1 00:00:02,880 --> 00:00:04,559 Forward tubes armed and ready, captain. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,930 Fire. 3 00:00:12,360 --> 00:00:15,079 - A direct hit, sir. - The asteroid has been shattered. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,679 However, the core is still intact 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,719 and still on a collision course with Tessen III. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,359 Is it big enough to cause a threat? 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,559 Yes, sir, it is of sufficient size and density 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,959 to cause planet-wide damage. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,159 Time to impact? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,199 It will reach the upper atmosphere in 44 seconds 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,855 and impact on the planet 11 seconds later. 12 00:00:30,120 --> 00:00:32,999 - Ready torpedoes. - Aye, sir. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,519 Sir, the core is composed of nitrium and chrondite. 14 00:00:35,520 --> 00:00:39,279 It is unlikely another photon torpedo will be of any effect. 15 00:00:39,280 --> 00:00:43,016 - Mr. Worf, prepare a tractor beam. - Aye, sir. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,999 Thirty seconds to impact. 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,079 Captain, I am unable to get a positive lock with the tractor beam. 18 00:00:48,080 --> 00:00:52,919 There is magnetic field interference emanating from the core materials. 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,519 Activate a deflector dish. 20 00:00:54,520 --> 00:00:56,879 If we project a particle beam, we may be able to produce 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,879 a disruptive nuclear effect within the core. 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,399 - Aye, sir. - Impact in 17 seconds. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,373 Particle beam activated. 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,452 The target has been destroyed, captain. 25 00:01:11,640 --> 00:01:15,479 The remaining debris is of no threat to the planet, sir. 26 00:01:15,480 --> 00:01:17,279 Well done, everyone. 27 00:01:17,280 --> 00:01:19,839 Ensign, put us back on course for the Moselina system. 28 00:01:19,840 --> 00:01:21,959 Warp 4 as soon as we've cleared the debris field. 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,853 Aye, sir. 30 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom. com 31 00:01:36,071 --> 00:01:42,008 Subs corrected by awaqeded. www. addic7ed. com 32 00:02:01,360 --> 00:02:05,813 Space, the final frontier. 33 00:02:06,120 --> 00:02:10,399 These are the voyages of the starship Enterprise. 34 00:02:10,400 --> 00:02:15,839 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 35 00:02:15,840 --> 00:02:20,399 to seek out new life and new civilizations, 36 00:02:20,400 --> 00:02:24,933 to boldly go where no one has gone before. 37 00:03:25,240 --> 00:03:28,359 - My instructions were clear. - They were not. 38 00:03:28,360 --> 00:03:29,799 Before he was allowed to play, 39 00:03:29,800 --> 00:03:33,559 he was to place his soiled clothing in the garment reprocessor. 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,039 I was not. 41 00:03:35,040 --> 00:03:37,759 I sense a touch of hostility here, gentlemen. 42 00:03:37,760 --> 00:03:39,919 You were specifically told that. 43 00:03:39,920 --> 00:03:42,399 You told me that yesterday, not today. 44 00:03:42,400 --> 00:03:43,599 If I may suggest... 45 00:03:43,600 --> 00:03:46,239 You know very well the same rule applies today that... 46 00:03:46,240 --> 00:03:48,133 Please! 47 00:03:50,160 --> 00:03:53,159 Why not simply draw up a contract 48 00:03:53,160 --> 00:03:56,679 which clearly defines the duties of each family member? 49 00:03:56,680 --> 00:03:59,279 You mean he tells me what he wants and I have to do it. 50 00:03:59,280 --> 00:04:03,319 No. I mean you both agree to your responsibilities. 51 00:04:03,320 --> 00:04:05,999 And when you've done the things that you've agreed to do, 52 00:04:06,000 --> 00:04:09,292 then you've earned the privilege to do the things that you want to do. 53 00:04:10,120 --> 00:04:11,919 When he's cleaned his room, for instance, 54 00:04:11,920 --> 00:04:14,239 then perhaps he's earned a visit to the Holodeck 55 00:04:14,240 --> 00:04:15,799 to fight his alien monsters. 56 00:04:15,800 --> 00:04:18,279 You suggest bribery. 57 00:04:18,280 --> 00:04:20,079 I suggest working out 58 00:04:20,080 --> 00:04:21,439 an equitable system 59 00:04:21,440 --> 00:04:24,439 with the rules clearly spelled out. 60 00:04:24,440 --> 00:04:27,279 For the child and the parent. 61 00:04:27,280 --> 00:04:30,220 You must make a list of your responsibilities too. 62 00:04:33,160 --> 00:04:35,736 What would you like your father to promise, Alexander? 63 00:04:36,360 --> 00:04:37,799 No yelling. 64 00:04:37,800 --> 00:04:39,199 I do not... 65 00:04:39,200 --> 00:04:40,839 I do not yell. 66 00:04:40,840 --> 00:04:43,599 Well, then, you should have no trouble with that part. 67 00:04:43,600 --> 00:04:47,119 Why not go back to your quarters and talk this thing over? 68 00:04:47,120 --> 00:04:51,175 Decide on which points each of you wants in the contract. 69 00:04:56,200 --> 00:04:58,411 Very well. 70 00:05:04,560 --> 00:05:05,999 One day, you're going to be glad 71 00:05:06,000 --> 00:05:10,439 your father cared enough about you to insist on rules. 72 00:05:10,440 --> 00:05:12,319 It may be hard to imagine right now, 73 00:05:12,320 --> 00:05:17,899 but eventually, most children come to appreciate their parents. 74 00:05:28,200 --> 00:05:32,778 Riker to Counselor Troi. Your mother's just come aboard. 75 00:05:33,720 --> 00:05:35,999 On the other hand... 76 00:05:36,000 --> 00:05:38,599 Deanna, my dear, it's mother. 77 00:05:38,600 --> 00:05:43,199 I've got such deliciously exciting news. You're gonna be absolutely thrilled. 78 00:05:43,200 --> 00:05:45,650 Ha, ha, I'm getting married. 79 00:05:46,000 --> 00:05:50,359 You know, with just a bit of redecorating here and there, 80 00:05:50,360 --> 00:05:55,359 this, ah, this Ten-Forward room should make a very nice wedding hall. 81 00:05:55,360 --> 00:05:56,759 I beg your pardon? 82 00:05:56,760 --> 00:05:59,239 Oh! Where else, my little one? 83 00:05:59,240 --> 00:06:01,439 But here amongst all my good friends 84 00:06:01,440 --> 00:06:05,176 and in the presence of my adored daughter? 85 00:06:06,640 --> 00:06:09,239 Mother, where did you...? 86 00:06:09,240 --> 00:06:12,959 When did you meet this man? Who is he? 87 00:06:12,960 --> 00:06:17,719 I mean, marriage? When did all this happen? 88 00:06:17,720 --> 00:06:19,839 My poor, plodding little Deanna 89 00:06:19,840 --> 00:06:23,479 with her questions, questions, questions, ha, ha. 90 00:06:23,480 --> 00:06:26,879 Wherever did you inherit such pedestrian genes? 91 00:06:26,880 --> 00:06:30,639 What matters, my little one, is that your mother's happy. 92 00:06:30,640 --> 00:06:34,319 Mother, if you're happy, then I'm happy for you. 93 00:06:34,320 --> 00:06:37,639 I only asked who he is and where you met him. 94 00:06:37,640 --> 00:06:40,079 Those are not unusual questions. 95 00:06:40,080 --> 00:06:43,399 He's such a wonderful man and he has such good breeding. 96 00:06:43,400 --> 00:06:46,169 Oh, I tell you, he's absolute perfection, ha, ha. 97 00:06:46,240 --> 00:06:47,679 Who is he? 98 00:06:47,680 --> 00:06:50,479 He's Campio, Third Minister to the Conference of Judges 99 00:06:50,480 --> 00:06:52,279 from the planet Kostolain. 100 00:06:52,280 --> 00:06:56,699 - Royalty, my little one, naturally. - Naturally. Heh. 101 00:06:56,800 --> 00:06:59,279 I didn't even know you'd ever been to Kostolain. 102 00:06:59,280 --> 00:07:03,079 Or was he on some diplomatic mission to Betazed? 103 00:07:03,080 --> 00:07:06,079 Well, ah, um, neither, actually. 104 00:07:06,080 --> 00:07:10,839 You see, we haven't exactly met yet, really. 105 00:07:10,840 --> 00:07:13,279 Oh, but the profiles we've exchanged, 106 00:07:13,280 --> 00:07:16,199 why, they were in such accord that you could weep, my little one. 107 00:07:16,200 --> 00:07:19,572 You would weep at the harmony between us. 108 00:07:19,840 --> 00:07:22,719 Mother, don't you think it would be a good idea 109 00:07:22,720 --> 00:07:24,999 if you actually met the man you're going to marry 110 00:07:25,000 --> 00:07:28,258 before committing to spend the rest of your life with him? 111 00:07:29,040 --> 00:07:33,049 Deanna, I love you, but you do make everything sound like an epitaph. 112 00:07:33,560 --> 00:07:35,159 I don't want to agree. 113 00:07:35,160 --> 00:07:37,639 But you have to agree. That is what an agreement is. 114 00:07:37,640 --> 00:07:39,599 Counselor Troi, excuse the intrusion, 115 00:07:39,600 --> 00:07:43,599 but we're having some difficulty drawing up our contract. 116 00:07:43,600 --> 00:07:45,174 Hm? 117 00:07:45,640 --> 00:07:47,359 - Mrs. Troi... - Hm. 118 00:07:47,360 --> 00:07:50,639 - He's not fair. - The boy is unreasonable. 119 00:07:50,640 --> 00:07:55,138 Well, of course he's unreasonable. He's a child, heh. Aw... 120 00:07:55,400 --> 00:07:57,719 And such a child. 121 00:07:57,720 --> 00:08:01,217 You know, making little boys reasonable only gives them pimples. 122 00:08:01,640 --> 00:08:04,559 Alexander, this is my mother. 123 00:08:04,560 --> 00:08:06,439 Alexander. 124 00:08:06,440 --> 00:08:09,119 What a wonderful name. 125 00:08:09,120 --> 00:08:13,399 You know, I once knew a tall, handsome warrior named Alexander. 126 00:08:13,400 --> 00:08:15,319 Oh, he utterly adored me. 127 00:08:15,320 --> 00:08:18,239 And we went everywhere, simply everywhere. 128 00:08:19,480 --> 00:08:22,719 Have you been anywhere yet...? Contract? What contract? 129 00:08:22,720 --> 00:08:24,919 Between father and son. 130 00:08:24,920 --> 00:08:29,999 A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order. 131 00:08:30,000 --> 00:08:31,999 Well, how ghastly for you. 132 00:08:32,000 --> 00:08:35,319 And you are doing this to your own child, Mr. Woof? 133 00:08:35,320 --> 00:08:38,679 - Mother. - It is Worf, madam. 134 00:08:38,680 --> 00:08:43,159 Contracts are usually between people who don't really trust one another. 135 00:08:43,160 --> 00:08:46,479 A child who is trusted becomes worthy of that trust. 136 00:08:46,480 --> 00:08:48,679 Mother, would you kindly stay out of this? 137 00:08:48,680 --> 00:08:51,559 And if he does not perform his contractual duties, 138 00:08:51,560 --> 00:08:53,839 I assume he will be chastised? 139 00:08:53,840 --> 00:08:56,919 He will be sanctioned, yes. 140 00:08:56,920 --> 00:09:00,439 Mm-hm. And if you fail to perform your duties, 141 00:09:00,440 --> 00:09:02,879 what is the child supposed to do about it? 142 00:09:02,880 --> 00:09:05,919 - Mother, will you please? - I, not perform my duty? 143 00:09:05,920 --> 00:09:07,319 Alexander. 144 00:09:07,320 --> 00:09:11,999 Now, life's true gift is the capacity to enjoy enjoyment. 145 00:09:12,000 --> 00:09:14,439 Now... Hm. 146 00:09:14,440 --> 00:09:16,879 Have I arrived too late? 147 00:09:16,880 --> 00:09:20,919 Or, uh, can you still smile? 148 00:09:27,240 --> 00:09:29,399 Married? She's getting married? 149 00:09:29,400 --> 00:09:31,159 Yes, if we stay on our present course, 150 00:09:31,160 --> 00:09:33,479 we should rendezvous with her intended in 31 hours. 151 00:09:33,480 --> 00:09:36,559 I will not have that woman continuing to use this ship for her convenience 152 00:09:36,560 --> 00:09:39,359 simply because her daughter happens to be one of my officers. 153 00:09:39,360 --> 00:09:42,719 Apparently, Deanna being on board is only part of the reason. 154 00:09:42,720 --> 00:09:44,839 The other reason being? 155 00:09:44,840 --> 00:09:47,759 She thinks the honor of giving away the bride 156 00:09:47,760 --> 00:09:50,370 should fall on you. 157 00:09:52,240 --> 00:09:55,199 Permission for an on board wedding is granted, Number One. 158 00:09:55,200 --> 00:09:58,239 Nothing will please me more than to give away Mrs. Troi. 159 00:10:17,520 --> 00:10:21,211 Ah! My little warrior. And how are you this morning? 160 00:10:25,360 --> 00:10:27,559 Oh, I see. 161 00:10:28,760 --> 00:10:30,759 Being punished for something, are we? 162 00:10:30,760 --> 00:10:34,679 It's just my regular time to meet with Counselor Troi. 163 00:10:34,680 --> 00:10:37,879 - She's not here yet. - Then you're early. 164 00:10:37,880 --> 00:10:40,820 That's very responsible of you. 165 00:10:41,680 --> 00:10:46,799 No, I just wanted to be out of my room before... 166 00:10:46,800 --> 00:10:49,330 Before what? 167 00:10:50,800 --> 00:10:54,399 Now, ah, if we're to be real friends, 168 00:10:54,400 --> 00:10:57,079 we've got to share only the truth. 169 00:10:57,080 --> 00:10:58,999 Why? 170 00:10:59,000 --> 00:11:01,999 Well, for one thing, it's easier. When you tell the truth, 171 00:11:02,000 --> 00:11:05,691 you never have to remember later what you lied about. 172 00:11:06,160 --> 00:11:08,559 But mostly, a true friend is a person 173 00:11:08,560 --> 00:11:12,535 you can always tell the truth to without worrying about it. 174 00:11:16,160 --> 00:11:18,053 I... 175 00:11:19,440 --> 00:11:24,655 I wanted to leave before my father got back. 176 00:11:24,720 --> 00:11:26,852 Oh... 177 00:11:30,200 --> 00:11:32,359 I hate him. 178 00:11:32,360 --> 00:11:35,300 I wish my mother were here. 179 00:11:36,120 --> 00:11:38,650 But she died. 180 00:11:41,440 --> 00:11:44,300 That's not very fair, is it? 181 00:11:47,440 --> 00:11:50,359 All he cares about are rules. 182 00:11:50,360 --> 00:11:54,540 I'm supposed to do everything right all the time. 183 00:11:54,920 --> 00:11:57,370 I don't know how. 184 00:11:58,120 --> 00:12:01,697 Oh, to tell you the truth, little warrior, 185 00:12:02,120 --> 00:12:04,570 neither do I. 186 00:12:06,240 --> 00:12:12,218 But I do know one marvelous thing we can do with rules. 187 00:12:13,200 --> 00:12:15,359 I'm supposed to wait for Counselor Troi. 188 00:12:15,360 --> 00:12:16,855 Exactly. 189 00:12:18,520 --> 00:12:20,959 I'll bet you've never been to a colony of free spirits. 190 00:12:20,960 --> 00:12:23,759 - What do they do there? - Ah, whatever they want. Heh, heh. 191 00:12:23,760 --> 00:12:26,119 Artists, philosophers, free thinkers. 192 00:12:26,120 --> 00:12:30,119 And people who don't quite fit other people's rules. 193 00:12:30,120 --> 00:12:32,679 Personally, I come for the mudbaths. 194 00:12:32,680 --> 00:12:35,719 You, oh, you're going to adore the mudbaths. 195 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 Ah, um... Ahem. 196 00:12:38,600 --> 00:12:40,079 Oh! Computer. 197 00:12:40,080 --> 00:12:44,399 Um, I'm assuming that you have the Parallex Colony on Shiralea VI? 198 00:12:44,400 --> 00:12:48,279 - That program is available. - Oh, good. 199 00:12:48,280 --> 00:12:51,618 Then, uh, run it for us, dear. 200 00:13:12,240 --> 00:13:16,679 - What's that? - A Wind Dancer. Aha, ha, ha! 201 00:13:16,680 --> 00:13:18,279 He stands guard. 202 00:13:18,280 --> 00:13:21,732 See, only those whose hearts are joyous may enter. 203 00:13:24,120 --> 00:13:26,377 Aw. Mwah! 204 00:13:31,200 --> 00:13:33,457 Oh, come on. Oh! 205 00:13:46,000 --> 00:13:47,239 Fire Sculptor. 206 00:13:47,240 --> 00:13:51,295 We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable. 207 00:13:52,320 --> 00:13:56,279 Hello, a few of us were just gathering together for our laughing hour. 208 00:13:56,280 --> 00:13:58,719 Would you care to come laugh with us? 209 00:13:58,720 --> 00:13:59,959 Ha, ha, ha, 210 00:13:59,960 --> 00:14:02,159 actually, we were about to experience a mudbath. 211 00:14:02,160 --> 00:14:05,519 Were you? What an idea. Bink! My friends and I will join you. 212 00:14:05,520 --> 00:14:09,679 One can always laugh in the bath. 213 00:14:11,400 --> 00:14:13,839 - Do you ever drop one? - Oh, no. 214 00:14:13,840 --> 00:14:16,679 No, no, these are my worlds. I protect them. 215 00:14:16,680 --> 00:14:22,039 I am a master of worlds and they fly only as I wish. 216 00:14:23,760 --> 00:14:25,679 Ooh! Ooh! Ooh! 217 00:14:27,960 --> 00:14:30,159 We are having guests for laughing hour. 218 00:14:30,160 --> 00:14:32,599 - Would you care to join us? - We'd love to. 219 00:14:32,600 --> 00:14:33,799 No, thank you. 220 00:14:33,800 --> 00:14:35,639 - Yes. - No. 221 00:14:35,640 --> 00:14:38,199 Why do you always say no when I say yes? 222 00:14:38,200 --> 00:14:39,879 - I don't. - You just did. 223 00:14:39,880 --> 00:14:42,399 There you go again. You're the most negative person. 224 00:14:42,400 --> 00:14:43,719 Why are they arguing? 225 00:14:43,720 --> 00:14:46,439 They're friends. They love contradiction. 226 00:14:46,440 --> 00:14:51,279 They thrive on challenge. They flourish in conflict. 227 00:14:51,280 --> 00:14:52,639 Then why are they friends? 228 00:14:52,640 --> 00:14:55,079 Who else are you gonna fight with if not your friends? 229 00:14:55,080 --> 00:14:56,814 Hold. 230 00:14:58,280 --> 00:15:02,359 What is the lesson for today? 231 00:15:02,360 --> 00:15:05,639 Oh, damned if we know. We're just here for some fun and a mudbath. 232 00:15:05,640 --> 00:15:10,377 Every moment requires a purpose. 233 00:15:10,520 --> 00:15:11,759 No, it doesn't. 234 00:15:11,760 --> 00:15:17,279 Every purpose requires a plan. 235 00:15:17,280 --> 00:15:19,119 He does this every day. 236 00:15:19,120 --> 00:15:22,119 Usually while everyone's food is getting cold. 237 00:15:23,800 --> 00:15:25,119 It's rather boring. 238 00:15:25,120 --> 00:15:28,253 The higher... 239 00:15:29,960 --> 00:15:33,730 The fewer... 240 00:15:35,280 --> 00:15:38,319 Well, that's a conversation stopper if I ever heard one. 241 00:15:38,320 --> 00:15:41,159 - And you're being stubborn. - I am not, you are. 242 00:15:41,160 --> 00:15:42,919 - I am not. - Yes, you are. 243 00:15:42,920 --> 00:15:45,159 - I am not. - Excuse me. 244 00:15:45,160 --> 00:15:48,134 If you're gonna argue, you should remember: 245 00:15:48,320 --> 00:15:53,979 The higher, the fewer. 246 00:15:59,680 --> 00:16:04,199 So my little warrior wants to see more out of life 247 00:16:04,200 --> 00:16:07,519 than just fighting, eh? Ha, ha, ha. 248 00:16:07,520 --> 00:16:08,999 Oh! 249 00:16:09,000 --> 00:16:13,879 The mind opens and in creeps wisdom. 250 00:16:13,880 --> 00:16:16,057 Ha, ha, ha, mwah! 251 00:16:16,600 --> 00:16:19,176 Alexander... 252 00:16:21,600 --> 00:16:23,719 Be patient, she says. 253 00:16:25,440 --> 00:16:26,810 Come. 254 00:16:35,040 --> 00:16:37,279 Isn't Alexander supposed to be with you? 255 00:16:37,280 --> 00:16:40,459 He didn't show up for his appointment. I assumed he must still be here. 256 00:16:40,720 --> 00:16:45,239 Computer, what is the location of Alexander Rozhenko? 257 00:16:45,240 --> 00:16:48,453 Alexander Rozhenko is on Holodeck 2. 258 00:16:48,680 --> 00:16:50,999 Is he there alone? 259 00:16:51,000 --> 00:16:53,894 He is with Lwaxana Troi. 260 00:16:54,880 --> 00:16:58,759 To all the creatures within us. 261 00:17:02,720 --> 00:17:04,719 To all the creatures within us? 262 00:17:04,720 --> 00:17:06,399 Well, of course. 263 00:17:06,400 --> 00:17:09,319 Every one of us has a thousand different kinds 264 00:17:09,320 --> 00:17:11,599 of little people inside of us. 265 00:17:11,600 --> 00:17:14,319 And some of them wanna get out and be wild 266 00:17:14,320 --> 00:17:17,559 and some wanna be sad or happy, or inventive, 267 00:17:17,560 --> 00:17:19,373 or even just go dancing. 268 00:17:19,760 --> 00:17:23,530 That's why we all have so many different urges at different times. 269 00:17:23,600 --> 00:17:27,319 And all those different little people inside of us? 270 00:17:27,320 --> 00:17:30,919 We must never be afraid to take them with us wherever we go. 271 00:17:30,920 --> 00:17:33,199 I mean, who knows when we may need one of them 272 00:17:33,200 --> 00:17:36,079 to pop up and rescue us from ourselves? 273 00:17:37,640 --> 00:17:40,919 Oh! Variety, my little Alex. 274 00:17:40,920 --> 00:17:45,199 The great secret is not the variety of life. 275 00:17:45,200 --> 00:17:47,173 It's the variety of us. 276 00:17:47,440 --> 00:17:49,439 Are we ready for the entertainment? 277 00:17:49,440 --> 00:17:52,239 - Yes, bring on the entertainment. - Yes. 278 00:17:52,240 --> 00:17:53,860 Ahh! 279 00:18:42,280 --> 00:18:43,615 Mother. 280 00:18:45,600 --> 00:18:49,939 Little one, Mr. Woof, come join us. 281 00:18:58,360 --> 00:19:02,359 Mother, I'm trying to help the boy learn the value of responsibility. 282 00:19:02,360 --> 00:19:05,639 You're not helping by giving him a lot of mixed messages. 283 00:19:05,640 --> 00:19:08,559 I exposed you to all sorts of mixed messages when you were that age. 284 00:19:08,560 --> 00:19:12,599 You still turned out deadly dull. What are you so worried about? 285 00:19:12,600 --> 00:19:15,159 Among other things, his relationship with his father. 286 00:19:15,160 --> 00:19:16,359 Oh... 287 00:19:16,360 --> 00:19:19,879 - No more Holodeck, Mother. Please. - Oh... 288 00:19:19,880 --> 00:19:22,319 Anyway, why aren't you all absorbed in your wedding plans? 289 00:19:22,320 --> 00:19:23,815 It's only three days away. 290 00:19:24,040 --> 00:19:27,239 I'm letting Mr. Homn handle all the mundane details. 291 00:19:27,240 --> 00:19:29,133 He knows my tastes. 292 00:19:29,200 --> 00:19:30,479 Mother. 293 00:19:30,480 --> 00:19:34,319 Deanna, there's absolutely nothing to do, you nosy little girl. 294 00:19:34,320 --> 00:19:36,759 Campio's already sent me his mother's wedding gown, 295 00:19:36,760 --> 00:19:39,399 which Mr. Homn is now altering for me. 296 00:19:39,400 --> 00:19:41,719 Outside of that, there isn't anything else that I can... 297 00:19:41,720 --> 00:19:43,719 Wedding gown? 298 00:19:43,720 --> 00:19:45,159 Mother, stop. 299 00:19:45,160 --> 00:19:48,578 You're telling me you're not going to be naked at your own wedding? 300 00:19:48,720 --> 00:19:51,959 Campio is from a different planet with different traditions. 301 00:19:51,960 --> 00:19:54,879 He would not approve of a traditional Betazoid wedding. 302 00:19:54,880 --> 00:19:56,719 So I am happily adapting. 303 00:19:56,720 --> 00:19:59,959 Now, it's as simple as that and I need some tea. 304 00:20:01,800 --> 00:20:04,719 I can't believe I'm hearing this 305 00:20:04,720 --> 00:20:08,919 from the heir to the Holy Rings of Betazed, 306 00:20:08,920 --> 00:20:13,079 holder of the sacred Chalice of Rixx. 307 00:20:13,080 --> 00:20:16,599 Oh, why can't I ever work this replicator? 308 00:20:16,600 --> 00:20:18,493 Mother... 309 00:20:18,520 --> 00:20:22,559 I think it's time to talk about this mysterious marriage 310 00:20:22,560 --> 00:20:24,439 to a man you've never met. 311 00:20:24,440 --> 00:20:27,759 Computer, some Jestral tea, please. 312 00:20:29,120 --> 00:20:32,970 Anyway, why shouldn't I get married if I choose to? 313 00:20:33,080 --> 00:20:35,079 You make everything into such a mystery. 314 00:20:35,080 --> 00:20:37,639 There is no mystery, Deanna. 315 00:20:37,640 --> 00:20:41,399 Except about this Petrokian sausage. 316 00:20:41,400 --> 00:20:43,879 The tea. All I wanted was a cup of tea. 317 00:20:43,880 --> 00:20:50,973 Oh, dear, I think your replicator's having a... A nervous collapse. Oh. 318 00:20:56,760 --> 00:20:59,759 A level four diagnostic of the food replication systems 319 00:20:59,760 --> 00:21:02,999 have failed to detect any faults in the orientation terminals. 320 00:21:03,000 --> 00:21:05,599 That may be, but we still have over 200 reports 321 00:21:05,600 --> 00:21:07,799 of malfunctioning replicators. 322 00:21:09,880 --> 00:21:13,279 There's an energy fluctuation in one of the utility access corridors. 323 00:21:13,280 --> 00:21:15,279 Well, we better look into it, whatever it is, 324 00:21:15,280 --> 00:21:17,457 before the captain decides to order dinner. 325 00:21:25,040 --> 00:21:28,970 Yeah, dash six-four, here we are. 326 00:21:32,360 --> 00:21:33,799 Huh. 327 00:21:33,800 --> 00:21:36,639 Some kind of intermittent EM field pattern. 328 00:21:36,640 --> 00:21:39,295 Give me a hand with that, will you, Data? 329 00:21:49,440 --> 00:21:53,973 Well, there's no plasma leakage. Just a little negative ion charging. 330 00:22:03,680 --> 00:22:07,919 Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this? 331 00:22:09,120 --> 00:22:14,017 Yeah, perhaps, um, if we lower the bodice. 332 00:22:18,840 --> 00:22:21,450 Oh. Uh... 333 00:22:22,080 --> 00:22:24,610 Raise the hemline, then. 334 00:22:30,160 --> 00:22:32,159 What a constant joy you are. 335 00:22:33,600 --> 00:22:35,573 Oh, Mr. Homn. 336 00:22:43,400 --> 00:22:47,079 Alexander. Oh, ha, ha, my little warrior. 337 00:22:47,080 --> 00:22:49,656 Come here. Come on. 338 00:22:49,880 --> 00:22:53,491 Ha, ha, oh, give me a great big hug. 339 00:22:53,760 --> 00:22:57,279 Now, you're not escaping another appointment, are you? 340 00:22:57,280 --> 00:22:59,412 No, ma'am. 341 00:22:59,600 --> 00:23:05,213 Oh, I suppose eventually we all have to live up to our obligations. 342 00:23:05,360 --> 00:23:06,679 Ah! 343 00:23:06,680 --> 00:23:09,719 Well, now, tell me. 344 00:23:09,720 --> 00:23:11,799 What brings you here to brighten my day? 345 00:23:11,800 --> 00:23:14,919 I wanted to say I'm sorry if I got you in any trouble. 346 00:23:14,920 --> 00:23:16,559 Oh. 347 00:23:16,560 --> 00:23:19,090 Oh, that's very sweet, dear, 348 00:23:19,480 --> 00:23:22,420 but I really wasn't in any trouble. 349 00:23:22,600 --> 00:23:26,199 Until I saw this dress. 350 00:23:26,200 --> 00:23:28,013 Ugh! 351 00:23:28,120 --> 00:23:29,535 Ugly, isn't it? 352 00:23:29,640 --> 00:23:33,137 - What's it for? - I'm getting married. 353 00:23:33,200 --> 00:23:34,570 Why? 354 00:23:34,920 --> 00:23:37,257 Are you sure my daughter didn't send you? 355 00:23:38,440 --> 00:23:40,139 Ha, just a joke. 356 00:23:40,600 --> 00:23:41,879 People get married 357 00:23:41,880 --> 00:23:46,174 because, ah, they wanna spend their lives with someone. 358 00:23:47,320 --> 00:23:50,055 - Their whole life? - Yeah. 359 00:23:50,280 --> 00:23:52,810 They must have to like that person a lot. 360 00:23:52,840 --> 00:23:55,439 Well, if you're young and lucky, 361 00:23:55,440 --> 00:23:58,239 it'll be someone you like a lot, yes. 362 00:23:58,240 --> 00:24:00,019 Heh. 363 00:24:00,040 --> 00:24:03,059 Ah, and, um, and if you're older... 364 00:24:03,160 --> 00:24:04,799 Are you very old? 365 00:24:04,800 --> 00:24:06,499 Ah... 366 00:24:12,040 --> 00:24:13,919 Um... 367 00:24:13,920 --> 00:24:16,496 I'm alone, Alex. 368 00:24:17,680 --> 00:24:21,018 And, uh, when you do get older 369 00:24:21,880 --> 00:24:27,812 and can no longer pick and choose from whatever may come your way, 370 00:24:29,840 --> 00:24:35,055 then you, uh, do what we call compromise. 371 00:24:36,160 --> 00:24:38,929 It keeps you from being afraid. 372 00:24:50,000 --> 00:24:52,359 We have traced the failure to a data net interface 373 00:24:52,360 --> 00:24:56,239 which routes replicator selections to the correct subprocessors. 374 00:24:56,240 --> 00:24:58,479 When we opened the panel, we discovered the interface 375 00:24:58,480 --> 00:25:00,559 had been transformed into a gelatinous material 376 00:25:00,560 --> 00:25:03,170 that we haven't been able to identify. 377 00:25:09,240 --> 00:25:13,329 We have an intermittent failure of the inertial damping system. 378 00:25:13,560 --> 00:25:15,089 Take us out of warp, ensign. 379 00:25:16,400 --> 00:25:18,759 Primary attitude control has failed. 380 00:25:18,760 --> 00:25:20,459 We're going to secondary systems. 381 00:25:23,480 --> 00:25:25,418 We have lost helm control, sir. 382 00:25:29,360 --> 00:25:31,239 Try a manual bypass of the damping systems. 383 00:25:31,240 --> 00:25:33,759 - Aye, sir. - Backup generators? 384 00:25:33,760 --> 00:25:35,319 Coming online now. 385 00:25:35,320 --> 00:25:38,079 How long before we regain attitude control? 386 00:25:38,080 --> 00:25:40,239 We're almost there. 387 00:25:45,960 --> 00:25:49,439 Ensign, put us back on course. But stay at impulse for now. 388 00:25:49,440 --> 00:25:53,256 - Did something hit us, Mr. Worf? - Negative, sir. 389 00:25:53,800 --> 00:25:56,919 Inertial damper shouldn't fail without kicking in the automatic bypass. 390 00:25:56,920 --> 00:26:00,497 I want to know what went wrong. Analysis in 30 minutes. 391 00:26:05,600 --> 00:26:07,759 The same thing that happened to the replicator 392 00:26:07,760 --> 00:26:09,599 happened to the stabilizer. 393 00:26:09,600 --> 00:26:12,439 The transfers in both systems were turned into this. 394 00:26:12,440 --> 00:26:14,239 Some sort of corrosion? 395 00:26:14,240 --> 00:26:16,959 We have not yet identified the substance, commander. 396 00:26:16,960 --> 00:26:19,599 Whatever it is, it looks like there's been a conversion process 397 00:26:19,600 --> 00:26:22,639 transforming some of the metal into gelatinous residue. 398 00:26:22,640 --> 00:26:24,279 But what caused it is a mystery. 399 00:26:24,280 --> 00:26:27,479 Replicators and stabilizers. Two totally unrelated systems. 400 00:26:27,480 --> 00:26:29,199 Yes, sir. And we still don't know why 401 00:26:29,200 --> 00:26:31,776 the sensors didn't pick up the problems. 402 00:26:32,400 --> 00:26:34,119 Let's run a mass spectrometer analysis 403 00:26:34,120 --> 00:26:35,599 and find out what this stuff is. 404 00:26:36,800 --> 00:26:38,559 Transporter Room One to Captain Picard. 405 00:26:38,560 --> 00:26:40,799 Minister Campio is beaming on board, sir. 406 00:26:40,800 --> 00:26:44,411 I'll be right there. The bridegroom. 407 00:26:52,920 --> 00:26:55,079 Ah, ha, ha! Campio. 408 00:26:55,080 --> 00:26:59,479 My dear, your compatibility profile doesn't do you justice. 409 00:26:59,480 --> 00:27:02,639 I, of course, am Lwaxana and any introductory compliments 410 00:27:02,640 --> 00:27:05,159 you'd care to make will be happily received. 411 00:27:05,160 --> 00:27:06,959 Indeed, Mrs. Troi. 412 00:27:06,960 --> 00:27:10,279 You are even lovelier in person. 413 00:27:11,800 --> 00:27:15,439 Oh, now, that worked just fine. 414 00:27:15,440 --> 00:27:19,599 Now, now, we don't wish to be too familiar at this early juncture. 415 00:27:19,600 --> 00:27:21,777 Oh, ha, ha. Oh. 416 00:27:22,000 --> 00:27:25,279 Forgive this tardiness. Ship's business. 417 00:27:25,280 --> 00:27:26,519 Minister Campio, 418 00:27:26,520 --> 00:27:29,319 Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise. Welcome aboard. 419 00:27:29,320 --> 00:27:30,799 I thank you. 420 00:27:30,800 --> 00:27:32,679 And greet you with appreciation 421 00:27:32,680 --> 00:27:36,079 for permitting this wedding aboard your fine vessel. 422 00:27:36,080 --> 00:27:37,399 Not at all, sir. 423 00:27:37,400 --> 00:27:40,119 Campio, may I present my daughter, 424 00:27:40,120 --> 00:27:41,799 Deanna Troi, meet... 425 00:27:41,800 --> 00:27:44,679 Well, your future stepfather, come to think of it. 426 00:27:44,680 --> 00:27:49,079 Yes. If I recall the profile, you are the ship's counselor? 427 00:27:49,080 --> 00:27:50,450 I am, sir. 428 00:27:50,640 --> 00:27:53,199 And my escort, who need not be addressed in this company, 429 00:27:53,200 --> 00:27:55,411 Protocol Master Erko. 430 00:27:55,840 --> 00:28:01,119 Ah, Campio, personally, I absolutely adore all the ostentation I can get, 431 00:28:01,120 --> 00:28:03,439 but, ahem, protocol master? 432 00:28:03,440 --> 00:28:06,559 I would not do you nor our benevolent hosts 433 00:28:06,560 --> 00:28:11,319 the disservice of failing to ensure that priorities are observed. 434 00:28:11,320 --> 00:28:14,759 Oh, yes, yes. How very thoughtful. Heh. 435 00:28:14,760 --> 00:28:16,839 After all, it would be unpardonable 436 00:28:16,840 --> 00:28:20,879 simply to abandon ourselves to the moment, would it not? 437 00:28:20,880 --> 00:28:23,330 Oh, unpardonable. 438 00:28:30,280 --> 00:28:32,159 Well, it looks like the only alloy 439 00:28:32,160 --> 00:28:38,439 common to both the replicator and the stabilizer is nitrium. 440 00:28:38,440 --> 00:28:40,759 Computer, analyze the nitrium content 441 00:28:40,760 --> 00:28:43,759 of both the affected stabilizer and replicator. 442 00:28:43,760 --> 00:28:46,199 There is no nitrium present 443 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 in the affected stabilizer or replicator. 444 00:28:58,560 --> 00:29:00,999 There is none present in the residue either. 445 00:29:01,000 --> 00:29:02,559 According to the mass spectrometer, 446 00:29:02,560 --> 00:29:04,559 elements in the residue have been broken down 447 00:29:04,560 --> 00:29:06,439 into simpler molecular structures. 448 00:29:06,440 --> 00:29:09,879 That would suggest the nitrium has been organically metabolized. 449 00:29:09,880 --> 00:29:11,534 Maybe that's it, Data. 450 00:29:12,120 --> 00:29:15,519 If a living organism ingested the nitrium... 451 00:29:15,520 --> 00:29:18,719 This residue would be the waste left behind. 452 00:29:18,720 --> 00:29:20,479 Well, if that's true, 453 00:29:20,480 --> 00:29:23,119 if something's eating away at the nitrium on the ship, 454 00:29:23,120 --> 00:29:26,279 then that means that the dilithium chamber is vulnerable, 455 00:29:26,280 --> 00:29:28,439 as well as the power transfer conduits. 456 00:29:28,440 --> 00:29:30,970 We'd better get to Engineering. 457 00:29:32,960 --> 00:29:35,799 Ha! Ha! 458 00:29:35,800 --> 00:29:37,839 Eat, son. 459 00:29:37,840 --> 00:29:39,619 Ha! 460 00:29:40,320 --> 00:29:42,679 What are you doing? What is that noise? 461 00:29:42,680 --> 00:29:46,291 Ha! It's my laughing hour. Ha! 462 00:29:46,760 --> 00:29:49,879 - Ha, ha! - That is enough, please. 463 00:29:49,880 --> 00:29:52,774 It is your dinner hour. 464 00:29:54,000 --> 00:29:56,599 - Eat. - Ha! 465 00:29:56,600 --> 00:30:01,337 I promised to meet Mrs. Troi for another lesson in happy wisdom. Ha! 466 00:30:01,720 --> 00:30:04,999 - Will you stop doing that, please? - Ha! 467 00:30:05,000 --> 00:30:08,839 Alexander, eat your food. Wisdom will wait, I assure you. 468 00:30:08,840 --> 00:30:12,212 I promised. Should I break my promise, Father? 469 00:30:12,360 --> 00:30:14,776 A Klingon never breaks his word. 470 00:30:15,160 --> 00:30:17,359 Where are you going? 471 00:30:17,360 --> 00:30:19,839 You said no Klingon ever breaks his word. 472 00:30:19,840 --> 00:30:21,919 I did not mean now. 473 00:30:21,920 --> 00:30:24,814 Now, just sit down and eat. 474 00:30:25,080 --> 00:30:27,879 I don't understand, Father. You're confusing me. 475 00:30:27,880 --> 00:30:30,694 Understand later. 476 00:30:30,880 --> 00:30:32,500 Just eat. 477 00:30:35,360 --> 00:30:37,199 Father? 478 00:30:37,200 --> 00:30:41,016 The higher, the fewer. 479 00:30:48,080 --> 00:30:50,239 I don't wish to be authoritative, my dear, 480 00:30:50,240 --> 00:30:53,359 but Master Erko says that now is our proper time 481 00:30:53,360 --> 00:30:56,879 - for discussion of certain details. - Oh, ha. 482 00:30:56,880 --> 00:31:00,079 Well, I certainly don't want to be considered anti-Erko, dear, 483 00:31:00,080 --> 00:31:03,839 but I did promise Alexander one more Holodeck trip. 484 00:31:03,840 --> 00:31:05,359 Come along, my little love. 485 00:31:05,360 --> 00:31:10,719 Surely there'll be, uh, other occasions for you to spend time with the boy. 486 00:31:10,720 --> 00:31:14,159 Oh, my goodness, Campio. 487 00:31:14,160 --> 00:31:17,439 You and I are going to have the rest of our lives. 488 00:31:17,440 --> 00:31:18,759 I'll tell you what. 489 00:31:18,760 --> 00:31:21,879 Um, I'll be back here with you in one hour exactly, all right? 490 00:31:21,880 --> 00:31:26,617 Minister, the woman should not be addressing you in the familiar. 491 00:31:27,040 --> 00:31:29,251 Uh... Mm... 492 00:31:29,560 --> 00:31:31,519 - Oh! - Mother, we have to talk. 493 00:31:31,520 --> 00:31:34,399 Yes, we certainly do, dear, but not just now. 494 00:31:34,400 --> 00:31:38,559 - Um, well, how do I address him? - Mother, we've come for Alexander. 495 00:31:38,560 --> 00:31:40,239 Please, forgive the intrusion. 496 00:31:40,240 --> 00:31:43,879 Preferably, he should be called by his ministerial title. 497 00:31:45,120 --> 00:31:47,999 I'll remember. Oh, um... 498 00:31:48,000 --> 00:31:49,359 Mr. Homn. 499 00:31:49,360 --> 00:31:53,799 Ah, you make sure that everyone is comfortable until we get back 500 00:31:53,800 --> 00:31:56,839 and especially the, um, uh, the minister here. 501 00:31:56,840 --> 00:31:59,199 Now, I'll be back, one hour, darling. I'll see you then. 502 00:31:59,200 --> 00:32:00,759 - Mrs. Troi. - Hm? 503 00:32:00,760 --> 00:32:03,639 - It is Alexander's dinner hour. - Oh! 504 00:32:03,640 --> 00:32:05,879 Oh, how thoughtless of me. 505 00:32:05,880 --> 00:32:09,359 I guess we'll just have to have a little picnic before our mudbath. 506 00:32:09,360 --> 00:32:13,399 We have, uh, business to deal with here. 507 00:32:13,400 --> 00:32:16,599 Leaving is, uh, simply not acceptable. 508 00:32:16,600 --> 00:32:18,799 Well, can't we just pretend that it's acceptable? 509 00:32:18,800 --> 00:32:21,639 - We'll be back. - You are missing the point. 510 00:32:21,640 --> 00:32:25,399 Alexander, you will return to our quarters and have dinner. 511 00:32:25,400 --> 00:32:27,519 But we are gonna go to the Holodeck. 512 00:32:27,520 --> 00:32:30,919 Mother, you're undermining every effort we're trying to make here. 513 00:32:30,920 --> 00:32:32,639 Oh, don't be absurd. You poor dear. 514 00:32:32,640 --> 00:32:35,199 Don't they ever let you change those colorless outfits? 515 00:32:35,200 --> 00:32:37,359 It is essential that we begin a discussion 516 00:32:37,360 --> 00:32:39,479 of the wedding procedures now. 517 00:32:39,480 --> 00:32:43,159 Oh... Minister, darling, perhaps you and the Jerko here can come with us. 518 00:32:43,160 --> 00:32:46,279 Lwaxana, this exceeds all boundaries. 519 00:32:46,280 --> 00:32:47,559 Oh. 520 00:32:47,560 --> 00:32:51,119 Well, ah, half-hour then. No longer, I promise. 521 00:32:51,120 --> 00:32:53,359 Oh. Mr. Homn? Your duties. 522 00:32:53,360 --> 00:32:55,879 Counselor Troi, have you no influence? 523 00:32:55,880 --> 00:32:57,719 - Ha. - Ha! 524 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 Lwaxana, if you will remain, 525 00:33:00,240 --> 00:33:02,839 I may allow the boy to stay while... 526 00:33:02,840 --> 00:33:05,399 - Definitely not! - Definitely not. 527 00:33:05,400 --> 00:33:07,439 My son is to return to quarters. 528 00:33:07,440 --> 00:33:11,415 Nor may a servant be present during a prenuptial consultation. 529 00:33:12,200 --> 00:33:16,414 Well, sir, I'm afraid even the bride won't be present for this one. 530 00:33:24,560 --> 00:33:27,199 The dilithium chamber shows no anomalous readings. 531 00:33:27,200 --> 00:33:29,679 So far these transfer conduits are clean too. 532 00:33:31,120 --> 00:33:34,999 Hold on, I'm getting something here. 533 00:33:35,000 --> 00:33:38,019 There's a severe energy fluctuation in this access panel. 534 00:34:14,840 --> 00:34:16,255 What happened? 535 00:34:16,720 --> 00:34:18,639 Oh. I was just juggling 536 00:34:18,640 --> 00:34:21,799 and I happened to, gulp, catch one in my mouth. 537 00:34:21,800 --> 00:34:24,519 - Well, it tasted good, so I ate it. - Heh, heh. 538 00:34:24,520 --> 00:34:28,256 Before I knew it, I'd eaten up every one of my worlds. 539 00:34:28,600 --> 00:34:30,971 It never occurred to me that once they were gone, 540 00:34:31,320 --> 00:34:34,134 I'd have nothing left to juggle. 541 00:34:34,720 --> 00:34:38,599 If you ever have a world, plan ahead. 542 00:34:38,600 --> 00:34:40,399 Don't eat it. 543 00:34:43,400 --> 00:34:46,931 Well, now, almost time to get back. 544 00:34:47,280 --> 00:34:48,719 Are you sad? 545 00:34:48,720 --> 00:34:51,250 Of course not. I'm about to be a bride. 546 00:34:51,520 --> 00:34:53,919 You know that man you're gonna marry? 547 00:34:53,920 --> 00:34:56,639 He would never come and take a mudbath, would he? 548 00:34:56,640 --> 00:34:58,533 Oh, he might. 549 00:34:58,880 --> 00:35:00,534 Probably not. 550 00:35:03,320 --> 00:35:05,679 You know, maybe this would be a good time 551 00:35:05,680 --> 00:35:09,839 to get one of those little people that live inside of you 552 00:35:09,840 --> 00:35:14,519 to come out and tell you what to do, or help you or something. 553 00:35:14,520 --> 00:35:16,959 Alexander, what are you talking about? 554 00:35:16,960 --> 00:35:18,319 I'm sorry. 555 00:35:18,320 --> 00:35:20,338 No. 556 00:35:21,000 --> 00:35:23,177 No. 557 00:35:23,680 --> 00:35:26,893 Don't you dare be sorry. 558 00:35:41,200 --> 00:35:44,439 - What's wrong? - Uh, come along, Alexander. 559 00:35:44,440 --> 00:35:47,493 Let's not leave everyone waiting for us. 560 00:35:47,960 --> 00:35:50,359 Once we saw that photonic trail moving through the wall, 561 00:35:50,360 --> 00:35:53,799 we realized we must be dealing with a metal parasite of some kind. 562 00:35:53,800 --> 00:35:56,119 We believe the parasites came through the ship's hull 563 00:35:56,120 --> 00:35:58,639 after we destroyed the asteroid near Tessen Ill. 564 00:35:58,640 --> 00:36:01,119 Are they attacking anything other than nitrium alloy? 565 00:36:01,120 --> 00:36:04,479 No, sir, not that we can tell. But we've got nitrium everywhere. 566 00:36:04,480 --> 00:36:08,559 The computers, the life support, the ventilation, the engines. 567 00:36:08,560 --> 00:36:10,359 Even the dilithium chamber. 568 00:36:10,360 --> 00:36:13,479 Mr. Data, the asteroid we destroyed, that was rich in nitrium. 569 00:36:13,480 --> 00:36:15,119 Aye, sir. 570 00:36:15,120 --> 00:36:18,856 And that asteroid came from the Pelloris Field. 571 00:36:19,040 --> 00:36:21,159 If the rest of that field is rich in nitrium, 572 00:36:21,160 --> 00:36:23,479 it would make a natural feeding ground. 573 00:36:23,480 --> 00:36:25,079 We should think about going back there. 574 00:36:25,080 --> 00:36:27,159 The parasites could be lured back to the asteroids 575 00:36:27,160 --> 00:36:28,959 for a meal that's more appealing than we are. 576 00:36:28,960 --> 00:36:30,479 Mr. Data, how long to the field? 577 00:36:30,480 --> 00:36:32,679 At warp 9, five hours, 20 minutes, sir. 578 00:36:32,680 --> 00:36:34,599 - Picard to Bridge. - Riker here, sir. 579 00:36:34,600 --> 00:36:37,719 Set a course for the Pelloris asteroid field, warp 9. 580 00:36:37,720 --> 00:36:39,199 Aye, sir. 581 00:36:39,200 --> 00:36:43,359 Captain, with our sensors unable to detect the parasites 582 00:36:43,360 --> 00:36:46,199 and the speed with which they appear to be moving through the ship... 583 00:36:46,200 --> 00:36:48,679 We may not have five hours, 20 minutes. I'm aware of that. 584 00:36:48,680 --> 00:36:50,175 How can we slow them down? 585 00:36:50,240 --> 00:36:52,639 In several cases, an exanogen gas barrier 586 00:36:52,640 --> 00:36:55,639 has been known to slow the progress of metal parasites. 587 00:36:55,640 --> 00:36:58,759 They don't like cold, eh? Make it so. 588 00:36:58,760 --> 00:37:01,039 The problem is finding them. 589 00:37:01,040 --> 00:37:02,959 As soon as we spot an energy fluctuation, 590 00:37:02,960 --> 00:37:06,218 they've already consumed all the nitrium and have moved on. 591 00:37:11,760 --> 00:37:13,399 Primary power systems are going down. 592 00:37:13,400 --> 00:37:15,319 I've rerouted to the secondary generators. 593 00:37:15,320 --> 00:37:18,373 Inform the Bridge. Mr. Data, with me. 594 00:37:21,600 --> 00:37:23,399 Bridge. 595 00:37:24,800 --> 00:37:26,439 Commander, do you have any suggestions 596 00:37:26,440 --> 00:37:29,159 as to how we could encourage the parasites to leave the ship 597 00:37:29,160 --> 00:37:31,599 once we reach the Pellaris Field? 598 00:37:31,600 --> 00:37:35,599 If we reconfigure a particle beam with a high concentration of nitrium 599 00:37:35,600 --> 00:37:37,519 and project it toward one of the asteroids... 600 00:37:37,520 --> 00:37:40,334 Then they would follow the beam. 601 00:37:40,520 --> 00:37:43,460 Like a trail of breadcrumbs. 602 00:37:43,800 --> 00:37:45,898 Very well. 603 00:37:53,400 --> 00:37:56,319 Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain. 604 00:37:56,320 --> 00:37:58,930 Computer, halt at next level. 605 00:38:02,840 --> 00:38:05,336 Computer, acknowledge. 606 00:38:17,160 --> 00:38:19,451 We have reached the Bridge, sir. 607 00:38:22,120 --> 00:38:23,479 Report, Number One. 608 00:38:23,480 --> 00:38:26,639 Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship. 609 00:38:26,640 --> 00:38:29,199 Captain, we have dropped to warp 5.7. 610 00:38:29,200 --> 00:38:31,319 - Picard to Engineering. - La Forge here. 611 00:38:31,320 --> 00:38:34,039 What's happening, Mr. La Forge? We're losing speed. 612 00:38:34,040 --> 00:38:37,999 The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain. 613 00:38:38,000 --> 00:38:41,359 I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, 614 00:38:41,360 --> 00:38:44,971 but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you. 615 00:38:45,080 --> 00:38:46,959 At that speed, Mr. La Forge, 616 00:38:46,960 --> 00:38:50,159 there won't be a ship left to reach the Pelloris Field. 617 00:38:51,360 --> 00:38:54,079 - Well, do what you have to. - Working on it, sir. 618 00:38:54,080 --> 00:38:57,657 Captain, we are losing life support on decks 11 and 12. 619 00:38:57,720 --> 00:39:00,919 Mr. Worf, have Security evacuate all personnel from those decks. 620 00:39:00,920 --> 00:39:02,639 Aye, sir. 621 00:39:04,360 --> 00:39:06,319 Engineering to Bridge. 622 00:39:06,320 --> 00:39:08,239 We've got warp 6.5, 623 00:39:08,240 --> 00:39:11,279 but I don't know how much more coaxing we can do here. 624 00:39:11,280 --> 00:39:13,959 We need more speed than that, commander. 625 00:39:13,960 --> 00:39:15,959 The matter-antimatter injectors are failing. 626 00:39:15,960 --> 00:39:18,839 I'm rerouting to secondary injector power now. 627 00:39:18,840 --> 00:39:22,417 Watch the antimatter containment for any system failure. 628 00:39:27,240 --> 00:39:30,359 Atmospheric systems are down 27 percent. 629 00:39:30,360 --> 00:39:32,919 We're going below tolerable oxygen limits. 630 00:39:32,920 --> 00:39:34,919 We must evacuate decks 20 to 24, captain. 631 00:39:34,920 --> 00:39:39,079 Make it so. Shut down life support to those decks. 632 00:39:39,080 --> 00:39:41,599 Direct all evacuees to decks 9 and 10. 633 00:39:41,600 --> 00:39:43,839 Divert emergency life support to those decks. 634 00:39:43,840 --> 00:39:45,813 Aye, sir. 635 00:39:46,400 --> 00:39:48,279 Time to asteroid field? 636 00:39:48,280 --> 00:39:52,813 If we maintain our current speed, two hours, 23 minutes, sir. 637 00:39:53,080 --> 00:39:56,439 Mr. Data, the rest of us may lose consciousness. 638 00:39:56,440 --> 00:39:57,919 If we do, 639 00:39:57,920 --> 00:40:01,079 it will be your job to execute the plan as discussed. 640 00:40:01,080 --> 00:40:02,859 Aye, sir. 641 00:40:40,720 --> 00:40:43,319 Structural integrity of the dilithium chamber 642 00:40:43,320 --> 00:40:45,159 is at 34 percent. 643 00:40:45,160 --> 00:40:48,259 Estimated breach in one minute. 644 00:40:51,880 --> 00:40:55,839 Computer, transfer power from warp engines to life support. 645 00:40:55,840 --> 00:40:57,639 Transfer complete. 646 00:40:57,640 --> 00:41:00,399 - Activate Bussard collector. - Activated. 647 00:41:00,400 --> 00:41:03,279 Breach of dilithium chamber in 40 seconds. 648 00:41:03,280 --> 00:41:07,879 Reconfigure hydrogen plasma mixture to include 30 percent nitrium. 649 00:41:07,880 --> 00:41:09,199 Mixture complete. 650 00:41:09,200 --> 00:41:14,370 Project emitter beam, heading, 042-mark-021. 651 00:41:22,320 --> 00:41:24,839 Structural integrity of the dilithium chamber 652 00:41:24,840 --> 00:41:28,292 is at 28 percent and holding. 653 00:41:33,920 --> 00:41:35,255 Mr. Data. 654 00:41:36,000 --> 00:41:37,973 The plan was successful, sir. 655 00:41:38,280 --> 00:41:40,359 Well done. 656 00:41:40,360 --> 00:41:42,399 Mr. Worf. 657 00:41:42,400 --> 00:41:46,170 Coordinate your teams with Dr. Crusher and Commander La Forge. 658 00:41:47,360 --> 00:41:50,079 Assess damage and injury. 659 00:41:50,080 --> 00:41:52,132 Aye, sir. 660 00:41:55,680 --> 00:41:59,359 Captain's log, stardate 45733.6. 661 00:41:59,360 --> 00:42:02,199 Temporary repairs to the ship have been completed. 662 00:42:02,200 --> 00:42:07,700 Our attention now turns to matters of a more festive nature. 663 00:42:32,920 --> 00:42:36,576 You'd think she'd at least get to her own wedding on time. 664 00:43:21,440 --> 00:43:23,719 Minister. Minister. 665 00:43:23,720 --> 00:43:26,799 This is infamous. Infamous. 666 00:43:26,800 --> 00:43:28,613 We must leave immediately. 667 00:43:43,480 --> 00:43:44,959 Ah! 668 00:43:44,960 --> 00:43:47,137 Heavenly. Ha, ha, ha. 669 00:43:47,440 --> 00:43:52,655 Every pore in my body tingles with contentment. 670 00:43:55,000 --> 00:43:58,959 Isn't it wonderful how things worked out, Alexander? 671 00:43:58,960 --> 00:44:02,919 I wanted to teach you how to grab the joys of living. 672 00:44:02,920 --> 00:44:05,519 And you turned around and, uh, 673 00:44:05,520 --> 00:44:07,799 and taught me to not let go of them. 674 00:44:07,800 --> 00:44:09,119 How very mutual. 675 00:44:09,120 --> 00:44:12,279 We still have to learn how to live in the real world, Mother. 676 00:44:12,280 --> 00:44:13,679 All of us. 677 00:44:13,680 --> 00:44:15,891 She's absolutely right, Alexander. 678 00:44:16,280 --> 00:44:19,333 But only when necessary. 679 00:44:27,520 --> 00:44:30,812 You're just supposed to sit here? 680 00:44:31,305 --> 00:44:37,238 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org