiment.
442
00:25:55,238 --> 00:25:57,448
I will. Thank you, doctor.
443
00:25:57,865 --> 00:26:01,494
Computer,
create dance partner, female.
444
00:26:01,661 --> 00:26:02,912
[COMPUTER BEEPS]
445
00:26:08,084 --> 00:26:10,086
Begin music.
446
00:26:10,587 --> 00:26:12,880
[MUSIC RESUMES]
447
00:26:35,445 --> 00:26:38,281
Then just as the headsman swings
the ax, and the blade is about...
448
00:26:38,448 --> 00:26:40,033
Commander Riker's
easygoing manner
449
00:26:40,199 --> 00:26:42,410
and sense of humor
is fascinating to me.
450
00:26:42,577 --> 00:26:46,205
I believe it to be one reason
he is so popular among the crew.
451
00:26:46,372 --> 00:26:50,251
It may also be partly responsible
for his success in matters of love.
452
00:26:50,418 --> 00:26:53,630
There may be a correlation
between humor and sex.
453
00:26:53,796 --> 00:26:57,091
The need for more research
is clearly indicated.
454
00:27:02,013 --> 00:27:03,640
Commander.
455
00:27:06,309 --> 00:27:09,145
Picard, to the Bridge. All stop.
456
00:27:09,312 --> 00:27:10,396
Aye, sir.
457
00:27:12,482 --> 00:27:15,526
Sir, we have reached
the designated coordinates.
458
00:27:15,693 --> 00:27:19,113
Hold this position.
Long-range scan.
459
00:27:19,280 --> 00:27:22,492
Captain, I am detecting a ship
in the Neutral Zone.
460
00:27:22,659 --> 00:27:26,829
Configuration, Romulan warbird.
461
00:27:27,705 --> 00:27:29,666
Yellow alert.
462
00:27:31,584 --> 00:27:33,461
Hail the warbird, Mr. Worf.
463
00:27:33,628 --> 00:27:34,921
Aye, sir.
464
00:27:35,380 --> 00:27:39,217
They are responding. Text only.
465
00:27:40,093 --> 00:27:43,346
We are to proceed
to the agreed coordinates.
466
00:27:43,513 --> 00:27:49,394
Set course, 037,
mark 005, warp 4.
467
00:27:50,436 --> 00:27:52,438
Take us into
the Neutral Zone, ensign.
468
00:27:59,862 --> 00:28:02,573
Captain, the warbird
is holding position.
469
00:28:02,740 --> 00:28:05,201
In three minutes,
we will be within phaser range.
470
00:28:05,368 --> 00:28:07,036
Red alert.
471
00:28:07,203 --> 00:28:08,955
[SIREN WAILING]
472
00:28:09,455 --> 00:28:11,708
I trust my crew, ambassador.
473
00:28:11,874 --> 00:28:15,545
They will take no provocative action
unless I order them.
474
00:28:17,547 --> 00:28:20,091
Hold position on these coordinates.
475
00:28:20,258 --> 00:28:21,843
Slow to half impulse.
476
00:28:22,135 --> 00:28:23,928
Open a channel.
477
00:28:25,680 --> 00:28:26,681
Open.
478
00:28:27,849 --> 00:28:30,768
T'PEL:
I am Ambassador T'Pel.
479
00:28:30,935 --> 00:28:33,312
I am Admiral Mendak.
480
00:28:33,479 --> 00:28:36,774
There is no established protocol
for a meeting of this nature.
481
00:28:36,941 --> 00:28:39,277
The logical course is that
I transport aboard your ship
482
00:28:39,444 --> 00:28:41,446
and begin the negotiations.
483
00:28:41,612 --> 00:28:43,448
Yes.
484
00:28:43,614 --> 00:28:45,032
Captain,
485
00:28:45,199 --> 00:28:48,244
I note your defensive systems
have been activated.
486
00:28:48,411 --> 00:28:51,789
- As have yours.
- It was not meant as an accusation.
487
00:28:52,248 --> 00:28:55,418
Indeed, I salute
your show of strength.
488
00:28:55,585 --> 00:28:58,629
Ambassador, we are honored
by your presence.
489
00:28:58,796 --> 00:29:01,466
You may transport aboard
at your convenience.
490
00:29:01,632 --> 00:29:03,760
The honor is mine.
491
00:29:05,428 --> 00:29:08,014
Have your Transporter Room
stand by.
492
00:29:08,181 --> 00:29:10,767
I will beam aboard their ship
with no further delay.
493
00:29:10,933 --> 00:29:15,271
Ambassador, I urge you
once more to reconsider.
494
00:29:15,438 --> 00:29:17,482
The Enterprise can accommodate
a Romulan delegation
495
00:29:17,648 --> 00:29:19,275
without sacrificing our security or--
496
00:29:19,442 --> 00:29:22,653
Captain Picard,
I find your argument illogical.
497
00:29:22,820 --> 00:29:24,906
Please carry out my instructions.
498
00:29:29,118 --> 00:29:30,787
PICARD:
Picard to Chief O'Brien.
499
00:29:30,953 --> 00:29:32,705
O'BRIEN [OVER COM]:
O'Brien here.
500
00:29:32,872 --> 00:29:35,666
Prepare to transport Ambassador
T'Pel to the Romulan vessel.
501
00:29:35,833 --> 00:29:36,834
Aye, sir.
502
00:29:37,001 --> 00:29:39,378
Now, Mr. Worf, maintain a lock
on her signal once she's aboard.
503
00:29:39,545 --> 00:29:41,798
First sign of trouble,
I want to be able to bring her back.
504
00:29:41,964 --> 00:29:43,674
Understood.
505
00:29:44,133 --> 00:29:45,384
[COMPUTER BEEPS]
506
00:29:45,760 --> 00:29:47,637
Transporter activated.
507
00:29:47,804 --> 00:29:48,930
[ALARM BUZZES]
508
00:29:49,096 --> 00:29:50,807
- Captain--
O'BRIEN: Transporter emergency.
509
00:29:50,973 --> 00:29:52,725
I'm losing her signal.
510
00:29:52,892 --> 00:29:54,644
Boosting power to autosequencers.
511
00:29:54,811 --> 00:29:56,479
Engaging computer override.
512
00:29:56,646 --> 00:29:58,356
O'Brien, what happened
down there?
513
00:29:58,523 --> 00:30:02,568
I'm losing the pattern.
Trying to reestablish.
514
00:30:04,153 --> 00:30:08,616
I'm sorry, sir. I wasn't able
to retrieve the signal.
515
00:30:08,783 --> 00:30:11,410
The ambassador's dead.
516
00:30:16,999 --> 00:30:19,836
DATA: Second officer's personal log,
supplemental.
517
00:30:20,002 --> 00:30:23,673
The risks aboard a starship
are accepted by all who serve,
518
00:30:23,840 --> 00:30:26,217
but I have never failed to observe
a deep emotional response
519
00:30:26,384 --> 00:30:27,677
to the loss of a comrade.
520
00:30:27,844 --> 00:30:30,847
It is at times like this
that I greatly miss the ability
521
00:30:31,013 --> 00:30:32,598
to share human feelings.
522
00:30:32,765 --> 00:30:34,851
The signal lock
wasn't broken, sir.
523
00:30:35,017 --> 00:30:36,602
I had just entered
the transfer sequence
524
00:30:36,769 --> 00:30:39,021
when the ambassador's pattern
began to break up.
525
00:30:39,188 --> 00:30:42,191
I tried to switch
to emergency manual control,
526
00:30:42,358 --> 00:30:45,027
but the pattern deteriorated
too quickly, and...
527
00:30:45,194 --> 00:30:48,197
Captain, there is no prior record
of this type of accident
528
00:30:48,364 --> 00:30:50,032
occurring aboard a starship.
529
00:30:50,199 --> 00:30:51,951
Backup systems
and safeguards are designed
530
00:30:52,118 --> 00:30:53,786
to prevent just such an occurrence.
531
00:30:54,620 --> 00:30:57,039
I can't find any system flaws
in the unit, captain.
532
00:30:57,206 --> 00:30:59,166
The engineering status reports
were all normal.
533
00:30:59,333 --> 00:31:00,751
None of the backups were activated,
534
00:31:00,918 --> 00:31:03,045
and the autosequencers
were all functioning normally.
535
00:31:03,212 --> 00:31:05,131
Any prior malfunctions
on this transporter unit?
536
00:31:05,298 --> 00:31:08,551
No, sir. In fact, we replaced
the transition coil only last week.
537
00:31:08,718 --> 00:31:11,304
Could there have been some sort
of interference from the Romulans?
538
00:31:11,470 --> 00:31:13,431
Nothing that I could see.
Their shields were down,
539
00:31:13,598 --> 00:31:15,892
there was no power interruption,
no subspace bias.
540
00:31:16,058 --> 00:31:18,311
I want this unit pulled
and its systems checked again,
541
00:31:18,477 --> 00:31:21,564
and I want a level one diagnostic
on all transporters.
542
00:31:21,731 --> 00:31:23,566
Yes, sir.
543
00:31:23,733 --> 00:31:27,695
Her molecular structure dissipated
instantly once the pattern was lost.
544
00:31:27,862 --> 00:31:29,697
There was some organic
compound left on the pad,
545
00:31:29,864 --> 00:31:32,241
but there wasn't enough material
to do an autopsy.
546
00:31:35,661 --> 00:31:37,663
To die...
547
00:31:39,665 --> 00:31:41,751
...on a transporter,
548
00:31:41,918 --> 00:31:44,045
hardly a fitting end
for one of the Federation's
549
00:31:44,211 --> 00:31:46,213
most honored diplomats.
550
00:31:46,380 --> 00:31:48,007
WORF [OVER COM]:
Bridge to Captain Picard.
551
00:31:48,174 --> 00:31:49,216
Admiral Mendak is hailing.
552
00:31:49,383 --> 00:31:51,469
He wishes to speak with you.
553
00:31:56,432 --> 00:31:59,894
We're still waiting, captain.
Is there a problem?
554
00:32:00,061 --> 00:32:01,437
PICARD:
There's been an accident.
555
00:32:01,604 --> 00:32:05,566
Ambassador T'Pel has been killed
in a transporter malfunction.
556
00:32:06,400 --> 00:32:08,152
What kind of malfunction?
557
00:32:08,319 --> 00:32:11,072
We are still investigating that.
As soon as--
558
00:32:11,238 --> 00:32:14,533
I should have known the Federation
wasn't serious about this conference.
559
00:32:14,951 --> 00:32:18,579
Admiral, I assure you, the Federation
places the highest priority
560
00:32:18,746 --> 00:32:20,706
on this mission and its goal.
561
00:32:20,873 --> 00:32:24,001
Well played, captain. Well played.
562
00:32:24,168 --> 00:32:27,964
Starfleet opposes normalization of
relations with the Romulan Empire,
563
00:32:28,130 --> 00:32:32,468
and so you are ordered
to create an accident.
564
00:32:32,635 --> 00:32:33,803
You're mistaken.
565
00:32:33,970 --> 00:32:37,223
I am ready and willing
to discuss the establishment
566
00:32:37,390 --> 00:32:38,975
of full diplomatic relations
567
00:32:39,141 --> 00:32:41,852
under the same terms
as Ambassador T'Pel.
568
00:32:42,144 --> 00:32:45,606
A generous offer, since you know
that we were willing to negotiate
569
00:32:45,773 --> 00:32:47,483
only With T'Pel.
570
00:32:47,858 --> 00:32:49,568
I salute you again, captain.
571
00:32:49,735 --> 00:32:52,989
It was a maneuver
worthy of a Romulan.
572
00:32:53,280 --> 00:32:55,157
I suggest we both leave
the Neutral Zone
573
00:32:55,324 --> 00:32:59,745
before there is another accident.
574
00:33:02,123 --> 00:33:05,376
Set course for Federation
territory, warp 2.
575
00:33:07,003 --> 00:33:08,004
Engage.
576
00:33:08,170 --> 00:33:10,798
Mr. Data, I want you to take charge
of this investigation.
577
00:33:11,007 --> 00:33:14,468
Study computer logs,
sensor information, everything.
578
00:33:14,635 --> 00:33:17,680
I refuse to believe
that this was a simple malfunction.
579
00:33:17,847 --> 00:33:19,598
Aye, sir.
580
00:33:21,475 --> 00:33:23,936
Captain Picard was the person
who first interested me
581
00:33:24,103 --> 00:33:26,397
in the works
of Sir Arthur Conan Doyle.
582
00:33:26,564 --> 00:33:28,858
I have subsequently
become a great admirer
583
00:33:29,025 --> 00:33:31,152
of the fictional detective
Sherlock Holmes
584
00:33:31,318 --> 00:33:34,030
and his ability to solve mysteries
by careful examination
585
00:33:34,196 --> 00:33:36,699
of the available evidence.
586
00:33:46,125 --> 00:33:48,961
I have found Holmes' methodology
of deductive reasoning
587
00:33:49,128 --> 00:33:50,629
to be quite useful.
588
00:33:50,796 --> 00:33:54,550
One of his adages is that once
you have eliminated the impossible,
589
00:33:54,717 --> 00:33:57,678
whatever remains,
however improbable,
590
00:33:57,845 --> 00:33:59,555
must be the truth.
591
00:34:01,807 --> 00:34:05,352
I'm sorry, I don't have time to give you
another lesson right now, Data.
592
00:34:05,519 --> 00:34:06,979
That is not my purpose.
593
00:34:07,146 --> 00:34:09,523
I would like to examine
the remains of Ambassador T'Pel
594
00:34:09,690 --> 00:34:11,275
left on the transporter pad.
595
00:34:11,442 --> 00:34:13,903
I'm working on the report right now.
596
00:34:15,237 --> 00:34:17,239
Have you compared
the genetic code
597
00:34:17,406 --> 00:34:21,202
with the ambassador's
last recorded transporter ID traces?
598
00:34:21,368 --> 00:34:24,080
No, that's not
standard procedure. Why?
599
00:34:24,246 --> 00:34:27,833
I could be chasing
an untamed ornithoid without cause.
600
00:34:30,002 --> 00:34:31,545
A wild-goose chase?
601
00:34:34,465 --> 00:34:35,883
All right.
602
00:34:36,050 --> 00:34:40,096
Computer, access
the transporter ID trace
603
00:34:40,262 --> 00:34:41,806
for Ambassador T'Pel.
604
00:34:41,972 --> 00:34:43,307
[COMPUTER BEEPING]
605
00:34:43,766 --> 00:34:45,059
All right.
606
00:34:45,226 --> 00:34:46,936
There's the genetic record
of the ambassador
607
00:34:47,103 --> 00:34:48,687
when she beamed
aboard the Enterprise.
608
00:34:48,854 --> 00:34:50,481
Now, the breakdown
of the organic material
609
00:34:50,648 --> 00:34:54,110
found on the transporter pad
should be identical.
610
00:34:56,487 --> 00:34:59,115
Mitochondrial structure
fits the general parameters.
611
00:34:59,281 --> 00:35:03,119
No change in the nucleotide bases.
612
00:35:03,327 --> 00:35:07,623
Hm. There's a slight discrepancy
in the base-pair sequence.
613
00:35:09,792 --> 00:35:11,085
Chemically, these are identical.
614
00:35:11,252 --> 00:35:14,255
However, the organic sample
from the transporter
615
00:35:14,421 --> 00:35:19,343
is showing numerous single-bit
errors, like replicated material.
616
00:35:19,510 --> 00:35:23,139
Can you postulate an explanation
for the discrepancy?
617
00:35:23,764 --> 00:35:26,142
I'd say the DNA was either mutated
by the transporter
618
00:35:26,308 --> 00:35:28,644
during the
re-materialization process--
619
00:35:28,811 --> 00:35:31,730
A supposition not supported
by the transporter records.
620
00:35:32,314 --> 00:35:35,818
--Or these aren't the remains
of the ambassador.
621
00:35:43,492 --> 00:35:45,911
The only abnormality
found during my investigation
622
00:35:46,078 --> 00:35:49,665
was a temporary increase
in the matter-to-energy signal ratio.
623
00:35:49,832 --> 00:35:52,459
Due to the circumstances,
I decided to investigate the possibility
624
00:35:52,626 --> 00:35:56,088
that a second transporter signal
had caused the fluctuation.
625
00:35:56,255 --> 00:35:59,508
Although this is highly improbable,
it was the only remaining theory.
626
00:35:59,675 --> 00:36:01,802
A second transporter signal
from where?
627
00:36:01,969 --> 00:36:03,262
From the Devoras.
628
00:36:03,429 --> 00:36:05,848
Romulan transporters operate
on a similar subspace frequency
629
00:36:06,015 --> 00:36:07,057
to our own.
630
00:36:07,224 --> 00:36:09,018
With only minor adjustments,
they can be made
631
00:36:09,185 --> 00:36:11,729
to simulate
our own transporter carrier wave.
632
00:36:13,397 --> 00:36:17,484
Are you saying they beamed
the ambassador off our own pad?
633
00:36:17,651 --> 00:36:22,198
While, simultaneously, a small amount
of genetically similar material
634
00:36:22,364 --> 00:36:24,450
was left in the ambassador's place.
635
00:36:24,617 --> 00:36:27,536
To make us believe that she had died
as a result of the malfunction.
636
00:36:27,703 --> 00:36:29,163
Yes, sir.
637
00:36:30,372 --> 00:36:32,875
Mr. Worf,
where is the Devoras now?
638
00:36:33,042 --> 00:36:35,461
WORF [OVER COM]:
The ship is still in the Neutral Zone,
639
00:36:35,669 --> 00:36:38,339
on course 079, mark 125.
640
00:36:38,505 --> 00:36:40,382
Speed, warp 2.
641
00:36:40,758 --> 00:36:42,718
Heading for home.
642
00:36:42,885 --> 00:36:45,888
The safest and most logical
decision in this situation
643
00:36:46,055 --> 00:36:49,350
is to contact Starfleet
and await further instructions.
644
00:36:49,516 --> 00:36:53,646
However, based on past experience,
I project only a 17 percent chance
645
00:36:53,812 --> 00:36:56,232
Captain Picard will choose
that alternative.
646
00:36:57,608 --> 00:37:01,487
Red alert.
All hands stand to battle stations.
647
00:37:05,699 --> 00:37:07,576
Lay in an intercept course
to the Romulan ship.
648
00:37:07,743 --> 00:37:10,079
Shields up. Load all torpedo bays.
Stand by phasers.
649
00:37:10,246 --> 00:37:12,623
Warp factor 8. Engage.
650
00:37:14,917 --> 00:37:16,919
Open a channel to the Devoras.
651
00:37:17,086 --> 00:37:18,504
Aye, sir.
652
00:37:18,671 --> 00:37:19,713
[COMPUTER BUZZES]
653
00:37:19,880 --> 00:37:20,881
No response.
654
00:37:21,048 --> 00:37:22,925
The Devoras is dropping
out of warp, sir.
655
00:37:23,092 --> 00:37:24,760
Their weapon systems
are powering up.
656
00:37:24,927 --> 00:37:26,762
- Go to impulse power.
- Aye, sir.
657
00:37:34,311 --> 00:37:36,105
Message coming in, sir.
658
00:37:36,272 --> 00:37:38,190
On-screen.
659
00:37:39,191 --> 00:37:42,695
Captain, you agreed to leave
the Neutral Zone without--
660
00:37:42,861 --> 00:37:46,865
Admiral Mendak, you have taken
our ambassador captive.
661
00:37:47,241 --> 00:37:52,746
I can assure you there is no one
being held captive aboard this ship.
662
00:37:53,455 --> 00:37:57,084
We know about
the transporter malfunction,
663
00:37:57,251 --> 00:37:59,628
and that you are holding
Ambassador T'Pel.
664
00:37:59,795 --> 00:38:03,299
Captain, Romulan warbird
decloaking to starboard.
665
00:38:10,139 --> 00:38:13,809
I suggest you leave. Now.
666
00:38:15,227 --> 00:38:17,896
Admiral, it is my responsibility
to protect the lives
667
00:38:18,063 --> 00:38:19,148
of Federation citizens.
668
00:38:19,315 --> 00:38:22,067
I will not permit
this abduction to succeed.
669
00:38:22,234 --> 00:38:24,153
Captain, you're not going
to start an incident--
670
00:38:24,320 --> 00:38:27,323
Admiral Mendak, I will take
whatever action is necessary
671
00:38:27,489 --> 00:38:30,492
to obtain the return
of the ambassador.
672
00:38:31,702 --> 00:38:33,579
In the game of poker,
there is a moment
673
00:38:33,746 --> 00:38:36,582
when a player must decide
if an opponent is being deceptive
674
00:38:36,749 --> 00:38:38,792
or actually holds a winning hand.
675
00:38:38,959 --> 00:38:41,211
This decision is based
not only on the odds,
676
00:38:41,378 --> 00:38:43,589
but also on an appraisal of the man.
677
00:38:43,756 --> 00:38:46,759
Is he bluffing,
or does he have the cards?
678
00:38:46,925 --> 00:38:53,182
Fortunately, captain,
I am not ready to start a war today.
679
00:38:59,730 --> 00:39:00,814
T'Pel.
680
00:39:00,981 --> 00:39:03,859
Subcommander Selok, actually.
681
00:39:04,651 --> 00:39:05,736
A SPY-
682
00:39:06,195 --> 00:39:08,030
A patriot, captain.
683
00:39:08,197 --> 00:39:12,576
She has performed her service
to the empire with distinction.
684
00:39:13,327 --> 00:39:16,455
Thank you for your help, captain.
685
00:39:16,622 --> 00:39:17,998
MENDAK:
You see now
686
00:39:18,165 --> 00:39:20,042
that we are not holding
one of your citizens,
687
00:39:20,209 --> 00:39:24,046
and we thank you for returning
our sister to us.
688
00:39:24,213 --> 00:39:28,801
But my patience has limits.
689
00:39:28,967 --> 00:39:30,552
The game is over.
690
00:39:30,719 --> 00:39:35,182
I expect you
to leave peacefully now.
691
00:39:36,767 --> 00:39:41,188
Captain, long-range sensors
detect three Romulan warbirds
692
00:39:41,355 --> 00:39:42,731
entering this sector.
693
00:39:43,273 --> 00:39:47,236
Some days you get the bear,
and some days the bear gets you.
694
00:39:47,945 --> 00:39:50,030
Reverse course.
695
00:39:51,365 --> 00:39:55,661
Take us back into Federation territory,
warp 6. Engage.
696
00:40:08,048 --> 00:40:11,260
Keiko, I need your help.
697
00:40:11,427 --> 00:40:14,972
I have offended you and need
to find a way to rectify my mistake.
698
00:40:15,139 --> 00:40:16,432
I am not sure what to do.
699
00:40:16,598 --> 00:40:18,600
You haven't offended me.
700
00:40:18,767 --> 00:40:20,519
I should not have interfered.
701
00:40:20,686 --> 00:40:22,438
It would be best if I apologize.
702
00:40:22,604 --> 00:40:24,773
It would be best if you got dressed.
703
00:40:24,940 --> 00:40:27,359
For the wedding. Oh!
704
00:40:28,735 --> 00:40:30,279
But...
705
00:40:31,488 --> 00:40:32,948
Come here.
706
00:40:33,115 --> 00:40:37,953
I have the most beautiful carnation
for the father of the bride.
707
00:40:38,120 --> 00:40:39,830
No, don't be nervous.
708
00:40:39,997 --> 00:40:42,166
I am not nervous.
709
00:40:42,332 --> 00:40:44,209
I am confused.
710
00:40:44,376 --> 00:40:45,419
[KEIKO CHUCKLES]
711
00:41:37,012 --> 00:41:40,557
Since the days
of the first wooden sailing ships,
712
00:41:40,724 --> 00:41:45,687
all captains have enjoyed
the happy privilege
713
00:41:45,854 --> 00:41:51,360
of joining together two people
in the bonds of matrimony.
714
00:41:51,527 --> 00:41:57,449
And so it is my honor
to unite you, Keiko Ishikawa,
715
00:41:57,616 --> 00:42:02,287
and you, Miles Edward O'Brien,
together in matrimony...
716
00:42:02,454 --> 00:42:06,166
There are still many human emotions
I do not fully comprehend.
717
00:42:06,333 --> 00:42:08,752
Anger, hatred, revenge.
718
00:42:09,294 --> 00:42:13,382
But I am not mystified
by the desire to be loved.
719
00:42:13,549 --> 00:42:15,384
Or the need for friendship.
720
00:42:15,551 --> 00:42:18,720
These are things I do understand.
721
00:42:18,887 --> 00:42:20,639
[ALL CLAPPING AND CHATTERING]
722
00:42:21,181 --> 00:42:22,599
PICARD: Congratulations.
- Thank you.
723
00:42:22,766 --> 00:42:24,977
WOMAN:
Congratulations.
724
00:42:26,103 --> 00:42:28,605
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
725
00:42:34,903 --> 00:42:36,613
[GUESTS CHATTERING
AND LAUGHING]
726
00:42:46,665 --> 00:42:49,167
[BABY comma]
727
00:42:54,256 --> 00:42:56,717
- I was looking for Dr. Crusher.
- Shh.
728
00:43:00,596 --> 00:43:02,848
DATA: The Juarez child.
PICARD: Mm-hm.
729
00:43:03,140 --> 00:43:04,391
A boy.
730
00:43:05,100 --> 00:43:08,145
At the same time
we were facing destruction,
731
00:43:08,312 --> 00:43:11,565
this small miracle was taking place.
732
00:43:16,153 --> 00:43:18,363
Welcome aboard.
733
00:43:23,160 --> 00:43:24,620
WORF:
All systems normal, sir.
734
00:43:24,786 --> 00:43:27,497
We are on course for Adelphus IV.
735
00:43:27,664 --> 00:43:30,292
Engineering is realigning
the main deflector dish.
736
00:43:30,459 --> 00:43:33,128
Sickbay reports Lieutenant Umbato
broke two ribs
737
00:43:33,295 --> 00:43:35,213
during a holodeck exercise,
738
00:43:35,380 --> 00:43:37,716
and sensors continue to gather
long-range information
739
00:43:37,883 --> 00:43:39,593
on the Murasaki quasar.
740
00:43:39,968 --> 00:43:41,136
Very well. I have the Bridge.
741
00:43:41,303 --> 00:43:43,055
Aye, sir.
742
00:43:44,306 --> 00:43:48,352
If being human is not simply a matter
of being born flesh and blood,
743
00:43:48,518 --> 00:43:52,731
if it is instead a way of thinking,
acting and feeling,
744
00:43:52,898 --> 00:43:56,151
then I am hopeful that one day,
I will discover my own humanity.
745
00:43:56,318 --> 00:43:58,403
Begin night watch.
746
00:43:58,570 --> 00:44:00,447
Until then, Commander Maddox,
747
00:44:00,614 --> 00:44:05,619
I will continue learning,
changing, growing,
748
00:44:05,786 --> 00:44:09,831
and trying to become
more than what I am.