1 00:00:03,463 --> 00:00:08,171 Captain's log, stardate 45571.2. We are going into orbit 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,716 around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI. 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,423 Though it is reported uninhabited, we have picked up a distress call. 4 00:00:22,188 --> 00:00:24,429 The electromagnetic whirlwinds 5 00:00:24,565 --> 00:00:27,850 make it hard to locate the source of the signal. 6 00:00:27,985 --> 00:00:31,353 - Any indications of life? - Scanners read negative. 7 00:00:31,488 --> 00:00:33,610 But there is interference. 8 00:00:33,740 --> 00:00:35,862 Have you ever heard anything similar? 9 00:00:35,992 --> 00:00:38,661 I believe so. At Starfleet Academy. 10 00:00:38,786 --> 00:00:41,324 - The Academy? - I will verify it. 11 00:00:41,789 --> 00:00:45,952 As I thought. It is a Starfleet subspace distress signal, 12 00:00:46,084 --> 00:00:48,575 standard to Daedalus-class starships. 13 00:00:48,711 --> 00:00:51,249 They haven't been in service for... what? 14 00:00:51,380 --> 00:00:52,625 172 years, sir. 15 00:00:52,757 --> 00:00:55,591 Any records of missing ships in this vicinity? 16 00:00:55,718 --> 00:00:58,718 The USS Essex, under Capt Bryce Shumar, 17 00:00:58,845 --> 00:01:02,048 disappeared in this sector over two centuries ago. 18 00:01:02,182 --> 00:01:03,724 Daedalus-class. 19 00:01:03,850 --> 00:01:07,550 I have accessed the transponder signature of the Essex. 20 00:01:07,687 --> 00:01:10,640 It is identical to the signal from the moon. 21 00:01:10,773 --> 00:01:12,682 We arrived a little late! 22 00:01:13,650 --> 00:01:15,394 Mute it, Mr Data. 23 00:01:15,527 --> 00:01:20,023 With the storms, it isn't worth the risk to check on a ghost ship. 24 00:01:20,156 --> 00:01:24,616 Advise Starfleet we have solved the mystery of the Essex. 25 00:01:24,743 --> 00:01:26,819 I'm not sure we have. 26 00:01:29,248 --> 00:01:31,454 Someone's down there. 27 00:01:33,084 --> 00:01:34,744 Alive. 28 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 29 00:02:07,907 --> 00:02:11,192 Space, the final frontier. 30 00:02:12,745 --> 00:02:16,872 These are the voyages of the Starship Enterprise. 31 00:02:16,998 --> 00:02:21,209 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 32 00:02:22,336 --> 00:02:25,787 to seek out new life and new civilisations... 33 00:02:27,007 --> 00:02:30,957 to boldly go where no one has gone before. 34 00:03:29,438 --> 00:03:31,477 First Officer's log, supplemental. 35 00:03:31,607 --> 00:03:37,027 The interference is too dangerous for anyone to transport down. 36 00:03:37,153 --> 00:03:40,154 So we have taken a shuttle to investigate. 37 00:03:44,243 --> 00:03:48,322 - Shields are holding. - Wind shear is incredible. 38 00:03:48,455 --> 00:03:50,993 Data, keep an eye on the stabilisers. 39 00:03:52,417 --> 00:03:56,461 If it's like this on the ground, how can people survive? 40 00:03:56,587 --> 00:03:59,339 - Maybe they live underground. - Where? 41 00:03:59,465 --> 00:04:02,335 I still can't locate the source of the signal. 42 00:04:02,467 --> 00:04:05,040 It's bouncing around more than we are. 43 00:04:05,178 --> 00:04:08,132 Thrusters have failed. We are losing power. 44 00:04:08,264 --> 00:04:09,343 Enterprise! 45 00:04:09,474 --> 00:04:12,095 - Go ahead. - We've lost our thrusters. 46 00:04:12,226 --> 00:04:14,302 Attempting to use boosters. 47 00:04:14,436 --> 00:04:17,057 Their impulse generators have shut down. 48 00:04:17,189 --> 00:04:18,517 Can you hear me? 49 00:04:18,648 --> 00:04:21,934 Enterprise to shuttle. Please respond. 50 00:04:22,068 --> 00:04:23,977 Hold on! We're going down. 51 00:04:24,112 --> 00:04:28,524 - Initiating emergency landing. - Maintain the approach attitude. 52 00:04:32,619 --> 00:04:35,739 I'm taking her in. Brace for impact! 53 00:04:55,223 --> 00:04:57,844 - The shuttle has crashed. - Position? 54 00:04:57,975 --> 00:04:59,635 I have the trace signature, 55 00:04:59,768 --> 00:05:02,804 but the interference is distorting its position. 56 00:05:02,938 --> 00:05:05,345 - Can you locate them? - I think I can. 57 00:05:05,482 --> 00:05:07,273 I followed their entry. 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,650 We can calculate coordinates from the angle of descent. 59 00:05:27,543 --> 00:05:30,746 - Your arm. - Pretty sure that's broken. 60 00:05:30,879 --> 00:05:32,421 Enterprise! 61 00:05:32,548 --> 00:05:36,924 It is unlikely we will be able to establish communication. 62 00:05:37,052 --> 00:05:39,625 We'll stay in the area until they find us. 63 00:05:39,762 --> 00:05:43,890 Take an inventory of the shuttle. See if there's anything usable. 64 00:05:44,600 --> 00:05:46,806 The ground cover is nonporous rock. 65 00:05:46,935 --> 00:05:50,719 It's even less likely anyone's living here. 66 00:05:50,856 --> 00:05:55,980 There are no instruments left that have not been damaged. 67 00:05:56,110 --> 00:05:58,067 What is that? 68 00:05:58,904 --> 00:06:02,190 It's not like any storm front I've ever seen. 69 00:06:02,324 --> 00:06:05,906 High levels of EM bursts across the spectrum. 70 00:06:06,036 --> 00:06:08,324 No life signs other than our own. 71 00:06:08,455 --> 00:06:11,788 There is someone alive here. I'm certain. 72 00:06:11,916 --> 00:06:15,830 I hope they can find us. There's no way we'll find them. 73 00:06:15,961 --> 00:06:20,706 They're coming. They're coming with the storm. 74 00:06:23,426 --> 00:06:26,795 We can't get a lock on them because of the EM bursts. 75 00:06:26,929 --> 00:06:30,380 There's no way we can beam them out in these conditions. 76 00:06:30,516 --> 00:06:35,012 Those conditions stop a shuttle landing safely. Any suggestions? 77 00:06:35,145 --> 00:06:36,639 Give us a minute. 78 00:06:37,564 --> 00:06:40,315 Let me beam down with a pattern enhancer. 79 00:06:40,441 --> 00:06:45,233 You could rematerialise in a million pieces in that whirlwind. 80 00:06:45,362 --> 00:06:47,438 I can boost the confinement beam. 81 00:06:47,573 --> 00:06:50,526 One person might be able to make it. 82 00:06:51,660 --> 00:06:55,527 O'Brien wants to beam down with a pattern enhancer. 83 00:06:55,663 --> 00:07:00,870 His chances of making it down there safely are no better than 50/50. 84 00:07:01,001 --> 00:07:05,462 A major storm front is moving in on their coordinates. 85 00:07:05,589 --> 00:07:08,625 - You know the risks, Mr O'Brien? - Yes, sir. 86 00:07:08,758 --> 00:07:10,252 I think I can make it. 87 00:07:10,385 --> 00:07:13,421 - Alright, then. Good luck. - Aye, sir. 88 00:07:23,104 --> 00:07:25,061 Mr O'Brien! 89 00:07:32,196 --> 00:07:35,861 - Nice of you to join us. - Nice spot for a picnic, sir. 90 00:07:37,033 --> 00:07:41,327 We need to distribute these enhancer rods at seven-metre lengths. 91 00:07:41,454 --> 00:07:42,913 That should do it. 92 00:07:43,039 --> 00:07:46,573 Will this storm front interfere with the transport? 93 00:07:46,709 --> 00:07:49,330 I'd really like to get out before it hits. 94 00:07:49,461 --> 00:07:51,454 I'm meant to feed the baby lunch. 95 00:07:51,588 --> 00:07:53,746 Molly gets in a foul mood if I'm late. 96 00:07:53,882 --> 00:07:55,292 I'm with you! 97 00:08:01,389 --> 00:08:03,844 Lunchtime, Miles. Let's do it. 98 00:08:53,602 --> 00:08:55,144 Easy, Deanna. 99 00:08:55,270 --> 00:08:58,140 - Where...? - On the Enterprise. You're OK. 100 00:08:58,273 --> 00:08:59,601 My skin's tingling. 101 00:08:59,732 --> 00:09:03,148 It's the after-images of the electromagnetic discharge. 102 00:09:03,277 --> 00:09:05,020 The sensation will pass. 103 00:09:07,197 --> 00:09:08,775 They're all fine, too. 104 00:09:08,907 --> 00:09:13,035 Now, take your time, Counsellor. Doctor's orders. 105 00:09:14,996 --> 00:09:18,411 - Injury report, Doctor. - Mostly minor abrasions. 106 00:09:18,541 --> 00:09:21,375 Cmdr Riker took the worst of it. A broken arm. 107 00:09:21,502 --> 00:09:25,202 - Mr Data. Good work, Chief. - Thank you, sir. 108 00:09:25,338 --> 00:09:26,880 Ready for duty, sir. 109 00:09:27,006 --> 00:09:30,375 - Sure, Number One? - It's not my first broken bone. 110 00:09:30,510 --> 00:09:34,044 - And how are you, Counsellor? - Very glad to be here. 111 00:09:34,180 --> 00:09:35,638 Good. Let's go. 112 00:09:37,474 --> 00:09:38,754 So what happened? 113 00:09:38,892 --> 00:09:42,972 That storm moved in faster than anything I've seen. 114 00:09:43,104 --> 00:09:44,812 Any evidence of life? 115 00:09:44,939 --> 00:09:48,308 No, but if Troi was right, we were close to it. 116 00:09:48,442 --> 00:09:50,933 Bridge. How do you suggest we proceed? 117 00:09:51,070 --> 00:09:54,403 We need to adjust the scanner to penetrate the storms. 118 00:09:54,531 --> 00:09:55,942 Any ideas, Data? 119 00:09:56,074 --> 00:10:02,443 We can employ virtual imaging to interpolate missing data. 120 00:10:02,580 --> 00:10:06,031 - Something wrong, Commander? - My apologies, sir. 121 00:10:06,166 --> 00:10:11,124 It seems my speech processes are experiencing a minor fluctuation. 122 00:10:11,254 --> 00:10:13,710 I will correct it in a moment. 123 00:10:15,008 --> 00:10:18,376 Captain, may I speak with you for a moment in private? 124 00:10:18,511 --> 00:10:20,550 You have the bridge, Number One. 125 00:10:20,679 --> 00:10:23,087 Mr Data, deploy sensor scans. 126 00:10:23,223 --> 00:10:27,267 Take us to a synchronous orbit aligned around our crash site. 127 00:10:27,394 --> 00:10:30,809 Sir, given the EM-field properties of this moon, 128 00:10:30,938 --> 00:10:32,765 I recommend a search pattern 129 00:10:32,899 --> 00:10:35,520 beginning in the southern polar region. 130 00:10:35,651 --> 00:10:40,811 The polar region? That would be starting from scratch. 131 00:10:40,947 --> 00:10:44,897 Readings suggest that we begin our scan around our crash site. 132 00:10:45,034 --> 00:10:47,869 The Essex's signal was never clearly located. 133 00:10:47,995 --> 00:10:52,372 A survey of the moon from a polar orbit might be more practical. 134 00:10:52,499 --> 00:10:53,780 You may be right. 135 00:10:53,917 --> 00:10:57,333 But I'd like to give the crash site a once-over first. 136 00:10:57,462 --> 00:11:01,044 - Maintain our current orbit. - Understood, sir. 137 00:11:01,924 --> 00:11:07,131 I've never felt anything like it. It was as if they were calling to me. 138 00:11:08,430 --> 00:11:11,763 Someone was communicating telepathically? 139 00:11:12,267 --> 00:11:16,311 Perhaps. For an instant. 140 00:11:16,437 --> 00:11:20,020 It was like their voices were being carried on the wind. 141 00:11:20,524 --> 00:11:22,896 What were they trying to communicate? 142 00:11:23,026 --> 00:11:25,351 I'm not sure. 143 00:11:25,487 --> 00:11:29,567 But they were calling me to the southern polar region. 144 00:11:30,742 --> 00:11:34,442 I believe that's where we should look for the Essex. 145 00:11:34,578 --> 00:11:37,947 Commander, did you override my orbital heading? 146 00:11:38,082 --> 00:11:41,082 - Override? - We've moved into a polar orbit. 147 00:11:41,209 --> 00:11:44,127 I'm locked out. Helm isn't responding. 148 00:11:44,254 --> 00:11:48,002 Do you know anything about this, Mr Data? Data? 149 00:11:51,051 --> 00:11:52,711 Security to the bridge! 150 00:12:02,562 --> 00:12:06,061 Computer, transfer command to Engineering. 151 00:12:18,701 --> 00:12:20,492 - This way. - What happened? 152 00:12:20,619 --> 00:12:22,279 He would not change course. 153 00:12:22,413 --> 00:12:24,785 The Captain would have done it for me. 154 00:12:24,915 --> 00:12:26,374 Deck 36, Engineering. 155 00:12:27,125 --> 00:12:29,877 Computer, re-enable bridge control. 156 00:12:30,003 --> 00:12:33,537 Security protocol. Authorisation, Riker Omega three. 157 00:12:33,673 --> 00:12:34,586 Report. 158 00:12:34,715 --> 00:12:37,882 Data, O'Brien and Troi tried to take over the ship. 159 00:12:38,010 --> 00:12:41,758 They're in turbolift four. Engaging override now. 160 00:12:45,683 --> 00:12:46,928 They've trapped us. 161 00:12:47,060 --> 00:12:49,052 - What deck is this? - Deck ten. 162 00:12:49,187 --> 00:12:52,769 - Can you move us again? - I can override bridge command. 163 00:12:52,898 --> 00:12:55,389 Activate security fields. 164 00:12:56,860 --> 00:13:00,727 Sir, the turbolift is moving again. They're still inside. 165 00:13:00,864 --> 00:13:04,528 Initiate emergency bulkheads in turboshaft four. 166 00:13:05,076 --> 00:13:07,317 They have been stopped at deck 13. 167 00:13:07,453 --> 00:13:08,947 Mr Worf. 168 00:13:42,276 --> 00:13:44,019 Can you deactivate this? 169 00:13:44,152 --> 00:13:47,735 We can't override an emergency force-field command. 170 00:13:47,864 --> 00:13:51,564 My entity's artificial substructure may be useful. 171 00:14:04,587 --> 00:14:08,287 They've broken through the security field. Deck ten. 172 00:14:08,424 --> 00:14:10,167 Security to ten-forward. 173 00:14:18,266 --> 00:14:19,594 Momma's here. 174 00:14:25,272 --> 00:14:27,644 Everyone, get down on the floor. 175 00:14:29,151 --> 00:14:30,396 Miles? 176 00:14:33,488 --> 00:14:35,231 On the floor! 177 00:14:40,369 --> 00:14:42,694 Everyone, down, now! 178 00:14:44,998 --> 00:14:46,373 Miles! 179 00:15:07,977 --> 00:15:10,646 Multiple phaser shots, ten-forward. 180 00:15:10,771 --> 00:15:12,265 Picard to Worf. Report. 181 00:15:15,609 --> 00:15:19,653 Mr Worf, acknowledge. Can you hear me, Mr Worf? 182 00:15:20,655 --> 00:15:24,106 Yes, bridge. He can hear you. 183 00:15:31,706 --> 00:15:33,498 Captain's log, supplemental. 184 00:15:33,625 --> 00:15:36,993 Following an aborted attempt to take over the bridge, 185 00:15:37,128 --> 00:15:40,543 Troi, Data and O'Brien have seized ten-forward. 186 00:15:40,673 --> 00:15:43,626 - Security teams at both entrances. - Yes, sir. 187 00:15:43,759 --> 00:15:46,629 Shut down computer access to ten-forward. 188 00:15:46,761 --> 00:15:50,212 I can't. They've set up a remote security lockout. 189 00:15:50,348 --> 00:15:52,720 We'd have to shut down the saucer. 190 00:15:52,850 --> 00:15:57,808 Transporter room three, can you get a lock on Data, Troi and O'Brien? 191 00:15:57,938 --> 00:16:00,180 Attempting to lock on, sir. 192 00:16:05,653 --> 00:16:09,318 They're attempting to engage the transporters. 193 00:16:09,448 --> 00:16:12,864 - I know how to shut them down. - Do it. 194 00:16:15,912 --> 00:16:20,040 Bridge, the transporter array is in a diagnostic mode. 195 00:16:20,166 --> 00:16:24,294 I can't override. It'll take a few hours to complete. 196 00:16:24,420 --> 00:16:26,626 How many people are down there? 197 00:16:26,755 --> 00:16:30,089 17. They just shut down internal scanners, too. 198 00:16:31,134 --> 00:16:33,969 - Dr Crusher to the bridge. - On my way. 199 00:16:34,596 --> 00:16:35,841 What are you doing? 200 00:16:35,972 --> 00:16:39,138 Reversing the force fields to isolate this room. 201 00:16:39,267 --> 00:16:41,259 - Good. - Their communicators. 202 00:16:41,393 --> 00:16:44,928 Now they'll learn nothing except what we tell them. 203 00:16:45,063 --> 00:16:48,017 They've done something to the force fields. 204 00:16:48,149 --> 00:16:49,394 Geordi? 205 00:16:49,526 --> 00:16:53,025 They've completely isolated ten-forward. 206 00:16:53,154 --> 00:16:55,561 How about using anaesthezine gas? 207 00:16:55,698 --> 00:16:59,909 That won't affect Data. We have to knock out all three. 208 00:17:00,035 --> 00:17:03,451 A concussive charge would blow out the security fields. 209 00:17:03,580 --> 00:17:06,746 We could go in and stun everybody. 210 00:17:10,002 --> 00:17:15,292 Doctor, check the biofilter readouts of the away team's transport. 211 00:17:15,424 --> 00:17:19,373 See if you can come up with any clue to explain this. 212 00:17:23,181 --> 00:17:28,519 Ten-forward, this is Capt Picard. I will discuss this situation. 213 00:17:28,644 --> 00:17:31,099 There is no need for further violence. 214 00:17:31,230 --> 00:17:33,637 Please, identify yourselves. 215 00:17:33,773 --> 00:17:39,526 They will attempt to negotiate the safety and release of their people. 216 00:17:39,654 --> 00:17:42,820 Interesting. Under normal circumstances, 217 00:17:42,948 --> 00:17:45,569 I would be counselling the Captain. 218 00:17:45,701 --> 00:17:47,361 What would you tell him to do? 219 00:17:47,494 --> 00:17:50,744 I would help him find a way to secure our trust. 220 00:17:50,872 --> 00:17:52,699 What are you looking at? 221 00:17:58,587 --> 00:18:00,295 You, Klingon. 222 00:18:01,465 --> 00:18:02,710 Attack me. 223 00:18:12,767 --> 00:18:14,344 Are you afraid? 224 00:18:18,230 --> 00:18:20,602 I have no fear of death. 225 00:18:21,566 --> 00:18:23,724 And I have no fear of killing you. 226 00:18:23,860 --> 00:18:25,270 Stop it! 227 00:18:40,208 --> 00:18:42,449 Please respond, ten-forward. 228 00:18:42,585 --> 00:18:45,704 Do any of my crew require medical assistance? 229 00:18:45,838 --> 00:18:48,459 We can discuss your wounded. 230 00:18:49,257 --> 00:18:52,756 But first, you will move the ship. 231 00:18:54,846 --> 00:18:56,589 Move it where? 232 00:18:56,722 --> 00:19:00,672 Change orbit to an inclination of 80 degrees south. 233 00:19:01,602 --> 00:19:05,184 The southern polar region, where Data tried to move the ship. 234 00:19:05,313 --> 00:19:08,018 That's what Troi asked me to do. But why? 235 00:19:08,149 --> 00:19:13,274 Ten-forward, if you could be more specific about our destination... 236 00:19:13,404 --> 00:19:16,819 You have 30 seconds to change your heading, 237 00:19:16,949 --> 00:19:22,535 or additional members of your crew will require medical attention. 238 00:19:24,038 --> 00:19:28,534 We need to stabilise this situation. Play for time. 239 00:19:28,667 --> 00:19:32,332 I suggest that we move the ship as they've asked. Agreed? 240 00:19:33,255 --> 00:19:36,837 Set a new heading, but take us there as slowly as you can. 241 00:19:36,967 --> 00:19:40,880 Ten-forward, we are moving the ship as you requested. 242 00:19:44,056 --> 00:19:47,507 He's telling the truth. Their heading has changed. 243 00:19:51,688 --> 00:19:55,270 I compared the away team's last transporter patterns 244 00:19:55,400 --> 00:19:57,143 to their earlier records. 245 00:19:57,276 --> 00:20:01,108 They're exactly the same, except in Data, Troi and O'Brien 246 00:20:01,238 --> 00:20:04,523 there's unusual synaptic activity. Anionic energy. 247 00:20:04,658 --> 00:20:08,489 It might be a life form superimposing its neural patterns. 248 00:20:08,620 --> 00:20:11,823 - Why wasn't I affected? - I don't know. 249 00:20:11,956 --> 00:20:15,206 The only difference is that you were injured. 250 00:20:15,334 --> 00:20:18,999 - My broken arm. - It caused pain receptors to fire. 251 00:20:19,129 --> 00:20:21,999 It may have made you immune to this energy. 252 00:20:22,132 --> 00:20:26,877 What would happen if we were to inflict pain on the others? 253 00:20:27,011 --> 00:20:29,928 It might force whatever it is out of them. 254 00:20:30,056 --> 00:20:34,053 A plasma shock would be painful, but wouldn't harm them. 255 00:20:34,184 --> 00:20:37,185 I could hook up a laser to a plasma inverter. 256 00:20:37,312 --> 00:20:38,557 What about Data? 257 00:20:38,688 --> 00:20:43,646 It will definitely overload his neural net. It'll work on him. 258 00:20:43,776 --> 00:20:46,445 We have to penetrate the force field. 259 00:20:46,570 --> 00:20:49,357 I could interrupt it for a few seconds, 260 00:20:49,489 --> 00:20:51,482 but timing would be critical. 261 00:20:51,616 --> 00:20:54,107 We have to hit all three with one discharge. 262 00:20:54,244 --> 00:20:56,236 If they're together, it'll be fine. 263 00:20:56,371 --> 00:20:57,948 How will you gain access? 264 00:20:58,080 --> 00:21:00,702 A micro-optic drill through the ceiling. 265 00:21:00,833 --> 00:21:05,245 We have to have some way to contain or neutralise this anionic energy 266 00:21:05,379 --> 00:21:07,170 once it's out of our people. 267 00:21:07,297 --> 00:21:12,124 Yes, Doctor, that will be your top priority. Proceed. 268 00:21:12,260 --> 00:21:16,423 Bridge to ten-forward, now that we are moving the ship, 269 00:21:16,555 --> 00:21:19,675 I want to know the nature of the injuries to my crew. 270 00:21:20,601 --> 00:21:23,138 Five of your people are injured. 271 00:21:23,270 --> 00:21:25,725 How serious is their condition? 272 00:21:27,899 --> 00:21:29,856 You, Klingon, tell him. 273 00:21:31,152 --> 00:21:35,231 One person has what looks like a level-five phaser hit. 274 00:21:35,364 --> 00:21:39,231 Four have secondary burns. They require medical attention. 275 00:21:39,367 --> 00:21:43,281 - Our captors are not affected... - Silence, Klingon! 276 00:21:43,413 --> 00:21:44,610 Ten-forward, 277 00:21:44,747 --> 00:21:48,281 you must release these people for medical attention. 278 00:21:48,417 --> 00:21:50,659 I will release no one. 279 00:21:51,628 --> 00:21:55,708 If you will release them, I will take their place. 280 00:21:56,841 --> 00:22:01,752 I don't trust him. It may be a deception. 281 00:22:01,887 --> 00:22:06,216 The crew values Picard's life above all others. 282 00:22:06,350 --> 00:22:10,643 Capt Picard, we agree to your proposal. 283 00:22:11,354 --> 00:22:14,723 - Expect a Medical team. - Acknowledged. 284 00:22:14,857 --> 00:22:19,353 Sickbay, have an emergency Medical team outside ten-forward. 285 00:22:19,486 --> 00:22:22,606 Putting you there strengthens their position. 286 00:22:22,739 --> 00:22:27,282 While they're on board this ship, I'm a hostage. We all are. 287 00:22:27,410 --> 00:22:29,901 We must find out who we're dealing with. 288 00:22:30,037 --> 00:22:33,702 If La Forge and Ro can attempt a rescue, let them proceed. 289 00:22:33,832 --> 00:22:39,075 If they can't, I will provide you with an opportunity. Watch for it. 290 00:22:40,672 --> 00:22:42,130 Yes, sir. 291 00:22:57,979 --> 00:23:00,351 Silence that child! 292 00:23:10,156 --> 00:23:12,113 I know you. 293 00:23:18,372 --> 00:23:20,365 I know who you are. 294 00:23:25,128 --> 00:23:27,370 And I know what this is. 295 00:23:30,007 --> 00:23:33,874 She's frightened! Why don't you just let us go? 296 00:23:35,012 --> 00:23:37,135 No. 297 00:23:37,264 --> 00:23:39,221 Make it stop! 298 00:23:43,728 --> 00:23:46,598 Ten-forward, we're outside the door. 299 00:23:46,731 --> 00:23:48,557 Lower the force field. 300 00:23:58,950 --> 00:24:03,113 Welcome, Captain. Allow me to introduce myself. 301 00:24:03,704 --> 00:24:08,247 I am Capt Bryce Shumar of the Federation Starship Essex. 302 00:24:16,215 --> 00:24:19,132 The Essex vanished over 200 years ago. 303 00:24:19,260 --> 00:24:21,964 Indeed. I know. I was there. 304 00:24:23,096 --> 00:24:26,797 This is my first officer, Cmdr Steven Mullen. 305 00:24:26,933 --> 00:24:31,061 And my security chief, It Morgan Kelly. 306 00:24:36,233 --> 00:24:40,147 And you have survived all this time as...? 307 00:24:40,278 --> 00:24:45,617 Spirits? Ghosts? But you're a man who would never believe in ghosts. 308 00:24:45,742 --> 00:24:50,202 Isn't that true? You see, Troi knows you. 309 00:24:50,329 --> 00:24:52,405 And so I do as well. 310 00:24:52,539 --> 00:24:55,208 Then Counsellor Troi is still alive? 311 00:24:55,333 --> 00:25:00,209 Of course she is. I have no wish to harm her or to harm anyone else. 312 00:25:00,338 --> 00:25:02,165 I'm pleased to hear that. 313 00:25:02,298 --> 00:25:07,422 We have been forced to take this action because we need your help. 314 00:25:07,553 --> 00:25:08,833 My help? 315 00:25:08,971 --> 00:25:13,549 Our consciousness has been trapped on this moon for two centuries. 316 00:25:13,683 --> 00:25:15,557 We must escape this torture. 317 00:25:17,687 --> 00:25:19,478 How did this happen to you? 318 00:25:22,691 --> 00:25:27,566 I can't explain how it happened. I only know that it did. 319 00:25:28,905 --> 00:25:31,989 The Essex was caught in an electromagnetic storm, 320 00:25:32,116 --> 00:25:34,358 just as your shuttle was. 321 00:25:34,493 --> 00:25:39,321 Moments before we crashed, the bridge was struck by lightning. 322 00:25:39,456 --> 00:25:41,495 The ship was ripped apart. 323 00:25:42,584 --> 00:25:44,660 Somehow, in that instant, 324 00:25:44,794 --> 00:25:50,298 our consciousness was absorbed into the magnetic currents on the surface. 325 00:25:52,009 --> 00:25:55,294 Why didn't you tell us this? Why the deception? 326 00:25:56,430 --> 00:25:58,221 The violence? 327 00:25:58,348 --> 00:26:03,140 Because, as I said, I knew you would not believe us. 328 00:26:05,104 --> 00:26:07,642 Even now, I know you don't. 329 00:26:07,773 --> 00:26:11,272 What was your vessel's designation and complement? 330 00:26:11,401 --> 00:26:17,569 NCC-173: Daedalus-class starship. Crew, 229. 331 00:26:17,699 --> 00:26:19,241 Under whose command? 332 00:26:19,367 --> 00:26:22,202 Admiral Uttan Narsu. Starbase 12. 333 00:26:22,328 --> 00:26:25,696 You will find all this in Starfleet records. 334 00:26:25,831 --> 00:26:30,539 - I don't need to see the records. - Then you know I am correct. 335 00:26:33,755 --> 00:26:39,093 End this, and I will give you whatever help you need. 336 00:26:41,720 --> 00:26:43,095 No. 337 00:26:43,221 --> 00:26:48,642 You don't trust us. And I can't risk trusting you. 338 00:26:48,768 --> 00:26:52,267 It's taking too long. We should have been there by now. 339 00:26:52,396 --> 00:26:53,974 He is manipulating you. 340 00:26:54,106 --> 00:26:57,190 Capt Picard has every right to be curious. 341 00:26:57,317 --> 00:26:59,855 He will delay until a rescue is possible. 342 00:26:59,986 --> 00:27:01,314 I know that. 343 00:27:03,573 --> 00:27:08,815 I also know he will make every effort to protect the lives of his people. 344 00:27:09,662 --> 00:27:13,112 Since our demands are not excessive, Captain, 345 00:27:13,248 --> 00:27:17,328 I hope you will see that it will be simpler to accede 346 00:27:17,460 --> 00:27:19,749 than to risk further injuries. 347 00:27:21,130 --> 00:27:22,410 What do you want? 348 00:27:22,548 --> 00:27:27,008 All you need to know for now is that we want to rest. 349 00:27:28,303 --> 00:27:32,799 Simply, finally, to rest. 350 00:27:37,478 --> 00:27:39,102 Section two. 351 00:27:39,980 --> 00:27:41,522 B. 352 00:27:44,609 --> 00:27:46,234 A. 353 00:27:46,361 --> 00:27:47,689 Section one. 354 00:27:47,820 --> 00:27:51,900 Finally! I never want to see this part of the Enterprise again. 355 00:27:52,033 --> 00:27:56,860 I hear you. This is what starship designers call "easy access". 356 00:27:58,163 --> 00:28:00,654 Yeah. Yeah, this is it. 357 00:28:00,790 --> 00:28:04,835 I thought we might have a problem with conduit number 227, 358 00:28:04,961 --> 00:28:08,329 but it looks like we're gonna be able to get by it. 359 00:28:24,687 --> 00:28:26,181 Thanks. 360 00:28:32,610 --> 00:28:35,646 - We're through. - Good. 361 00:28:35,780 --> 00:28:39,149 Let's hook up the scanner and see what we've got. 362 00:28:46,122 --> 00:28:47,949 Got it. 363 00:28:49,000 --> 00:28:52,333 All three have to be in the circle for this to work. 364 00:28:52,962 --> 00:28:57,670 We're halfway home. La Forge to Crusher, how are you doing? 365 00:28:57,800 --> 00:29:00,290 I have an idea for a containment field. 366 00:29:00,427 --> 00:29:02,834 This anionic energy seems vulnerable 367 00:29:02,971 --> 00:29:05,806 to the magnetic-flux density in the storms. 368 00:29:05,932 --> 00:29:07,474 If we can duplicate it, 369 00:29:07,600 --> 00:29:09,177 we can trap it. 370 00:29:09,310 --> 00:29:13,141 You could flood ten-forward with ionogenic particles. 371 00:29:13,272 --> 00:29:15,145 Exactly what I was thinking. 372 00:29:15,273 --> 00:29:18,772 How long will it take to get it all ready? 373 00:29:18,902 --> 00:29:22,270 We still have to calibrate the plasma invert. 374 00:29:22,405 --> 00:29:24,693 My guess is 45 minutes to an hour. 375 00:29:24,824 --> 00:29:26,982 The containment field will be ready. 376 00:29:27,117 --> 00:29:28,991 Keep me advised. 377 00:29:38,502 --> 00:29:40,625 Impressions, Mr Worf. 378 00:29:42,423 --> 00:29:47,380 Spiritual possessions have been reported throughout Klingon history. 379 00:29:47,510 --> 00:29:51,555 It is called Jat'yln, the taking of the living by the dead. 380 00:29:51,681 --> 00:29:55,429 Human history is full of many similar legends. 381 00:29:55,559 --> 00:29:58,762 Then you believe they may be telling the truth? 382 00:30:00,605 --> 00:30:02,432 Not for one moment. 383 00:30:02,566 --> 00:30:07,274 They know much about the Essex. If it is the spirit of Capt Shumar... 384 00:30:07,403 --> 00:30:10,523 Then he should be behaving very much better. 385 00:30:10,656 --> 00:30:14,949 - A Starfleet captain. - You two, sit down. 386 00:30:15,077 --> 00:30:19,703 Living disembodied for two centuries. Perhaps they've gone mad. 387 00:30:19,831 --> 00:30:23,365 I assure you, Mr Worf, these are not Jat'yln. 388 00:30:23,501 --> 00:30:27,878 Our job is to find out exactly what they are, and how to deal... 389 00:30:28,005 --> 00:30:32,417 Right, that's enough. Sit down. You, over there. You, there. 390 00:30:33,343 --> 00:30:36,297 - Down! - I gave you that. 391 00:30:43,977 --> 00:30:48,057 In a place called McKinley Park. Green grass. 392 00:30:48,190 --> 00:30:50,515 - Tall trees. - Please don't. 393 00:30:50,650 --> 00:30:52,939 I hid the bracelet in your pocket. 394 00:30:53,611 --> 00:30:57,145 - You were surprised. - Don't! 395 00:30:58,824 --> 00:31:03,782 You said, "Miles, you make me feel so happy." 396 00:31:09,834 --> 00:31:12,241 No! Get away from me! 397 00:31:12,378 --> 00:31:14,536 Leave her alone. 398 00:31:24,972 --> 00:31:26,597 Capt Shumar. 399 00:31:26,724 --> 00:31:32,596 We're approaching the southern polar region. I need to give instructions. 400 00:31:33,313 --> 00:31:37,441 Very well. We're taking you to our crash site. 401 00:31:38,026 --> 00:31:41,441 - The southern pole? - That is correct. 402 00:31:42,780 --> 00:31:47,406 Nothing our sensors could detect indicated the Essex went down there. 403 00:31:47,534 --> 00:31:52,955 As I told you, Captain, the ship broke up in the atmosphere, 404 00:31:53,081 --> 00:31:55,654 and the bridge went down here. 405 00:31:55,791 --> 00:31:57,167 When we reach it, 406 00:31:57,293 --> 00:32:01,372 you will beam what's left of our skeletal remains on board, 407 00:32:01,505 --> 00:32:04,873 and then take them back to Earth for a proper burial. 408 00:32:05,008 --> 00:32:08,590 You see how simple a request this is? 409 00:32:09,846 --> 00:32:11,423 Captain... 410 00:32:13,724 --> 00:32:16,475 if you will let these people go, 411 00:32:16,602 --> 00:32:19,602 I'll order the bridge to follow your instructions. 412 00:32:19,729 --> 00:32:21,473 I will release no one. 413 00:32:21,606 --> 00:32:25,188 If you are who you say you are, there's no need for this. 414 00:32:25,318 --> 00:32:27,061 We'll gladly take you home. 415 00:32:27,194 --> 00:32:31,571 I wish you were truly as open-minded as you say, Picard. 416 00:32:31,698 --> 00:32:34,403 Release the hostages or I won't cooperate. 417 00:32:34,534 --> 00:32:36,574 You'll cooperate, Captain. 418 00:32:36,703 --> 00:32:39,573 You will cooperate, or someone will die. 419 00:32:40,206 --> 00:32:42,245 Who shall it be? 420 00:32:42,375 --> 00:32:45,411 How about the Klingon? 421 00:32:46,795 --> 00:32:48,123 Get another one. 422 00:32:51,591 --> 00:32:53,215 You. 423 00:32:56,637 --> 00:32:58,048 Come on. 424 00:33:03,268 --> 00:33:08,179 Pick one to die, Captain, or I kill them both. 425 00:33:13,861 --> 00:33:16,530 They're all in range. I have to do it now. 426 00:33:16,655 --> 00:33:20,237 I can only shut down the force field for seven seconds. 427 00:33:20,367 --> 00:33:23,866 If they're the right seven seconds, it'll be enough. 428 00:33:23,995 --> 00:33:26,949 Prepare to release the ionogenic field. 429 00:33:27,081 --> 00:33:28,196 Standing by. 430 00:33:28,332 --> 00:33:31,499 - Ready? - Lower force field. 431 00:33:31,627 --> 00:33:35,292 - Force field down. - Firing plasma charge. 432 00:33:41,677 --> 00:33:43,136 Damn! 433 00:33:45,389 --> 00:33:49,849 Tell them to stop, or I kill everyone in this room, starting with you. 434 00:33:53,063 --> 00:33:55,684 Picard to bridge, abort immediately. 435 00:33:57,108 --> 00:33:59,065 As you say, Captain. 436 00:33:59,193 --> 00:34:03,440 Riker to La Forge, return to the bridge. 437 00:34:24,841 --> 00:34:29,004 - Are you ready to cooperate? - Yes. 438 00:34:49,112 --> 00:34:51,437 First Officer's log, supplemental. 439 00:34:51,573 --> 00:34:55,617 The Enterprise is in orbit near the southern polar region. 440 00:34:55,743 --> 00:34:58,448 We await further instructions. 441 00:34:59,121 --> 00:35:01,790 - Any sign of the Essex? - Negative. 442 00:35:01,916 --> 00:35:05,498 Electromagnetic disturbances are even worse here. 443 00:35:05,627 --> 00:35:07,252 Bridge to ten-forward. 444 00:35:07,379 --> 00:35:11,376 Intense storm activity makes it virtually impossible 445 00:35:11,507 --> 00:35:14,508 for us to pick up any trace of the Essex. 446 00:35:14,635 --> 00:35:17,304 We are giving you the exact coordinates 447 00:35:17,429 --> 00:35:20,003 of our remains on board the Essex. 448 00:35:23,435 --> 00:35:26,471 I'm receiving those coordinates now. 449 00:35:26,604 --> 00:35:28,395 Can you tell what's there? 450 00:35:28,523 --> 00:35:31,938 Just your basic ionic cyclone. I can't read a thing. 451 00:35:32,067 --> 00:35:35,187 I'm not beaming up whatever might be down there. 452 00:35:35,320 --> 00:35:39,697 You've got a good excuse. Transporters wouldn't work. 453 00:35:39,824 --> 00:35:41,318 Bridge to ten-forward. 454 00:35:41,451 --> 00:35:45,400 Whatever's blocking our scanners will block the transporters. 455 00:35:45,538 --> 00:35:46,617 They're lying! 456 00:35:46,747 --> 00:35:49,867 We've had difficulties with the transporters. 457 00:35:50,000 --> 00:35:52,076 That's why we sent the shuttle. 458 00:35:52,210 --> 00:35:55,294 - You should know. - We have to use the transporters. 459 00:35:55,422 --> 00:36:00,130 Mr O'Brien safely executed the return of the away team. 460 00:36:00,259 --> 00:36:05,466 He's the most qualified person to operate the transporters. 461 00:36:05,597 --> 00:36:09,642 - Can you do it from here? - No. I need a transporter pad. 462 00:36:09,768 --> 00:36:14,263 I could give you safe passage 463 00:36:14,397 --> 00:36:17,018 to a transporter pad in a cargo bay. 464 00:36:18,067 --> 00:36:20,818 It is a trick. He is trying to divide us. 465 00:36:20,944 --> 00:36:22,984 We must not be separated. 466 00:36:23,113 --> 00:36:25,152 I can give you all safe passage. 467 00:36:25,281 --> 00:36:27,523 Why are you suddenly so helpful? 468 00:36:27,659 --> 00:36:31,074 I assume that if you choose to go to the cargo bay, 469 00:36:31,203 --> 00:36:36,031 then you won't take all the hostages. Their safety is my priority. 470 00:36:36,166 --> 00:36:38,871 What are the risks when we leave this room? 471 00:36:39,002 --> 00:36:42,205 Without the force fields, we are vulnerable. 472 00:36:42,338 --> 00:36:47,794 They could use the transporter. They could beam us to the surface. 473 00:36:47,927 --> 00:36:51,295 But there is a way to neutralise that threat. 474 00:36:54,057 --> 00:36:58,469 Bridge, transfer all transporter functions to ten-forward. 475 00:36:58,603 --> 00:37:00,097 In order to do that, 476 00:37:00,229 --> 00:37:03,598 you will have to release your computer lockouts. 477 00:37:03,732 --> 00:37:06,899 - That's not true. - Let me talk to him. 478 00:37:08,153 --> 00:37:12,779 Number One, I think we have an opportunity to end this siege. 479 00:37:12,907 --> 00:37:16,358 It will require the cooperation of all concerned. 480 00:37:16,494 --> 00:37:21,451 Our guests will be moving shortly to cargo bay four, 481 00:37:21,582 --> 00:37:23,989 from where the transport will occur. 482 00:37:24,126 --> 00:37:27,210 I want you to ensure them of safe passage 483 00:37:27,337 --> 00:37:30,836 between ten-forward and the cargo bay. 484 00:37:30,965 --> 00:37:32,874 Understood, Captain. 485 00:37:33,008 --> 00:37:36,709 - Doctor. Mr La Forge. - Yes, sir. 486 00:37:37,888 --> 00:37:41,470 Transporter controls are being transferred. 487 00:37:42,892 --> 00:37:47,767 Ten-forward to bridge. I said all transporter controls! 488 00:37:47,897 --> 00:37:51,597 Including all those aboard your shuttlecraft. 489 00:37:52,276 --> 00:37:55,810 Almost had them, Ensign. Nice try. 490 00:37:56,321 --> 00:38:00,532 Riker to ten-forward. Remaining transporter functions transferred. 491 00:38:04,703 --> 00:38:06,992 Once we create our own access code, 492 00:38:07,122 --> 00:38:09,957 no one can use the transporter against us. 493 00:38:10,083 --> 00:38:12,621 What about the weapons? 494 00:38:14,087 --> 00:38:17,787 We will each take a hostage. For protection. 495 00:38:17,924 --> 00:38:22,384 - Klingon. - Picard, you are mine. 496 00:38:27,432 --> 00:38:29,804 Please let her stay. 497 00:38:35,189 --> 00:38:37,062 Lower the force field. 498 00:38:41,778 --> 00:38:45,526 - Security teams, stand by. - They're in section five. 499 00:39:09,636 --> 00:39:12,886 They'll be at their destination in less than a minute. 500 00:39:13,014 --> 00:39:14,805 They stopped at deck 18. 501 00:39:14,933 --> 00:39:17,933 Security, allow them access to cargo bay four. 502 00:39:21,313 --> 00:39:23,638 I will require assistance. 503 00:39:27,402 --> 00:39:34,946 Capt Shumar, how do you intend to achieve this rest that you so desire? 504 00:39:35,076 --> 00:39:36,356 What do you mean? 505 00:39:36,494 --> 00:39:40,787 How do you intend to free yourselves of this existence 506 00:39:40,914 --> 00:39:43,487 that has so trapped your consciousness? 507 00:39:43,625 --> 00:39:46,294 It will fade as we move from this planet. 508 00:39:46,419 --> 00:39:49,669 Really? What is your scientific basis for that? 509 00:39:49,797 --> 00:39:54,293 I don't need a scientific basis. Just be quiet. 510 00:39:54,426 --> 00:39:57,842 When are you going to tell me who you really are? 511 00:39:58,638 --> 00:40:01,888 I've initialised the transporter signal. 512 00:40:02,850 --> 00:40:04,428 Proceed. 513 00:40:07,896 --> 00:40:11,265 - They're firing up the transporter. - Mr La Forge? 514 00:40:11,400 --> 00:40:14,768 I've isolated cargo bay four with a neutrino field. 515 00:40:14,903 --> 00:40:19,196 It will only take Data and O'Brien a few minutes to override it. 516 00:40:19,323 --> 00:40:21,861 I hope it gives the Captain enough time. 517 00:40:21,992 --> 00:40:23,652 Do you know what he'll do? 518 00:40:23,786 --> 00:40:27,154 There's only one reason he chose cargo bay four. 519 00:40:27,289 --> 00:40:29,577 If it becomes necessary, 520 00:40:29,708 --> 00:40:33,705 you'll blow the cargo bay hatch on my orders. 521 00:40:33,836 --> 00:40:35,330 Yes, sir. 522 00:40:44,929 --> 00:40:46,838 You're right, Picard. 523 00:40:46,973 --> 00:40:50,591 It's not rest we seek, only escape. 524 00:40:50,726 --> 00:40:52,185 Escape? 525 00:40:52,311 --> 00:40:55,976 We were brought to this moon over five centuries ago, 526 00:40:56,106 --> 00:40:59,226 from a star system called Ux-Mal. 527 00:40:59,359 --> 00:41:04,151 We were separated from our bodies and left to drift in the storms. 528 00:41:04,280 --> 00:41:08,064 Once we almost escaped, on board the Essex. 529 00:41:08,200 --> 00:41:12,447 But that ship could not elude this moon's electromagnetic storms. 530 00:41:12,579 --> 00:41:16,244 You thought using their identities would gain our sympathy? 531 00:41:16,374 --> 00:41:18,248 It was better than asking you 532 00:41:18,376 --> 00:41:21,709 to allow hundreds of condemned prisoners on board. 533 00:41:22,880 --> 00:41:25,335 Then this moon is a penal colony. 534 00:41:26,508 --> 00:41:28,216 That's correct. 535 00:41:28,885 --> 00:41:34,045 But now we have your ship and your bodies to carry us home. 536 00:41:36,058 --> 00:41:38,549 I'm reading dozens of them. Hundreds. 537 00:41:38,686 --> 00:41:42,932 They have the same anionic signature we saw on the biophoto scans. 538 00:41:43,065 --> 00:41:45,982 We can give the Captain a new bargaining chip. 539 00:41:46,109 --> 00:41:50,320 Dr Crusher, flood the cargo bay with your containment field. 540 00:41:55,868 --> 00:41:57,113 No! 541 00:41:58,328 --> 00:42:02,657 - Let them go or you will all die! - Your threats are meaningless. 542 00:42:02,791 --> 00:42:06,325 We are still in control of these three bodies. 543 00:42:06,460 --> 00:42:11,205 Will you sacrifice the others? They will die when the hatch is blown. 544 00:42:11,340 --> 00:42:15,966 - You will die too, Picard. - I would die to save my child. 545 00:42:16,094 --> 00:42:19,759 To die defending one's ship is the hope of every Klingon. 546 00:42:19,889 --> 00:42:22,759 If you each know the officers you inhabit, 547 00:42:22,892 --> 00:42:26,260 then you know they would give their lives for this ship. 548 00:42:26,395 --> 00:42:31,685 Free them now and I will return you to the moon's surface. 549 00:42:41,909 --> 00:42:46,369 I advise you, Picard, not to pass our way again. 550 00:42:52,376 --> 00:42:55,710 Picard to bridge. Our guests are leaving shortly. 551 00:42:55,838 --> 00:42:59,752 - I need an emergency Medical team. - On our way. 552 00:42:59,883 --> 00:43:07,297 Mr Worf, prepare to transport these prisoners down to the moon's surface. 553 00:43:07,431 --> 00:43:09,471 Gladly, sir. 554 00:43:17,232 --> 00:43:20,731 Captain's log, stardate 45572.1. 555 00:43:20,860 --> 00:43:24,311 Dr Crusher has examined Troi, Data and O'Brien. 556 00:43:24,447 --> 00:43:27,116 There seem to be no residual effects. 557 00:43:27,866 --> 00:43:31,733 It was as if my own consciousness were pushed to the side. 558 00:43:31,870 --> 00:43:36,615 I watched everything, heard my voice, but wasn't able to control it. 559 00:43:36,749 --> 00:43:41,161 The entity that controlled you, what were your perceptions? 560 00:43:41,295 --> 00:43:43,964 He was intelligent, actually. 561 00:43:44,089 --> 00:43:47,255 Thoughtful, in a ruthless kind of way. 562 00:43:47,384 --> 00:43:49,008 Cold. 563 00:43:49,135 --> 00:43:52,919 I must apologise for my inadvertent misconduct. 564 00:43:53,055 --> 00:43:58,049 - No apology necessary. - Your restraint was most remarkable. 565 00:43:58,185 --> 00:44:00,261 You have no idea. 566 00:44:01,313 --> 00:44:03,850 - How do you feel? - Hungry. 567 00:44:03,982 --> 00:44:05,939 That's a good sign. 568 00:44:07,527 --> 00:44:09,186 Go home. 569 00:44:10,946 --> 00:44:12,773 How do you feel? 570 00:44:12,906 --> 00:44:15,278 I'm just glad to have you back. 571 00:44:16,118 --> 00:44:19,901 If I could have killed that thing inside me, I would have. 572 00:44:20,038 --> 00:44:22,825 I know. We both know. 573 00:44:23,305 --> 00:44:29,240 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org