1 00:00:02,812 --> 00:00:08,401 DATA: Second officer's personal log, stardate 44390.1. 2 00:00:08,568 --> 00:00:11,696 Record entry for transmission to Commander Bruce Maddox, 3 00:00:11,863 --> 00:00:14,490 Cybernetics Division, Daystrom Institute. 4 00:00:14,657 --> 00:00:18,494 Dear Commander Maddox, in reference to your most recent letter, 5 00:00:18,661 --> 00:00:21,831 I agree that your study lacks sufficient primary source information 6 00:00:21,998 --> 00:00:24,208 on my programming and operation. 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,711 Therefore, in response to your request, 8 00:00:26,878 --> 00:00:29,797 this correspondence will include a complete record of my activities 9 00:00:29,964 --> 00:00:31,049 during a normal day, 10 00:00:31,215 --> 00:00:34,886 with particular emphasis on my perceptions of friendship. 11 00:00:37,388 --> 00:00:39,766 Commander Riker, you are 15 minutes early. 12 00:00:39,932 --> 00:00:41,476 Well, it's a very special day. 13 00:00:41,642 --> 00:00:44,270 I thought the father of the bride would enjoy being relieved early 14 00:00:44,437 --> 00:00:45,980 - on the wedding day. - Thank you, sir. 15 00:00:46,147 --> 00:00:48,566 - Nervous? - I cannot become nervous, sir. 16 00:00:48,733 --> 00:00:51,736 However, I do sense a certain anticipation 17 00:00:51,903 --> 00:00:53,446 regarding my role in the wedding. 18 00:00:54,238 --> 00:00:55,573 Anything to report? 19 00:00:55,740 --> 00:00:57,075 All systems are normal, sir. 20 00:00:57,241 --> 00:01:01,579 Sickbay reports that Lieutenant Juarez went into labor at 0400 hours. 21 00:01:01,746 --> 00:01:04,540 We remain at station awaiting the arrival of starship Zhukov, 22 00:01:04,707 --> 00:01:07,043 and guest quarters have been prepared for Ambassador T'Pel. 23 00:01:07,210 --> 00:01:10,254 - Thank you. I have the Bridge. - Aye, sir. 24 00:01:10,421 --> 00:01:12,381 Begin day watch. 25 00:01:12,548 --> 00:01:14,967 Initially, Commander Maddox, I found it difficult 26 00:01:15,134 --> 00:01:17,428 to maintain friendships, since human emotions 27 00:01:17,595 --> 00:01:20,014 are often puzzling to me. 28 00:01:23,935 --> 00:01:26,521 Eventually, I developed a program enabling me 29 00:01:26,687 --> 00:01:30,233 to predict human emotional responses to specific actions. 30 00:01:30,399 --> 00:01:32,693 [DOOR BEEPS] 31 00:01:34,403 --> 00:01:36,114 Come in. 32 00:01:39,242 --> 00:01:41,160 It is time for the wedding rehearsal. 33 00:01:41,327 --> 00:01:42,662 I know. 34 00:01:43,121 --> 00:01:45,957 Data, I've decided not to go through with it. 35 00:01:46,624 --> 00:01:48,167 You do not wish to rehearse? 36 00:01:48,709 --> 00:01:50,920 No, I'm calling off the wedding. 37 00:01:51,546 --> 00:01:52,797 May I ask why? 38 00:01:53,631 --> 00:01:55,842 It's just the right thing to do. 39 00:01:56,968 --> 00:01:59,428 Have your feelings for Chief O'Brien changed? 40 00:02:01,264 --> 00:02:02,765 [SIGHS] 41 00:02:04,392 --> 00:02:06,686 I'm supposed to be getting married, Data. 42 00:02:06,853 --> 00:02:08,146 I should be happy, but I'm not. 43 00:02:08,312 --> 00:02:12,066 I just feel this weight pressing down on me. 44 00:02:12,233 --> 00:02:14,485 Will canceling the wedding make you happy? 45 00:02:15,820 --> 00:02:17,697 Yes. 46 00:02:17,864 --> 00:02:21,117 He'll probably be just as relieved as I am. 47 00:02:21,868 --> 00:02:25,163 Data, you introduced us to each other. 48 00:02:25,329 --> 00:02:29,000 You mean a lot to both of us. 49 00:02:29,167 --> 00:02:32,837 I would really appreciate it if you would talk to Miles for me. 50 00:02:33,462 --> 00:02:35,173 If you wish. 51 00:02:44,390 --> 00:02:47,268 My friend Chief O'Brien often says that above all else, 52 00:02:47,435 --> 00:02:49,020 he wants to make Keiko happy. 53 00:02:49,187 --> 00:02:51,147 Since canceling the wedding will make her happy, 54 00:02:51,314 --> 00:02:54,442 I must conclude the chief will be pleased at her decision. 55 00:02:54,609 --> 00:02:56,986 - I have good news. - Oh? 56 00:02:57,445 --> 00:03:01,073 Keiko has made a decision designed to increase her happiness. 57 00:03:01,240 --> 00:03:03,201 She has canceled the wedding. 58 00:03:03,367 --> 00:03:04,911 She what? 59 00:03:05,786 --> 00:03:10,833 Canceled the wedding? Today? Without even a word? 60 00:03:11,000 --> 00:03:15,922 Of all the childish, selfish, irresponsible things to do. 61 00:03:16,088 --> 00:03:20,051 Next time, maybe I should deliver the good news. 62 00:03:22,220 --> 00:03:24,722 Commander Maddox, it would appear that my program 63 00:03:24,889 --> 00:03:26,807 designed to predict emotional responses 64 00:03:26,974 --> 00:03:30,394 needs...adjustment. 65 00:03:57,546 --> 00:04:01,759 PICARD: Space, the final frontier. 66 00:04:02,385 --> 00:04:06,347 These are the voyages of the starship Enterprise. 67 00:04:06,514 --> 00:04:11,811 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 68 00:04:11,978 --> 00:04:16,065 to seek out new life and new civilizations, 69 00:04:16,565 --> 00:04:21,028 to boldly go where no one has gone before. 70 00:05:18,961 --> 00:05:21,714 DATA: Second officer's personal log, supplemental. 71 00:05:21,881 --> 00:05:26,344 This is the 1550th day since the Enterprise was commissioned. 72 00:05:26,510 --> 00:05:28,471 Besides the arrival of Ambassador T'Pel, 73 00:05:28,637 --> 00:05:31,182 other events occurring today include four birthdays, 74 00:05:31,349 --> 00:05:35,019 two personnel transfers, a celebration of the Hindu Festival of Lights, 75 00:05:35,186 --> 00:05:37,688 two chess tournaments, one secondary school play, 76 00:05:37,855 --> 00:05:39,023 and four promotions. 77 00:05:39,190 --> 00:05:41,484 Overall, an ordinary day. 78 00:05:41,650 --> 00:05:44,153 The Zhukov is ready for transport, sir. 79 00:05:44,320 --> 00:05:46,113 Energize. 80 00:05:52,620 --> 00:05:55,164 Welcome aboard the Enterprise, ambassador. 81 00:05:55,331 --> 00:05:57,917 I would meet with your captain. 82 00:06:02,505 --> 00:06:05,216 Since I am not affected by emotional considerations, 83 00:06:05,383 --> 00:06:07,676 I am closer to being Vulcan than human. 84 00:06:07,843 --> 00:06:10,971 However, while their devotion to logic does have a certain appeal, 85 00:06:11,138 --> 00:06:15,476 I find their stark philosophy to be somewhat limited. 86 00:06:15,643 --> 00:06:16,685 [DOOR BEEPS] 87 00:06:16,852 --> 00:06:18,354 PICARD: Come. 88 00:06:19,021 --> 00:06:20,189 Ambassador T'Pel. 89 00:06:20,356 --> 00:06:21,899 I come to serve. 90 00:06:22,066 --> 00:06:23,317 Your service honors us. 91 00:06:23,484 --> 00:06:25,861 This is my first officer, Commander William Riker. 92 00:06:26,028 --> 00:06:28,030 Leave us, please. 93 00:06:36,038 --> 00:06:38,249 Charming woman. 94 00:06:38,916 --> 00:06:41,419 The tone of Commander Riker's voice makes me suspect 95 00:06:41,585 --> 00:06:44,964 that he is not serious about finding Ambassador T'Pel charming. 96 00:06:45,131 --> 00:06:47,591 My experience suggests that, in fact, 97 00:06:47,758 --> 00:06:50,302 he may mean the exact opposite of what he says. 98 00:06:50,469 --> 00:06:54,515 Irony is a form of expression I have not yet been able to master. 99 00:06:54,682 --> 00:06:57,309 You don't need a haircut. You were just in here last week. 100 00:06:57,476 --> 00:06:59,562 Hey, if you'd done it right the first time, 101 00:06:59,728 --> 00:07:01,439 I wouldn't need to be back here so soon. 102 00:07:01,605 --> 00:07:03,524 Heh, heh, I know you want to look beautiful, 103 00:07:03,691 --> 00:07:06,193 but I'm just a barber, not a miracle worker. 104 00:07:06,360 --> 00:07:09,613 Just try to keep my ears on straight today, all right? 105 00:07:09,780 --> 00:07:12,825 Friendly insults and jibes, another form of human speech 106 00:07:12,992 --> 00:07:14,785 that I am attempting to master. 107 00:07:14,952 --> 00:07:17,872 In this case, with the help of Commander Geordi La Forge. 108 00:07:18,038 --> 00:07:19,748 Hi, Data. 109 00:07:20,166 --> 00:07:23,335 I consider Geordi to be my best friend. 110 00:07:23,669 --> 00:07:25,045 Here for a trim? 111 00:07:25,629 --> 00:07:28,048 My hair does not require trimming, you lunkhead. 112 00:07:28,549 --> 00:07:29,550 What? 113 00:07:30,009 --> 00:07:32,511 - My hair does not require trimming-- - Lunkhead? 114 00:07:32,678 --> 00:07:35,473 I am experimenting with friendly jibes and insults. 115 00:07:35,639 --> 00:07:37,808 It was not meant as a serious disparagement. 116 00:07:37,975 --> 00:07:39,101 [CHUCKLES] 117 00:07:39,268 --> 00:07:42,146 Well, just don't try it on the captain. 118 00:07:42,938 --> 00:07:44,315 No. 119 00:07:44,773 --> 00:07:47,651 Geordi, I am still confused 120 00:07:47,818 --> 00:07:50,196 by Chief O'Brien's reaction this morning. 121 00:07:50,362 --> 00:07:53,449 Mm. Yeah. He was just surprised, Data. 122 00:07:53,616 --> 00:07:55,493 He didn't mean to blow up like that. 123 00:07:55,659 --> 00:07:59,246 He knows that Keiko probably doesn't wanna call off the marriage. 124 00:07:59,413 --> 00:08:01,165 She's just getting cold feet. 125 00:08:02,249 --> 00:08:05,669 Cold feet? Jitters. 126 00:08:05,836 --> 00:08:09,006 A nervous reaction to an impending event of great importance. 127 00:08:09,173 --> 00:08:12,843 GEORDI: Right. Don't worry, everything's gonna be fine. 128 00:08:13,010 --> 00:08:14,470 She'll change her mind again. 129 00:08:15,137 --> 00:08:17,598 - She will? - Absolutely. 130 00:08:17,765 --> 00:08:20,518 So you believe that the marriage will still proceed? 131 00:08:20,684 --> 00:08:23,229 Trust me, they're gonna get married, 132 00:08:23,395 --> 00:08:25,773 so you'd better find a gift. 133 00:08:28,150 --> 00:08:31,695 I find Lieutenant Worf to be what is called a kindred spirit. 134 00:08:31,862 --> 00:08:34,740 We were both orphans rescued by Starfleet officers. 135 00:08:34,907 --> 00:08:40,204 In many ways, we are both still outsiders in human society. 136 00:08:40,454 --> 00:08:43,541 - Are you here to find a wedding gift? - Yes. 137 00:08:43,707 --> 00:08:47,378 I would appreciate your help in selecting an appropriate item. 138 00:08:47,545 --> 00:08:52,633 Of course. I have attended human weddings before. 139 00:08:55,886 --> 00:08:58,305 WORF: Hold. DATA: This is a traditional gift? 140 00:08:58,973 --> 00:09:03,561 Yes, my adoptive parents often give these things 141 00:09:03,727 --> 00:09:06,063 at family weddings. 142 00:09:06,230 --> 00:09:08,691 A human custom. 143 00:09:09,191 --> 00:09:11,026 [COMPUTER BEEPING] 144 00:09:11,527 --> 00:09:12,528 WORF: Hold. 145 00:09:13,320 --> 00:09:15,990 It is my understanding that the item selected 146 00:09:16,156 --> 00:09:18,951 should reflect the personality of whoever is giving it. 147 00:09:19,118 --> 00:09:21,412 This does not remind me of you. 148 00:09:23,998 --> 00:09:25,708 Have you ever been an actual participant 149 00:09:25,874 --> 00:09:27,459 in a human wedding? 150 00:09:27,626 --> 00:09:29,086 No. 151 00:09:29,253 --> 00:09:32,089 You would not consider it to be an honor? 152 00:09:32,256 --> 00:09:34,341 An honor, perhaps. 153 00:09:34,508 --> 00:09:37,386 But human bonding rituals often involve 154 00:09:37,553 --> 00:09:44,268 a great deal of talking and dancing and crying. 155 00:09:44,435 --> 00:09:46,228 Dancing? 156 00:09:50,107 --> 00:09:51,317 I am rarely in need 157 00:09:51,483 --> 00:09:53,444 of Dr. Beverly Crusher's professional services, 158 00:09:53,611 --> 00:09:56,989 as my biomechanical maintenance program is self-sufficient. 159 00:09:57,156 --> 00:10:00,326 But I often observe as she practices medicine on others, 160 00:10:00,492 --> 00:10:04,872 and have learned a great deal about human interaction from her. 161 00:10:05,539 --> 00:10:07,499 Doctor, may I ask a favor of you? 162 00:10:07,666 --> 00:10:09,043 Of course, Data. 163 00:10:09,209 --> 00:10:11,670 Would you teach me to dance? 164 00:10:14,340 --> 00:10:16,800 - What? - I would like to learn how to dance. 165 00:10:16,967 --> 00:10:17,968 Why me? 166 00:10:18,135 --> 00:10:19,637 It was in your service record. 167 00:10:19,803 --> 00:10:21,889 Awarded first prize, tap and jazz competition, 168 00:10:22,056 --> 00:10:24,725 - St. Louis Academy. - Okay, okay. 169 00:10:25,100 --> 00:10:27,561 Have I said something to upset you? 170 00:10:27,728 --> 00:10:31,273 It's just that that was a long time ago. 171 00:10:31,440 --> 00:10:36,070 And I don't wanna be known as the Dancing Doctor again. 172 00:10:36,236 --> 00:10:38,572 Then your answer is no. 173 00:10:39,573 --> 00:10:45,663 All right, but let's keep this between you and me. 174 00:10:46,622 --> 00:10:47,790 Of course, doctor. 175 00:10:47,956 --> 00:10:49,375 PICARD [OVER COM]: Commander Data, 176 00:10:49,541 --> 00:10:50,709 please report to the Bridge. 177 00:10:50,876 --> 00:10:52,795 Acknowledged. 178 00:10:57,424 --> 00:11:00,636 Data, I want a tactical projection of possible Romulan deployments 179 00:11:00,803 --> 00:11:01,804 along the Neutral Zone. 180 00:11:01,970 --> 00:11:04,306 Access all Federation records on the subject 181 00:11:04,473 --> 00:11:05,641 and report to my Ready Room. 182 00:11:05,808 --> 00:11:09,311 Captain, is there a specific area you wish me to study? 183 00:11:12,231 --> 00:11:13,774 No. 184 00:11:13,941 --> 00:11:15,359 Ambassador. 185 00:11:15,526 --> 00:11:19,738 Number One, set a course, 130, mark 246, warp 7. 186 00:11:19,905 --> 00:11:22,199 That will take us very close to the Neutral Zone, captain. 187 00:11:22,366 --> 00:11:24,910 I'm aware of that, Number One. Proceed. 188 00:11:25,536 --> 00:11:26,912 Lay in the course. 189 00:11:31,834 --> 00:11:34,545 It is fortunate that I am able to perform my duties 190 00:11:34,712 --> 00:11:37,965 without emotional distractions. 191 00:11:38,132 --> 00:11:40,718 If that were not the case, a sudden course correction 192 00:11:40,884 --> 00:11:46,682 toward the Neutral Zone would make me very nervous. 193 00:11:56,233 --> 00:12:00,362 Mr. Data, based on your analysis, what is the current Romulan strategy 194 00:12:00,529 --> 00:12:02,906 behind the deployment of their ships in this sector? 195 00:12:03,073 --> 00:12:06,452 Their ships are deployed to support a policy of confrontation 196 00:12:06,618 --> 00:12:09,747 designed to test Federation defenses along the Neutral Zone. 197 00:12:09,913 --> 00:12:11,749 Do you predict any change in the near future? 198 00:12:12,082 --> 00:12:13,584 I predict a 90 percent probability 199 00:12:13,751 --> 00:12:15,753 that they will continĂșe to support that policy. 200 00:12:15,919 --> 00:12:19,673 And is there any indication of a more conciliatory attitude 201 00:12:19,840 --> 00:12:20,924 on their part? 202 00:12:21,091 --> 00:12:22,092 No, sir. 203 00:12:22,259 --> 00:12:24,678 Caution is clearly called for, captain. 204 00:12:24,845 --> 00:12:27,431 However, the mission must proceed as planned. 205 00:12:29,099 --> 00:12:31,769 Starfleet Command agrees with you. 206 00:12:32,603 --> 00:12:36,857 But I would feel better if you would consent to an escort or a-- 207 00:12:40,277 --> 00:12:41,820 Thank you, Mr. Data. 208 00:12:54,833 --> 00:12:59,963 Feline supplement...74. 209 00:13:09,765 --> 00:13:11,433 [MEOWS] 210 00:13:24,530 --> 00:13:26,073 [COMPUTER BEEPING] 211 00:13:30,077 --> 00:13:32,204 [MEOWING] 212 00:13:32,412 --> 00:13:37,125 Computer, run fluidic sensor diagnostic. 213 00:13:37,292 --> 00:13:38,502 Diagnostic complete. 214 00:13:38,669 --> 00:13:42,172 All systems functioning within normal parameters. 215 00:13:42,339 --> 00:13:43,882 [DOOR BEEPS] 216 00:13:44,049 --> 00:13:45,759 Come in. 217 00:13:50,973 --> 00:13:52,516 Am I intruding, commander? 218 00:13:52,683 --> 00:13:55,853 No. Would you care to sit down? 219 00:13:56,019 --> 00:13:58,021 When one of my friends is distraught, 220 00:13:58,188 --> 00:14:00,023 I have learned that the thoughtful thing to do 221 00:14:00,190 --> 00:14:03,235 is to attempt to make him feel more comfortable. 222 00:14:05,028 --> 00:14:07,656 May I offer you some refreshment, chief? 223 00:14:07,823 --> 00:14:09,825 No, thank you, sir. 224 00:14:11,034 --> 00:14:14,913 First of all, I'd like to apologize for this morning in Ten-Forward. 225 00:14:15,414 --> 00:14:18,542 There is no need to apologize. I was not offended. 226 00:14:18,834 --> 00:14:20,127 Would you like a pillow? 227 00:14:20,294 --> 00:14:22,087 Or a more comfortable chair to sit upon? 228 00:14:22,254 --> 00:14:23,755 No, sir. 229 00:14:23,922 --> 00:14:25,549 Thank you, sir. 230 00:14:27,092 --> 00:14:28,844 Perhaps you would like some music. 231 00:14:29,011 --> 00:14:30,220 Brahms? "Aurelia"? 232 00:14:30,387 --> 00:14:33,098 No, really, sir, I'm fine. 233 00:14:34,683 --> 00:14:37,686 I came to ask for your help. 234 00:14:37,853 --> 00:14:39,563 It's about Keiko. 235 00:14:40,063 --> 00:14:41,732 I'd like you to talk to her, 236 00:14:41,899 --> 00:14:43,609 convince her to go through with the wedding. 237 00:14:44,401 --> 00:14:46,570 Would Counselor Troi not be a more appropriate choice 238 00:14:46,737 --> 00:14:47,905 to speak with Keiko? 239 00:14:48,071 --> 00:14:51,867 She already has. Didn't help. 240 00:14:52,159 --> 00:14:53,702 You've known her longer than I have. 241 00:14:53,869 --> 00:14:55,996 I just thought she might listen to you. 242 00:14:56,163 --> 00:14:58,123 She won't even talk to me. 243 00:14:59,374 --> 00:15:01,209 I do not know what to say to her. 244 00:15:01,376 --> 00:15:04,379 Well, just talk with her. Make her see reason. 245 00:15:04,546 --> 00:15:07,257 She's going off half cocked, not thinking this through. 246 00:15:08,133 --> 00:15:10,427 You've worked with her for a long time. 247 00:15:10,594 --> 00:15:12,262 She respects your opinion. 248 00:15:24,149 --> 00:15:25,984 Perhaps... 249 00:15:28,278 --> 00:15:31,490 Perhaps she has not fully analyzed her decision. 250 00:15:31,657 --> 00:15:32,950 I will try. 251 00:15:33,951 --> 00:15:37,996 Thank you, sir. I won't forget this. 252 00:15:40,624 --> 00:15:42,000 Commander Maddox, 253 00:15:42,167 --> 00:15:44,378 I noted that Keiko was quite calm and rational 254 00:15:44,544 --> 00:15:47,047 when she informed me of her decision this morning. 255 00:15:47,214 --> 00:15:49,466 Therefore, I can predict that she will respond 256 00:15:49,633 --> 00:15:51,802 to an objective analysis of the situation 257 00:15:51,969 --> 00:15:53,929 based on the available facts. 258 00:15:54,096 --> 00:15:56,640 It is fortunate that she has not let emotional considerations 259 00:15:56,807 --> 00:15:57,849 cloud her judgment. 260 00:15:58,016 --> 00:16:00,560 It should make my task much simpler. 261 00:16:00,727 --> 00:16:01,728 What? 262 00:16:01,895 --> 00:16:04,773 I believe you have made an incorrect analysis of the facts at hand. 263 00:16:04,940 --> 00:16:06,108 What do you mean? 264 00:16:06,608 --> 00:16:08,443 You do not seem happy. 265 00:16:09,236 --> 00:16:10,821 Well... 266 00:16:13,031 --> 00:16:15,075 Your decision was based on the assumption 267 00:16:15,242 --> 00:16:17,327 that canceling the wedding would make you happy. 268 00:16:17,494 --> 00:16:21,331 - This has proven to be incorrect. - Data, it's not that simple. 269 00:16:21,498 --> 00:16:25,252 Since your action did not produce the desired result, 270 00:16:25,419 --> 00:16:27,379 the only advisable solution would be to reexamine 271 00:16:27,546 --> 00:16:29,840 your decision-making process and look for errors. 272 00:16:30,007 --> 00:16:32,592 I knew what I was doing. It's my decision. 273 00:16:32,759 --> 00:16:34,720 That fact is not in dispute. 274 00:16:34,886 --> 00:16:36,763 However, you may have acted with undue haste, 275 00:16:36,930 --> 00:16:39,975 and in doing so, unintentionally hurt Chief O'Brien's feelings. 276 00:16:40,142 --> 00:16:43,937 I did what I had to. Why are you doing this? 277 00:16:44,813 --> 00:16:46,398 I thought you were my friend. 278 00:16:46,565 --> 00:16:47,733 I am your friend. 279 00:16:47,899 --> 00:16:49,401 Then leave me alone. 280 00:16:50,027 --> 00:16:53,238 - If I have offended-- - Just leave me alone. 281 00:16:55,407 --> 00:16:58,535 It is clear that I need guidance to resolve this situation. 282 00:16:58,702 --> 00:17:01,830 Counselor Troi's advice should be useful. 283 00:17:02,873 --> 00:17:06,376 In many ways, Deanna Troi is the friend I understand the least. 284 00:17:06,543 --> 00:17:09,087 Her life and her duties are predicated on her understanding 285 00:17:09,254 --> 00:17:10,922 and perception of emotions. 286 00:17:11,089 --> 00:17:12,215 Since I have none, 287 00:17:12,382 --> 00:17:16,219 no doubt she finds me as much a mystery as I find her. 288 00:17:16,678 --> 00:17:21,016 Chief O'Brien talks to me, Keiko talks to you. 289 00:17:21,391 --> 00:17:24,019 Why do they not talk to each other? 290 00:17:24,186 --> 00:17:25,896 That's a good question, Data. 291 00:17:26,521 --> 00:17:28,648 I wish I had a good answer for you. 292 00:17:28,815 --> 00:17:30,525 Perhaps when they're ready, they will. 293 00:17:32,652 --> 00:17:35,906 Many aspects of this situation are puzzling to me. 294 00:17:36,073 --> 00:17:38,992 I have been studying various texts on the subject of marriage, 295 00:17:39,159 --> 00:17:41,203 but I have not found a suitable guide. 296 00:17:41,495 --> 00:17:43,205 A suitable guide for what? 297 00:17:43,789 --> 00:17:45,707 In an effort to be helpful, 298 00:17:45,874 --> 00:17:48,168 I am attempting to calculate the variables involved 299 00:17:48,335 --> 00:17:50,378 in a successful marriage. 300 00:17:50,545 --> 00:17:51,755 [SCOFFS] 301 00:17:51,922 --> 00:17:52,923 Good luck. 302 00:17:53,090 --> 00:17:54,466 There are many opinions. 303 00:17:54,883 --> 00:17:58,303 On Galvin V, a marriage is considered successful 304 00:17:58,470 --> 00:18:01,681 only if children are produced within a year of the marriage. 305 00:18:01,848 --> 00:18:04,601 Andorian marriages require groups of four, unless-- 306 00:18:04,768 --> 00:18:08,271 Data, would you like my advice on how to help them? 307 00:18:09,439 --> 00:18:11,191 Don't. 308 00:18:11,358 --> 00:18:13,944 This is something they have to work out for themselves. 309 00:18:14,361 --> 00:18:16,822 But I am their friend. 310 00:18:16,988 --> 00:18:19,741 Should I not stand with them in a time of difficulty? 311 00:18:20,742 --> 00:18:22,202 There are many ways to help a friend, 312 00:18:22,369 --> 00:18:25,372 and sometimes the best way is to leave them alone. 313 00:18:28,291 --> 00:18:30,085 Do you believe it to be the correct decision 314 00:18:30,252 --> 00:18:31,419 for them to marry? 315 00:18:31,753 --> 00:18:33,004 I don't know. 316 00:18:33,171 --> 00:18:37,050 They're very much in love, but sometimes that isn't enough. 317 00:18:37,217 --> 00:18:41,012 Marriage is an agreement to share who you are with someone else. 318 00:18:41,179 --> 00:18:44,182 To spend your lives together, to grow old together. 319 00:18:44,850 --> 00:18:46,768 To grow old together? 320 00:18:46,935 --> 00:18:49,187 That is an integral component of marriage? 321 00:18:49,354 --> 00:18:52,149 Usually. Why do you ask? 322 00:18:52,315 --> 00:18:55,569 Although I am an android, I have not excluded the possibility 323 00:18:55,735 --> 00:18:58,989 that I, too, may someday marry. 324 00:19:00,115 --> 00:19:03,785 Data, I had no idea you'd thought about getting married. 325 00:19:04,327 --> 00:19:07,080 I believe I have much to offer a potential mate. 326 00:19:07,247 --> 00:19:12,085 However, we cannot grow old together because...l will not grow old. 327 00:19:13,837 --> 00:19:15,046 Data, 328 00:19:17,591 --> 00:19:20,010 you do have a lot to offer. 329 00:19:20,177 --> 00:19:21,636 T'PEL [OVER COM]: Commander Data, 330 00:19:21,803 --> 00:19:22,888 this is Ambassador T'Pel. 331 00:19:23,054 --> 00:19:25,307 Please report to my quarters. 332 00:19:25,473 --> 00:19:27,475 Acknowledged. 333 00:19:33,565 --> 00:19:35,108 [DOOR BEEPS] 334 00:19:36,234 --> 00:19:37,861 Enter. 335 00:19:41,364 --> 00:19:44,618 You have priority three clearance aboard the Enterprise? 336 00:19:44,784 --> 00:19:46,244 That is correct, ambassador. 337 00:19:46,703 --> 00:19:49,039 I require information on this ship's 338 00:19:49,206 --> 00:19:51,082 defense and navigational systems. 339 00:19:51,249 --> 00:19:55,670 Access code Kappa Alpha 4601704. 340 00:19:55,837 --> 00:19:57,547 The code is valid. 341 00:19:58,048 --> 00:20:01,009 What is the field strength of this ship's deflector shields 342 00:20:01,176 --> 00:20:03,094 at maximum output? 343 00:20:04,221 --> 00:20:07,098 May I ask the purpose of your request? 344 00:20:07,265 --> 00:20:09,935 I require this information. 345 00:20:10,101 --> 00:20:12,812 I have the same safeguards as the ship's computer. 346 00:20:12,979 --> 00:20:16,274 Therefore, I must report any inquiry regarding restricted information 347 00:20:16,441 --> 00:20:18,318 to the captain. 348 00:20:19,778 --> 00:20:21,905 Your reaction suggests you do not wish the captain 349 00:20:22,072 --> 00:20:23,782 to be informed of your inquiry. 350 00:20:24,449 --> 00:20:26,868 I was not interested in the information. 351 00:20:27,035 --> 00:20:29,537 I was curious as to your security safeguards. 352 00:20:29,704 --> 00:20:31,581 They appear to be adequate. 353 00:20:31,748 --> 00:20:34,918 Cancel the request. You may leave. 354 00:20:38,713 --> 00:20:41,258 Commander Maddox, I have often wished for the sense 355 00:20:41,424 --> 00:20:44,261 that humans call intuition or instinct. 356 00:20:44,427 --> 00:20:46,596 Since Vulcans are incapable of lying, 357 00:20:46,763 --> 00:20:49,849 I must accept the ambassador's explanation as the truth. 358 00:20:50,016 --> 00:20:55,313 But I would still prefer a gut feeling to backup this conclusion. 359 00:21:10,203 --> 00:21:13,290 COMPUTER: Program Crusher 4 in progress. 360 00:21:18,628 --> 00:21:20,463 Hi, Data. 361 00:21:20,922 --> 00:21:22,090 Well, what do you think? 362 00:21:22,257 --> 00:21:25,635 It is a re-creation of a studio I had my first dance lesson in. 363 00:21:25,802 --> 00:21:28,305 It appears to be quite suitable, doctor. 364 00:21:28,471 --> 00:21:30,974 Let's start with something simple. 365 00:21:31,391 --> 00:21:34,185 Stomp, hop. Try it. 366 00:21:35,478 --> 00:21:37,105 Again. 367 00:21:37,272 --> 00:21:38,690 Good. 368 00:21:38,857 --> 00:21:40,650 Good. 369 00:21:40,817 --> 00:21:42,068 Am I dancing, doctor? 370 00:21:42,235 --> 00:21:43,570 Not quite. 371 00:21:43,737 --> 00:21:45,613 Stop, Data. 372 00:21:45,780 --> 00:21:46,781 Now try this. 373 00:21:46,948 --> 00:21:51,036 Doctor, perhaps it would be beneficial to teach me the final lesson. 374 00:21:53,705 --> 00:21:55,498 Okay. 375 00:22:04,549 --> 00:22:06,468 That's great. 376 00:22:06,634 --> 00:22:08,511 Watch. 377 00:22:09,888 --> 00:22:11,723 Good. 378 00:22:12,223 --> 00:22:13,933 Triples. 379 00:22:15,852 --> 00:22:17,687 Watch. 380 00:22:24,944 --> 00:22:26,905 Stop, Data. 381 00:22:27,072 --> 00:22:30,325 And you say you've never done this before? Ahem. 382 00:22:31,534 --> 00:22:33,828 Try this. 383 00:23:10,281 --> 00:23:11,699 Stop, Data. 384 00:23:11,866 --> 00:23:13,201 [EXHALES] 385 00:23:13,868 --> 00:23:15,745 Not bad. 386 00:23:16,204 --> 00:23:17,914 Yeah, not bad. 387 00:23:18,081 --> 00:23:19,916 Then I have successfully learned to dance? 388 00:23:20,667 --> 00:23:22,752 I'd say you've picked up the basics. 389 00:23:22,919 --> 00:23:24,003 Thank you, doctor. 390 00:23:24,170 --> 00:23:26,214 I am now prepared to dance at the wedding. 391 00:23:26,381 --> 00:23:27,424 Wedding? 392 00:23:28,842 --> 00:23:29,926 Keiko's wedding. 393 00:23:30,093 --> 00:23:33,263 Data, you never told me this was for the wedding. 394 00:23:33,680 --> 00:23:36,099 - Is that important? - Well, yes. 395 00:23:36,266 --> 00:23:38,351 They don't do a lot of tap dancing at weddings. 396 00:23:39,811 --> 00:23:43,940 - Why? - Well, Data, because... 397 00:23:44,149 --> 00:23:45,859 I don't really know why, Data. 398 00:23:46,025 --> 00:23:48,278 Look, why don't I just teach you a style of dancing 399 00:23:48,445 --> 00:23:50,947 that they will do at the wedding? 400 00:23:51,281 --> 00:23:56,786 Computer, run "isn't It Romantic?" 401 00:23:56,953 --> 00:23:59,122 [ORCHESTRA PLAYING "ISN'T IT ROMANTIC?" OVER SPEAKERS] 402 00:23:59,289 --> 00:24:03,042 Now, compared to what we've just done, this will be simple. 403 00:24:03,209 --> 00:24:05,920 Just look up and follow me. 404 00:24:06,379 --> 00:24:10,258 One, two, ready, and... 405 00:24:10,842 --> 00:24:11,968 No, Data, wait a minute. Ow! 406 00:24:12,177 --> 00:24:14,846 No, no, you're just moving to-- Move slowly. 407 00:24:15,013 --> 00:24:16,764 Ow! Ow! Stop music. 408 00:24:16,931 --> 00:24:18,183 Sorry, doctor. 409 00:24:18,349 --> 00:24:19,976 I don't understand, Data. 410 00:24:20,143 --> 00:24:22,604 You picked up the tap dancing so quickly. 411 00:24:22,854 --> 00:24:25,940 I cannot reproduce your performance if I cannot see your feet. 412 00:24:26,107 --> 00:24:27,859 Oh... 413 00:24:28,735 --> 00:24:32,655 All right. Well, let's try it again. 414 00:24:33,198 --> 00:24:36,117 And this time, watch my feet. 415 00:24:36,284 --> 00:24:38,495 Computer, start music. 416 00:24:39,037 --> 00:24:40,330 And... 417 00:24:40,497 --> 00:24:42,373 [MUSIC CONTINUES] 418 00:24:45,084 --> 00:24:47,504 Now, don't just imitate me. 419 00:24:47,670 --> 00:24:49,797 You've got to lead. 420 00:24:49,964 --> 00:24:51,049 Lead where, doctor? 421 00:24:51,341 --> 00:24:53,927 Well, indicate to your partner where you want her to step. 422 00:24:54,385 --> 00:24:56,721 And how is that accomplished? 423 00:24:59,307 --> 00:25:02,185 I'll show you. I'll lead. 424 00:25:06,648 --> 00:25:08,358 Now, you'll notice that I don't just repeat 425 00:25:08,525 --> 00:25:10,151 the same pattern over and over. 426 00:25:10,318 --> 00:25:12,695 I improvise. 427 00:25:13,863 --> 00:25:15,448 Now you lead. 428 00:25:19,369 --> 00:25:20,870 That's good. 429 00:25:21,037 --> 00:25:23,289 Now look up, Data. 430 00:25:23,706 --> 00:25:25,625 Look into my eyes. 431 00:25:26,709 --> 00:25:28,336 You're holding me too tight. 432 00:25:28,503 --> 00:25:31,381 This is a very complex set of variables to coordinate, doctor. 433 00:25:31,548 --> 00:25:33,550 You are doing fine. 434 00:25:33,716 --> 00:25:38,805 Now smile, act like you're enjoying yourself. 435 00:25:39,264 --> 00:25:40,390 [COM BEEPS] 436 00:25:40,557 --> 00:25:42,725 NURSE [OVER COM]: Dr. Crusher, please report to Sickbay. 437 00:25:42,892 --> 00:25:44,185 Is it Lieutenant Juarez? 438 00:25:44,352 --> 00:25:47,063 Yes, doctor. Her contractions are now one minute apart. 439 00:25:47,230 --> 00:25:48,231 I'm on my way. 440 00:25:48,398 --> 00:25:52,235 Why don't you program up an artificial dance partner? 441 00:25:52,402 --> 00:25:55,071 And don't be afraid to experiment. 442 00:25:55,238 --> 00:25:57,448 I will. Thank you, doctor. 443 00:25:57,865 --> 00:26:01,494 Computer, create dance partner, female. 444 00:26:01,661 --> 00:26:02,912 [COMPUTER BEEPS] 445 00:26:08,084 --> 00:26:10,086 Begin music. 446 00:26:10,587 --> 00:26:12,880 [MUSIC RESUMES] 447 00:26:35,445 --> 00:26:38,281 Then just as the headsman swings the ax, and the blade is about... 448 00:26:38,448 --> 00:26:40,033 Commander Riker's easygoing manner 449 00:26:40,199 --> 00:26:42,410 and sense of humor is fascinating to me. 450 00:26:42,577 --> 00:26:46,205 I believe it to be one reason he is so popular among the crew. 451 00:26:46,372 --> 00:26:50,251 It may also be partly responsible for his success in matters of love. 452 00:26:50,418 --> 00:26:53,630 There may be a correlation between humor and sex. 453 00:26:53,796 --> 00:26:57,091 The need for more research is clearly indicated. 454 00:27:02,013 --> 00:27:03,640 Commander. 455 00:27:06,309 --> 00:27:09,145 Picard, to the Bridge. All stop. 456 00:27:09,312 --> 00:27:10,396 Aye, sir. 457 00:27:12,482 --> 00:27:15,526 Sir, we have reached the designated coordinates. 458 00:27:15,693 --> 00:27:19,113 Hold this position. Long-range scan. 459 00:27:19,280 --> 00:27:22,492 Captain, I am detecting a ship in the Neutral Zone. 460 00:27:22,659 --> 00:27:26,829 Configuration, Romulan warbird. 461 00:27:27,705 --> 00:27:29,666 Yellow alert. 462 00:27:31,584 --> 00:27:33,461 Hail the warbird, Mr. Worf. 463 00:27:33,628 --> 00:27:34,921 Aye, sir. 464 00:27:35,380 --> 00:27:39,217 They are responding. Text only. 465 00:27:40,093 --> 00:27:43,346 We are to proceed to the agreed coordinates. 466 00:27:43,513 --> 00:27:49,394 Set course, 037, mark 005, warp 4. 467 00:27:50,436 --> 00:27:52,438 Take us into the Neutral Zone, ensign. 468 00:27:59,862 --> 00:28:02,573 Captain, the warbird is holding position. 469 00:28:02,740 --> 00:28:05,201 In three minutes, we will be within phaser range. 470 00:28:05,368 --> 00:28:07,036 Red alert. 471 00:28:07,203 --> 00:28:08,955 [SIREN WAILING] 472 00:28:09,455 --> 00:28:11,708 I trust my crew, ambassador. 473 00:28:11,874 --> 00:28:15,545 They will take no provocative action unless I order them. 474 00:28:17,547 --> 00:28:20,091 Hold position on these coordinates. 475 00:28:20,258 --> 00:28:21,843 Slow to half impulse. 476 00:28:22,135 --> 00:28:23,928 Open a channel. 477 00:28:25,680 --> 00:28:26,681 Open. 478 00:28:27,849 --> 00:28:30,768 T'PEL: I am Ambassador T'Pel. 479 00:28:30,935 --> 00:28:33,312 I am Admiral Mendak. 480 00:28:33,479 --> 00:28:36,774 There is no established protocol for a meeting of this nature. 481 00:28:36,941 --> 00:28:39,277 The logical course is that I transport aboard your ship 482 00:28:39,444 --> 00:28:41,446 and begin the negotiations. 483 00:28:41,612 --> 00:28:43,448 Yes. 484 00:28:43,614 --> 00:28:45,032 Captain, 485 00:28:45,199 --> 00:28:48,244 I note your defensive systems have been activated. 486 00:28:48,411 --> 00:28:51,789 - As have yours. - It was not meant as an accusation. 487 00:28:52,248 --> 00:28:55,418 Indeed, I salute your show of strength. 488 00:28:55,585 --> 00:28:58,629 Ambassador, we are honored by your presence. 489 00:28:58,796 --> 00:29:01,466 You may transport aboard at your convenience. 490 00:29:01,632 --> 00:29:03,760 The honor is mine. 491 00:29:05,428 --> 00:29:08,014 Have your Transporter Room stand by. 492 00:29:08,181 --> 00:29:10,767 I will beam aboard their ship with no further delay. 493 00:29:10,933 --> 00:29:15,271 Ambassador, I urge you once more to reconsider. 494 00:29:15,438 --> 00:29:17,482 The Enterprise can accommodate a Romulan delegation 495 00:29:17,648 --> 00:29:19,275 without sacrificing our security or-- 496 00:29:19,442 --> 00:29:22,653 Captain Picard, I find your argument illogical. 497 00:29:22,820 --> 00:29:24,906 Please carry out my instructions. 498 00:29:29,118 --> 00:29:30,787 PICARD: Picard to Chief O'Brien. 499 00:29:30,953 --> 00:29:32,705 O'BRIEN [OVER COM]: O'Brien here. 500 00:29:32,872 --> 00:29:35,666 Prepare to transport Ambassador T'Pel to the Romulan vessel. 501 00:29:35,833 --> 00:29:36,834 Aye, sir. 502 00:29:37,001 --> 00:29:39,378 Now, Mr. Worf, maintain a lock on her signal once she's aboard. 503 00:29:39,545 --> 00:29:41,798 First sign of trouble, I want to be able to bring her back. 504 00:29:41,964 --> 00:29:43,674 Understood. 505 00:29:44,133 --> 00:29:45,384 [COMPUTER BEEPS] 506 00:29:45,760 --> 00:29:47,637 Transporter activated. 507 00:29:47,804 --> 00:29:48,930 [ALARM BUZZES] 508 00:29:49,096 --> 00:29:50,807 - Captain-- O'BRIEN: Transporter emergency. 509 00:29:50,973 --> 00:29:52,725 I'm losing her signal. 510 00:29:52,892 --> 00:29:54,644 Boosting power to autosequencers. 511 00:29:54,811 --> 00:29:56,479 Engaging computer override. 512 00:29:56,646 --> 00:29:58,356 O'Brien, what happened down there? 513 00:29:58,523 --> 00:30:02,568 I'm losing the pattern. Trying to reestablish. 514 00:30:04,153 --> 00:30:08,616 I'm sorry, sir. I wasn't able to retrieve the signal. 515 00:30:08,783 --> 00:30:11,410 The ambassador's dead. 516 00:30:16,999 --> 00:30:19,836 DATA: Second officer's personal log, supplemental. 517 00:30:20,002 --> 00:30:23,673 The risks aboard a starship are accepted by all who serve, 518 00:30:23,840 --> 00:30:26,217 but I have never failed to observe a deep emotional response 519 00:30:26,384 --> 00:30:27,677 to the loss of a comrade. 520 00:30:27,844 --> 00:30:30,847 It is at times like this that I greatly miss the ability 521 00:30:31,013 --> 00:30:32,598 to share human feelings. 522 00:30:32,765 --> 00:30:34,851 The signal lock wasn't broken, sir. 523 00:30:35,017 --> 00:30:36,602 I had just entered the transfer sequence 524 00:30:36,769 --> 00:30:39,021 when the ambassador's pattern began to break up. 525 00:30:39,188 --> 00:30:42,191 I tried to switch to emergency manual control, 526 00:30:42,358 --> 00:30:45,027 but the pattern deteriorated too quickly, and... 527 00:30:45,194 --> 00:30:48,197 Captain, there is no prior record of this type of accident 528 00:30:48,364 --> 00:30:50,032 occurring aboard a starship. 529 00:30:50,199 --> 00:30:51,951 Backup systems and safeguards are designed 530 00:30:52,118 --> 00:30:53,786 to prevent just such an occurrence. 531 00:30:54,620 --> 00:30:57,039 I can't find any system flaws in the unit, captain. 532 00:30:57,206 --> 00:30:59,166 The engineering status reports were all normal. 533 00:30:59,333 --> 00:31:00,751 None of the backups were activated, 534 00:31:00,918 --> 00:31:03,045 and the autosequencers were all functioning normally. 535 00:31:03,212 --> 00:31:05,131 Any prior malfunctions on this transporter unit? 536 00:31:05,298 --> 00:31:08,551 No, sir. In fact, we replaced the transition coil only last week. 537 00:31:08,718 --> 00:31:11,304 Could there have been some sort of interference from the Romulans? 538 00:31:11,470 --> 00:31:13,431 Nothing that I could see. Their shields were down, 539 00:31:13,598 --> 00:31:15,892 there was no power interruption, no subspace bias. 540 00:31:16,058 --> 00:31:18,311 I want this unit pulled and its systems checked again, 541 00:31:18,477 --> 00:31:21,564 and I want a level one diagnostic on all transporters. 542 00:31:21,731 --> 00:31:23,566 Yes, sir. 543 00:31:23,733 --> 00:31:27,695 Her molecular structure dissipated instantly once the pattern was lost. 544 00:31:27,862 --> 00:31:29,697 There was some organic compound left on the pad, 545 00:31:29,864 --> 00:31:32,241 but there wasn't enough material to do an autopsy. 546 00:31:35,661 --> 00:31:37,663 To die... 547 00:31:39,665 --> 00:31:41,751 ...on a transporter, 548 00:31:41,918 --> 00:31:44,045 hardly a fitting end for one of the Federation's 549 00:31:44,211 --> 00:31:46,213 most honored diplomats. 550 00:31:46,380 --> 00:31:48,007 WORF [OVER COM]: Bridge to Captain Picard. 551 00:31:48,174 --> 00:31:49,216 Admiral Mendak is hailing. 552 00:31:49,383 --> 00:31:51,469 He wishes to speak with you. 553 00:31:56,432 --> 00:31:59,894 We're still waiting, captain. Is there a problem? 554 00:32:00,061 --> 00:32:01,437 PICARD: There's been an accident. 555 00:32:01,604 --> 00:32:05,566 Ambassador T'Pel has been killed in a transporter malfunction. 556 00:32:06,400 --> 00:32:08,152 What kind of malfunction? 557 00:32:08,319 --> 00:32:11,072 We are still investigating that. As soon as-- 558 00:32:11,238 --> 00:32:14,533 I should have known the Federation wasn't serious about this conference. 559 00:32:14,951 --> 00:32:18,579 Admiral, I assure you, the Federation places the highest priority 560 00:32:18,746 --> 00:32:20,706 on this mission and its goal. 561 00:32:20,873 --> 00:32:24,001 Well played, captain. Well played. 562 00:32:24,168 --> 00:32:27,964 Starfleet opposes normalization of relations with the Romulan Empire, 563 00:32:28,130 --> 00:32:32,468 and so you are ordered to create an accident. 564 00:32:32,635 --> 00:32:33,803 You're mistaken. 565 00:32:33,970 --> 00:32:37,223 I am ready and willing to discuss the establishment 566 00:32:37,390 --> 00:32:38,975 of full diplomatic relations 567 00:32:39,141 --> 00:32:41,852 under the same terms as Ambassador T'Pel. 568 00:32:42,144 --> 00:32:45,606 A generous offer, since you know that we were willing to negotiate 569 00:32:45,773 --> 00:32:47,483 only With T'Pel. 570 00:32:47,858 --> 00:32:49,568 I salute you again, captain. 571 00:32:49,735 --> 00:32:52,989 It was a maneuver worthy of a Romulan. 572 00:32:53,280 --> 00:32:55,157 I suggest we both leave the Neutral Zone 573 00:32:55,324 --> 00:32:59,745 before there is another accident. 574 00:33:02,123 --> 00:33:05,376 Set course for Federation territory, warp 2. 575 00:33:07,003 --> 00:33:08,004 Engage. 576 00:33:08,170 --> 00:33:10,798 Mr. Data, I want you to take charge of this investigation. 577 00:33:11,007 --> 00:33:14,468 Study computer logs, sensor information, everything. 578 00:33:14,635 --> 00:33:17,680 I refuse to believe that this was a simple malfunction. 579 00:33:17,847 --> 00:33:19,598 Aye, sir. 580 00:33:21,475 --> 00:33:23,936 Captain Picard was the person who first interested me 581 00:33:24,103 --> 00:33:26,397 in the works of Sir Arthur Conan Doyle. 582 00:33:26,564 --> 00:33:28,858 I have subsequently become a great admirer 583 00:33:29,025 --> 00:33:31,152 of the fictional detective Sherlock Holmes 584 00:33:31,318 --> 00:33:34,030 and his ability to solve mysteries by careful examination 585 00:33:34,196 --> 00:33:36,699 of the available evidence. 586 00:33:46,125 --> 00:33:48,961 I have found Holmes' methodology of deductive reasoning 587 00:33:49,128 --> 00:33:50,629 to be quite useful. 588 00:33:50,796 --> 00:33:54,550 One of his adages is that once you have eliminated the impossible, 589 00:33:54,717 --> 00:33:57,678 whatever remains, however improbable, 590 00:33:57,845 --> 00:33:59,555 must be the truth. 591 00:34:01,807 --> 00:34:05,352 I'm sorry, I don't have time to give you another lesson right now, Data. 592 00:34:05,519 --> 00:34:06,979 That is not my purpose. 593 00:34:07,146 --> 00:34:09,523 I would like to examine the remains of Ambassador T'Pel 594 00:34:09,690 --> 00:34:11,275 left on the transporter pad. 595 00:34:11,442 --> 00:34:13,903 I'm working on the report right now. 596 00:34:15,237 --> 00:34:17,239 Have you compared the genetic code 597 00:34:17,406 --> 00:34:21,202 with the ambassador's last recorded transporter ID traces? 598 00:34:21,368 --> 00:34:24,080 No, that's not standard procedure. Why? 599 00:34:24,246 --> 00:34:27,833 I could be chasing an untamed ornithoid without cause. 600 00:34:30,002 --> 00:34:31,545 A wild-goose chase? 601 00:34:34,465 --> 00:34:35,883 All right. 602 00:34:36,050 --> 00:34:40,096 Computer, access the transporter ID trace 603 00:34:40,262 --> 00:34:41,806 for Ambassador T'Pel. 604 00:34:41,972 --> 00:34:43,307 [COMPUTER BEEPING] 605 00:34:43,766 --> 00:34:45,059 All right. 606 00:34:45,226 --> 00:34:46,936 There's the genetic record of the ambassador 607 00:34:47,103 --> 00:34:48,687 when she beamed aboard the Enterprise. 608 00:34:48,854 --> 00:34:50,481 Now, the breakdown of the organic material 609 00:34:50,648 --> 00:34:54,110 found on the transporter pad should be identical. 610 00:34:56,487 --> 00:34:59,115 Mitochondrial structure fits the general parameters. 611 00:34:59,281 --> 00:35:03,119 No change in the nucleotide bases. 612 00:35:03,327 --> 00:35:07,623 Hm. There's a slight discrepancy in the base-pair sequence. 613 00:35:09,792 --> 00:35:11,085 Chemically, these are identical. 614 00:35:11,252 --> 00:35:14,255 However, the organic sample from the transporter 615 00:35:14,421 --> 00:35:19,343 is showing numerous single-bit errors, like replicated material. 616 00:35:19,510 --> 00:35:23,139 Can you postulate an explanation for the discrepancy? 617 00:35:23,764 --> 00:35:26,142 I'd say the DNA was either mutated by the transporter 618 00:35:26,308 --> 00:35:28,644 during the re-materialization process-- 619 00:35:28,811 --> 00:35:31,730 A supposition not supported by the transporter records. 620 00:35:32,314 --> 00:35:35,818 --Or these aren't the remains of the ambassador. 621 00:35:43,492 --> 00:35:45,911 The only abnormality found during my investigation 622 00:35:46,078 --> 00:35:49,665 was a temporary increase in the matter-to-energy signal ratio. 623 00:35:49,832 --> 00:35:52,459 Due to the circumstances, I decided to investigate the possibility 624 00:35:52,626 --> 00:35:56,088 that a second transporter signal had caused the fluctuation. 625 00:35:56,255 --> 00:35:59,508 Although this is highly improbable, it was the only remaining theory. 626 00:35:59,675 --> 00:36:01,802 A second transporter signal from where? 627 00:36:01,969 --> 00:36:03,262 From the Devoras. 628 00:36:03,429 --> 00:36:05,848 Romulan transporters operate on a similar subspace frequency 629 00:36:06,015 --> 00:36:07,057 to our own. 630 00:36:07,224 --> 00:36:09,018 With only minor adjustments, they can be made 631 00:36:09,185 --> 00:36:11,729 to simulate our own transporter carrier wave. 632 00:36:13,397 --> 00:36:17,484 Are you saying they beamed the ambassador off our own pad? 633 00:36:17,651 --> 00:36:22,198 While, simultaneously, a small amount of genetically similar material 634 00:36:22,364 --> 00:36:24,450 was left in the ambassador's place. 635 00:36:24,617 --> 00:36:27,536 To make us believe that she had died as a result of the malfunction. 636 00:36:27,703 --> 00:36:29,163 Yes, sir. 637 00:36:30,372 --> 00:36:32,875 Mr. Worf, where is the Devoras now? 638 00:36:33,042 --> 00:36:35,461 WORF [OVER COM]: The ship is still in the Neutral Zone, 639 00:36:35,669 --> 00:36:38,339 on course 079, mark 125. 640 00:36:38,505 --> 00:36:40,382 Speed, warp 2. 641 00:36:40,758 --> 00:36:42,718 Heading for home. 642 00:36:42,885 --> 00:36:45,888 The safest and most logical decision in this situation 643 00:36:46,055 --> 00:36:49,350 is to contact Starfleet and await further instructions. 644 00:36:49,516 --> 00:36:53,646 However, based on past experience, I project only a 17 percent chance 645 00:36:53,812 --> 00:36:56,232 Captain Picard will choose that alternative. 646 00:36:57,608 --> 00:37:01,487 Red alert. All hands stand to battle stations. 647 00:37:05,699 --> 00:37:07,576 Lay in an intercept course to the Romulan ship. 648 00:37:07,743 --> 00:37:10,079 Shields up. Load all torpedo bays. Stand by phasers. 649 00:37:10,246 --> 00:37:12,623 Warp factor 8. Engage. 650 00:37:14,917 --> 00:37:16,919 Open a channel to the Devoras. 651 00:37:17,086 --> 00:37:18,504 Aye, sir. 652 00:37:18,671 --> 00:37:19,713 [COMPUTER BUZZES] 653 00:37:19,880 --> 00:37:20,881 No response. 654 00:37:21,048 --> 00:37:22,925 The Devoras is dropping out of warp, sir. 655 00:37:23,092 --> 00:37:24,760 Their weapon systems are powering up. 656 00:37:24,927 --> 00:37:26,762 - Go to impulse power. - Aye, sir. 657 00:37:34,311 --> 00:37:36,105 Message coming in, sir. 658 00:37:36,272 --> 00:37:38,190 On-screen. 659 00:37:39,191 --> 00:37:42,695 Captain, you agreed to leave the Neutral Zone without-- 660 00:37:42,861 --> 00:37:46,865 Admiral Mendak, you have taken our ambassador captive. 661 00:37:47,241 --> 00:37:52,746 I can assure you there is no one being held captive aboard this ship. 662 00:37:53,455 --> 00:37:57,084 We know about the transporter malfunction, 663 00:37:57,251 --> 00:37:59,628 and that you are holding Ambassador T'Pel. 664 00:37:59,795 --> 00:38:03,299 Captain, Romulan warbird decloaking to starboard. 665 00:38:10,139 --> 00:38:13,809 I suggest you leave. Now. 666 00:38:15,227 --> 00:38:17,896 Admiral, it is my responsibility to protect the lives 667 00:38:18,063 --> 00:38:19,148 of Federation citizens. 668 00:38:19,315 --> 00:38:22,067 I will not permit this abduction to succeed. 669 00:38:22,234 --> 00:38:24,153 Captain, you're not going to start an incident-- 670 00:38:24,320 --> 00:38:27,323 Admiral Mendak, I will take whatever action is necessary 671 00:38:27,489 --> 00:38:30,492 to obtain the return of the ambassador. 672 00:38:31,702 --> 00:38:33,579 In the game of poker, there is a moment 673 00:38:33,746 --> 00:38:36,582 when a player must decide if an opponent is being deceptive 674 00:38:36,749 --> 00:38:38,792 or actually holds a winning hand. 675 00:38:38,959 --> 00:38:41,211 This decision is based not only on the odds, 676 00:38:41,378 --> 00:38:43,589 but also on an appraisal of the man. 677 00:38:43,756 --> 00:38:46,759 Is he bluffing, or does he have the cards? 678 00:38:46,925 --> 00:38:53,182 Fortunately, captain, I am not ready to start a war today. 679 00:38:59,730 --> 00:39:00,814 T'Pel. 680 00:39:00,981 --> 00:39:03,859 Subcommander Selok, actually. 681 00:39:04,651 --> 00:39:05,736 A SPY- 682 00:39:06,195 --> 00:39:08,030 A patriot, captain. 683 00:39:08,197 --> 00:39:12,576 She has performed her service to the empire with distinction. 684 00:39:13,327 --> 00:39:16,455 Thank you for your help, captain. 685 00:39:16,622 --> 00:39:17,998 MENDAK: You see now 686 00:39:18,165 --> 00:39:20,042 that we are not holding one of your citizens, 687 00:39:20,209 --> 00:39:24,046 and we thank you for returning our sister to us. 688 00:39:24,213 --> 00:39:28,801 But my patience has limits. 689 00:39:28,967 --> 00:39:30,552 The game is over. 690 00:39:30,719 --> 00:39:35,182 I expect you to leave peacefully now. 691 00:39:36,767 --> 00:39:41,188 Captain, long-range sensors detect three Romulan warbirds 692 00:39:41,355 --> 00:39:42,731 entering this sector. 693 00:39:43,273 --> 00:39:47,236 Some days you get the bear, and some days the bear gets you. 694 00:39:47,945 --> 00:39:50,030 Reverse course. 695 00:39:51,365 --> 00:39:55,661 Take us back into Federation territory, warp 6. Engage. 696 00:40:08,048 --> 00:40:11,260 Keiko, I need your help. 697 00:40:11,427 --> 00:40:14,972 I have offended you and need to find a way to rectify my mistake. 698 00:40:15,139 --> 00:40:16,432 I am not sure what to do. 699 00:40:16,598 --> 00:40:18,600 You haven't offended me. 700 00:40:18,767 --> 00:40:20,519 I should not have interfered. 701 00:40:20,686 --> 00:40:22,438 It would be best if I apologize. 702 00:40:22,604 --> 00:40:24,773 It would be best if you got dressed. 703 00:40:24,940 --> 00:40:27,359 For the wedding. Oh! 704 00:40:28,735 --> 00:40:30,279 But... 705 00:40:31,488 --> 00:40:32,948 Come here. 706 00:40:33,115 --> 00:40:37,953 I have the most beautiful carnation for the father of the bride. 707 00:40:38,120 --> 00:40:39,830 No, don't be nervous. 708 00:40:39,997 --> 00:40:42,166 I am not nervous. 709 00:40:42,332 --> 00:40:44,209 I am confused. 710 00:40:44,376 --> 00:40:45,419 [KEIKO CHUCKLES] 711 00:41:37,012 --> 00:41:40,557 Since the days of the first wooden sailing ships, 712 00:41:40,724 --> 00:41:45,687 all captains have enjoyed the happy privilege 713 00:41:45,854 --> 00:41:51,360 of joining together two people in the bonds of matrimony. 714 00:41:51,527 --> 00:41:57,449 And so it is my honor to unite you, Keiko Ishikawa, 715 00:41:57,616 --> 00:42:02,287 and you, Miles Edward O'Brien, together in matrimony... 716 00:42:02,454 --> 00:42:06,166 There are still many human emotions I do not fully comprehend. 717 00:42:06,333 --> 00:42:08,752 Anger, hatred, revenge. 718 00:42:09,294 --> 00:42:13,382 But I am not mystified by the desire to be loved. 719 00:42:13,549 --> 00:42:15,384 Or the need for friendship. 720 00:42:15,551 --> 00:42:18,720 These are things I do understand. 721 00:42:18,887 --> 00:42:20,639 [ALL CLAPPING AND CHATTERING] 722 00:42:21,181 --> 00:42:22,599 PICARD: Congratulations. - Thank you. 723 00:42:22,766 --> 00:42:24,977 WOMAN: Congratulations. 724 00:42:26,103 --> 00:42:28,605 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 725 00:42:34,903 --> 00:42:36,613 [GUESTS CHATTERING AND LAUGHING] 726 00:42:46,665 --> 00:42:49,167 [BABY comma] 727 00:42:54,256 --> 00:42:56,717 - I was looking for Dr. Crusher. - Shh. 728 00:43:00,596 --> 00:43:02,848 DATA: The Juarez child. PICARD: Mm-hm. 729 00:43:03,140 --> 00:43:04,391 A boy. 730 00:43:05,100 --> 00:43:08,145 At the same time we were facing destruction, 731 00:43:08,312 --> 00:43:11,565 this small miracle was taking place. 732 00:43:16,153 --> 00:43:18,363 Welcome aboard. 733 00:43:23,160 --> 00:43:24,620 WORF: All systems normal, sir. 734 00:43:24,786 --> 00:43:27,497 We are on course for Adelphus IV. 735 00:43:27,664 --> 00:43:30,292 Engineering is realigning the main deflector dish. 736 00:43:30,459 --> 00:43:33,128 Sickbay reports Lieutenant Umbato broke two ribs 737 00:43:33,295 --> 00:43:35,213 during a holodeck exercise, 738 00:43:35,380 --> 00:43:37,716 and sensors continue to gather long-range information 739 00:43:37,883 --> 00:43:39,593 on the Murasaki quasar. 740 00:43:39,968 --> 00:43:41,136 Very well. I have the Bridge. 741 00:43:41,303 --> 00:43:43,055 Aye, sir. 742 00:43:44,306 --> 00:43:48,352 If being human is not simply a matter of being born flesh and blood, 743 00:43:48,518 --> 00:43:52,731 if it is instead a way of thinking, acting and feeling, 744 00:43:52,898 --> 00:43:56,151 then I am hopeful that one day, I will discover my own humanity. 745 00:43:56,318 --> 00:43:58,403 Begin night watch. 746 00:43:58,570 --> 00:44:00,447 Until then, Commander Maddox, 747 00:44:00,614 --> 00:44:05,619 I will continue learning, changing, growing, 748 00:44:05,786 --> 00:44:09,831 and trying to become more than what I am.