1 00:00:02,903 --> 00:00:06,487 Captain's log, stardate 45349.1. 2 00:00:06,616 --> 00:00:09,190 The Enterprise is on its way to Penthara IV. 3 00:00:09,327 --> 00:00:12,993 A type-C asteroid has struck an unpopulated continent. 4 00:00:13,123 --> 00:00:16,327 The resulting dust cloud could create a phenomenon 5 00:00:16,460 --> 00:00:19,580 like the nuclear winters of 21 st-century Earth. 6 00:00:19,714 --> 00:00:21,541 Cmdr La Forge has begun work 7 00:00:21,674 --> 00:00:24,960 on a plan that would counteract the devastation. 8 00:00:26,388 --> 00:00:29,840 I'm afraid the numbers indicate climatic changes. 9 00:00:29,975 --> 00:00:31,600 What drop can we expect? 10 00:00:31,727 --> 00:00:36,437 The Pentharans predict ten to 12 degrees Celsius within ten days. 11 00:00:36,566 --> 00:00:39,567 Their ecosystem will be shot to hell. 12 00:00:39,695 --> 00:00:42,482 I doubt they're prepared to cope with the cold. 13 00:00:42,615 --> 00:00:44,275 - Cmdr Riker. - Yes, sir? 14 00:00:44,408 --> 00:00:47,160 - Join me on the bridge, please. - Right away. 15 00:00:47,287 --> 00:00:48,318 Are you certain? 16 00:00:48,455 --> 00:00:51,622 There was a space-time distortion. Something is there. 17 00:00:51,750 --> 00:00:55,795 - We passed within 300 kilometres. - Too close to be a coincidence. 18 00:00:55,921 --> 00:00:59,754 Mr La Forge, would a delay of one hour affect your plans? 19 00:00:59,884 --> 00:01:03,467 Not unless another asteroid hits Penthara, sir. 20 00:01:03,597 --> 00:01:06,966 The odds of that occurring are extremely unlikely. 21 00:01:07,100 --> 00:01:08,346 Thank you, Mr Data. 22 00:01:08,477 --> 00:01:11,597 Let's look at Mr Worf's distortion. 23 00:01:11,731 --> 00:01:14,139 - Aye, sir. - Mr Worf's what? 24 00:01:14,275 --> 00:01:18,688 Sensors detected a temporal distortion almost in our course. 25 00:01:18,822 --> 00:01:21,609 There's a small object that wasn't there before. 26 00:01:21,742 --> 00:01:23,949 It's 50 kilometres ahead, sir. 27 00:01:24,078 --> 00:01:25,905 - Full stop. - Aye, sir. 28 00:01:26,038 --> 00:01:27,118 On screen. 29 00:01:29,667 --> 00:01:31,078 Dimensions, Worf? 30 00:01:31,211 --> 00:01:33,833 Approximately five metres long, sir. 31 00:01:33,964 --> 00:01:35,506 Life signs? 32 00:01:36,926 --> 00:01:41,054 No signs of any kind. Our sensors do not penetrate the hull. 33 00:01:41,180 --> 00:01:42,509 Try hailing it. 34 00:01:44,100 --> 00:01:46,971 - That's odd. - What's odd? 35 00:01:47,104 --> 00:01:49,725 We've received a response, but... 36 00:01:51,817 --> 00:01:53,442 Yes, Mr Worf? 37 00:01:53,569 --> 00:01:56,061 They want you to move over, sir. 38 00:01:58,658 --> 00:02:02,028 Reply that the Enterprise isn't going anywhere. 39 00:02:02,162 --> 00:02:04,998 Not the Enterprise, Captain. You. 40 00:02:06,334 --> 00:02:08,825 What are you trying to tell me? 41 00:02:10,088 --> 00:02:13,623 Excuse me, but you were standing right where I needed to be. 42 00:02:13,759 --> 00:02:14,957 Who are you? 43 00:02:15,093 --> 00:02:21,179 Rasmussen's the name, sir. Professor Berlinghoff Rasmussen. 44 00:02:21,309 --> 00:02:26,600 This is wonderful! Actually, quite a bit larger than I thought. 45 00:02:26,731 --> 00:02:27,727 Really? 46 00:02:27,858 --> 00:02:32,354 Where I come from, every historian knows the bridge of old 1701-D! 47 00:02:34,782 --> 00:02:36,989 Where exactly do you come from? 48 00:02:37,118 --> 00:02:37,948 Why, Earth. 49 00:02:38,078 --> 00:02:41,032 Late 26th-century Earth, to be exact. 50 00:02:41,164 --> 00:02:45,163 I've travelled back nearly 300 years just to find you. 51 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 52 00:03:16,329 --> 00:03:19,663 Space, the final frontier. 53 00:03:21,251 --> 00:03:25,249 These are the voyages of the Starship Enterprise. 54 00:03:25,381 --> 00:03:29,710 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 55 00:03:30,887 --> 00:03:34,339 to seek out new life and new civilisations... 56 00:03:35,475 --> 00:03:39,141 to boldly go where no one has gone before. 57 00:04:39,547 --> 00:04:42,038 Exactly what kind of historian are you? 58 00:04:45,304 --> 00:04:48,839 My focus is on the 22nd through the 24th centuries. 59 00:04:48,974 --> 00:04:51,263 Early interstellar history. 60 00:04:51,727 --> 00:04:56,307 It was always believed this was on your desk, not here. 61 00:04:56,441 --> 00:04:58,101 Fascinating! 62 00:04:58,235 --> 00:05:00,144 Don't move it on my account! 63 00:05:00,279 --> 00:05:03,814 You can't expect me to believe that the layout of my ready room 64 00:05:03,950 --> 00:05:06,655 can be of interest to future historians. 65 00:05:06,786 --> 00:05:10,831 No less so than your legendary modesty, Captain. 66 00:05:10,957 --> 00:05:15,786 If I could describe to you what a thrill it is to be here! 67 00:05:15,921 --> 00:05:17,546 This is the original. 68 00:05:17,673 --> 00:05:19,547 You flatter me, Professor. 69 00:05:19,675 --> 00:05:21,834 But I can't help but wonder 70 00:05:21,970 --> 00:05:27,095 what could possibly have caused you to select me as a subject for study. 71 00:05:27,226 --> 00:05:33,596 Even in this decade, there are far wiser humans in and out of Starfleet. 72 00:05:33,733 --> 00:05:36,022 I'd love to tell you, I would. 73 00:05:36,152 --> 00:05:40,400 But imagine what a young Caesar might have done differently 74 00:05:40,532 --> 00:05:43,106 had someone given him a hint of what lay ahead, 75 00:05:43,244 --> 00:05:47,871 or if Lincoln had been coerced into changing his theatre plans! 76 00:05:47,999 --> 00:05:51,997 I wish I could be more specific on why you were selected, 77 00:05:52,129 --> 00:05:56,838 but I'm afraid the exchange of information will have to flow 78 00:05:56,967 --> 00:05:59,091 in one direction only. 79 00:05:59,220 --> 00:06:02,803 Five, six, seven metres. 80 00:06:04,643 --> 00:06:06,635 I was right. 81 00:06:06,770 --> 00:06:08,181 - Why now? - Right. 82 00:06:08,313 --> 00:06:11,897 If you've come to study us and the Captain, why today? 83 00:06:12,026 --> 00:06:14,233 Why not a year ago or a year from now? 84 00:06:14,362 --> 00:06:17,814 I picked the right day. Just wait. You'll see. 85 00:06:19,034 --> 00:06:23,364 Do you always sit there, on that side of the table? 86 00:06:23,497 --> 00:06:25,537 Usually. Why? 87 00:06:25,666 --> 00:06:28,288 It's not important. 88 00:06:28,419 --> 00:06:33,331 At what point does time travel become a tool for historians? 89 00:06:33,467 --> 00:06:37,002 Now, now, Commander, you know better than that. 90 00:06:37,137 --> 00:06:40,304 I've studied a great deal about your century. 91 00:06:40,433 --> 00:06:43,933 You are all aware of the dangers of altering the past. 92 00:06:44,062 --> 00:06:48,605 That's what I'd be doing if it were to divulge information like that. 93 00:06:48,734 --> 00:06:51,486 - Telurian plague. - I beg your pardon? 94 00:06:52,697 --> 00:06:55,402 The Telurian plague, was it cured? 95 00:06:55,533 --> 00:06:58,321 Did they find the cure by your century? 96 00:06:58,453 --> 00:06:59,947 Surely I can ask that. 97 00:07:00,080 --> 00:07:05,502 It's difficult, but we must keep to ourselves questions about the future. 98 00:07:05,628 --> 00:07:06,956 Go on, Professor. 99 00:07:07,088 --> 00:07:10,789 I'll prepare questionnaires. Complete them when you can. 100 00:07:10,925 --> 00:07:14,544 If you're concerned about a breach of security, 101 00:07:14,680 --> 00:07:17,883 I'm sure your captain can make a determination. 102 00:07:18,017 --> 00:07:22,513 And thank you in advance for curbing your curiosity. 103 00:07:22,647 --> 00:07:26,645 If I hand it in on time, can I get a glimpse of next week's poker game? 104 00:07:30,322 --> 00:07:33,359 Mr Data, escort the Professor to his quarters. 105 00:07:33,492 --> 00:07:35,200 This way, sir. 106 00:07:41,710 --> 00:07:44,248 What did he mean, he picked the right day? 107 00:07:44,380 --> 00:07:47,630 - You know everything I do. - Deanna? 108 00:07:47,758 --> 00:07:51,294 It's hard to tell, but he is holding something back. 109 00:07:51,429 --> 00:07:55,510 Of course he is. All the things he could tell us. 110 00:07:56,351 --> 00:07:58,925 It might be that. I don't know. 111 00:08:00,147 --> 00:08:04,774 What if he's an impostor? We've seen enough of them. 112 00:08:04,903 --> 00:08:07,608 He is human. Medical scans prove that. 113 00:08:07,739 --> 00:08:09,399 He's human, alright. 114 00:08:09,533 --> 00:08:11,989 There was a temporal distortion, Mr Worf? 115 00:08:12,119 --> 00:08:13,364 Yes, sir. 116 00:08:13,496 --> 00:08:17,363 No one can deny that his ship is unlike anything we've ever seen. 117 00:08:17,500 --> 00:08:21,035 The hull is made of a plasticised tritanium mesh. 118 00:08:21,171 --> 00:08:23,496 We've nothing like it on record. 119 00:08:25,092 --> 00:08:28,876 Mr Worf, I do appreciate your caution. 120 00:08:29,013 --> 00:08:30,757 I share it. 121 00:08:32,225 --> 00:08:35,725 Bring his vessel into the shuttlebay. Place it under guard. 122 00:08:35,854 --> 00:08:36,850 Yes, sir. 123 00:08:38,023 --> 00:08:43,729 I realise that this visit is going to be difficult for some of us, 124 00:08:43,863 --> 00:08:46,817 but his credentials seem to be in order, 125 00:08:46,950 --> 00:08:50,034 so we should extend to him every courtesy. 126 00:08:50,162 --> 00:08:52,320 Including questionnaires? 127 00:08:52,456 --> 00:08:54,947 Including questionnaires, Mr Worf. 128 00:09:00,840 --> 00:09:02,548 This is really a thrill, 129 00:09:02,676 --> 00:09:06,674 like running across a Redstone missile or a Gutenberg Bible. 130 00:09:06,805 --> 00:09:09,676 To think, the Model T of androids. 131 00:09:11,269 --> 00:09:14,353 If you mean the first production-model automobile 132 00:09:14,481 --> 00:09:18,561 of the 20th century, the Model A would be a more apt analogy, 133 00:09:18,694 --> 00:09:21,648 since I am Dr Soong's revised prototype. 134 00:09:21,780 --> 00:09:23,608 I stand corrected. 135 00:09:43,305 --> 00:09:45,096 Is there a problem? 136 00:09:45,724 --> 00:09:48,844 I suppose it'll have to do, for now. 137 00:09:48,978 --> 00:09:52,846 I'll get you a list of the things I'll be needing, OK? 138 00:10:04,328 --> 00:10:06,570 Would I be correct in assuming 139 00:10:06,706 --> 00:10:11,914 that you know whether or not I am still alive in the 26th century? 140 00:10:27,521 --> 00:10:31,649 Since you seem to know so much about the ship, I assumed... 141 00:10:31,776 --> 00:10:37,400 It'd be best if you kept your assumptions to yourself, wouldn't it? 142 00:10:37,532 --> 00:10:40,783 Yes, sir. Sorry, sir. 143 00:10:55,969 --> 00:10:59,553 Captain's log, stardate 45350.3. 144 00:10:59,682 --> 00:11:03,265 We have arrived at Penthara IV and can see for ourselves 145 00:11:03,394 --> 00:11:07,606 the atmospheric devastation caused by the asteroid's impact. 146 00:11:17,243 --> 00:11:20,577 We've located underground pockets of carbon dioxide 147 00:11:20,706 --> 00:11:23,031 here, here and here. 148 00:11:23,167 --> 00:11:26,583 Our drilling phasers can release enough of the gas 149 00:11:26,712 --> 00:11:31,624 to form an envelope to temporarily hold in the heat of the sun. 150 00:11:31,760 --> 00:11:34,927 We've spent years trying to avoid anything 151 00:11:35,055 --> 00:11:37,593 that would lead to a greenhouse effect, 152 00:11:37,725 --> 00:11:41,011 and now we're about to create one on purpose! 153 00:11:41,145 --> 00:11:45,013 Less than 20 percent of normal sunlight is getting through. 154 00:11:45,150 --> 00:11:49,777 If we can hold enough heat in, that should give the planet time to mend. 155 00:11:49,905 --> 00:11:52,740 - Excuse me, Dr Moseley? - What now? 156 00:11:52,867 --> 00:11:56,283 New Seattle reports a cloud depth of 12 kilometres. 157 00:11:56,412 --> 00:11:59,283 Two tropical rivers are freezing. 158 00:11:59,791 --> 00:12:03,291 Let's start, before there's nothing left to mend. 159 00:12:11,346 --> 00:12:13,006 Look who's here. 160 00:12:14,474 --> 00:12:16,633 I hate questionnaires. 161 00:12:16,768 --> 00:12:19,972 Professor! Come and join us. 162 00:12:29,908 --> 00:12:31,568 Hope I'm not intruding. 163 00:12:31,702 --> 00:12:36,080 Not at all. You're the topic of conversation at every table here. 164 00:12:36,207 --> 00:12:39,161 As I promised, here are your assignments. 165 00:12:39,294 --> 00:12:41,037 I'm sure they're painless. 166 00:12:41,171 --> 00:12:45,003 Please try and complete them by tomorrow. 167 00:12:45,134 --> 00:12:48,918 - Tomorrow? - No problem, Professor. 168 00:12:49,806 --> 00:12:53,970 - You're all very calm. - Any reason we shouldn't be? 169 00:12:54,102 --> 00:12:57,306 History always records what people were doing 170 00:12:57,439 --> 00:12:59,728 when important events took place. 171 00:12:59,858 --> 00:13:03,228 But it rarely remembers their activities 172 00:13:03,362 --> 00:13:06,114 a week before, a day or even an hour. 173 00:13:06,241 --> 00:13:09,361 Are you suggesting an important event is imminent? 174 00:13:09,494 --> 00:13:11,119 I didn't say that. 175 00:13:11,246 --> 00:13:14,947 Go on doing what you're doing and pretend I'm not here. 176 00:13:16,752 --> 00:13:19,422 Why is there no record of other historians 177 00:13:19,547 --> 00:13:22,169 travelling back to witness events? 178 00:13:22,300 --> 00:13:24,340 We're obviously very careful. 179 00:13:24,469 --> 00:13:29,630 In fact, a colleague and I recently paid a call on a 22nd-century vessel. 180 00:13:29,767 --> 00:13:34,975 They hadn't perfected quarantine fields. You saw surgical masks? 181 00:13:35,106 --> 00:13:39,021 Isn't it fascinating how everyone has different interests 182 00:13:39,153 --> 00:13:43,696 when it comes to history? Different perspectives on progress. 183 00:13:44,534 --> 00:13:49,196 - Would you tell me what that is? - Just checking the time. 184 00:13:49,331 --> 00:13:52,451 Is something important supposed to be happening? 185 00:13:52,584 --> 00:13:56,629 No, it's nothing. What about you? What do you see 186 00:13:56,756 --> 00:14:01,299 as the most important example of progress in the last 200 years? 187 00:14:03,430 --> 00:14:06,930 I suppose the warp coil. Before there was warp drive, 188 00:14:07,059 --> 00:14:09,930 humans were confined to one sector of the galaxy. 189 00:14:10,062 --> 00:14:13,432 Spoken like the consummate explorer! 190 00:14:15,652 --> 00:14:18,855 What is going on? Are you expecting someone? 191 00:14:18,989 --> 00:14:21,527 - Phasers. - I beg your pardon? 192 00:14:21,659 --> 00:14:24,031 There were no phasers in the 22nd century. 193 00:14:24,161 --> 00:14:29,667 See? Our Klingon friend is a perfect example of what I was telling you. 194 00:14:29,793 --> 00:14:33,577 He views history through the eyes of a hunter. A warrior. 195 00:14:33,714 --> 00:14:38,210 His passion lies in the perfection of the tools of violence. 196 00:14:38,344 --> 00:14:41,096 How delightfully primitive! 197 00:14:45,143 --> 00:14:46,768 When we input this data, 198 00:14:46,895 --> 00:14:50,229 the computer should tell us how many holes to punch. 199 00:14:50,357 --> 00:14:53,809 - How is tectonic stability? - Couldn't be better. 200 00:14:53,945 --> 00:14:58,192 Scans were all clear. There hasn't been a quiver in a century. 201 00:14:58,325 --> 00:15:02,026 Just the two I'm looking for. I brought you the forms. 202 00:15:02,162 --> 00:15:04,654 Shouldn't take more than a few hours. 203 00:15:04,790 --> 00:15:07,246 We're busy. Tomorrow would be better. 204 00:15:07,377 --> 00:15:10,294 Data, we've got 23,000 thermal simulations. 205 00:15:10,422 --> 00:15:13,506 - Could you check for anomalies? - Certainly. 206 00:15:30,110 --> 00:15:32,436 Is that as fast as he can go? 207 00:15:34,240 --> 00:15:36,197 Not fast enough for you? 208 00:15:36,326 --> 00:15:39,161 There's little known about Data's efficiency. 209 00:15:39,287 --> 00:15:42,205 Almost nothing about his part in this mission. 210 00:15:42,332 --> 00:15:45,951 It's a topic of great conjecture. 211 00:15:46,087 --> 00:15:49,290 209 anomalies, all within acceptable parameters. 212 00:15:49,424 --> 00:15:51,251 Thanks, Data. 213 00:15:53,929 --> 00:15:57,512 You're here to witness this mission. That's it, isn't it? 214 00:15:58,476 --> 00:16:01,643 It'd be best if you thought of me as a fly on the wall 215 00:16:01,771 --> 00:16:03,562 and went about your business. 216 00:16:03,690 --> 00:16:06,608 I will have your answered questions soon. 217 00:16:06,735 --> 00:16:10,947 Data at Penthara IV! 218 00:16:11,073 --> 00:16:12,402 If you'll excuse me. 219 00:16:12,533 --> 00:16:15,285 Your prosthesis, what do you call it again? 220 00:16:15,411 --> 00:16:18,329 - A visor. - Visor. Right. A visor. 221 00:16:18,456 --> 00:16:22,324 I have a picture of you wearing that. How do you like it? 222 00:16:22,461 --> 00:16:24,869 It allows me to see. I like it just fine. 223 00:16:25,005 --> 00:16:27,212 You know, Homer was blind. 224 00:16:27,341 --> 00:16:32,336 Milton, Bach, Monet, Wonder. 225 00:16:33,723 --> 00:16:37,057 - A fly on the wall, huh? - Fly on the wall. 226 00:16:37,186 --> 00:16:40,970 The computer has configured the drilling patterns. 227 00:16:41,107 --> 00:16:44,108 Captain, I'm ready to transport down. 228 00:16:44,235 --> 00:16:48,185 I'll notify Dr Moseley. Good luck, Geordi. 229 00:16:48,323 --> 00:16:49,699 Gentlemen. 230 00:16:56,124 --> 00:17:00,703 Who said these moments are less exciting when you know the outcome? 231 00:17:02,965 --> 00:17:05,088 I know of no one who said that. 232 00:17:13,768 --> 00:17:18,016 Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six altitudes. 233 00:17:18,148 --> 00:17:21,233 If all goes well, it should take only 20 bore sites. 234 00:17:21,360 --> 00:17:23,318 Let's hope all goes well. 235 00:17:24,155 --> 00:17:26,777 La Forge to Cmdr Riker. How are you doing? 236 00:17:26,908 --> 00:17:31,535 The monitoring stations are on line. We're ready when you are. 237 00:17:31,663 --> 00:17:35,282 Excellent. All we need now is an open channel to Data. 238 00:17:36,085 --> 00:17:39,039 Open a channel, Mr Worf, and prepare to fire. 239 00:17:39,172 --> 00:17:43,336 The computer has locked in the phaser-depth calculations. 240 00:17:43,468 --> 00:17:45,212 - Mr Data? - Ready, sir. 241 00:17:45,345 --> 00:17:46,508 Fire. 242 00:17:59,903 --> 00:18:03,487 Target one is emitting 2,000 cubic metres per second. 243 00:18:03,616 --> 00:18:05,858 Target two, 1,600. 244 00:18:05,994 --> 00:18:09,328 Surface wind patterns are stable. 245 00:18:09,456 --> 00:18:11,496 Anything at altitude, Data? 246 00:18:11,917 --> 00:18:16,544 CO2 concentrations remain unchanged at upper elevations. 247 00:18:29,061 --> 00:18:31,434 Have I missed much? 248 00:18:31,564 --> 00:18:34,102 Target 14 complete, sir. 249 00:18:35,902 --> 00:18:36,898 Data? 250 00:18:37,028 --> 00:18:39,899 - What have you got? - No change, sir. 251 00:18:42,660 --> 00:18:45,116 How are the surface winds, Geordi? 252 00:18:45,246 --> 00:18:46,788 Holding steady, sir. 253 00:18:47,415 --> 00:18:49,823 The computer has stopped drilling. 254 00:18:49,960 --> 00:18:52,795 You should be getting something now, Data. 255 00:18:54,506 --> 00:18:57,294 Elevated CO2 levels at 20 kilometres, sir. 256 00:18:57,426 --> 00:19:00,546 Now you're talking. We've got new temperatures. 257 00:19:00,680 --> 00:19:04,049 All stations report no further temperature drops. 258 00:19:04,184 --> 00:19:08,478 Correction, two equatorial stations report slight increases. 259 00:19:08,606 --> 00:19:12,651 Thank you, all. You've given us what we need. Time. 260 00:19:13,611 --> 00:19:15,485 We're glad to be of help. 261 00:19:15,613 --> 00:19:19,991 We will continue to monitor your progress. Picard out. 262 00:19:20,118 --> 00:19:24,413 "You've given us what we need. Time." 263 00:19:26,459 --> 00:19:29,579 - Return to synchronous orbit. - Aye, sir. 264 00:19:30,338 --> 00:19:33,542 Very clever, Picard. Well done! 265 00:19:33,675 --> 00:19:37,508 We always knew how you did it, but to experience the moment, 266 00:19:37,638 --> 00:19:42,799 to witness the nuances, it's indescribable. 267 00:19:52,238 --> 00:19:54,859 He's after more than a history lesson. 268 00:19:54,991 --> 00:19:57,945 - What are you getting from him? - I don't know. 269 00:19:58,078 --> 00:20:01,827 It's like he's trying to confuse us, misdirect us somehow. 270 00:20:01,957 --> 00:20:03,286 There you are! 271 00:20:03,792 --> 00:20:06,913 Well, that certainly was exciting, wasn't it? 272 00:20:07,046 --> 00:20:09,419 Is everything alright? Are you well? 273 00:20:09,549 --> 00:20:11,091 Yes. Couldn't be better. 274 00:20:11,217 --> 00:20:14,753 I thought we might chat about your questionnaire. 275 00:20:14,888 --> 00:20:18,222 Buck up, Crewman! You're a credit to that uniform! 276 00:20:18,350 --> 00:20:19,761 I've got things to do. 277 00:20:19,894 --> 00:20:23,263 No, please, Counsellor. I'd appreciate your remaining. 278 00:20:23,398 --> 00:20:28,475 Doctor, in response to question six, you spoke of a neural stimulator. 279 00:20:28,612 --> 00:20:29,775 May I see one? 280 00:20:29,905 --> 00:20:32,479 I don't see why not. Give me a minute. 281 00:20:38,873 --> 00:20:43,168 - You don't like me very much. - I don't dislike you, Professor. 282 00:20:44,421 --> 00:20:46,461 Keep your eyes wide, soldier. 283 00:20:46,590 --> 00:20:50,541 You'll tell your grandchildren you were at Penthara IV. 284 00:20:56,852 --> 00:20:58,845 But you don't trust me. 285 00:20:58,979 --> 00:21:00,688 - You should. - Should I? 286 00:21:00,815 --> 00:21:03,899 "Picard's empath won't trust you," they said. 287 00:21:04,027 --> 00:21:08,820 - Picard's empath? - We're not that unalike, you and I. 288 00:21:08,949 --> 00:21:11,903 You possess a sense that is foreign to the others. 289 00:21:12,036 --> 00:21:14,527 My knowledge of the future is similar. 290 00:21:14,664 --> 00:21:17,914 Some of my best friends are empaths. They trust me. 291 00:21:18,042 --> 00:21:20,878 Why should you care if I trust you or not? 292 00:21:21,004 --> 00:21:24,872 We're birds of a feather. We're colleagues. 293 00:21:25,009 --> 00:21:27,416 We could learn a lot from each other. 294 00:21:28,220 --> 00:21:31,388 You're right. I don't trust you. 295 00:21:32,517 --> 00:21:36,136 - I knew you'd say that. - I'm sure you did. 296 00:21:36,271 --> 00:21:39,890 Well, I'm glad you two are finally getting along. 297 00:21:40,025 --> 00:21:41,899 I really have to be going. 298 00:21:44,697 --> 00:21:46,192 Thank you. 299 00:21:48,869 --> 00:21:50,660 Why not try a berylite scan? 300 00:21:50,787 --> 00:21:54,406 I'd be interested to see what his micro-levels are. 301 00:21:56,961 --> 00:21:58,753 So, what else can I show you? 302 00:22:01,550 --> 00:22:03,756 You're a very curious woman. 303 00:22:04,761 --> 00:22:07,300 No, I don't mean curious like that. 304 00:22:07,431 --> 00:22:10,682 I mean, you're curious about things, 305 00:22:10,810 --> 00:22:16,185 about berylite levels, about the future. 306 00:22:16,650 --> 00:22:20,565 Well, curiosity is why all of us are out here, isn't it? 307 00:22:20,696 --> 00:22:25,857 I understand. But you're different, you're more vibrant. 308 00:22:25,994 --> 00:22:28,746 - More... - More vibrant. 309 00:22:29,623 --> 00:22:31,414 That's nice. I like that. 310 00:22:31,542 --> 00:22:33,166 Whenever I travel back, 311 00:22:33,293 --> 00:22:36,544 I meet very interesting people, men and women. 312 00:22:36,672 --> 00:22:43,839 But I've never met anyone who gave me thoughts about not going home. 313 00:22:46,642 --> 00:22:51,600 You're not supposed to be influencing the past, remember? 314 00:22:53,191 --> 00:22:59,526 And I am beginning to feel just a little bit influenced. 315 00:23:00,491 --> 00:23:07,324 Anyway, I could be your great-great-great-great-grandmother. 316 00:23:23,475 --> 00:23:25,681 What kind of questions did he ask? 317 00:23:25,811 --> 00:23:28,267 He only asked about previous starships, 318 00:23:28,397 --> 00:23:31,482 what was innovative about the last Enterprise. 319 00:23:31,609 --> 00:23:35,061 He wanted to see if we had a grasp of the fundamentals. 320 00:23:35,196 --> 00:23:37,901 His questions to me were on Dr Soong's... 321 00:23:39,868 --> 00:23:44,994 I am detecting a massive earthquake. Two earthquakes. 322 00:23:45,124 --> 00:23:46,239 Location? 323 00:23:46,375 --> 00:23:49,330 Both are beneath the southern drill sites. 324 00:23:49,462 --> 00:23:50,660 Is La Forge there? 325 00:23:50,797 --> 00:23:52,208 - Yes, sir. - Find him. 326 00:23:54,718 --> 00:23:57,470 We've got volcanic activity. Pretty severe. 327 00:23:57,596 --> 00:23:59,340 Magnify. 328 00:24:02,101 --> 00:24:05,886 La Forge here. Moseley and I are on our way to his lab. 329 00:24:06,023 --> 00:24:07,221 Are you alright? 330 00:24:07,357 --> 00:24:10,027 We're OK, but those were pretty big. 331 00:24:10,152 --> 00:24:13,818 If this was Earth, I'd say 8.5 on the Richter scale. 332 00:24:13,948 --> 00:24:17,317 We're starting to see some volcanic plumes. 333 00:24:19,830 --> 00:24:21,241 Two more eruptions. 334 00:24:21,373 --> 00:24:26,285 We probably overestimated geologic stability around the CO2 pockets. 335 00:24:26,420 --> 00:24:29,042 - We're in the lab, sir. - On screen. 336 00:24:29,883 --> 00:24:35,257 We're fairly quake-proof. It's the volcanic dust I'm worried about. 337 00:24:37,266 --> 00:24:38,974 What about the dust? 338 00:24:39,101 --> 00:24:44,345 The ash from the volcanoes will compound the existing problem. 339 00:24:44,482 --> 00:24:47,104 Soon, no sunlight will get through. 340 00:24:47,235 --> 00:24:50,272 No amount of CO2 will help us then. 341 00:24:50,406 --> 00:24:52,564 Captain, take a look at this. 342 00:24:58,873 --> 00:25:01,412 These are the coordinates of the eruptions. 343 00:25:01,543 --> 00:25:07,131 And these are the coordinates of the phaser-drilling sites. 344 00:25:07,258 --> 00:25:11,755 The mantle is collapsing where the pressure was released. 345 00:25:11,888 --> 00:25:13,881 We have some ideas, 346 00:25:14,015 --> 00:25:16,471 but it will take time to sort them out. 347 00:25:16,602 --> 00:25:19,520 - Sort them out, Geordi. - Aye, sir. 348 00:25:23,359 --> 00:25:26,610 We came here to help these people. 349 00:25:26,738 --> 00:25:28,695 And look what we've done. 350 00:25:47,428 --> 00:25:49,468 What in God's name is that? 351 00:25:49,597 --> 00:25:51,590 - Music, Professor. - Music? 352 00:25:51,724 --> 00:25:54,845 Yes, sir. Mozart's Jupiter Symphony in C major, 353 00:25:54,978 --> 00:25:57,386 Bach's Brandenburg Concerto No.3, 354 00:25:57,523 --> 00:26:01,521 Beethoven's 9th Symphony, second movement, molto vivace, 355 00:26:01,652 --> 00:26:05,104 and La donna e mobile from Verdi's Rigoletto. 356 00:26:05,240 --> 00:26:07,031 Could you thin it out a bit? 357 00:26:08,285 --> 00:26:10,657 Computer, eliminate program one. 358 00:26:14,500 --> 00:26:17,335 Computer, eliminate program two. 359 00:26:21,758 --> 00:26:25,044 Computer, eliminate program three. 360 00:26:27,097 --> 00:26:29,505 Computer, half-volume. 361 00:26:30,143 --> 00:26:32,182 How the...? 362 00:26:32,312 --> 00:26:36,061 How can you listen to four pieces of music at the same time? 363 00:26:36,191 --> 00:26:40,652 I can distinguish over 150 simultaneous compositions. 364 00:26:40,779 --> 00:26:46,119 In order to analyse the aesthetics, I try to keep it to ten or less. 365 00:26:46,244 --> 00:26:47,904 Only four today? 366 00:26:48,038 --> 00:26:51,870 I am assisting Cmdr La Forge with a complex calculation. 367 00:26:52,000 --> 00:26:54,752 It demands a great deal of concentration. 368 00:26:54,879 --> 00:26:58,082 I came to thank you for answering my questions. 369 00:26:58,216 --> 00:27:01,965 I should have asked you to limit yourself to 50,000 words. 370 00:27:02,679 --> 00:27:04,968 You did ask me to be thorough. 371 00:27:05,849 --> 00:27:07,842 I know it's hard to believe, 372 00:27:07,977 --> 00:27:12,723 but few records of Dr Soong's work survived to the 26th century. 373 00:27:12,857 --> 00:27:17,401 So it would be invaluable to myself, and other historians, 374 00:27:17,529 --> 00:27:20,945 if you could provide us with some schematics. 375 00:27:21,075 --> 00:27:24,029 Certainly. Once my work here is completed. 376 00:27:24,161 --> 00:27:28,112 As long as it's before 0900 tomorrow. That's when I head back. 377 00:27:28,249 --> 00:27:30,575 - Bridge to Data. - Yes, Worf? 378 00:27:30,711 --> 00:27:33,665 Cmdr La Forge is hailing you from the surface. 379 00:27:33,797 --> 00:27:35,956 Patch him through, please. 380 00:27:36,092 --> 00:27:38,879 Have you rerun the phase-reversal figures? 381 00:27:39,011 --> 00:27:40,636 There were no errors. 382 00:27:40,763 --> 00:27:44,762 The variance must be no more than.06 terawatts. 383 00:27:44,893 --> 00:27:48,476 I see no other choice. We'll continue to run the numbers 384 00:27:48,606 --> 00:27:51,311 but I doubt we'll find anything different. 385 00:27:51,442 --> 00:27:54,479 Tell the Captain the good news and the bad news. 386 00:27:54,612 --> 00:27:56,522 La Forge out. 387 00:27:56,656 --> 00:28:00,026 Which do you suppose he's gonna want to hear first? 388 00:28:02,079 --> 00:28:04,997 - The good news. - The motion of the dust 389 00:28:05,124 --> 00:28:09,205 has created electrostatic energy in the upper atmosphere. 390 00:28:09,337 --> 00:28:11,129 With a modified phaser blast, 391 00:28:11,256 --> 00:28:15,337 we can create a shock front to ionise the particles. 392 00:28:15,469 --> 00:28:18,636 That would be like a spark in a gas-filled room. 393 00:28:18,764 --> 00:28:20,093 With one exception. 394 00:28:20,224 --> 00:28:23,594 The particles would turn into high-energy plasma 395 00:28:23,728 --> 00:28:27,513 which our shields could absorb and redirect into space. 396 00:28:27,649 --> 00:28:29,891 Turn the ship into a lightning rod? 397 00:28:30,027 --> 00:28:32,353 - Precisely, sir. - The bad news? 398 00:28:32,488 --> 00:28:36,356 If our phaser discharge is off by just.06 terawatts, 399 00:28:36,493 --> 00:28:39,529 it would cause a cascading exothermal inversion. 400 00:28:40,080 --> 00:28:41,159 Meaning? 401 00:28:41,290 --> 00:28:44,326 We would completely burn off the atmosphere. 402 00:28:52,469 --> 00:28:54,343 Captain's log, supplemental. 403 00:28:54,471 --> 00:28:57,805 While Dr Moseley takes La Forge's plan to the colony, 404 00:28:57,933 --> 00:29:03,225 I am weighing the consequences of a more philosophical issue. 405 00:29:04,441 --> 00:29:05,472 Come. 406 00:29:10,322 --> 00:29:12,648 You know why I've asked you here. 407 00:29:12,783 --> 00:29:15,619 Yeah, I have a fairly good idea. 408 00:29:15,745 --> 00:29:21,333 I'm faced with a dilemma. A planet beneath us is slowly turning to ice. 409 00:29:21,460 --> 00:29:25,161 Unless we do something about it, in a matter of weeks, 410 00:29:25,297 --> 00:29:28,749 thousands, maybe tens of thousands, will die. 411 00:29:29,677 --> 00:29:31,053 That'd be a shame. 412 00:29:31,179 --> 00:29:34,548 Yes, it would. It would be quite a shame. 413 00:29:35,350 --> 00:29:39,016 So, what's your dilemma? 414 00:29:39,146 --> 00:29:41,768 Cmdr La Forge has a possible solution. 415 00:29:41,899 --> 00:29:45,185 The margins of error are extremely critical, 416 00:29:45,320 --> 00:29:48,440 but if successful, there'll be no more threat. 417 00:29:48,574 --> 00:29:50,447 And if it's not successful? 418 00:29:50,576 --> 00:29:53,149 Every living thing will perish. 419 00:29:53,829 --> 00:29:57,163 So, do nothing, and thousands will die. 420 00:29:57,292 --> 00:30:01,372 Do something and millions could die. That's a tough choice. 421 00:30:02,589 --> 00:30:04,416 Not if you were to help me. 422 00:30:05,009 --> 00:30:07,963 You're not suggesting I tell you the outcome? 423 00:30:08,095 --> 00:30:10,551 Oh, no. I am not. 424 00:30:11,516 --> 00:30:16,677 Everything I have ever believed in tells me I cannot ask you that. 425 00:30:16,814 --> 00:30:22,105 But, at the same time, there are 20 million lives down there. 426 00:30:23,738 --> 00:30:28,282 And you know what happened to them. What will happen to them. 427 00:30:28,410 --> 00:30:30,818 So, it seems you have another dilemma. 428 00:30:30,954 --> 00:30:33,742 One that questions your convictions. 429 00:30:33,874 --> 00:30:37,659 I've never been afraid of re-evaluating my convictions. 430 00:30:37,795 --> 00:30:41,295 Now, I have 20 million reasons to do so. 431 00:30:42,300 --> 00:30:44,792 And why did you ask to see me? 432 00:30:44,928 --> 00:30:48,380 Because your presence gives me a potential access 433 00:30:48,516 --> 00:30:52,514 to a kind of information that I've never had before. 434 00:30:52,645 --> 00:30:56,062 And if I am to re-examine my beliefs, 435 00:30:56,191 --> 00:30:59,940 then I must take advantage of every possible asset. 436 00:31:00,070 --> 00:31:03,191 It would be irresponsible not to ask you here. 437 00:31:03,324 --> 00:31:06,029 However you come to terms with your beliefs, 438 00:31:06,161 --> 00:31:08,237 I'm quite comfortable with mine. 439 00:31:09,122 --> 00:31:13,785 How can you be? How can you be comfortable watching people die? 440 00:31:15,463 --> 00:31:18,499 Let me put it to you this way. 441 00:31:18,633 --> 00:31:21,551 If I were to tell you that none of them died, 442 00:31:21,678 --> 00:31:25,510 you'd conclude that you tried and succeeded. 443 00:31:25,641 --> 00:31:29,342 So you'd confidently try again. No harm in that. 444 00:31:29,478 --> 00:31:32,599 But what if I were to tell you they all died? 445 00:31:32,732 --> 00:31:36,433 You'd decide not to make the same mistake twice. 446 00:31:36,570 --> 00:31:38,609 What if one of the people grew up... 447 00:31:38,739 --> 00:31:42,571 I know! What if one of those lives I saved as a child 448 00:31:42,702 --> 00:31:46,320 grows up to be the next Adolf Hitler or Khan Singh? 449 00:31:46,456 --> 00:31:49,243 Every philosophy student has been asked that 450 00:31:49,376 --> 00:31:51,582 since wormholes were discovered. 451 00:31:51,712 --> 00:31:54,203 But this is not a class in temporal logic! 452 00:31:54,340 --> 00:31:57,257 It's not theoretical or hypothetical. It's real! 453 00:31:57,385 --> 00:32:00,006 - Surely you see that? - All too well. 454 00:32:00,138 --> 00:32:03,388 But you must see that if I were to influence you, 455 00:32:03,517 --> 00:32:07,597 everything in this sector, in this quadrant, could change. 456 00:32:07,730 --> 00:32:13,816 History, my history, would unfold in a way other than it already has. 457 00:32:13,945 --> 00:32:19,106 What possible incentive could anyone offer me to allow that to happen? 458 00:32:19,243 --> 00:32:21,070 I have two choices. 459 00:32:21,203 --> 00:32:25,996 Either way, one version of history or another will wend its way forward. 460 00:32:26,125 --> 00:32:29,826 The history you know or another. Who is to say which is better? 461 00:32:29,963 --> 00:32:32,335 What I do know is that here, today, 462 00:32:32,466 --> 00:32:35,752 one way, millions of lives could be saved. 463 00:32:35,886 --> 00:32:37,844 Isn't that incentive enough? 464 00:32:37,972 --> 00:32:42,136 Everyone dies, Captain. It's just a question of when. 465 00:32:42,268 --> 00:32:45,554 All those people died years before I was born. 466 00:32:45,689 --> 00:32:47,978 All of you up here as well. 467 00:32:48,108 --> 00:32:52,605 I can't get quite as worked up as you over the fate of some colonists 468 00:32:52,738 --> 00:32:56,072 who, for me, have been dead a very, very long time. 469 00:32:56,201 --> 00:32:58,490 You know of the Prime Directive, 470 00:32:58,620 --> 00:33:01,491 which tells us we have no right to interfere 471 00:33:01,623 --> 00:33:04,791 in the natural evolution of alien worlds. 472 00:33:04,919 --> 00:33:08,004 I have sworn to uphold it. 473 00:33:08,131 --> 00:33:13,885 But, nevertheless, I have disregarded that directive, 474 00:33:14,012 --> 00:33:16,682 on more than one occasion, 475 00:33:16,807 --> 00:33:20,342 because I thought it was the right thing to do! 476 00:33:20,478 --> 00:33:23,645 Now, if you are holding on 477 00:33:23,773 --> 00:33:27,273 to some temporal equivalent of that directive, 478 00:33:27,402 --> 00:33:31,021 then isn't it possible that you have an occasion here 479 00:33:31,157 --> 00:33:36,282 to make an exception, to help me choose, 480 00:33:36,412 --> 00:33:38,738 because it's the right thing to do? 481 00:33:39,166 --> 00:33:43,294 It's not just a choice. You're trying to manipulate the future. 482 00:33:43,420 --> 00:33:47,121 Every choice we make allows us to manipulate the future. 483 00:33:47,258 --> 00:33:51,339 Do I invite Adrienne or Suzanne to the spring dance? 484 00:33:51,471 --> 00:33:54,009 Do I holiday on Corsica or Risa? 485 00:33:54,683 --> 00:33:57,887 A person's life, their future, 486 00:33:58,020 --> 00:34:01,187 hinges on each of a thousand choices. 487 00:34:01,315 --> 00:34:03,392 Living is making choices! 488 00:34:03,526 --> 00:34:06,314 You ask me to believe that if I make a choice 489 00:34:06,446 --> 00:34:09,566 other than the one in your history books, 490 00:34:09,700 --> 00:34:12,785 then your past will be irrevocably altered. 491 00:34:12,912 --> 00:34:17,040 Well, you know, Professor, perhaps I don't give a damn about your past 492 00:34:17,167 --> 00:34:19,041 because your past is my future 493 00:34:19,169 --> 00:34:22,669 and as far as I'm concerned, it hasn't been written yet! 494 00:34:23,465 --> 00:34:28,009 The electrostatic conditions are about as good as they'll get. 495 00:34:28,137 --> 00:34:31,138 If we're going to try this, now's the time. 496 00:34:32,267 --> 00:34:34,675 Please don't ask me, Captain. 497 00:34:36,396 --> 00:34:38,436 I can't help you. 498 00:34:39,775 --> 00:34:41,435 I'm sorry. 499 00:34:49,119 --> 00:34:51,278 How long to program the phasers? 500 00:34:51,413 --> 00:34:54,284 We've just got to tie in to Geordi's sensors. 501 00:34:54,417 --> 00:34:57,453 So you made your choice, without my help. 502 00:34:57,587 --> 00:35:00,458 On the contrary, you were quite helpful. 503 00:35:00,590 --> 00:35:01,753 How's that? 504 00:35:01,883 --> 00:35:05,798 By refusing to help, you left me with the choice I had to begin with. 505 00:35:05,930 --> 00:35:10,722 To try or not to try, to take a risk or to play it safe. 506 00:35:10,852 --> 00:35:15,764 Your arguments have reminded me how precious the right to choose is. 507 00:35:17,359 --> 00:35:20,942 And because I've never been one to play it safe... 508 00:35:22,156 --> 00:35:23,781 I choose to try. 509 00:35:23,908 --> 00:35:28,072 - Program the firing sequence. - Aye, sir. 510 00:35:35,338 --> 00:35:38,339 Captain's log, stardate 45351.9. 511 00:35:38,466 --> 00:35:41,337 Dr Moseley has met with the colony leaders 512 00:35:41,469 --> 00:35:43,877 who are all willing to take the risk. 513 00:35:44,473 --> 00:35:48,091 Warp power has been rerouted from the deflector dish. 514 00:35:48,227 --> 00:35:52,936 Keep the phasers on active surge control. We get one shot at this. 515 00:35:53,066 --> 00:35:56,601 - Well, this is it! - Is the sequence locked in? 516 00:35:56,737 --> 00:35:59,406 Yes, sir. After an 8.3- second burst, 517 00:35:59,531 --> 00:36:02,901 we will discharge all EPS taps through the phasers. 518 00:36:03,035 --> 00:36:06,405 Time to return, Mr La Forge. Mr O'Brien, stand by. 519 00:36:06,539 --> 00:36:08,662 I can be more help here. 520 00:36:08,792 --> 00:36:12,327 We'll have to compensate for density variations. 521 00:36:12,463 --> 00:36:15,914 Dr Moseley's computers can accomplish that task, 522 00:36:16,050 --> 00:36:19,965 but Geordi would be better able to anticipate variances. 523 00:36:20,096 --> 00:36:24,426 You know there's no guarantee this will work. If it fails... 524 00:36:24,559 --> 00:36:27,514 There's no guarantee it will fail, Captain. 525 00:36:28,314 --> 00:36:30,639 I'd like your permission to remain here. 526 00:36:33,820 --> 00:36:38,447 - Permission granted. - La Forge remained below. 527 00:36:40,160 --> 00:36:42,486 - Good luck, Commander. - Thank you. 528 00:36:46,042 --> 00:36:48,794 The deflector dish has been reconfigured, sir. 529 00:36:48,920 --> 00:36:50,331 Proceed, Mr Data. 530 00:36:50,464 --> 00:36:53,299 Stand by for auto-phaser interlock. 531 00:36:53,425 --> 00:36:56,380 Activating deflector beam. 532 00:37:05,105 --> 00:37:08,439 EPS taps on line. Phasers firing. 533 00:37:42,689 --> 00:37:46,023 Activating shield inverters now. 534 00:38:06,924 --> 00:38:08,335 Mr La Forge? 535 00:38:10,971 --> 00:38:14,470 La Forge here. Still breathing, Captain. 536 00:38:14,600 --> 00:38:18,728 We've got particulate levels right where they should be 537 00:38:18,854 --> 00:38:20,563 and the sun is shining! 538 00:38:20,690 --> 00:38:24,640 See? I told you there was nothing to worry about. 539 00:38:24,778 --> 00:38:27,269 Report back when you're ready. 540 00:38:27,406 --> 00:38:32,198 Doctor, we'll analyse the remaining volcanic disturbances, 541 00:38:32,328 --> 00:38:37,204 but the best advice would be to let them cool down on their own. 542 00:38:37,333 --> 00:38:41,497 I'm getting in the habit of thanking you, Picard. 543 00:38:44,925 --> 00:38:48,342 Well, I'd love to see more, but it's nearly time to go. 544 00:38:48,471 --> 00:38:53,383 I am tickled pink to have had the opportunity of witnessing this. 545 00:38:53,518 --> 00:38:56,603 And you did it all without any help. 546 00:38:56,730 --> 00:39:00,479 Well, must run. Got some packing to do. 547 00:39:02,278 --> 00:39:05,445 You know you're taller in person, Commander. 548 00:39:24,970 --> 00:39:28,920 Look at this! Who would have expected a teary farewell? 549 00:39:29,058 --> 00:39:31,384 We have to look inside your vessel. 550 00:39:31,519 --> 00:39:34,853 Curious till the end, Captain? 551 00:39:36,233 --> 00:39:39,519 You can't be serious. We've been through this. 552 00:39:39,653 --> 00:39:42,192 Some objects have gone missing. 553 00:39:42,323 --> 00:39:46,238 If they're in your possession, we would like them returned. 554 00:39:46,369 --> 00:39:50,996 I'm not here in search of relics! I'm sure they'll turn up. 555 00:39:52,334 --> 00:39:55,585 If you will not open the vessel, I will, 556 00:39:55,713 --> 00:39:58,465 with explosives if necessary. 557 00:39:58,591 --> 00:40:00,501 I doubt you have the means. 558 00:40:00,635 --> 00:40:03,755 If we don't get in there, I guarantee you don't either. 559 00:40:06,892 --> 00:40:10,178 Considering the sensitive nature of my equipment, 560 00:40:10,313 --> 00:40:14,940 you'll understand if I request that only Mr Data be allowed to see it. 561 00:40:15,068 --> 00:40:16,313 Why Data? 562 00:40:16,445 --> 00:40:20,028 Because if I order Data never to divulge what he sees, he won't, 563 00:40:20,157 --> 00:40:23,075 except anything that might belong to us. 564 00:40:23,202 --> 00:40:24,827 Understood, sir. 565 00:40:29,543 --> 00:40:30,823 Back in a minute. 566 00:40:53,319 --> 00:40:56,404 None of these items belong to you. 567 00:40:57,157 --> 00:40:58,106 Nor does this. 568 00:40:58,242 --> 00:41:01,326 This phaser is set at the highest stun setting. 569 00:41:01,453 --> 00:41:05,534 If I'm correct, that is sufficient to immobilise even you. 570 00:41:05,667 --> 00:41:08,751 Why have you stolen these objects? For a museum? 571 00:41:08,878 --> 00:41:11,334 Far too valuable for that. 572 00:41:11,465 --> 00:41:15,463 In the century I come from, they haven't been invented. 573 00:41:15,594 --> 00:41:20,138 But this vessel, the temporal distortion on your arrival. 574 00:41:20,266 --> 00:41:24,514 This is a timepod and it is from the 26th century. 575 00:41:24,646 --> 00:41:27,897 At least, that's what the poor fella said. 576 00:41:28,025 --> 00:41:31,893 He travelled back to the 22nd century, that's my time, 577 00:41:32,029 --> 00:41:34,437 and had the misfortune to meet me. 578 00:41:34,574 --> 00:41:37,741 His clothes fit quite well. 579 00:41:37,869 --> 00:41:41,286 It took me weeks to figure out how to work this thing. 580 00:41:41,415 --> 00:41:43,075 You are not an historian? 581 00:41:43,209 --> 00:41:47,670 More of an inventor. Until recently, a dismally unsuccessful one. 582 00:41:48,465 --> 00:41:50,338 What are your intentions? 583 00:41:50,467 --> 00:41:54,797 Thanks to your captain, it seems they have changed slightly. 584 00:41:54,930 --> 00:41:59,343 I was quite content to return with these trinkets. 585 00:41:59,477 --> 00:42:02,147 I'd invent about one a year. 586 00:42:02,272 --> 00:42:05,973 But now, look what fortune has graced me with! 587 00:42:06,109 --> 00:42:09,479 You will take longer to figure out than a tricorder, 588 00:42:09,613 --> 00:42:11,855 but it should be well worth it. 589 00:42:12,783 --> 00:42:16,153 If the auto-timer is programmed the way I think it is, 590 00:42:16,287 --> 00:42:17,865 in about two minutes, 591 00:42:17,998 --> 00:42:22,126 we should be on our way back to a place called New Jersey. 592 00:42:22,670 --> 00:42:25,624 I'm afraid you won't be awake for the ride. 593 00:42:30,553 --> 00:42:33,424 I assume your hand print will open this door 594 00:42:33,557 --> 00:42:36,131 whether you are conscious or not. 595 00:42:39,772 --> 00:42:42,773 That weapon was working yesterday. 596 00:42:42,901 --> 00:42:45,059 You were right to suspect him. 597 00:42:45,195 --> 00:42:48,647 But he is not from the future. He is from the past. 598 00:42:52,787 --> 00:42:58,078 Trying to make my history unfold in a way other than it already has? 599 00:42:59,628 --> 00:43:02,914 This was all a misunderstanding. 600 00:43:03,048 --> 00:43:06,003 Let me back in. We'll forget the whole thing. 601 00:43:06,135 --> 00:43:09,551 What possible incentive could I have to allow that? 602 00:43:11,099 --> 00:43:14,385 You will find all the missing items in the vessel. 603 00:43:15,229 --> 00:43:18,764 - Doctor. - Very nice performance. 604 00:43:18,899 --> 00:43:21,735 Not all of it. Some of it was real. 605 00:43:23,822 --> 00:43:24,936 Captain. 606 00:43:25,073 --> 00:43:28,857 He claims to be a 22nd-century inventor, Captain. 607 00:43:28,994 --> 00:43:32,494 If you were more inventive and fewer things had disappeared, 608 00:43:32,623 --> 00:43:34,367 we wouldn't have suspected. 609 00:43:34,500 --> 00:43:38,545 The stumbling block was your ship. Our sensors couldn't penetrate it. 610 00:43:38,672 --> 00:43:43,879 Once the door was open, the computer was able to detect and deactivate 611 00:43:44,011 --> 00:43:47,214 everything you'd stolen, including this. 612 00:43:47,348 --> 00:43:51,049 I'd love to hear more, but I must get back in that pod. 613 00:43:51,186 --> 00:43:53,641 Take him to a detention cell, Mr Worf. 614 00:43:53,772 --> 00:43:57,852 Notify Starfleet that we will drop him off at Starbase 214. 615 00:43:57,985 --> 00:44:02,363 You can't do this. I've got to get back. I don't belong here! 616 00:44:04,033 --> 00:44:05,492 No! 617 00:44:08,872 --> 00:44:13,748 I'm sure there are more than a few legitimate historians at Starfleet 618 00:44:13,878 --> 00:44:16,914 who will be eager to meet a human from your era. 619 00:44:19,509 --> 00:44:21,003 Professor? 620 00:44:22,929 --> 00:44:25,966 Welcome to the 24th century. 621 00:44:26,305 --> 00:44:32,602 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org