1
00:00:02,880 --> 00:00:04,559
Forward tubes armed
and ready, captain.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,930
Fire.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,079
- A direct hit, sir.
- The asteroid has been shattered.
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,679
However, the core is still intact
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,719
and still on a collision course
with Tessen III.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,359
Is it big enough to cause a threat?
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,559
Yes, sir, it is
of sufficient size and density
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,959
to cause planet-wide damage.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,159
Time to impact?
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,199
It will reach the upper atmosphere
in 44 seconds
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,855
and impact on the planet
11 seconds later.
12
00:00:30,120 --> 00:00:32,999
- Ready torpedoes.
- Aye, sir.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,519
Sir, the core is composed
of nitrium and chrondite.
14
00:00:35,520 --> 00:00:39,279
It is unlikely another photon torpedo
will be of any effect.
15
00:00:39,280 --> 00:00:43,016
- Mr. Worf, prepare a tractor beam.
- Aye, sir.
16
00:00:43,480 --> 00:00:44,999
Thirty seconds to impact.
17
00:00:45,000 --> 00:00:48,079
Captain, I am unable to get
a positive lock with the tractor beam.
18
00:00:48,080 --> 00:00:52,919
There is magnetic field interference
emanating from the core materials.
19
00:00:52,920 --> 00:00:54,519
Activate a deflector dish.
20
00:00:54,520 --> 00:00:56,879
If we project a particle beam,
we may be able to produce
21
00:00:56,880 --> 00:00:58,879
a disruptive nuclear effect
within the core.
22
00:00:58,880 --> 00:01:02,399
- Aye, sir.
- Impact in 17 seconds.
23
00:01:02,400 --> 00:01:04,373
Particle beam activated.
24
00:01:09,400 --> 00:01:11,452
The target has been destroyed,
captain.
25
00:01:11,640 --> 00:01:15,479
The remaining debris
is of no threat to the planet, sir.
26
00:01:15,480 --> 00:01:17,279
Well done, everyone.
27
00:01:17,280 --> 00:01:19,839
Ensign, put us back on course
for the Moselina system.
28
00:01:19,840 --> 00:01:21,959
Warp 4 as soon
as we've cleared the debris field.
29
00:01:21,960 --> 00:01:23,853
Aye, sir.
30
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom. com
31
00:01:36,071 --> 00:01:42,008
Subs corrected by awaqeded.
www. addic7ed. com
32
00:02:01,360 --> 00:02:05,813
Space, the final frontier.
33
00:02:06,120 --> 00:02:10,399
These are the voyages
of the starship Enterprise.
34
00:02:10,400 --> 00:02:15,839
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
35
00:02:15,840 --> 00:02:20,399
to seek out new life
and new civilizations,
36
00:02:20,400 --> 00:02:24,933
to boldly go
where no one has gone before.
37
00:03:25,240 --> 00:03:28,359
- My instructions were clear.
- They were not.
38
00:03:28,360 --> 00:03:29,799
Before he was allowed to play,
39
00:03:29,800 --> 00:03:33,559
he was to place his soiled clothing
in the garment reprocessor.
40
00:03:33,560 --> 00:03:35,039
I was not.
41
00:03:35,040 --> 00:03:37,759
I sense a touch of hostility here,
gentlemen.
42
00:03:37,760 --> 00:03:39,919
You were specifically told that.
43
00:03:39,920 --> 00:03:42,399
You told me that yesterday,
not today.
44
00:03:42,400 --> 00:03:43,599
If I may suggest...
45
00:03:43,600 --> 00:03:46,239
You know very well
the same rule applies today that...
46
00:03:46,240 --> 00:03:48,133
Please!
47
00:03:50,160 --> 00:03:53,159
Why not simply draw up a contract
48
00:03:53,160 --> 00:03:56,679
which clearly defines the duties
of each family member?
49
00:03:56,680 --> 00:03:59,279
You mean he tells me what he wants
and I have to do it.
50
00:03:59,280 --> 00:04:03,319
No. I mean you both agree
to your responsibilities.
51
00:04:03,320 --> 00:04:05,999
And when you've done the things
that you've agreed to do,
52
00:04:06,000 --> 00:04:09,292
then you've earned the privilege
to do the things that you want to do.
53
00:04:10,120 --> 00:04:11,919
When he's cleaned his room,
for instance,
54
00:04:11,920 --> 00:04:14,239
then perhaps he's earned a visit
to the Holodeck
55
00:04:14,240 --> 00:04:15,799
to fight his alien monsters.
56
00:04:15,800 --> 00:04:18,279
You suggest bribery.
57
00:04:18,280 --> 00:04:20,079
I suggest working out
58
00:04:20,080 --> 00:04:21,439
an equitable system
59
00:04:21,440 --> 00:04:24,439
with the rules clearly spelled out.
60
00:04:24,440 --> 00:04:27,279
For the child and the parent.
61
00:04:27,280 --> 00:04:30,220
You must make a list
of your responsibilities too.
62
00:04:33,160 --> 00:04:35,736
What would you like your father
to promise, Alexander?
63
00:04:36,360 --> 00:04:37,799
No yelling.
64
00:04:37,800 --> 00:04:39,199
I do not...
65
00:04:39,200 --> 00:04:40,839
I do not yell.
66
00:04:40,840 --> 00:04:43,599
Well, then, you should have
no trouble with that part.
67
00:04:43,600 --> 00:04:47,119
Why not go back to your quarters
and talk this thing over?
68
00:04:47,120 --> 00:04:51,175
Decide on which points
each of you wants in the contract.
69
00:04:56,200 --> 00:04:58,411
Very well.
70
00:05:04,560 --> 00:05:05,999
One day, you're going to be glad
71
00:05:06,000 --> 00:05:10,439
your father cared enough about you
to insist on rules.
72
00:05:10,440 --> 00:05:12,319
It may be hard to imagine right now,
73
00:05:12,320 --> 00:05:17,899
but eventually, most children
come to appreciate their parents.
74
00:05:28,200 --> 00:05:32,778
Riker to Counselor Troi.
Your mother's just come aboard.
75
00:05:33,720 --> 00:05:35,999
On the other hand...
76
00:05:36,000 --> 00:05:38,599
Deanna, my dear, it's mother.
77
00:05:38,600 --> 00:05:43,199
I've got such deliciously exciting news.
You're gonna be absolutely thrilled.
78
00:05:43,200 --> 00:05:45,650
Ha, ha, I'm getting married.
79
00:05:46,000 --> 00:05:50,359
You know, with just a bit
of redecorating here and there,
80
00:05:50,360 --> 00:05:55,359
this, ah, this Ten-Forward room
should make a very nice wedding hall.
81
00:05:55,360 --> 00:05:56,759
I beg your pardon?
82
00:05:56,760 --> 00:05:59,239
Oh! Where else, my little one?
83
00:05:59,240 --> 00:06:01,439
But here amongst
all my good friends
84
00:06:01,440 --> 00:06:05,176
and in the presence
of my adored daughter?
85
00:06:06,640 --> 00:06:09,239
Mother, where did you...?
86
00:06:09,240 --> 00:06:12,959
When did you meet this man?
Who is he?
87
00:06:12,960 --> 00:06:17,719
I mean, marriage?
When did all this happen?
88
00:06:17,720 --> 00:06:19,839
My poor, plodding little Deanna
89
00:06:19,840 --> 00:06:23,479
with her questions,
questions, questions, ha, ha.
90
00:06:23,480 --> 00:06:26,879
Wherever did you inherit
such pedestrian genes?
91
00:06:26,880 --> 00:06:30,639
What matters, my little one,
is that your mother's happy.
92
00:06:30,640 --> 00:06:34,319
Mother, if you're happy,
then I'm happy for you.
93
00:06:34,320 --> 00:06:37,639
I only asked who he is
and where you met him.
94
00:06:37,640 --> 00:06:40,079
Those are not unusual questions.
95
00:06:40,080 --> 00:06:43,399
He's such a wonderful man
and he has such good breeding.
96
00:06:43,400 --> 00:06:46,169
Oh, I tell you,
he's absolute perfection, ha, ha.
97
00:06:46,240 --> 00:06:47,679
Who is he?
98
00:06:47,680 --> 00:06:50,479
He's Campio, Third Minister
to the Conference of Judges
99
00:06:50,480 --> 00:06:52,279
from the planet Kostolain.
100
00:06:52,280 --> 00:06:56,699
- Royalty, my little one, naturally.
- Naturally. Heh.
101
00:06:56,800 --> 00:06:59,279
I didn't even know
you'd ever been to Kostolain.
102
00:06:59,280 --> 00:07:03,079
Or was he on some diplomatic mission
to Betazed?
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,079
Well, ah, um, neither, actually.
104
00:07:06,080 --> 00:07:10,839
You see,
we haven't exactly met yet, really.
105
00:07:10,840 --> 00:07:13,279
Oh, but the profiles
we've exchanged,
106
00:07:13,280 --> 00:07:16,199
why, they were in such accord
that you could weep, my little one.
107
00:07:16,200 --> 00:07:19,572
You would weep at the harmony
between us.
108
00:07:19,840 --> 00:07:22,719
Mother, don't you think
it would be a good idea
109
00:07:22,720 --> 00:07:24,999
if you actually met the man
you're going to marry
110
00:07:25,000 --> 00:07:28,258
before committing to spend
the rest of your life with him?
111
00:07:29,040 --> 00:07:33,049
Deanna, I love you, but you do
make everything sound like an epitaph.
112
00:07:33,560 --> 00:07:35,159
I don't want to agree.
113
00:07:35,160 --> 00:07:37,639
But you have to agree.
That is what an agreement is.
114
00:07:37,640 --> 00:07:39,599
Counselor Troi,
excuse the intrusion,
115
00:07:39,600 --> 00:07:43,599
but we're having some difficulty
drawing up our contract.
116
00:07:43,600 --> 00:07:45,174
Hm?
117
00:07:45,640 --> 00:07:47,359
- Mrs. Troi...
- Hm.
118
00:07:47,360 --> 00:07:50,639
- He's not fair.
- The boy is unreasonable.
119
00:07:50,640 --> 00:07:55,138
Well, of course he's unreasonable.
He's a child, heh. Aw...
120
00:07:55,400 --> 00:07:57,719
And such a child.
121
00:07:57,720 --> 00:08:01,217
You know, making little boys
reasonable only gives them pimples.
122
00:08:01,640 --> 00:08:04,559
Alexander, this is my mother.
123
00:08:04,560 --> 00:08:06,439
Alexander.
124
00:08:06,440 --> 00:08:09,119
What a wonderful name.
125
00:08:09,120 --> 00:08:13,399
You know, I once knew a tall,
handsome warrior named Alexander.
126
00:08:13,400 --> 00:08:15,319
Oh, he utterly adored me.
127
00:08:15,320 --> 00:08:18,239
And we went everywhere,
simply everywhere.
128
00:08:19,480 --> 00:08:22,719
Have you been anywhere yet...?
Contract? What contract?
129
00:08:22,720 --> 00:08:24,919
Between father and son.
130
00:08:24,920 --> 00:08:29,999
A fair and balanced way
to achieve a mutual sense of order.
131
00:08:30,000 --> 00:08:31,999
Well, how ghastly for you.
132
00:08:32,000 --> 00:08:35,319
And you are doing this
to your own child, Mr. Woof?
133
00:08:35,320 --> 00:08:38,679
- Mother.
- It is Worf, madam.
134
00:08:38,680 --> 00:08:43,159
Contracts are usually between people
who don't really trust one another.
135
00:08:43,160 --> 00:08:46,479
A child who is trusted
becomes worthy of that trust.
136
00:08:46,480 --> 00:08:48,679
Mother, would you kindly
stay out of this?
137
00:08:48,680 --> 00:08:51,559
And if he does not perform
his contractual duties,
138
00:08:51,560 --> 00:08:53,839
I assume he will be chastised?
139
00:08:53,840 --> 00:08:56,919
He will be sanctioned, yes.
140
00:08:56,920 --> 00:09:00,439
Mm-hm. And if you fail
to perform your duties,
141
00:09:00,440 --> 00:09:02,879
what is the child
supposed to do about it?
142
00:09:02,880 --> 00:09:05,919
- Mother, will you please?
- I, not perform my duty?
143
00:09:05,920 --> 00:09:07,319
Alexander.
144
00:09:07,320 --> 00:09:11,999
Now, life's true gift
is the capacity to enjoy enjoyment.
145
00:09:12,000 --> 00:09:14,439
Now... Hm.
146
00:09:14,440 --> 00:09:16,879
Have I arrived too late?
147
00:09:16,880 --> 00:09:20,919
Or, uh, can you still smile?
148
00:09:27,240 --> 00:09:29,399
Married? She's getting married?
149
00:09:29,400 --> 00:09:31,159
Yes, if we stay
on our present course,
150
00:09:31,160 --> 00:09:33,479
we should rendezvous
with her intended in 31 hours.
151
00:09:33,480 --> 00:09:36,559
I will not have that woman continuing
to use this ship for her convenience
152
00:09:36,560 --> 00:09:39,359
simply because her daughter
happens to be one of my officers.
153
00:09:39,360 --> 00:09:42,719
Apparently, Deanna being on board
is only part of the reason.
154
00:09:42,720 --> 00:09:44,839
The other reason being?
155
00:09:44,840 --> 00:09:47,759
She thinks the honor
of giving away the bride
156
00:09:47,760 --> 00:09:50,370
should fall on you.
157
00:09:52,240 --> 00:09:55,199
Permission for an on board wedding
is granted, Number One.
158
00:09:55,200 --> 00:09:58,239
Nothing will please me more
than to give away Mrs. Troi.
159
00:10:17,520 --> 00:10:21,211
Ah! My little warrior.
And how are you this morning?
160
00:10:25,360 --> 00:10:27,559
Oh, I see.
161
00:10:28,760 --> 00:10:30,759
Being punished for something,
are we?
162
00:10:30,760 --> 00:10:34,679
It's just my regular time
to meet with Counselor Troi.
163
00:10:34,680 --> 00:10:37,879
- She's not here yet.
- Then you're early.
164
00:10:37,880 --> 00:10:40,820
That's very responsible of you.
165
00:10:41,680 --> 00:10:46,799
No, I just wanted to be
out of my room before...
166
00:10:46,800 --> 00:10:49,330
Before what?
167
00:10:50,800 --> 00:10:54,399
Now, ah, if we're to be real friends,
168
00:10:54,400 --> 00:10:57,079
we've got to share only the truth.
169
00:10:57,080 --> 00:10:58,999
Why?
170
00:10:59,000 --> 00:11:01,999
Well, for one thing, it's easier.
When you tell the truth,
171
00:11:02,000 --> 00:11:05,691
you never have to remember later
what you lied about.
172
00:11:06,160 --> 00:11:08,559
But mostly, a true friend is a person
173
00:11:08,560 --> 00:11:12,535
you can always tell the truth to
without worrying about it.
174
00:11:16,160 --> 00:11:18,053
I...
175
00:11:19,440 --> 00:11:24,655
I wanted to leave
before my father got back.
176
00:11:24,720 --> 00:11:26,852
Oh...
177
00:11:30,200 --> 00:11:32,359
I hate him.
178
00:11:32,360 --> 00:11:35,300
I wish my mother were here.
179
00:11:36,120 --> 00:11:38,650
But she died.
180
00:11:41,440 --> 00:11:44,300
That's not very fair, is it?
181
00:11:47,440 --> 00:11:50,359
All he cares about are rules.
182
00:11:50,360 --> 00:11:54,540
I'm supposed to do everything right
all the time.
183
00:11:54,920 --> 00:11:57,370
I don't know how.
184
00:11:58,120 --> 00:12:01,697
Oh, to tell you the truth, little warrior,
185
00:12:02,120 --> 00:12:04,570
neither do I.
186
00:12:06,240 --> 00:12:12,218
But I do know one marvelous thing
we can do with rules.
187
00:12:13,200 --> 00:12:15,359
I'm supposed to wait
for Counselor Troi.
188
00:12:15,360 --> 00:12:16,855
Exactly.
189
00:12:18,520 --> 00:12:20,959
I'll bet you've never been to a colony
of free spirits.
190
00:12:20,960 --> 00:12:23,759
- What do they do there?
- Ah, whatever they want. Heh, heh.
191
00:12:23,760 --> 00:12:26,119
Artists, philosophers, free thinkers.
192
00:12:26,120 --> 00:12:30,119
And people who don't quite fit
other people's rules.
193
00:12:30,120 --> 00:12:32,679
Personally,
I come for the mudbaths.
194
00:12:32,680 --> 00:12:35,719
You, oh, you're going to adore
the mudbaths.
195
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
Ah, um...
Ahem.
196
00:12:38,600 --> 00:12:40,079
Oh! Computer.
197
00:12:40,080 --> 00:12:44,399
Um, I'm assuming that you have
the Parallex Colony on Shiralea VI?
198
00:12:44,400 --> 00:12:48,279
- That program is available.
- Oh, good.
199
00:12:48,280 --> 00:12:51,618
Then, uh, run it for us, dear.
200
00:13:12,240 --> 00:13:16,679
- What's that?
- A Wind Dancer. Aha, ha, ha!
201
00:13:16,680 --> 00:13:18,279
He stands guard.
202
00:13:18,280 --> 00:13:21,732
See, only those
whose hearts are joyous may enter.
203
00:13:24,120 --> 00:13:26,377
Aw. Mwah!
204
00:13:31,200 --> 00:13:33,457
Oh, come on. Oh!
205
00:13:46,000 --> 00:13:47,239
Fire Sculptor.
206
00:13:47,240 --> 00:13:51,295
We'll chat with her later if you're not
wearing anything flammable.
207
00:13:52,320 --> 00:13:56,279
Hello, a few of us were just gathering
together for our laughing hour.
208
00:13:56,280 --> 00:13:58,719
Would you care
to come laugh with us?
209
00:13:58,720 --> 00:13:59,959
Ha, ha, ha,
210
00:13:59,960 --> 00:14:02,159
actually, we were
about to experience a mudbath.
211
00:14:02,160 --> 00:14:05,519
Were you? What an idea. Bink!
My friends and I will join you.
212
00:14:05,520 --> 00:14:09,679
One can always laugh in the bath.
213
00:14:11,400 --> 00:14:13,839
- Do you ever drop one?
- Oh, no.
214
00:14:13,840 --> 00:14:16,679
No, no, these are my worlds.
I protect them.
215
00:14:16,680 --> 00:14:22,039
I am a master of worlds
and they fly only as I wish.
216
00:14:23,760 --> 00:14:25,679
Ooh! Ooh! Ooh!
217
00:14:27,960 --> 00:14:30,159
We are having guests
for laughing hour.
218
00:14:30,160 --> 00:14:32,599
- Would you care to join us?
- We'd love to.
219
00:14:32,600 --> 00:14:33,799
No, thank you.
220
00:14:33,800 --> 00:14:35,639
- Yes.
- No.
221
00:14:35,640 --> 00:14:38,199
Why do you always say no
when I say yes?
222
00:14:38,200 --> 00:14:39,879
- I don't.
- You just did.
223
00:14:39,880 --> 00:14:42,399
There you go again.
You're the most negative person.
224
00:14:42,400 --> 00:14:43,719
Why are they arguing?
225
00:14:43,720 --> 00:14:46,439
They're friends.
They love contradiction.
226
00:14:46,440 --> 00:14:51,279
They thrive on challenge.
They flourish in conflict.
227
00:14:51,280 --> 00:14:52,639
Then why are they friends?
228
00:14:52,640 --> 00:14:55,079
Who else are you gonna fight with
if not your friends?
229
00:14:55,080 --> 00:14:56,814
Hold.
230
00:14:58,280 --> 00:15:02,359
What is the lesson for today?
231
00:15:02,360 --> 00:15:05,639
Oh, damned if we know. We're just
here for some fun and a mudbath.
232
00:15:05,640 --> 00:15:10,377
Every moment requires a purpose.
233
00:15:10,520 --> 00:15:11,759
No, it doesn't.
234
00:15:11,760 --> 00:15:17,279
Every purpose requires a plan.
235
00:15:17,280 --> 00:15:19,119
He does this every day.
236
00:15:19,120 --> 00:15:22,119
Usually while everyone's food
is getting cold.
237
00:15:23,800 --> 00:15:25,119
It's rather boring.
238
00:15:25,120 --> 00:15:28,253
The higher...
239
00:15:29,960 --> 00:15:33,730
The fewer...
240
00:15:35,280 --> 00:15:38,319
Well, that's a conversation stopper
if I ever heard one.
241
00:15:38,320 --> 00:15:41,159
- And you're being stubborn.
- I am not, you are.
242
00:15:41,160 --> 00:15:42,919
- I am not.
- Yes, you are.
243
00:15:42,920 --> 00:15:45,159
- I am not.
- Excuse me.
244
00:15:45,160 --> 00:15:48,134
If you're gonna argue,
you should remember:
245
00:15:48,320 --> 00:15:53,979
The higher, the fewer.
246
00:15:59,680 --> 00:16:04,199
So my little warrior
wants to see more out of life
247
00:16:04,200 --> 00:16:07,519
than just fighting, eh? Ha, ha, ha.
248
00:16:07,520 --> 00:16:08,999
Oh!
249
00:16:09,000 --> 00:16:13,879
The mind opens
and in creeps wisdom.
250
00:16:13,880 --> 00:16:16,057
Ha, ha, ha, mwah!
251
00:16:16,600 --> 00:16:19,176
Alexander...
252
00:16:21,600 --> 00:16:23,719
Be patient, she says.
253
00:16:25,440 --> 00:16:26,810
Come.
254
00:16:35,040 --> 00:16:37,279
Isn't Alexander
supposed to be with you?
255
00:16:37,280 --> 00:16:40,459
He didn't show up for his appointment.
I assumed he must still be here.
256
00:16:40,720 --> 00:16:45,239
Computer, what is the location
of Alexander Rozhenko?
257
00:16:45,240 --> 00:16:48,453
Alexander Rozhenko
is on Holodeck 2.
258
00:16:48,680 --> 00:16:50,999
Is he there alone?
259
00:16:51,000 --> 00:16:53,894
He is with Lwaxana Troi.
260
00:16:54,880 --> 00:16:58,759
To all the creatures within us.
261
00:17:02,720 --> 00:17:04,719
To all the creatures within us?
262
00:17:04,720 --> 00:17:06,399
Well, of course.
263
00:17:06,400 --> 00:17:09,319
Every one of us
has a thousand different kinds
264
00:17:09,320 --> 00:17:11,599
of little people inside of us.
265
00:17:11,600 --> 00:17:14,319
And some of them
wanna get out and be wild
266
00:17:14,320 --> 00:17:17,559
and some wanna be sad or happy,
or inventive,
267
00:17:17,560 --> 00:17:19,373
or even just go dancing.
268
00:17:19,760 --> 00:17:23,530
That's why we all have so many
different urges at different times.
269
00:17:23,600 --> 00:17:27,319
And all those different little people
inside of us?
270
00:17:27,320 --> 00:17:30,919
We must never be afraid
to take them with us wherever we go.
271
00:17:30,920 --> 00:17:33,199
I mean, who knows
when we may need one of them
272
00:17:33,200 --> 00:17:36,079
to pop up and rescue us
from ourselves?
273
00:17:37,640 --> 00:17:40,919
Oh! Variety, my little Alex.
274
00:17:40,920 --> 00:17:45,199
The great secret
is not the variety of life.
275
00:17:45,200 --> 00:17:47,173
It's the variety of us.
276
00:17:47,440 --> 00:17:49,439
Are we ready for the entertainment?
277
00:17:49,440 --> 00:17:52,239
- Yes, bring on the entertainment.
- Yes.
278
00:17:52,240 --> 00:17:53,860
Ahh!
279
00:18:42,280 --> 00:18:43,615
Mother.
280
00:18:45,600 --> 00:18:49,939
Little one, Mr. Woof, come join us.
281
00:18:58,360 --> 00:19:02,359
Mother, I'm trying to help the boy
learn the value of responsibility.
282
00:19:02,360 --> 00:19:05,639
You're not helping by giving him
a lot of mixed messages.
283
00:19:05,640 --> 00:19:08,559
I exposed you to all sorts of mixed
messages when you were that age.
284
00:19:08,560 --> 00:19:12,599
You still turned out deadly dull.
What are you so worried about?
285
00:19:12,600 --> 00:19:15,159
Among other things,
his relationship with his father.
286
00:19:15,160 --> 00:19:16,359
Oh...
287
00:19:16,360 --> 00:19:19,879
- No more Holodeck, Mother. Please.
- Oh...
288
00:19:19,880 --> 00:19:22,319
Anyway, why aren't you all absorbed
in your wedding plans?
289
00:19:22,320 --> 00:19:23,815
It's only three days away.
290
00:19:24,040 --> 00:19:27,239
I'm letting Mr. Homn handle
all the mundane details.
291
00:19:27,240 --> 00:19:29,133
He knows my tastes.
292
00:19:29,200 --> 00:19:30,479
Mother.
293
00:19:30,480 --> 00:19:34,319
Deanna, there's absolutely
nothing to do, you nosy little girl.
294
00:19:34,320 --> 00:19:36,759
Campio's already sent me
his mother's wedding gown,
295
00:19:36,760 --> 00:19:39,399
which Mr. Homn
is now altering for me.
296
00:19:39,400 --> 00:19:41,719
Outside of that, there isn't
anything else that I can...
297
00:19:41,720 --> 00:19:43,719
Wedding gown?
298
00:19:43,720 --> 00:19:45,159
Mother, stop.
299
00:19:45,160 --> 00:19:48,578
You're telling me you're not going
to be naked at your own wedding?
300
00:19:48,720 --> 00:19:51,959
Campio is from a different planet
with different traditions.
301
00:19:51,960 --> 00:19:54,879
He would not approve
of a traditional Betazoid wedding.
302
00:19:54,880 --> 00:19:56,719
So I am happily adapting.
303
00:19:56,720 --> 00:19:59,959
Now, it's as simple as that
and I need some tea.
304
00:20:01,800 --> 00:20:04,719
I can't believe I'm hearing this
305
00:20:04,720 --> 00:20:08,919
from the heir
to the Holy Rings of Betazed,
306
00:20:08,920 --> 00:20:13,079
holder of the sacred Chalice of Rixx.
307
00:20:13,080 --> 00:20:16,599
Oh, why can't I ever work
this replicator?
308
00:20:16,600 --> 00:20:18,493
Mother...
309
00:20:18,520 --> 00:20:22,559
I think it's time to talk
about this mysterious marriage
310
00:20:22,560 --> 00:20:24,439
to a man you've never met.
311
00:20:24,440 --> 00:20:27,759
Computer, some Jestral tea, please.
312
00:20:29,120 --> 00:20:32,970
Anyway, why shouldn't I
get married if I choose to?
313
00:20:33,080 --> 00:20:35,079
You make everything
into such a mystery.
314
00:20:35,080 --> 00:20:37,639
There is no mystery, Deanna.
315
00:20:37,640 --> 00:20:41,399
Except about this
Petrokian sausage.
316
00:20:41,400 --> 00:20:43,879
The tea.
All I wanted was a cup of tea.
317
00:20:43,880 --> 00:20:50,973
Oh, dear, I think your replicator's
having a... A nervous collapse. Oh.
318
00:20:56,760 --> 00:20:59,759
A level four diagnostic
of the food replication systems
319
00:20:59,760 --> 00:21:02,999
have failed to detect any faults
in the orientation terminals.
320
00:21:03,000 --> 00:21:05,599
That may be,
but we still have over 200 reports
321
00:21:05,600 --> 00:21:07,799
of malfunctioning replicators.
322
00:21:09,880 --> 00:21:13,279
There's an energy fluctuation
in one of the utility access corridors.
323
00:21:13,280 --> 00:21:15,279
Well, we better look into it,
whatever it is,
324
00:21:15,280 --> 00:21:17,457
before the captain decides
to order dinner.
325
00:21:25,040 --> 00:21:28,970
Yeah, dash six-four, here we are.
326
00:21:32,360 --> 00:21:33,799
Huh.
327
00:21:33,800 --> 00:21:36,639
Some kind of intermittent
EM field pattern.
328
00:21:36,640 --> 00:21:39,295
Give me a hand with that,
will you, Data?
329
00:21:49,440 --> 00:21:53,973
Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
330
00:22:03,680 --> 00:22:07,919
Bad enough having to wear anything
at all at my own wedding, but this?
331
00:22:09,120 --> 00:22:14,017
Yeah, perhaps, um,
if we lower the bodice.
332
00:22:18,840 --> 00:22:21,450
Oh. Uh...
333
00:22:22,080 --> 00:22:24,610
Raise the hemline, then.
334
00:22:30,160 --> 00:22:32,159
What a constant joy you are.
335
00:22:33,600 --> 00:22:35,573
Oh, Mr. Homn.
336
00:22:43,400 --> 00:22:47,079
Alexander. Oh, ha, ha, my little warrior.
337
00:22:47,080 --> 00:22:49,656
Come here. Come on.
338
00:22:49,880 --> 00:22:53,491
Ha, ha, oh, give me a great big hug.
339
00:22:53,760 --> 00:22:57,279
Now, you're not escaping
another appointment, are you?
340
00:22:57,280 --> 00:22:59,412
No, ma'am.
341
00:22:59,600 --> 00:23:05,213
Oh, I suppose eventually
we all have to live up to our obligations.
342
00:23:05,360 --> 00:23:06,679
Ah!
343
00:23:06,680 --> 00:23:09,719
Well, now, tell me.
344
00:23:09,720 --> 00:23:11,799
What brings you here
to brighten my day?
345
00:23:11,800 --> 00:23:14,919
I wanted to say I'm sorry
if I got you in any trouble.
346
00:23:14,920 --> 00:23:16,559
Oh.
347
00:23:16,560 --> 00:23:19,090
Oh, that's very sweet, dear,
348
00:23:19,480 --> 00:23:22,420
but I really wasn't in any trouble.
349
00:23:22,600 --> 00:23:26,199
Until I saw this dress.
350
00:23:26,200 --> 00:23:28,013
Ugh!
351
00:23:28,120 --> 00:23:29,535
Ugly, isn't it?
352
00:23:29,640 --> 00:23:33,137
- What's it for?
- I'm getting married.
353
00:23:33,200 --> 00:23:34,570
Why?
354
00:23:34,920 --> 00:23:37,257
Are you sure my daughter
didn't send you?
355
00:23:38,440 --> 00:23:40,139
Ha, just a joke.
356
00:23:40,600 --> 00:23:41,879
People get married
357
00:23:41,880 --> 00:23:46,174
because, ah, they wanna
spend their lives with someone.
358
00:23:47,320 --> 00:23:50,055
- Their whole life?
- Yeah.
359
00:23:50,280 --> 00:23:52,810
They must have
to like that person a lot.
360
00:23:52,840 --> 00:23:55,439
Well, if you're young and lucky,
361
00:23:55,440 --> 00:23:58,239
it'll be someone you like a lot, yes.
362
00:23:58,240 --> 00:24:00,019
Heh.
363
00:24:00,040 --> 00:24:03,059
Ah, and, um, and if you're older...
364
00:24:03,160 --> 00:24:04,799
Are you very old?
365
00:24:04,800 --> 00:24:06,499
Ah...
366
00:24:12,040 --> 00:24:13,919
Um...
367
00:24:13,920 --> 00:24:16,496
I'm alone, Alex.
368
00:24:17,680 --> 00:24:21,018
And, uh, when you do get older
369
00:24:21,880 --> 00:24:27,812
and can no longer pick and choose
from whatever may come your way,
370
00:24:29,840 --> 00:24:35,055
then you, uh, do
what we call compromise.
371
00:24:36,160 --> 00:24:38,929
It keeps you from being afraid.
372
00:24:50,000 --> 00:24:52,359
We have traced the failure
to a data net interface
373
00:24:52,360 --> 00:24:56,239
which routes replicator selections
to the correct subprocessors.
374
00:24:56,240 --> 00:24:58,479
When we opened the panel,
we discovered the interface
375
00:24:58,480 --> 00:25:00,559
had been transformed
into a gelatinous material
376
00:25:00,560 --> 00:25:03,170
that we haven't been able to identify.
377
00:25:09,240 --> 00:25:13,329
We have an intermittent failure
of the inertial damping system.
378
00:25:13,560 --> 00:25:15,089
Take us out of warp, ensign.
379
00:25:16,400 --> 00:25:18,759
Primary attitude control has failed.
380
00:25:18,760 --> 00:25:20,459
We're going to secondary systems.
381
00:25:23,480 --> 00:25:25,418
We have lost helm control, sir.
382
00:25:29,360 --> 00:25:31,239
Try a manual bypass
of the damping systems.
383
00:25:31,240 --> 00:25:33,759
- Aye, sir.
- Backup generators?
384
00:25:33,760 --> 00:25:35,319
Coming online now.
385
00:25:35,320 --> 00:25:38,079
How long
before we regain attitude control?
386
00:25:38,080 --> 00:25:40,239
We're almost there.
387
00:25:45,960 --> 00:25:49,439
Ensign, put us back on course.
But stay at impulse for now.
388
00:25:49,440 --> 00:25:53,256
- Did something hit us, Mr. Worf?
- Negative, sir.
389
00:25:53,800 --> 00:25:56,919
Inertial damper shouldn't fail without
kicking in the automatic bypass.
390
00:25:56,920 --> 00:26:00,497
I want to know what went wrong.
Analysis in 30 minutes.
391
00:26:05,600 --> 00:26:07,759
The same thing that happened
to the replicator
392
00:26:07,760 --> 00:26:09,599
happened to the stabilizer.
393
00:26:09,600 --> 00:26:12,439
The transfers in both systems
were turned into this.
394
00:26:12,440 --> 00:26:14,239
Some sort of corrosion?
395
00:26:14,240 --> 00:26:16,959
We have not yet identified
the substance, commander.
396
00:26:16,960 --> 00:26:19,599
Whatever it is, it looks like
there's been a conversion process
397
00:26:19,600 --> 00:26:22,639
transforming some of the metal
into gelatinous residue.
398
00:26:22,640 --> 00:26:24,279
But what caused it is a mystery.
399
00:26:24,280 --> 00:26:27,479
Replicators and stabilizers.
Two totally unrelated systems.
400
00:26:27,480 --> 00:26:29,199
Yes, sir.
And we still don't know why
401
00:26:29,200 --> 00:26:31,776
the sensors didn't pick up
the problems.
402
00:26:32,400 --> 00:26:34,119
Let's run
a mass spectrometer analysis
403
00:26:34,120 --> 00:26:35,599
and find out what this stuff is.
404
00:26:36,800 --> 00:26:38,559
Transporter Room One
to Captain Picard.
405
00:26:38,560 --> 00:26:40,799
Minister Campio
is beaming on board, sir.
406
00:26:40,800 --> 00:26:44,411
I'll be right there. The bridegroom.
407
00:26:52,920 --> 00:26:55,079
Ah, ha, ha! Campio.
408
00:26:55,080 --> 00:26:59,479
My dear, your compatibility profile
doesn't do you justice.
409
00:26:59,480 --> 00:27:02,639
I, of course, am Lwaxana
and any introductory compliments
410
00:27:02,640 --> 00:27:05,159
you'd care to make
will be happily received.
411
00:27:05,160 --> 00:27:06,959
Indeed, Mrs. Troi.
412
00:27:06,960 --> 00:27:10,279
You are even lovelier in person.
413
00:27:11,800 --> 00:27:15,439
Oh, now, that worked just fine.
414
00:27:15,440 --> 00:27:19,599
Now, now, we don't wish to be too
familiar at this early juncture.
415
00:27:19,600 --> 00:27:21,777
Oh, ha, ha. Oh.
416
00:27:22,000 --> 00:27:25,279
Forgive this tardiness.
Ship's business.
417
00:27:25,280 --> 00:27:26,519
Minister Campio,
418
00:27:26,520 --> 00:27:29,319
Captain Jean-Luc Picard
of the Enterprise. Welcome aboard.
419
00:27:29,320 --> 00:27:30,799
I thank you.
420
00:27:30,800 --> 00:27:32,679
And greet you with appreciation
421
00:27:32,680 --> 00:27:36,079
for permitting this wedding
aboard your fine vessel.
422
00:27:36,080 --> 00:27:37,399
Not at all, sir.
423
00:27:37,400 --> 00:27:40,119
Campio,
may I present my daughter,
424
00:27:40,120 --> 00:27:41,799
Deanna Troi, meet...
425
00:27:41,800 --> 00:27:44,679
Well, your future stepfather,
come to think of it.
426
00:27:44,680 --> 00:27:49,079
Yes. If I recall the profile,
you are the ship's counselor?
427
00:27:49,080 --> 00:27:50,450
I am, sir.
428
00:27:50,640 --> 00:27:53,199
And my escort, who need not
be addressed in this company,
429
00:27:53,200 --> 00:27:55,411
Protocol Master Erko.
430
00:27:55,840 --> 00:28:01,119
Ah, Campio, personally, I absolutely
adore all the ostentation I can get,
431
00:28:01,120 --> 00:28:03,439
but, ahem, protocol master?
432
00:28:03,440 --> 00:28:06,559
I would not do you
nor our benevolent hosts
433
00:28:06,560 --> 00:28:11,319
the disservice of failing to ensure
that priorities are observed.
434
00:28:11,320 --> 00:28:14,759
Oh, yes, yes.
How very thoughtful. Heh.
435
00:28:14,760 --> 00:28:16,839
After all, it would be unpardonable
436
00:28:16,840 --> 00:28:20,879
simply to abandon ourselves
to the moment, would it not?
437
00:28:20,880 --> 00:28:23,330
Oh, unpardonable.
438
00:28:30,280 --> 00:28:32,159
Well, it looks like the only alloy
439
00:28:32,160 --> 00:28:38,439
common to both the replicator
and the stabilizer is nitrium.
440
00:28:38,440 --> 00:28:40,759
Computer,
analyze the nitrium content
441
00:28:40,760 --> 00:28:43,759
of both the affected stabilizer
and replicator.
442
00:28:43,760 --> 00:28:46,199
There is no nitrium present
443
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
in the affected stabilizer
or replicator.
444
00:28:58,560 --> 00:29:00,999
There is none present
in the residue either.
445
00:29:01,000 --> 00:29:02,559
According
to the mass spectrometer,
446
00:29:02,560 --> 00:29:04,559
elements in the residue
have been broken down
447
00:29:04,560 --> 00:29:06,439
into simpler molecular structures.
448
00:29:06,440 --> 00:29:09,879
That would suggest the nitrium
has been organically metabolized.
449
00:29:09,880 --> 00:29:11,534
Maybe that's it, Data.
450
00:29:12,120 --> 00:29:15,519
If a living organism
ingested the nitrium...
451
00:29:15,520 --> 00:29:18,719
This residue would be the waste
left behind.
452
00:29:18,720 --> 00:29:20,479
Well, if that's true,
453
00:29:20,480 --> 00:29:23,119
if something's eating away
at the nitrium on the ship,
454
00:29:23,120 --> 00:29:26,279
then that means that
the dilithium chamber is vulnerable,
455
00:29:26,280 --> 00:29:28,439
as well as
the power transfer conduits.
456
00:29:28,440 --> 00:29:30,970
We'd better get to Engineering.
457
00:29:32,960 --> 00:29:35,799
Ha! Ha!
458
00:29:35,800 --> 00:29:37,839
Eat, son.
459
00:29:37,840 --> 00:29:39,619
Ha!
460
00:29:40,320 --> 00:29:42,679
What are you doing?
What is that noise?
461
00:29:42,680 --> 00:29:46,291
Ha! It's my laughing hour.
Ha!
462
00:29:46,760 --> 00:29:49,879
- Ha, ha!
- That is enough, please.
463
00:29:49,880 --> 00:29:52,774
It is your dinner hour.
464
00:29:54,000 --> 00:29:56,599
- Eat.
- Ha!
465
00:29:56,600 --> 00:30:01,337
I promised to meet Mrs. Troi for
another lesson in happy wisdom. Ha!
466
00:30:01,720 --> 00:30:04,999
- Will you stop doing that, please?
- Ha!
467
00:30:05,000 --> 00:30:08,839
Alexander, eat your food.
Wisdom will wait, I assure you.
468
00:30:08,840 --> 00:30:12,212
I promised.
Should I break my promise, Father?
469
00:30:12,360 --> 00:30:14,776
A Klingon never breaks his word.
470
00:30:15,160 --> 00:30:17,359
Where are you going?
471
00:30:17,360 --> 00:30:19,839
You said no Klingon
ever breaks his word.
472
00:30:19,840 --> 00:30:21,919
I did not mean now.
473
00:30:21,920 --> 00:30:24,814
Now, just sit down and eat.
474
00:30:25,080 --> 00:30:27,879
I don't understand, Father.
You're confusing me.
475
00:30:27,880 --> 00:30:30,694
Understand later.
476
00:30:30,880 --> 00:30:32,500
Just eat.
477
00:30:35,360 --> 00:30:37,199
Father?
478
00:30:37,200 --> 00:30:41,016
The higher, the fewer.
479
00:30:48,080 --> 00:30:50,239
I don't wish to be authoritative,
my dear,
480
00:30:50,240 --> 00:30:53,359
but Master Erko says
that now is our proper time
481
00:30:53,360 --> 00:30:56,879
- for discussion of certain details.
- Oh, ha.
482
00:30:56,880 --> 00:31:00,079
Well, I certainly don't want
to be considered anti-Erko, dear,
483
00:31:00,080 --> 00:31:03,839
but I did promise Alexander
one more Holodeck trip.
484
00:31:03,840 --> 00:31:05,359
Come along, my little love.
485
00:31:05,360 --> 00:31:10,719
Surely there'll be, uh, other occasions
for you to spend time with the boy.
486
00:31:10,720 --> 00:31:14,159
Oh, my goodness, Campio.
487
00:31:14,160 --> 00:31:17,439
You and I are going to have
the rest of our lives.
488
00:31:17,440 --> 00:31:18,759
I'll tell you what.
489
00:31:18,760 --> 00:31:21,879
Um, I'll be back here with you
in one hour exactly, all right?
490
00:31:21,880 --> 00:31:26,617
Minister, the woman should
not be addressing you in the familiar.
491
00:31:27,040 --> 00:31:29,251
Uh... Mm...
492
00:31:29,560 --> 00:31:31,519
- Oh!
- Mother, we have to talk.
493
00:31:31,520 --> 00:31:34,399
Yes, we certainly do, dear,
but not just now.
494
00:31:34,400 --> 00:31:38,559
- Um, well, how do I address him?
- Mother, we've come for Alexander.
495
00:31:38,560 --> 00:31:40,239
Please, forgive the intrusion.
496
00:31:40,240 --> 00:31:43,879
Preferably, he should be called
by his ministerial title.
497
00:31:45,120 --> 00:31:47,999
I'll remember.
Oh, um...
498
00:31:48,000 --> 00:31:49,359
Mr. Homn.
499
00:31:49,360 --> 00:31:53,799
Ah, you make sure that everyone
is comfortable until we get back
500
00:31:53,800 --> 00:31:56,839
and especially the, um, uh,
the minister here.
501
00:31:56,840 --> 00:31:59,199
Now, I'll be back, one hour, darling.
I'll see you then.
502
00:31:59,200 --> 00:32:00,759
- Mrs. Troi.
- Hm?
503
00:32:00,760 --> 00:32:03,639
- It is Alexander's dinner hour.
- Oh!
504
00:32:03,640 --> 00:32:05,879
Oh, how thoughtless of me.
505
00:32:05,880 --> 00:32:09,359
I guess we'll just have to have
a little picnic before our mudbath.
506
00:32:09,360 --> 00:32:13,399
We have, uh,
business to deal with here.
507
00:32:13,400 --> 00:32:16,599
Leaving is, uh,
simply not acceptable.
508
00:32:16,600 --> 00:32:18,799
Well, can't we just pretend
that it's acceptable?
509
00:32:18,800 --> 00:32:21,639
- We'll be back.
- You are missing the point.
510
00:32:21,640 --> 00:32:25,399
Alexander, you will return
to our quarters and have dinner.
511
00:32:25,400 --> 00:32:27,519
But we are gonna go
to the Holodeck.
512
00:32:27,520 --> 00:32:30,919
Mother, you're undermining every
effort we're trying to make here.
513
00:32:30,920 --> 00:32:32,639
Oh, don't be absurd. You poor dear.
514
00:32:32,640 --> 00:32:35,199
Don't they ever let you change
those colorless outfits?
515
00:32:35,200 --> 00:32:37,359
It is essential
that we begin a discussion
516
00:32:37,360 --> 00:32:39,479
of the wedding procedures now.
517
00:32:39,480 --> 00:32:43,159
Oh... Minister, darling, perhaps you
and the Jerko here can come with us.
518
00:32:43,160 --> 00:32:46,279
Lwaxana,
this exceeds all boundaries.
519
00:32:46,280 --> 00:32:47,559
Oh.
520
00:32:47,560 --> 00:32:51,119
Well, ah, half-hour then.
No longer, I promise.
521
00:32:51,120 --> 00:32:53,359
Oh. Mr. Homn? Your duties.
522
00:32:53,360 --> 00:32:55,879
Counselor Troi,
have you no influence?
523
00:32:55,880 --> 00:32:57,719
- Ha.
- Ha!
524
00:32:57,720 --> 00:33:00,239
Lwaxana, if you will remain,
525
00:33:00,240 --> 00:33:02,839
I may allow the boy to stay while...
526
00:33:02,840 --> 00:33:05,399
- Definitely not!
- Definitely not.
527
00:33:05,400 --> 00:33:07,439
My son is to return to quarters.
528
00:33:07,440 --> 00:33:11,415
Nor may a servant be present
during a prenuptial consultation.
529
00:33:12,200 --> 00:33:16,414
Well, sir, I'm afraid even the bride
won't be present for this one.
530
00:33:24,560 --> 00:33:27,199
The dilithium chamber shows
no anomalous readings.
531
00:33:27,200 --> 00:33:29,679
So far these transfer conduits
are clean too.
532
00:33:31,120 --> 00:33:34,999
Hold on, I'm getting something here.
533
00:33:35,000 --> 00:33:38,019
There's a severe energy fluctuation
in this access panel.
534
00:34:14,840 --> 00:34:16,255
What happened?
535
00:34:16,720 --> 00:34:18,639
Oh. I was just juggling
536
00:34:18,640 --> 00:34:21,799
and I happened to, gulp,
catch one in my mouth.
537
00:34:21,800 --> 00:34:24,519
- Well, it tasted good, so I ate it.
- Heh, heh.
538
00:34:24,520 --> 00:34:28,256
Before I knew it, I'd eaten up
every one of my worlds.
539
00:34:28,600 --> 00:34:30,971
It never occurred to me
that once they were gone,
540
00:34:31,320 --> 00:34:34,134
I'd have nothing left to juggle.
541
00:34:34,720 --> 00:34:38,599
If you ever have a world,
plan ahead.
542
00:34:38,600 --> 00:34:40,399
Don't eat it.
543
00:34:43,400 --> 00:34:46,931
Well, now, almost time to get back.
544
00:34:47,280 --> 00:34:48,719
Are you sad?
545
00:34:48,720 --> 00:34:51,250
Of course not.
I'm about to be a bride.
546
00:34:51,520 --> 00:34:53,919
You know that man
you're gonna marry?
547
00:34:53,920 --> 00:34:56,639
He would never come
and take a mudbath, would he?
548
00:34:56,640 --> 00:34:58,533
Oh, he might.
549
00:34:58,880 --> 00:35:00,534
Probably not.
550
00:35:03,320 --> 00:35:05,679
You know,
maybe this would be a good time
551
00:35:05,680 --> 00:35:09,839
to get one of those little people
that live inside of you
552
00:35:09,840 --> 00:35:14,519
to come out and tell you what to do,
or help you or something.
553
00:35:14,520 --> 00:35:16,959
Alexander,
what are you talking about?
554
00:35:16,960 --> 00:35:18,319
I'm sorry.
555
00:35:18,320 --> 00:35:20,338
No.
556
00:35:21,000 --> 00:35:23,177
No.
557
00:35:23,680 --> 00:35:26,893
Don't you dare be sorry.
558
00:35:41,200 --> 00:35:44,439
- What's wrong?
- Uh, come along, Alexander.
559
00:35:44,440 --> 00:35:47,493
Let's not leave everyone
waiting for us.
560
00:35:47,960 --> 00:35:50,359
Once we saw that photonic trail
moving through the wall,
561
00:35:50,360 --> 00:35:53,799
we realized we must be dealing
with a metal parasite of some kind.
562
00:35:53,800 --> 00:35:56,119
We believe the parasites
came through the ship's hull
563
00:35:56,120 --> 00:35:58,639
after we destroyed the asteroid
near Tessen Ill.
564
00:35:58,640 --> 00:36:01,119
Are they attacking anything
other than nitrium alloy?
565
00:36:01,120 --> 00:36:04,479
No, sir, not that we can tell.
But we've got nitrium everywhere.
566
00:36:04,480 --> 00:36:08,559
The computers, the life support,
the ventilation, the engines.
567
00:36:08,560 --> 00:36:10,359
Even the dilithium chamber.
568
00:36:10,360 --> 00:36:13,479
Mr. Data, the asteroid we destroyed,
that was rich in nitrium.
569
00:36:13,480 --> 00:36:15,119
Aye, sir.
570
00:36:15,120 --> 00:36:18,856
And that asteroid came
from the Pelloris Field.
571
00:36:19,040 --> 00:36:21,159
If the rest of that field
is rich in nitrium,
572
00:36:21,160 --> 00:36:23,479
it would make
a natural feeding ground.
573
00:36:23,480 --> 00:36:25,079
We should think about
going back there.
574
00:36:25,080 --> 00:36:27,159
The parasites could be lured back
to the asteroids
575
00:36:27,160 --> 00:36:28,959
for a meal that's more appealing
than we are.
576
00:36:28,960 --> 00:36:30,479
Mr. Data, how long to the field?
577
00:36:30,480 --> 00:36:32,679
At warp 9, five hours,
20 minutes, sir.
578
00:36:32,680 --> 00:36:34,599
- Picard to Bridge.
- Riker here, sir.
579
00:36:34,600 --> 00:36:37,719
Set a course
for the Pelloris asteroid field, warp 9.
580
00:36:37,720 --> 00:36:39,199
Aye, sir.
581
00:36:39,200 --> 00:36:43,359
Captain, with our sensors
unable to detect the parasites
582
00:36:43,360 --> 00:36:46,199
and the speed with which they
appear to be moving through the ship...
583
00:36:46,200 --> 00:36:48,679
We may not have five hours,
20 minutes. I'm aware of that.
584
00:36:48,680 --> 00:36:50,175
How can we slow them down?
585
00:36:50,240 --> 00:36:52,639
In several cases,
an exanogen gas barrier
586
00:36:52,640 --> 00:36:55,639
has been known to slow the progress
of metal parasites.
587
00:36:55,640 --> 00:36:58,759
They don't like cold, eh? Make it so.
588
00:36:58,760 --> 00:37:01,039
The problem is finding them.
589
00:37:01,040 --> 00:37:02,959
As soon as we spot
an energy fluctuation,
590
00:37:02,960 --> 00:37:06,218
they've already consumed
all the nitrium and have moved on.
591
00:37:11,760 --> 00:37:13,399
Primary power systems
are going down.
592
00:37:13,400 --> 00:37:15,319
I've rerouted
to the secondary generators.
593
00:37:15,320 --> 00:37:18,373
Inform the Bridge.
Mr. Data, with me.
594
00:37:21,600 --> 00:37:23,399
Bridge.
595
00:37:24,800 --> 00:37:26,439
Commander,
do you have any suggestions
596
00:37:26,440 --> 00:37:29,159
as to how we could encourage
the parasites to leave the ship
597
00:37:29,160 --> 00:37:31,599
once we reach the Pellaris Field?
598
00:37:31,600 --> 00:37:35,599
If we reconfigure a particle beam
with a high concentration of nitrium
599
00:37:35,600 --> 00:37:37,519
and project it toward
one of the asteroids...
600
00:37:37,520 --> 00:37:40,334
Then they would follow the beam.
601
00:37:40,520 --> 00:37:43,460
Like a trail of breadcrumbs.
602
00:37:43,800 --> 00:37:45,898
Very well.
603
00:37:53,400 --> 00:37:56,319
Turbolift velocity
is beginning to fluctuate, captain.
604
00:37:56,320 --> 00:37:58,930
Computer, halt at next level.
605
00:38:02,840 --> 00:38:05,336
Computer, acknowledge.
606
00:38:17,160 --> 00:38:19,451
We have reached the Bridge, sir.
607
00:38:22,120 --> 00:38:23,479
Report, Number One.
608
00:38:23,480 --> 00:38:26,639
Ventilation and life support are failing
at random spots all over the ship.
609
00:38:26,640 --> 00:38:29,199
Captain,
we have dropped to warp 5.7.
610
00:38:29,200 --> 00:38:31,319
- Picard to Engineering.
- La Forge here.
611
00:38:31,320 --> 00:38:34,039
What's happening, Mr. La Forge?
We're losing speed.
612
00:38:34,040 --> 00:38:37,999
The parasites must have gotten into
the primary warp controllers, captain.
613
00:38:38,000 --> 00:38:41,359
I'm trying to do a bypass patch
to isolate the backup controllers,
614
00:38:41,360 --> 00:38:44,971
but it looks like warp 6 is about
the best I'm gonna be able to give you.
615
00:38:45,080 --> 00:38:46,959
At that speed, Mr. La Forge,
616
00:38:46,960 --> 00:38:50,159
there won't be a ship left
to reach the Pelloris Field.
617
00:38:51,360 --> 00:38:54,079
- Well, do what you have to.
- Working on it, sir.
618
00:38:54,080 --> 00:38:57,657
Captain, we are losing life support
on decks 11 and 12.
619
00:38:57,720 --> 00:39:00,919
Mr. Worf, have Security evacuate
all personnel from those decks.
620
00:39:00,920 --> 00:39:02,639
Aye, sir.
621
00:39:04,360 --> 00:39:06,319
Engineering to Bridge.
622
00:39:06,320 --> 00:39:08,239
We've got warp 6.5,
623
00:39:08,240 --> 00:39:11,279
but I don't know how much more
coaxing we can do here.
624
00:39:11,280 --> 00:39:13,959
We need more speed than that,
commander.
625
00:39:13,960 --> 00:39:15,959
The matter-antimatter injectors
are failing.
626
00:39:15,960 --> 00:39:18,839
I'm rerouting
to secondary injector power now.
627
00:39:18,840 --> 00:39:22,417
Watch the antimatter containment
for any system failure.
628
00:39:27,240 --> 00:39:30,359
Atmospheric systems
are down 27 percent.
629
00:39:30,360 --> 00:39:32,919
We're going below
tolerable oxygen limits.
630
00:39:32,920 --> 00:39:34,919
We must evacuate
decks 20 to 24, captain.
631
00:39:34,920 --> 00:39:39,079
Make it so. Shut down
life support to those decks.
632
00:39:39,080 --> 00:39:41,599
Direct all evacuees
to decks 9 and 10.
633
00:39:41,600 --> 00:39:43,839
Divert emergency life support
to those decks.
634
00:39:43,840 --> 00:39:45,813
Aye, sir.
635
00:39:46,400 --> 00:39:48,279
Time to asteroid field?
636
00:39:48,280 --> 00:39:52,813
If we maintain our current speed,
two hours, 23 minutes, sir.
637
00:39:53,080 --> 00:39:56,439
Mr. Data, the rest of us
may lose consciousness.
638
00:39:56,440 --> 00:39:57,919
If we do,
639
00:39:57,920 --> 00:40:01,079
it will be your job
to execute the plan as discussed.
640
00:40:01,080 --> 00:40:02,859
Aye, sir.
641
00:40:40,720 --> 00:40:43,319
Structural integrity
of the dilithium chamber
642
00:40:43,320 --> 00:40:45,159
is at 34 percent.
643
00:40:45,160 --> 00:40:48,259
Estimated breach in one minute.
644
00:40:51,880 --> 00:40:55,839
Computer, transfer power
from warp engines to life support.
645
00:40:55,840 --> 00:40:57,639
Transfer complete.
646
00:40:57,640 --> 00:41:00,399
- Activate Bussard collector.
- Activated.
647
00:41:00,400 --> 00:41:03,279
Breach of dilithium chamber
in 40 seconds.
648
00:41:03,280 --> 00:41:07,879
Reconfigure hydrogen plasma mixture
to include 30 percent nitrium.
649
00:41:07,880 --> 00:41:09,199
Mixture complete.
650
00:41:09,200 --> 00:41:14,370
Project emitter beam,
heading, 042-mark-021.
651
00:41:22,320 --> 00:41:24,839
Structural integrity
of the dilithium chamber
652
00:41:24,840 --> 00:41:28,292
is at 28 percent and holding.
653
00:41:33,920 --> 00:41:35,255
Mr. Data.
654
00:41:36,000 --> 00:41:37,973
The plan was successful, sir.
655
00:41:38,280 --> 00:41:40,359
Well done.
656
00:41:40,360 --> 00:41:42,399
Mr. Worf.
657
00:41:42,400 --> 00:41:46,170
Coordinate your teams with Dr.
Crusher and Commander La Forge.
658
00:41:47,360 --> 00:41:50,079
Assess damage and injury.
659
00:41:50,080 --> 00:41:52,132
Aye, sir.
660
00:41:55,680 --> 00:41:59,359
Captain's log, stardate 45733.6.
661
00:41:59,360 --> 00:42:02,199
Temporary repairs to the ship
have been completed.
662
00:42:02,200 --> 00:42:07,700
Our attention now turns
to matters of a more festive nature.
663
00:42:32,920 --> 00:42:36,576
You'd think she'd at least get
to her own wedding on time.
664
00:43:21,440 --> 00:43:23,719
Minister. Minister.
665
00:43:23,720 --> 00:43:26,799
This is infamous. Infamous.
666
00:43:26,800 --> 00:43:28,613
We must leave immediately.
667
00:43:43,480 --> 00:43:44,959
Ah!
668
00:43:44,960 --> 00:43:47,137
Heavenly. Ha, ha, ha.
669
00:43:47,440 --> 00:43:52,655
Every pore in my body tingles
with contentment.
670
00:43:55,000 --> 00:43:58,959
Isn't it wonderful
how things worked out, Alexander?
671
00:43:58,960 --> 00:44:02,919
I wanted to teach you
how to grab the joys of living.
672
00:44:02,920 --> 00:44:05,519
And you turned around and, uh,
673
00:44:05,520 --> 00:44:07,799
and taught me to not let go of them.
674
00:44:07,800 --> 00:44:09,119
How very mutual.
675
00:44:09,120 --> 00:44:12,279
We still have to learn
how to live in the real world, Mother.
676
00:44:12,280 --> 00:44:13,679
All of us.
677
00:44:13,680 --> 00:44:15,891
She's absolutely right, Alexander.
678
00:44:16,280 --> 00:44:19,333
But only when necessary.
679
00:44:27,520 --> 00:44:30,812
You're just supposed to sit here?
680
00:44:31,305 --> 00:44:37,238
Support us and become VIP member
to remove all ads from www. OpenSubtitles. org