1 00:00:02,860 --> 00:00:06,443 Captain's log, stardate 45470.1. 2 00:00:06,573 --> 00:00:09,029 The Enterprise is in the Moab Sector 3 00:00:09,159 --> 00:00:13,371 to track a stellar core fragment of a disintegrated neutron star. 4 00:00:13,497 --> 00:00:17,709 Our science teams have been asked to monitor any planetary disruption. 5 00:00:18,503 --> 00:00:19,962 We've got a problem. 6 00:00:20,088 --> 00:00:23,125 Our core fragment will pass Moab IV in six days. 7 00:00:23,258 --> 00:00:25,298 Isn't that what we anticipated? 8 00:00:25,553 --> 00:00:28,009 We didn't anticipate someone living there. 9 00:00:28,139 --> 00:00:31,259 An artificial environment on the southern continent, sir. 10 00:00:31,518 --> 00:00:34,188 You've established that there's someone inside? 11 00:00:34,313 --> 00:00:37,148 Yes. Sensors are reading human life forms. 12 00:00:37,274 --> 00:00:39,600 - Human? - Are they responding? 13 00:00:40,278 --> 00:00:41,393 Negative. 14 00:00:41,529 --> 00:00:44,946 Any starships reported missing in this sector, Mr Data? 15 00:00:45,450 --> 00:00:46,530 No, sir. 16 00:00:46,660 --> 00:00:49,780 How did they find themselves on a deserted planet? 17 00:00:49,914 --> 00:00:53,248 - They must know we're here. - Mr La Forge? 18 00:00:53,376 --> 00:00:56,081 Our sensors are picking up EM readings. 19 00:00:56,213 --> 00:00:58,371 Wave patterns from an old subspace relay. 20 00:00:58,507 --> 00:01:02,090 Which would suggest they can communicate with us. 21 00:01:02,220 --> 00:01:05,636 Mr Worf, open frequencies commonly used in the last century. 22 00:01:08,143 --> 00:01:09,519 Channel open. 23 00:01:10,521 --> 00:01:13,855 This is Capt Jean-Luc Picard 24 00:01:13,983 --> 00:01:16,735 of the Federation Starship Enterprise. 25 00:01:17,487 --> 00:01:19,943 It is urgent that you respond. 26 00:01:21,283 --> 00:01:25,032 Sir, the shield around the structure is increasing strength. 27 00:01:25,162 --> 00:01:27,488 Not exactly a welcome mat. 28 00:01:27,624 --> 00:01:30,197 We mean you no harm. 29 00:01:30,335 --> 00:01:33,835 We must warn you that your planet is about to experience 30 00:01:33,964 --> 00:01:36,004 massive seismic disruptions 31 00:01:36,342 --> 00:01:38,916 due to an approaching stellar core fragment. 32 00:01:39,679 --> 00:01:42,883 No structure will be able to withstand them. 33 00:01:45,769 --> 00:01:49,518 - They are responding. - On screen. 34 00:01:49,649 --> 00:01:52,769 Enterprise, I am Aaron Conor. 35 00:01:52,902 --> 00:01:57,814 Mr Conor, we were unaware of human colonies in this system. 36 00:01:57,950 --> 00:01:59,859 I don't want to be rude, 37 00:01:59,994 --> 00:02:02,568 but we don't wish to interact with outsiders. 38 00:02:02,705 --> 00:02:05,113 I'm only responding to your warning. 39 00:02:05,959 --> 00:02:10,207 The fragment will have effects on your planet in six days. 40 00:02:10,339 --> 00:02:12,747 Yes, I know. We have been tracking it. 41 00:02:12,884 --> 00:02:17,463 Our biosphere can withstand quakes of 8. 7 on the Richter scale. 42 00:02:17,931 --> 00:02:19,129 Mr Data? 43 00:02:19,266 --> 00:02:24,391 The fragment has a density of 100 billion kg per cubic cm. 44 00:02:24,522 --> 00:02:27,060 As a result, when it passes Moab IV, 45 00:02:27,192 --> 00:02:31,984 it will cause tectonic shifts well beyond 8.7 on the Richter scale. 46 00:02:32,114 --> 00:02:33,941 We have to evacuate you. 47 00:02:34,533 --> 00:02:38,662 Evacuate? That is not possible. There must be an alternative. 48 00:02:39,038 --> 00:02:42,289 We will gladly explore the possibility with you. 49 00:02:42,417 --> 00:02:44,457 Would you like to come aboard? 50 00:02:44,586 --> 00:02:48,371 Our environment is sealed. No one can get in or out. 51 00:02:49,258 --> 00:02:52,426 We are capable of matter-energy transport. 52 00:02:52,554 --> 00:02:54,013 Matter-energy? 53 00:02:54,139 --> 00:02:56,713 We can take you through the structure. 54 00:02:57,601 --> 00:03:00,887 Really? That's quite remarkable. 55 00:03:01,189 --> 00:03:03,016 May we arrange your transport? 56 00:03:04,025 --> 00:03:08,984 No, I must remain here. But under the circumstances, 57 00:03:09,114 --> 00:03:13,160 I will permit a small delegation inside the biosphere. 58 00:03:13,703 --> 00:03:18,081 If only to see your matter-energy transportation. 59 00:03:18,208 --> 00:03:22,954 Very good. Cmdr Riker and team will be with you shortly. 60 00:03:28,136 --> 00:03:32,217 - This is a mistake. - What would you have me do? 61 00:03:32,349 --> 00:03:34,259 Anything to keep them out. 62 00:03:34,393 --> 00:03:38,308 - We have nothing to hide. - We have much to lose. 63 00:03:39,608 --> 00:03:43,143 - What is that? - It's them. Look at this, Martin. 64 00:03:46,240 --> 00:03:47,569 Incredible. 65 00:03:49,000 --> 00:03:55,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 66 00:04:21,071 --> 00:04:24,108 Space, the final frontier. 67 00:04:25,618 --> 00:04:28,988 These are the voyages of the Starship Enterprise. 68 00:04:29,831 --> 00:04:33,699 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 69 00:04:35,171 --> 00:04:38,421 to seek out new life and new civilisations... 70 00:04:39,634 --> 00:04:43,218 to boldly go where no one has gone before. 71 00:05:41,246 --> 00:05:46,787 It's lovely. I can understand why you're reluctant to leave. 72 00:05:46,919 --> 00:05:50,538 Not just reluctant, Miss Troi. It is imperative that we remain. 73 00:05:50,674 --> 00:05:52,714 It would be suicide to evacuate. 74 00:05:52,843 --> 00:05:56,259 It would destroy what we have worked for for two centuries. 75 00:05:56,389 --> 00:05:58,962 You see, this is an engineered society. 76 00:05:59,100 --> 00:06:01,223 - Engineered? - Genetically. 77 00:06:01,353 --> 00:06:05,018 Our ancestors from Earth came to create a perfect society. 78 00:06:05,149 --> 00:06:08,185 They believed through controlled procreation, 79 00:06:08,319 --> 00:06:10,691 they could create people without flaws, 80 00:06:10,822 --> 00:06:13,278 and those people would build a paradise. 81 00:06:13,408 --> 00:06:16,030 All of you have been selectively bred? 82 00:06:16,161 --> 00:06:19,780 - Your DNA patterns chosen? - Eight generations of us. 83 00:06:19,915 --> 00:06:23,996 We have immeasurably extended the potential of humanity, 84 00:06:24,129 --> 00:06:26,168 physically, psychologically. 85 00:06:26,882 --> 00:06:29,040 We have evolved beyond... 86 00:06:29,927 --> 00:06:32,501 - Beyond... - Beyond us? 87 00:06:33,222 --> 00:06:35,014 Frankly, yes. 88 00:06:35,809 --> 00:06:39,260 No one in this society would be blind. 89 00:06:39,396 --> 00:06:43,062 - No offence intended. - I can see you, sir. 90 00:06:44,861 --> 00:06:48,064 - Yes. Well, my point... - Thank you, Martin. 91 00:06:48,198 --> 00:06:52,196 Perhaps you've made it clear there are still a few imperfections. 92 00:06:54,246 --> 00:06:57,201 For the most part, we are fully integrated, 93 00:06:57,333 --> 00:07:00,500 not just among ourselves but with our environment. 94 00:07:00,879 --> 00:07:05,376 We don't just live here. We are a part of our environment. 95 00:07:05,509 --> 00:07:11,595 Every plant, microscopic life form is part of the master design. 96 00:07:12,100 --> 00:07:16,893 We cannot separate ourselves from it without altering who we are. 97 00:07:17,022 --> 00:07:22,064 Your presence has already begun to affect the balance of our society. 98 00:07:22,529 --> 00:07:24,438 If we don't survive, 99 00:07:24,573 --> 00:07:28,986 the balance of our society won't mean a great deal, will it? 100 00:07:34,501 --> 00:07:36,043 I apologise. 101 00:07:36,169 --> 00:07:39,539 But he is performing his function as designed to. 102 00:07:39,673 --> 00:07:41,168 What function is that? 103 00:07:41,300 --> 00:07:45,630 He is the interpreter of our founders' intentions. 104 00:07:45,763 --> 00:07:48,089 - A judge? - More or less. 105 00:07:48,225 --> 00:07:50,680 Obviously, he has no diplomatic talents. 106 00:07:50,811 --> 00:07:52,555 And obviously you do. 107 00:07:56,359 --> 00:07:59,277 I've been bred to fill this specific role. 108 00:07:59,404 --> 00:08:05,110 We grow up knowing exactly what our society needs from us. 109 00:08:05,244 --> 00:08:08,411 - That takes the fun out of it. - No. 110 00:08:08,539 --> 00:08:11,790 My psychology tells me that I was born to lead. 111 00:08:11,918 --> 00:08:16,462 I am what I would choose to be. Think of it another way. 112 00:08:16,590 --> 00:08:20,458 Are there still people in your society who have not discovered 113 00:08:20,595 --> 00:08:22,338 what to do in life? 114 00:08:22,472 --> 00:08:26,684 They may be in the wrong job or writing bad poetry. 115 00:08:26,810 --> 00:08:32,268 Or worse, they may be great poets, working as labourers. 116 00:08:33,109 --> 00:08:35,435 That does not happen here. 117 00:08:35,570 --> 00:08:38,358 It is for us an ideal existence. 118 00:08:38,490 --> 00:08:41,029 We will not give it up easily. 119 00:08:41,827 --> 00:08:45,660 We will do whatever we can to help you preserve it. 120 00:09:01,225 --> 00:09:03,301 Hannah, meet our guests. 121 00:09:03,435 --> 00:09:07,932 Yes, from the starship. I've been looking forward to this. 122 00:09:08,066 --> 00:09:09,690 Hannah Bates, a scientist. 123 00:09:10,151 --> 00:09:12,857 If there's a way, Hannah will find it. 124 00:09:12,988 --> 00:09:15,859 She has a remarkable talent with theoretical physics. 125 00:09:16,367 --> 00:09:18,692 I've worked up a few schematics 126 00:09:18,828 --> 00:09:22,447 based on gravimetric potentials and deflector energy-allocation. 127 00:09:22,582 --> 00:09:27,790 Geordi, Troi and I will return to the Enterprise. Contact us. 128 00:09:27,922 --> 00:09:32,050 If Mr Conor doesn't mind, I'd like to see more. 129 00:09:32,177 --> 00:09:35,842 No, no. That would be fine. I'd like you to see it. 130 00:09:36,598 --> 00:09:39,303 Riker to Enterprise. One to beam up. 131 00:09:39,435 --> 00:09:43,267 - Acknowledged, Commander. - Energise. 132 00:09:50,281 --> 00:09:54,777 Are you sure my being here is not going to be disruptive? 133 00:09:54,911 --> 00:09:59,123 Disruptive? You mean what Martin was saying? 134 00:09:59,249 --> 00:10:02,832 I certainly wouldn't wish to throw off your entire balance. 135 00:10:02,962 --> 00:10:05,535 Too late. The damage is done. 136 00:10:05,673 --> 00:10:07,132 Seriously. 137 00:10:07,258 --> 00:10:11,720 Strict interpreters like Martin can forget we're still human. 138 00:10:11,847 --> 00:10:13,970 We'll adjust, accommodate. 139 00:10:14,558 --> 00:10:18,770 There must be other unexpected events you have to deal with. 140 00:10:18,897 --> 00:10:21,470 An untimely death, an accident. 141 00:10:22,651 --> 00:10:27,148 Our geneticists screen out congenital risks before conception. 142 00:10:28,074 --> 00:10:32,119 Our population is diverse enough to maintain a genetic balance 143 00:10:32,245 --> 00:10:34,701 in the event of accidental death. 144 00:10:34,831 --> 00:10:38,035 Very little that is unexpected occurs here. 145 00:10:38,711 --> 00:10:42,460 - Am I making this sound dull? - Not at all. 146 00:10:42,590 --> 00:10:46,173 I'll tell you the truth, but don't tell Martin. 147 00:10:46,303 --> 00:10:48,296 I've found today exhilarating. 148 00:10:49,014 --> 00:10:54,092 Meeting you, meeting new people, with new ideas. 149 00:10:54,812 --> 00:10:57,304 I feel the same about being here. 150 00:10:58,567 --> 00:11:01,141 I'm a student of human nature. 151 00:11:01,278 --> 00:11:05,407 - I find this all fascinating. - A student of human nature? 152 00:11:05,908 --> 00:11:07,948 I'm the ship's counsellor. 153 00:11:08,078 --> 00:11:10,747 I'm afraid you wouldn't find much work here. 154 00:11:11,957 --> 00:11:15,825 I'd book a vacation at your hotel if you had one. 155 00:11:15,962 --> 00:11:19,746 In that case, I shall have them build one. 156 00:11:22,302 --> 00:11:28,176 The biosphere won't hold up. The environment would be compromised. 157 00:11:28,309 --> 00:11:30,266 That's how I see it. 158 00:11:34,024 --> 00:11:35,602 Your ship. 159 00:11:37,486 --> 00:11:40,357 What kind of output is it capable of? 160 00:11:40,490 --> 00:11:44,488 We have a powerful matter/antimatter warp reaction system. 161 00:11:44,619 --> 00:11:48,071 Normally, it kicks plasma up into the terawatt range. Why? 162 00:11:48,207 --> 00:11:51,956 Either we're going to have to move or that fragment is. 163 00:11:53,463 --> 00:11:56,037 We can move a small moon 164 00:11:56,174 --> 00:12:00,125 but a stellar core fragment is much too massive for us. 165 00:12:11,150 --> 00:12:14,733 - What's that? - A wild idea, purely theoretical. 166 00:12:19,618 --> 00:12:21,860 A multiphase tractor beam? 167 00:12:21,995 --> 00:12:25,579 When we spotted the fragment, I came up with the idea. 168 00:12:25,708 --> 00:12:28,912 But we can't generate that kind of energy. 169 00:12:33,008 --> 00:12:34,253 You can. 170 00:12:38,389 --> 00:12:40,880 - We'd need Hannah on board. - No. 171 00:12:41,017 --> 00:12:44,766 With their equipment, we might alter the fragment's path. 172 00:12:44,896 --> 00:12:48,182 It's our only chance to avoid evacuation. 173 00:12:48,317 --> 00:12:53,395 No one had ever come here and no one had ever left until today. 174 00:12:53,531 --> 00:12:56,367 This is a date to note in our history books. 175 00:12:56,493 --> 00:12:59,862 This is in violation of the intentions of our founders. 176 00:12:59,997 --> 00:13:02,951 I don't think they intended us to die. 177 00:13:03,084 --> 00:13:05,492 Her absence will create an imbalance. 178 00:13:05,628 --> 00:13:09,378 Temporarily. Circumstances require us to be flexible. 179 00:13:09,508 --> 00:13:13,257 We have no idea how molecular transport will affect her DNA. 180 00:13:13,804 --> 00:13:18,716 It won't affect her DNA at all. There's a century of evidence. 181 00:13:22,022 --> 00:13:23,647 You can go, Hannah. 182 00:13:29,781 --> 00:13:33,614 - May I return later? - I look forward to it. 183 00:13:37,206 --> 00:13:39,780 Enterprise, three to beam up. 184 00:13:41,544 --> 00:13:42,825 Energise. 185 00:13:54,351 --> 00:13:55,845 Captain's log, supplemental. 186 00:13:55,978 --> 00:13:58,647 La Forge and Bates have spent three days 187 00:13:58,772 --> 00:14:01,893 trying to adjust the path of the fragment. 188 00:14:02,026 --> 00:14:06,487 If they do not succeed in 48 hours, we must evacuate. 189 00:14:06,615 --> 00:14:11,242 I believe some will choose to risk death rather than leave, Captain. 190 00:14:11,370 --> 00:14:16,329 You've spent time there. How do we change their minds? 191 00:14:16,459 --> 00:14:18,452 I'm not sure we can. 192 00:14:18,587 --> 00:14:22,205 It would mean abandoning their fundamental way of life. 193 00:14:23,050 --> 00:14:27,677 They've managed to turn a dubious scientific endeavour into dogma. 194 00:14:27,806 --> 00:14:30,297 You don't approve of genetic engineering? 195 00:14:30,434 --> 00:14:33,768 It was a bad idea whose time is past. 196 00:14:33,896 --> 00:14:35,805 They've made it succeed. 197 00:14:39,486 --> 00:14:44,029 They've given away their humanity with this... genetic manipulation. 198 00:14:44,867 --> 00:14:47,951 Many of the qualities that they breed out... 199 00:14:49,288 --> 00:14:55,743 uncertainty, self-discovery, the unknown, are many of the qualities 200 00:14:55,879 --> 00:14:58,003 that make life worth living. 201 00:14:58,841 --> 00:15:00,633 Well, at least, to me. 202 00:15:01,678 --> 00:15:05,925 I wouldn't want to live knowing that my future was written, 203 00:15:06,058 --> 00:15:09,142 my boundaries had been already set, would you? 204 00:15:10,396 --> 00:15:14,643 I've asked myself that a lot during the past few days. 205 00:15:17,028 --> 00:15:18,938 I don't know. 206 00:15:19,573 --> 00:15:23,951 I doubt it. Nevertheless, it's what they believe in 207 00:15:24,078 --> 00:15:27,613 and it won't be easy to talk them into leaving. 208 00:15:28,458 --> 00:15:31,662 This leader of theirs, Conor, seems a reasonable man. 209 00:15:32,922 --> 00:15:35,413 I find him very reasonable. 210 00:15:35,550 --> 00:15:40,212 Open to suggestions, thoughtful, quite disarming. 211 00:15:41,598 --> 00:15:43,472 The perfect administrator. 212 00:15:45,019 --> 00:15:49,349 I'm sure. Will he leave when he sees there's no other choice? 213 00:15:49,941 --> 00:15:52,479 I don't know. I hope so. 214 00:15:53,820 --> 00:15:56,312 - You admire him? - Yes. 215 00:16:00,703 --> 00:16:04,369 Then help him to see the reality 216 00:16:04,958 --> 00:16:07,414 of what may happen to his colony. 217 00:16:07,544 --> 00:16:09,703 If he makes the right decision, 218 00:16:09,839 --> 00:16:12,793 if he's as good as he's designed to be, 219 00:16:12,926 --> 00:16:14,883 perhaps the others will follow. 220 00:16:17,014 --> 00:16:19,931 If we increase warp transfer by 80 percent... 221 00:16:20,184 --> 00:16:22,675 It's going to blow the emitters again. 222 00:16:22,812 --> 00:16:25,932 We won't be able to hold that power level. 223 00:16:26,066 --> 00:16:29,565 - It just doesn't work. - Yeah. 224 00:16:31,447 --> 00:16:35,943 I haven't had any sleep. My eyelids feel like lead weights. 225 00:16:54,306 --> 00:16:56,014 Were you always blind? 226 00:16:56,142 --> 00:16:58,929 I'm sorry. I probably shocked you. 227 00:16:59,062 --> 00:17:00,093 No. 228 00:17:00,730 --> 00:17:02,355 - I'll put it back on. - Don't. 229 00:17:02,482 --> 00:17:05,270 I'm sorry. I didn't mean to embarrass you. 230 00:17:06,570 --> 00:17:09,856 I've never been embarrassed by this, Hannah. Never. 231 00:17:09,991 --> 00:17:14,653 I was born blind. I've always been this way. 232 00:17:15,539 --> 00:17:17,413 May I see your visor? 233 00:17:18,375 --> 00:17:19,786 Sure. 234 00:17:24,883 --> 00:17:30,340 So, I guess if I had been conceived on your world, I wouldn't be here. 235 00:17:30,973 --> 00:17:32,384 No. 236 00:17:32,516 --> 00:17:35,933 I'd have been terminated as a fertilised cell. 237 00:17:36,062 --> 00:17:39,763 It was the wish of our founders that no one suffer disability. 238 00:17:41,485 --> 00:17:44,937 Who gave them the right to decide if I should be here, 239 00:17:45,072 --> 00:17:47,824 if I might have something to contribute? 240 00:17:49,577 --> 00:17:51,487 I don't know what to say. 241 00:17:55,125 --> 00:17:57,083 Here you go. 242 00:18:00,715 --> 00:18:02,340 How does it work? 243 00:18:05,053 --> 00:18:10,297 The visor scans the spectrum from one hertz to 100,000 terahertz, 244 00:18:10,435 --> 00:18:14,813 converts it to usable frequencies and transmits that to my brain. 245 00:18:14,940 --> 00:18:17,431 What about the data conversion rates? 246 00:18:17,568 --> 00:18:19,726 How do you avoid a sensory overload? 247 00:18:20,112 --> 00:18:23,861 A bank of pre-processors compresses the data into pulses. 248 00:18:23,992 --> 00:18:26,910 That way, my visual cortex never... 249 00:18:27,037 --> 00:18:28,579 Wait a minute. 250 00:18:29,498 --> 00:18:32,286 Wait just a minute. 251 00:18:33,252 --> 00:18:37,167 We could send a high-energy pulse through the tractor system. 252 00:18:37,299 --> 00:18:39,707 Short enough not to overload the emitters. 253 00:18:40,385 --> 00:18:42,509 The technology is right here. 254 00:18:43,639 --> 00:18:47,258 If we could adapt those pulse-compression routines 255 00:18:47,393 --> 00:18:49,600 and apply them to the conduits... 256 00:18:49,729 --> 00:18:52,137 We have to avoid tractor-force rebounding. 257 00:18:52,274 --> 00:18:55,441 - That shouldn't be hard. - With a few modifications... 258 00:18:58,323 --> 00:19:00,114 That's perfect. 259 00:19:00,492 --> 00:19:01,523 What? 260 00:19:02,077 --> 00:19:06,241 If the answer is in a visor, created for a blind man, 261 00:19:06,373 --> 00:19:08,995 who never would've existed in your society. 262 00:19:09,794 --> 00:19:11,538 No offence intended. 263 00:20:05,232 --> 00:20:07,059 Please, Matthew, continue. 264 00:20:40,064 --> 00:20:42,222 It's hard to believe. 265 00:20:42,775 --> 00:20:48,316 So much loveliness here, just metres away from such desolation. 266 00:20:48,448 --> 00:20:50,987 It's hard to believe we're about to lose it. 267 00:20:52,161 --> 00:20:54,699 This may sound incredibly simplistic, 268 00:20:54,831 --> 00:20:59,458 but can't you re-engineer all this on another planet? 269 00:21:01,171 --> 00:21:05,715 A nursery rhyme has been in my mind since all this began. 270 00:21:07,261 --> 00:21:08,756 A nursery rhyme? 271 00:21:09,848 --> 00:21:14,261 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. 272 00:21:14,395 --> 00:21:17,515 All the King's horses and all the King's men 273 00:21:17,648 --> 00:21:19,725 couldn't put Humpty together again. 274 00:21:20,735 --> 00:21:23,606 Why do we tell children such ghastly stories? 275 00:21:23,739 --> 00:21:26,656 Perhaps to prepare them for times like these. 276 00:21:28,327 --> 00:21:31,779 We are every bit as fragile as an egg. 277 00:21:31,915 --> 00:21:34,038 And as impossible to reconstruct. 278 00:21:34,793 --> 00:21:38,043 We are integrated and refined to such a degree 279 00:21:38,172 --> 00:21:41,126 any fundamental change would lead to chaos. 280 00:21:41,884 --> 00:21:46,843 I'm so sorry, Aaron. I wish I could do something to help. 281 00:21:48,308 --> 00:21:49,933 You have helped. 282 00:21:50,060 --> 00:21:52,848 You've been wonderful these past few days. 283 00:21:52,980 --> 00:21:55,222 You've been my counsellor. 284 00:21:55,733 --> 00:22:01,654 No. A counsellor has to maintain a discreet distance. 285 00:22:02,575 --> 00:22:05,148 I'd rather think of us as friends. 286 00:22:05,286 --> 00:22:06,828 Friends? 287 00:22:07,747 --> 00:22:09,407 That won't do, either. 288 00:22:12,503 --> 00:22:15,457 - Will it? - Aaron... 289 00:22:17,300 --> 00:22:19,174 I must confess, 290 00:22:19,302 --> 00:22:23,466 part of me knows that if I transport through these walls, 291 00:22:23,599 --> 00:22:25,971 you'll be on the other side. 292 00:22:31,733 --> 00:22:33,975 This is wrong. 293 00:22:34,111 --> 00:22:35,735 Terribly wrong. 294 00:22:45,582 --> 00:22:47,954 In order to move the fragment, 295 00:22:48,085 --> 00:22:51,039 we needed our tractor beam to handle pulses. 296 00:22:51,172 --> 00:22:53,461 We needed a more efficient emitter. 297 00:22:53,591 --> 00:22:55,299 Four times more. 298 00:22:55,427 --> 00:22:58,463 We couldn't get that without overloading the arrays. 299 00:22:58,597 --> 00:23:01,267 So, we added a little visor technology 300 00:23:01,392 --> 00:23:03,349 and we could boost the force 301 00:23:03,477 --> 00:23:06,479 and lower the power-conduit stress levels. 302 00:23:11,195 --> 00:23:15,323 - The increase in efficiency? - Up to almost 300 percent. 303 00:23:15,449 --> 00:23:17,158 - That's not enough. - True. 304 00:23:17,285 --> 00:23:19,823 We won't move the fragment far. 305 00:23:19,955 --> 00:23:25,460 But if we also fortify the biosphere... 306 00:23:25,586 --> 00:23:27,793 With shields like yours it could work. 307 00:23:27,922 --> 00:23:30,923 Of course, we have to lend them support crews. 308 00:23:33,220 --> 00:23:36,387 Advise Mr Conor and brief the appropriate officers. 309 00:23:36,515 --> 00:23:39,967 Prepare for transport as soon as Mr Conor approves. 310 00:23:48,779 --> 00:23:50,404 You're up early. 311 00:23:50,948 --> 00:23:52,858 I'm still on Enterprise time. 312 00:23:59,208 --> 00:24:01,117 I'm going back to the ship. 313 00:24:02,461 --> 00:24:06,294 - I'm not going to see you again. - Why? 314 00:24:08,009 --> 00:24:10,086 Because it's the right thing to do. 315 00:24:10,971 --> 00:24:12,763 I'm not convinced of that. 316 00:24:14,350 --> 00:24:16,343 You know it, as well. 317 00:24:18,146 --> 00:24:21,017 - You're angry. - Yes, I'm angry. 318 00:24:23,360 --> 00:24:25,816 I'm angry I allowed this to happen. 319 00:24:30,368 --> 00:24:33,619 I could fall in love with you so easily. 320 00:24:34,456 --> 00:24:38,585 But we both know the end of that story, don't we? 321 00:24:39,295 --> 00:24:41,537 How would Martin feel about introducing 322 00:24:41,673 --> 00:24:44,627 half-Betazoid DNA into the genetic balance? 323 00:24:47,304 --> 00:24:49,463 If we evacuate, anything's possible. 324 00:24:51,851 --> 00:24:53,559 Listen to yourself. 325 00:24:54,062 --> 00:24:57,478 A few days ago you wouldn't talk to us. 326 00:25:03,281 --> 00:25:05,072 This is my fault. 327 00:25:06,159 --> 00:25:07,737 I'm so sorry. 328 00:25:08,662 --> 00:25:10,619 I need you here. 329 00:25:12,333 --> 00:25:14,456 This doesn't have to happen again. 330 00:25:15,670 --> 00:25:17,330 I have to go. 331 00:25:22,302 --> 00:25:23,880 Good news, Aaron. 332 00:25:24,013 --> 00:25:26,635 We can change the course of the fragment. 333 00:25:26,766 --> 00:25:29,257 But we need to fortify the structure. 334 00:25:29,394 --> 00:25:31,138 And we need help. 335 00:25:31,271 --> 00:25:35,768 Engineering crews from the Enterprise will work with your people. 336 00:25:36,694 --> 00:25:38,023 Engineering crews? 337 00:25:38,154 --> 00:25:41,570 They have to install shield generators and power supplies. 338 00:25:41,700 --> 00:25:45,365 50 officers are waiting for your approval to transport down. 339 00:25:52,712 --> 00:25:54,670 We don't have much time. 340 00:25:55,257 --> 00:25:58,294 - Is there any other choice? - None. 341 00:26:02,849 --> 00:26:05,636 Enterprise, you may begin transport when ready. 342 00:26:35,469 --> 00:26:37,130 Captain's log, supplemental. 343 00:26:37,263 --> 00:26:41,427 The Enterprise is on a parallel course with the fragment. 344 00:26:41,560 --> 00:26:44,846 We must adjust its trajectory by 1.2 degrees 345 00:26:44,980 --> 00:26:47,685 to ensure the colonists' safety. 346 00:26:47,817 --> 00:26:50,688 Bring us within range of the fragment, Ensign. 347 00:26:53,949 --> 00:26:55,491 You may proceed, Mr La Forge. 348 00:26:55,617 --> 00:26:58,453 - Yes, sir. Good luck. - You, too. 349 00:27:02,917 --> 00:27:04,910 Engage tractor beam. 350 00:27:10,676 --> 00:27:13,843 OK. Let's give it a try. 351 00:27:13,972 --> 00:27:16,178 Shutting down non-critical systems. 352 00:27:16,308 --> 00:27:19,179 Emitter circuits 170 percent over standard. 353 00:27:21,981 --> 00:27:24,816 Increasing impulse power to tractor emitters. 354 00:27:24,942 --> 00:27:26,651 EPS power-levels rising. 355 00:27:26,778 --> 00:27:29,186 Transferring warp power to tractor beam. 356 00:27:30,824 --> 00:27:33,695 Graviton generators operating normally. 357 00:27:33,828 --> 00:27:36,284 Surge pulse now synchronised. 358 00:27:37,081 --> 00:27:40,083 Emitters radiating at 320 percent over standard. 359 00:27:40,210 --> 00:27:42,037 Bridge, we need more power. 360 00:27:43,046 --> 00:27:46,131 - Reduce life support to minimum. - Aye, sir. 361 00:27:51,932 --> 00:27:53,889 390 percent over standard. 362 00:27:54,476 --> 00:27:56,019 Come on, come on. 363 00:27:56,770 --> 00:28:00,354 - No change in course. - Increase pulse frequency. 364 00:28:00,483 --> 00:28:04,268 - The circuits won't hold. - We don't need them for long. 365 00:28:08,868 --> 00:28:11,703 - 400 percent over standard. - OK. 366 00:28:11,829 --> 00:28:13,703 Now we're getting there. 367 00:28:13,832 --> 00:28:17,035 Fragment's moved 0.4 degrees off its previous heading. 368 00:28:17,169 --> 00:28:19,078 0.65. It's working. 369 00:28:22,300 --> 00:28:24,423 We have lost an emitter circuit. 370 00:28:24,552 --> 00:28:27,637 Life-support failure. Decks nine, 12 and 13. 371 00:28:28,014 --> 00:28:31,514 Evacuate those decks. Geordi, we're going to need power back soon. 372 00:28:31,644 --> 00:28:32,639 Acknowledged. 373 00:28:33,813 --> 00:28:37,431 Fragment's new heading adjustment is at 1.01 degrees. 374 00:28:37,567 --> 00:28:39,975 - Is it enough? - Not yet. 375 00:28:40,112 --> 00:28:42,318 We've lost a second circuit. 376 00:28:42,448 --> 00:28:45,817 Losing life support on decks five through nine. 377 00:28:45,952 --> 00:28:47,743 Evacuation initiated. 378 00:28:47,870 --> 00:28:50,278 - Mr La Forge. - Hold on, Captain. 379 00:28:51,166 --> 00:28:54,500 Ship-wide life-support failure in 15 seconds, sir. 380 00:28:54,628 --> 00:28:57,879 Almost there. Core shift is at 1.16 degrees. 381 00:28:58,508 --> 00:29:01,509 Termination of all life support in five seconds. 382 00:29:01,636 --> 00:29:03,095 1.18. 383 00:29:03,221 --> 00:29:04,597 Now, Mr La Forge. 384 00:29:04,723 --> 00:29:07,724 Yes, sir. Shutting down all tractor emissions. 385 00:29:07,852 --> 00:29:10,058 Transferring power to life support. 386 00:29:14,109 --> 00:29:18,237 1.2. We've got it! 387 00:29:21,242 --> 00:29:23,318 Life support normal on all decks. 388 00:29:23,661 --> 00:29:24,990 Mr Data? 389 00:29:25,121 --> 00:29:28,621 The fragment's course has been altered by 1.21 degrees, sir. 390 00:29:29,251 --> 00:29:30,662 Hail the colony. 391 00:29:33,464 --> 00:29:36,216 - Yes, Captain. - Success, Mr Conor. 392 00:29:36,342 --> 00:29:40,637 With the upgrades, the fragment should no longer be a danger. 393 00:29:41,223 --> 00:29:44,723 I cannot adequately express my appreciation. 394 00:29:44,852 --> 00:29:46,311 Can Hannah hear me? 395 00:29:47,438 --> 00:29:51,603 - Yes. Go ahead, Aaron. - An historic achievement. 396 00:29:51,735 --> 00:29:54,107 You've done a wonderful thing. 397 00:29:54,238 --> 00:29:55,518 Thank you. 398 00:29:55,990 --> 00:29:58,825 We look forward to honouring you when you return. 399 00:29:59,994 --> 00:30:02,664 Thank you again, Captain. Conor out. 400 00:30:16,638 --> 00:30:18,216 Captain's log, supplemental. 401 00:30:18,349 --> 00:30:21,683 The fragment has passed out of the Moab System. 402 00:30:21,811 --> 00:30:26,474 The colony was shaken but fortunately there were no injuries. 403 00:30:26,608 --> 00:30:28,648 Only minor damage was reported. 404 00:30:31,989 --> 00:30:33,234 Energise. 405 00:30:40,290 --> 00:30:43,742 That should do it. All crew are accounted for. 406 00:30:43,878 --> 00:30:46,203 They've been invaluable. Thank you. 407 00:30:46,339 --> 00:30:48,415 If there's nothing else, we'll go. 408 00:30:49,509 --> 00:30:52,297 Would you tell Deanna Troi that I'm sorry 409 00:30:52,429 --> 00:30:56,095 I didn't get the opportunity to say goodbye? 410 00:30:57,101 --> 00:30:58,761 I'm sure she is, too. 411 00:30:59,813 --> 00:31:03,182 A breach in the biosphere. Get Hannah Bates. 412 00:31:10,658 --> 00:31:15,736 The refortification wasn't adequate. There's definite structural damage. 413 00:31:15,873 --> 00:31:18,542 The tectonic shifts created a breach. 414 00:31:18,668 --> 00:31:20,245 Can it be repaired? 415 00:31:20,378 --> 00:31:23,332 I don't know. I'll run a diagnostic. 416 00:31:23,465 --> 00:31:26,549 Unless we seal it, we may have to evacuate. 417 00:31:26,677 --> 00:31:31,090 - How long do we have? - With the toxicity outside, hours. 418 00:31:31,224 --> 00:31:33,549 - Mind if I give her a hand? - By all means. 419 00:31:43,362 --> 00:31:46,447 Isn't it amazing after all we went through? 420 00:31:46,574 --> 00:31:49,445 Yeah. Amazing. 421 00:31:50,495 --> 00:31:53,580 Looks bad. It's cracked well beneath the surface. 422 00:31:54,709 --> 00:31:57,627 - Why are you doing this? - What do you mean? 423 00:31:57,754 --> 00:31:59,545 There's no breach. 424 00:31:59,673 --> 00:32:04,086 What are you talking about? Look at it, it's right here. 425 00:32:04,219 --> 00:32:06,343 I measured the toxic leak. You saw me. 426 00:32:08,433 --> 00:32:11,719 My visor's positronic scan would have detected the leak. 427 00:32:12,354 --> 00:32:17,230 Its molecular-pattern enhancer would pick up even the smallest crack. 428 00:32:21,906 --> 00:32:25,240 The damn thing doesn't miss much, does it? 429 00:32:25,369 --> 00:32:28,370 Fine. I'll tell them the truth. 430 00:32:28,497 --> 00:32:30,241 Will that make you happy? 431 00:32:32,043 --> 00:32:34,795 Why are you doing this? 432 00:32:38,467 --> 00:32:43,889 I was born to be one of the best scientific minds of my generation. 433 00:32:44,015 --> 00:32:48,761 In five days, I have encountered technology I had barely imagined. 434 00:32:49,855 --> 00:32:51,729 I've got to ask myself, 435 00:32:51,857 --> 00:32:55,938 if we're so brilliant, how come we didn't invent these things? 436 00:32:57,405 --> 00:33:01,154 Maybe necessity really is the mother of invention. 437 00:33:02,202 --> 00:33:05,369 You never look for something until you need it. 438 00:33:05,498 --> 00:33:11,003 But all my needs have been planned for before I was even born. 439 00:33:11,129 --> 00:33:15,080 All of us have been living in the Dark Ages. 440 00:33:15,217 --> 00:33:19,085 It's like we're victims of a 200-year-old joke. 441 00:33:19,222 --> 00:33:23,516 Till you came, all we saw was the wall of our biosphere. 442 00:33:23,643 --> 00:33:27,143 Suddenly, our eyes are open to infinite possibilities. 443 00:33:27,898 --> 00:33:30,983 - Asylum? - She wants to leave the colony. 444 00:33:31,444 --> 00:33:33,770 She may not be the only one. 445 00:33:33,905 --> 00:33:37,275 The science teams fielded a lot of questions from colonists 446 00:33:37,409 --> 00:33:40,529 who were curious about what's outside their world. 447 00:33:40,663 --> 00:33:43,867 - Why shouldn't we grant asylum? - We can't. 448 00:33:44,000 --> 00:33:47,619 - We have to. - Do you understand that colony? 449 00:33:47,754 --> 00:33:51,373 I understand that these are human beings with free will. 450 00:33:51,509 --> 00:33:53,501 She has the right to leave. 451 00:33:53,636 --> 00:33:56,590 What happens to the colony if others join her? 452 00:33:57,182 --> 00:34:02,058 The society is genetically integrated. There would be gaps. 453 00:34:02,479 --> 00:34:04,104 It would destroy them. 454 00:34:04,941 --> 00:34:07,349 There must be something we can do. 455 00:34:07,485 --> 00:34:10,605 We may have done too much already. 456 00:34:10,739 --> 00:34:13,989 - We saved them from destruction. - Did we? 457 00:34:15,870 --> 00:34:20,283 Counsellor, I think it's time you took me to meet Mr Conor. 458 00:34:25,172 --> 00:34:26,797 Transporter room three. 459 00:34:29,510 --> 00:34:31,135 Computer, halt. 460 00:34:34,683 --> 00:34:37,518 Captain, I have to tell you something. 461 00:34:38,395 --> 00:34:43,391 It isn't easy because I've used very poor judgement. 462 00:34:43,526 --> 00:34:46,896 - I've acted unprofessionally. - Counsellor. 463 00:34:47,990 --> 00:34:50,777 What is it you say? "Take a deep breath." 464 00:34:54,038 --> 00:34:56,743 Conor and I have had a relationship. 465 00:34:59,628 --> 00:35:03,543 - I see. - It should never have happened. 466 00:35:04,300 --> 00:35:08,761 I knew there was concern about outside influences and... 467 00:35:09,973 --> 00:35:12,180 I should have been more careful. 468 00:35:16,731 --> 00:35:21,856 - What is your status with him now? - I did not intend to see him again. 469 00:35:23,030 --> 00:35:24,987 Would you prefer not to return? 470 00:35:25,115 --> 00:35:27,903 No, I think I should come with you. 471 00:35:28,035 --> 00:35:30,491 I wanted you to know before we went. 472 00:35:32,958 --> 00:35:34,582 I appreciate that. 473 00:35:35,669 --> 00:35:37,294 Computer, resume. 474 00:35:42,719 --> 00:35:44,676 I wanted to help him. 475 00:35:45,931 --> 00:35:49,596 To be there for him, but the more I was... 476 00:35:52,438 --> 00:35:55,108 We all went into this with the best intentions. 477 00:35:56,193 --> 00:35:58,731 I should have walked away. 478 00:35:59,363 --> 00:36:05,782 But you didn't. And that's human. We make mistakes. 479 00:36:07,789 --> 00:36:11,870 Genetic manipulation or not, nobody's perfect. 480 00:36:20,262 --> 00:36:22,718 You would ignore the welfare of the colony 481 00:36:22,848 --> 00:36:25,220 for your own selfish interests! 482 00:36:25,351 --> 00:36:29,219 The welfare of this colony lies in rejoining the human race. 483 00:36:29,355 --> 00:36:32,191 She has been contaminated by those people. 484 00:36:37,114 --> 00:36:39,784 Mr Conor, you and I should talk. 485 00:36:39,909 --> 00:36:43,160 This is your doing. We never should have answered. 486 00:36:43,288 --> 00:36:46,289 If we followed that advice, we'd all be dead. 487 00:36:46,417 --> 00:36:49,868 - So much for welfare. - You will not take her. 488 00:36:50,004 --> 00:36:54,714 I'm leaving! A dozen others are ready to go with me. 489 00:36:56,094 --> 00:36:59,261 Let's allow Aaron and Capt Picard to discuss this. 490 00:36:59,390 --> 00:37:01,014 Why don't we go for a walk? 491 00:37:03,853 --> 00:37:06,309 There's nothing else for them to talk about. 492 00:37:13,155 --> 00:37:14,484 I think... 493 00:37:14,615 --> 00:37:16,858 I want to talk to him alone. 494 00:37:16,993 --> 00:37:19,152 - But... - Thank you, Martin. 495 00:37:26,421 --> 00:37:30,715 The irony is, he saw this coming from the moment you arrived. 496 00:37:31,426 --> 00:37:34,796 I didn't want to hear, so I chose not to listen. 497 00:37:35,139 --> 00:37:39,007 You made decisions you felt would save your colony. 498 00:37:39,143 --> 00:37:44,269 No. I wish it were that simple. 499 00:37:44,399 --> 00:37:47,650 I'm afraid I can't forgive myself so easily. 500 00:37:48,446 --> 00:37:52,942 You see, Captain, I know what Hannah Bates is feeling. 501 00:37:53,952 --> 00:37:56,075 I've been feeling it as well. 502 00:37:57,414 --> 00:38:01,876 I've found your people as intriguing and stimulating as she has. 503 00:38:02,754 --> 00:38:06,586 I've been as curious about you as the next man. 504 00:38:06,717 --> 00:38:10,667 But I am not the next man. I am the leader of these people. 505 00:38:10,805 --> 00:38:14,637 Every fibre in my being demands that I protect them. 506 00:38:14,767 --> 00:38:16,844 Instead, I have betrayed them. 507 00:38:17,604 --> 00:38:22,313 - I allowed this to happen. - We both allowed this to happen. 508 00:38:22,443 --> 00:38:26,523 Then let us both find a way to stop it going further. 509 00:38:27,282 --> 00:38:29,690 I wish I could see a way. 510 00:38:31,078 --> 00:38:35,989 Picard, I was born to govern this colony, not to dismantle it. 511 00:38:36,125 --> 00:38:39,993 If you force them to stay, you suppress their human rights. 512 00:38:40,338 --> 00:38:44,633 If even a handful leave, the damage will be devastating. 513 00:38:45,260 --> 00:38:49,757 What about the rights of those who stay and inherit social chaos, 514 00:38:49,891 --> 00:38:52,097 that will follow for generations? 515 00:38:53,562 --> 00:38:56,516 Your arrival created this problem. 516 00:38:56,648 --> 00:38:59,816 - Your departure solves it. - That is simplistic. 517 00:38:59,944 --> 00:39:01,901 Refuse them passage. 518 00:39:02,530 --> 00:39:07,738 I cannot ignore the requests of people, humans, 519 00:39:07,870 --> 00:39:10,076 who ask for transport away from here. 520 00:39:10,206 --> 00:39:15,034 But thousands will suffer if you agree to take them. 521 00:39:15,170 --> 00:39:18,290 As suffering grows, more will demand to leave. 522 00:39:19,007 --> 00:39:21,925 We are witnessing the end of this existence. 523 00:39:22,219 --> 00:39:25,885 I implore you, Captain, do not let this happen. 524 00:39:27,225 --> 00:39:30,677 You would have me make the decision for you, but I can't. 525 00:39:31,438 --> 00:39:34,274 I am willing to talk to these people with you. 526 00:39:34,400 --> 00:39:37,401 I will urge them not to be impulsive 527 00:39:37,528 --> 00:39:40,696 but if finally they choose to leave... 528 00:39:42,534 --> 00:39:45,026 the Enterprise will not turn them away. 529 00:40:00,263 --> 00:40:05,340 Capt Picard will grant transport to any individuals who wish to leave. 530 00:40:06,103 --> 00:40:08,060 I am asking you to stay. 531 00:40:09,440 --> 00:40:14,815 Aaron, don't you see we can't be happy here any longer? 532 00:40:15,488 --> 00:40:18,940 We were innocent. It will never be that way again. 533 00:40:19,702 --> 00:40:23,320 The experience will become part of our heritage. 534 00:40:24,540 --> 00:40:28,040 We will adjust. In a few generations... 535 00:40:28,170 --> 00:40:31,124 We're not willing to stay a few generations. 536 00:40:32,591 --> 00:40:34,216 Alright. 537 00:40:34,802 --> 00:40:36,594 Give me six months. 538 00:40:38,932 --> 00:40:42,847 - Just wait six months. - What will that accomplish? 539 00:40:42,978 --> 00:40:47,392 It's true that our presence has had an unintended influence 540 00:40:47,525 --> 00:40:48,770 on your society. 541 00:40:48,902 --> 00:40:52,069 But it's done. There is no way to undo it. 542 00:40:52,197 --> 00:40:54,688 But feelings are running very high. 543 00:40:54,825 --> 00:40:59,155 Perhaps it's not such a bad idea that you should take time 544 00:40:59,288 --> 00:41:03,583 to weigh carefully the consequences of what you're about to do. 545 00:41:03,710 --> 00:41:06,380 We are prepared to return in six months. 546 00:41:06,505 --> 00:41:09,542 In other words, we are being asked to stay here 547 00:41:09,675 --> 00:41:12,593 while they pressure us to change our minds. 548 00:41:13,304 --> 00:41:16,555 In five days, you've seen the most superficial evidence 549 00:41:16,683 --> 00:41:19,139 of what life is like outside this biosphere. 550 00:41:19,687 --> 00:41:23,139 Would you choose this ship in a bottle? 551 00:41:23,274 --> 00:41:25,647 You are in command of a starship. 552 00:41:25,777 --> 00:41:29,562 You live for the unknown. We ask the same privilege. 553 00:41:32,201 --> 00:41:34,194 This is your home. 554 00:41:34,328 --> 00:41:36,867 We are all, in a sense, your family. 555 00:41:37,749 --> 00:41:41,699 Don't we deserve to open a dialogue on this issue? 556 00:41:42,546 --> 00:41:46,591 - I am only asking for six months. - It won't make any difference. 557 00:41:46,718 --> 00:41:50,763 You'll only put the colony through unnecessary pain. 558 00:41:50,889 --> 00:41:54,839 You are the ones causing pain in this colony. You. 559 00:41:54,977 --> 00:42:00,103 Don't you see? It's over. It's time to lead us into a new era. 560 00:42:00,233 --> 00:42:02,724 You could come with us. 561 00:42:05,656 --> 00:42:09,606 When you're ready to come home, you will be welcome. 562 00:42:19,588 --> 00:42:21,297 What will you do now? 563 00:42:21,883 --> 00:42:23,792 Attempt to assess the damage. 564 00:42:24,844 --> 00:42:27,846 Spend the rest of my life on the near-impossible task 565 00:42:27,973 --> 00:42:31,758 of rebuilding this society without the proper pieces. 566 00:42:31,894 --> 00:42:35,228 You acted in the interests of your people. 567 00:42:35,356 --> 00:42:37,682 There was no way to avoid what happened. 568 00:42:37,818 --> 00:42:43,239 I replay each step, looking for the wrong turn, a mistake in judgement. 569 00:42:44,534 --> 00:42:46,740 I can find only one. 570 00:42:47,120 --> 00:42:51,450 And as hard as I try, I cannot regret even that one. 571 00:42:52,584 --> 00:42:56,250 In fact, I'm quite certain that, given the opportunity... 572 00:42:57,298 --> 00:42:59,836 I would choose to make it again. 573 00:43:00,802 --> 00:43:05,014 I wonder why, with all these genetically compatible women, 574 00:43:05,140 --> 00:43:08,759 - I fell in love with you. - Don't say that. 575 00:43:09,729 --> 00:43:13,145 Perhaps it's your imperfections which make you so unique. 576 00:43:14,818 --> 00:43:17,903 But I am in love with you, Deanna Troi. 577 00:43:19,615 --> 00:43:21,655 And I will always be. 578 00:43:45,144 --> 00:43:45,927 Come. 579 00:43:48,648 --> 00:43:50,522 The colonists are on board. 580 00:43:50,651 --> 00:43:53,023 - How many finally? - 23. 581 00:43:53,154 --> 00:43:57,199 If ever we needed reminding of the Prime Directive, it is now. 582 00:43:57,325 --> 00:44:00,160 The Prime Directive doesn't apply. They're human. 583 00:44:00,287 --> 00:44:01,567 Doesn't it? 584 00:44:01,705 --> 00:44:04,493 Our very presence may have damaged, 585 00:44:05,376 --> 00:44:07,452 even destroyed, their way of life. 586 00:44:07,587 --> 00:44:10,078 Whether or not we agree with that way of life, 587 00:44:10,215 --> 00:44:15,376 or whether they're human, is irrelevant. We are responsible. 588 00:44:15,888 --> 00:44:19,720 We had to respond to the threat of the core fragment. 589 00:44:19,851 --> 00:44:21,511 Of course we did. 590 00:44:22,312 --> 00:44:27,520 But in the end, we may have proved just as dangerous 591 00:44:27,651 --> 00:44:30,736 as any core fragment could ever have been. 592 00:44:31,305 --> 00:44:37,238 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles. org