1
00:00:03,200 --> 00:00:06,204
Last time
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,051
They found Data's head
a mile beneath San Francisco.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,885
Been down there
about five centuries.
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,008
At some future date,
I will be transported
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,727
back to 19th-century Earth,
where I will die.
6
00:00:17,880 --> 00:00:21,123
It has occurred. It will occur.
7
00:00:24,960 --> 00:00:27,406
Do I know you, Mr...?
8
00:00:27,560 --> 00:00:28,971
Data.
9
00:00:29,120 --> 00:00:30,326
Yes.
10
00:00:30,480 --> 00:00:33,131
We were on a ship together,
the Enterprise.
11
00:00:33,280 --> 00:00:34,520
Is that a clipper ship?
12
00:00:35,360 --> 00:00:36,691
It is a starship.
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,171
Starship?
14
00:00:50,040 --> 00:00:54,250
My God, they're delivering
more of them for the others to ingest.
15
00:00:54,400 --> 00:00:55,640
Did my father send you here?
16
00:00:55,800 --> 00:00:58,804
Because if he did, you must go back
and tell him I'm not done listening to—
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,325
I was not sent by your father.
18
00:01:00,840 --> 00:01:03,081
Our ship encountered a species
19
00:01:03,240 --> 00:01:06,050
who appears to be threatening
19th-century Earth.
20
00:01:06,200 --> 00:01:08,806
I'm not willing to accept that he's dead
and just leave it at that.
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,843
We cannot make Mr. Data our priority.
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,570
What is more important than Data?
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,404
Do you remember
the first time we met?
24
00:01:14,560 --> 00:01:17,211
- Of course.
- Don't be so sure.
25
00:01:17,360 --> 00:01:21,410
If you don't go on this mission,
we'll never meet.
26
00:01:33,760 --> 00:01:36,491
And now the conclusion.
27
00:01:37,840 --> 00:01:39,808
Ah, I've long been interested
28
00:01:39,960 --> 00:01:42,850
in the notion of time travelers.
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,490
In fact, I wrote a book about it.
30
00:01:44,640 --> 00:01:49,851
It chronicles a tale of a man of our era
who fouls the sixth century
31
00:01:50,040 --> 00:01:53,283
by introducing newfangled gadgets
and weapons,
32
00:01:53,440 --> 00:01:55,681
all in the name of progress.
33
00:01:58,560 --> 00:02:02,724
But this idea of time travel,
34
00:02:02,880 --> 00:02:05,884
not so far-fetched as it might seem.
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,487
In fact, I have just learned
that even now,
36
00:02:09,640 --> 00:02:14,362
there are people from the future
right here, in San Francisco,
37
00:02:14,520 --> 00:02:18,491
and I have no doubt
that their intent is to foul our world
38
00:02:18,640 --> 00:02:21,291
just like my Yankee did
in King Arthur's time.
39
00:02:21,440 --> 00:02:24,762
Well, sir, heh, let me serve notice.
40
00:02:24,920 --> 00:02:26,809
As soon as I have
the necessary evidence,
41
00:02:27,000 --> 00:02:30,721
I intend to expose them
and make it absolutely clear
42
00:02:30,920 --> 00:02:32,604
that they are not welcome here.
43
00:02:32,760 --> 00:02:36,651
Yes, sir, and will this be a sequel
to Connecticut Yankee, Mr. Twain?
44
00:02:36,840 --> 00:02:40,208
Name is Clemens, boy.
Sam Clemens.
45
00:02:40,360 --> 00:02:42,567
- That's with an E.
- With an E.
46
00:02:42,760 --> 00:02:45,366
- Mm.
- Got it.
47
00:02:49,280 --> 00:02:51,203
Excuse me.
48
00:03:41,960 --> 00:03:46,124
Space, the final frontier.
49
00:03:46,600 --> 00:03:50,650
These are the voyages
of the starship Enterprise.
50
00:03:50,800 --> 00:03:55,806
to explore strange new worlds,
51
00:03:56,280 --> 00:04:00,410
to seek out new life
and new civilizations,
52
00:04:00,880 --> 00:04:05,249
to boldly go where no one
has gone before.
53
00:05:03,640 --> 00:05:04,687
The coroner said
54
00:05:04,840 --> 00:05:07,923
this is where they kept
all the cholera victims.
55
00:05:08,080 --> 00:05:11,289
It doesn't make sense that
so many people are dying of cholera.
56
00:05:11,440 --> 00:05:14,205
It just isn't that virulent.
57
00:05:21,960 --> 00:05:23,450
Will.
58
00:05:28,520 --> 00:05:30,249
This is strange.
59
00:05:30,400 --> 00:05:31,970
What is it?
60
00:05:32,560 --> 00:05:36,485
The cerebellum,
the cerebral cortex, the brain stern,
61
00:05:36,640 --> 00:05:41,771
the entire nervous system, has been
depleted of electrochemical energy.
62
00:05:51,320 --> 00:05:52,401
Here's another one.
63
00:05:52,560 --> 00:05:54,688
Same neural depletion.
64
00:05:55,240 --> 00:05:57,481
These people did not die of cholera.
65
00:05:57,640 --> 00:06:00,689
They died because their neural energy
was drained somehow.
66
00:06:01,360 --> 00:06:03,169
Drained?
67
00:06:03,920 --> 00:06:08,847
And taken to Devidia ll
for those aliens to ingest?
68
00:06:09,000 --> 00:06:12,846
If you were a time traveler
with a taste for human neural energy,
69
00:06:13,000 --> 00:06:14,570
where would you get your supply?
70
00:06:16,200 --> 00:06:18,362
I would travel back to a time
71
00:06:18,560 --> 00:06:20,927
when there were plagues
and epidemics
72
00:06:21,080 --> 00:06:24,163
so I could murder
and use the disease as a cover.
73
00:06:28,880 --> 00:06:30,769
Hyah, hyah.
74
00:06:30,920 --> 00:06:33,651
Over half of the victims
whose neural energy had been drained
75
00:06:33,800 --> 00:06:35,529
came from
the Sisters of Hope Infirmary.
76
00:06:35,680 --> 00:06:38,001
The charity hospital
near the waterfront.
77
00:06:38,160 --> 00:06:39,889
If the aliens have been
killing people there,
78
00:06:40,080 --> 00:06:42,208
well, someone might have noticed
something unusual.
79
00:06:42,360 --> 00:06:43,725
And if they're moving
among humans,
80
00:06:43,920 --> 00:06:45,445
then they must have taken
on human form,
81
00:06:45,600 --> 00:06:48,410
but the question is, how do we know
who we're looking for?
82
00:06:48,600 --> 00:06:50,489
The tricorder indicated triolic activity
83
00:06:50,680 --> 00:06:52,569
from most of the bodies
we've looked at.
84
00:06:52,760 --> 00:06:55,684
If the aliens left that sort of signature,
they'll be detectable.
85
00:06:55,840 --> 00:07:00,129
You know, we might even be able
to rig some kind of alien alarm system.
86
00:07:00,880 --> 00:07:02,325
Any luck contacting Data?
87
00:07:03,040 --> 00:07:04,087
None.
88
00:07:04,240 --> 00:07:05,890
Tricorder's broadcasting
random emissions
89
00:07:06,040 --> 00:07:08,122
on all frequencies
his subprocessors might pick up,
90
00:07:08,320 --> 00:07:09,765
but the range is limited.
91
00:07:09,960 --> 00:07:11,610
Almost anything could interfere.
92
00:07:15,280 --> 00:07:17,328
She's back.
93
00:07:17,920 --> 00:07:19,081
Mr. Picard?
94
00:07:25,520 --> 00:07:28,205
Yes, Mrs. Carmichael.
95
00:07:29,400 --> 00:07:35,009
Mr. Picard,
I'll be reminding you that it's 1:00.
96
00:07:35,160 --> 00:07:36,207
Yes.
97
00:07:36,360 --> 00:07:37,964
One o'clock on a Thursday.
98
00:07:38,120 --> 00:07:42,682
I'm sure I made it clear to you
that the rent is always due,
99
00:07:42,840 --> 00:07:46,242
payable in full,
by 1:00 on Wednesdays.
100
00:07:47,120 --> 00:07:49,600
Ah, yes, uh,
101
00:07:50,440 --> 00:07:51,487
the rent.
102
00:07:51,640 --> 00:07:54,803
Uh, Mrs. Carmichael...
103
00:07:54,960 --> 00:07:57,611
Even now, my, uh...
104
00:07:57,760 --> 00:08:00,843
My troupe are in rehearsals
for a new production.
105
00:08:01,040 --> 00:08:02,326
Oh?
106
00:08:02,480 --> 00:08:06,405
I haven't heard of any new production.
What play is it?
107
00:08:07,360 --> 00:08:09,124
The play?
108
00:08:11,360 --> 00:08:13,169
A Midsummer Night's Dream.
109
00:08:13,360 --> 00:08:17,729
We have performed in London,
Paris, Milan...
110
00:08:17,880 --> 00:08:20,326
Milan, to sold-out houses.
111
00:08:20,520 --> 00:08:24,491
I can assure you, you will have
the rent in full, with a bonus.
112
00:08:24,640 --> 00:08:26,529
Oh, no, no, no.
113
00:08:26,720 --> 00:08:30,850
I've heard you
silver-tongued devils before.
114
00:08:31,040 --> 00:08:33,771
I'll have my rent in full
tomorrow by 1:00,
115
00:08:33,920 --> 00:08:36,446
or you'll be out performing
on the street.
116
00:08:44,040 --> 00:08:46,281
I wouldn't do this for just anyone,
Mr. Clemens.
117
00:08:46,440 --> 00:08:48,602
And I hope you won't spread it
around that I let you in.
118
00:08:48,760 --> 00:08:51,240
- You know, people start talking.
- Of course not, Jack.
119
00:08:51,400 --> 00:08:55,166
And I assure you that Mr. Data
would be most upset if you didn't.
120
00:08:55,320 --> 00:08:58,722
If I can't find that letter of intent
that he left me,
121
00:08:58,880 --> 00:09:03,920
our major investor is going to pull out
and take his business elsewhere.
122
00:09:04,080 --> 00:09:06,560
It has to do with Mr. Data's engine,
doesn't it?
123
00:09:06,720 --> 00:09:09,405
- Engine?
- Well, yes.
124
00:09:09,560 --> 00:09:11,847
- Oh, yes.
- Heh.
125
00:09:12,000 --> 00:09:16,050
Yes, this is exactly what it's all about.
126
00:09:16,240 --> 00:09:17,287
- Ow.
- Heh.
127
00:09:17,440 --> 00:09:19,761
You know, Mr. Clemens,
I'm gonna do you another favor today.
128
00:09:19,920 --> 00:09:20,967
Hmm.
129
00:09:21,160 --> 00:09:22,924
You're always looking
for good stories, right?
130
00:09:23,120 --> 00:09:25,964
- Mm-hm.
- Well, I've got a real humdinger for you.
131
00:09:26,120 --> 00:09:27,565
The story of my life.
132
00:09:27,720 --> 00:09:31,008
Now, I know you may think I'm young,
but I've covered a lot of ground,
133
00:09:31,160 --> 00:09:34,562
and if I do say so myself, it'd make
for some pretty fascinating reading.
134
00:09:35,240 --> 00:09:37,083
So, what do you think?
135
00:09:37,920 --> 00:09:39,206
About what?
136
00:09:39,360 --> 00:09:42,170
About writing my life story.
You and me.
137
00:09:42,320 --> 00:09:44,129
Literary partners, of course.
138
00:09:44,320 --> 00:09:49,042
Young man, I have a maxim
that I have always lived by:
139
00:09:49,200 --> 00:09:53,683
"No one is more qualified
to write your story than you are."
140
00:09:53,880 --> 00:09:57,282
Heh. Me? Be a writer?
You think I could do that?
141
00:09:57,440 --> 00:09:59,044
As long as you write
about what you know.
142
00:09:59,240 --> 00:10:01,481
You got any passions, boy?
Any dreams?
143
00:10:01,640 --> 00:10:05,122
Well, I'd like to do some traveling.
Maybe go to sea.
144
00:10:05,280 --> 00:10:07,965
And Alaska, I've had
the strangest notion to go see Alaska.
145
00:10:08,120 --> 00:10:12,205
That's a great idea, son. That's exactly
what I would do if I were your age.
146
00:10:12,360 --> 00:10:15,842
Alaska, the Klondike,
the aurora borealis.
147
00:10:16,000 --> 00:10:20,244
That's it! Follow your dreams,
and write about them.
148
00:10:20,400 --> 00:10:21,526
Thank you, Mr. Clemens.
149
00:10:21,720 --> 00:10:23,404
You know, that is exactly
what I'm gonna do.
150
00:10:23,600 --> 00:10:25,728
- You do that, son.
- You'll see my name in print too.
151
00:10:25,880 --> 00:10:27,644
- I'm sure I will.
- And don't forget.
152
00:10:27,800 --> 00:10:29,609
The name's London. Jack London.
153
00:10:29,760 --> 00:10:32,240
- Goodbye, now.
- Bye-bye.
154
00:11:04,680 --> 00:11:07,206
I found the head surveyor.
I found the cavern.
155
00:11:07,360 --> 00:11:09,089
You will not be able to get to it.
156
00:11:09,240 --> 00:11:12,847
The entrance is on a mineshaft
that is in the middle of the presidio,
157
00:11:13,000 --> 00:11:14,286
on an army base.
158
00:11:14,480 --> 00:11:16,164
Perhaps you could arrange
for us to get in.
159
00:11:16,360 --> 00:11:17,407
Heh. How?
160
00:11:17,560 --> 00:11:19,847
With permission to dig
for the mineshaft.
161
00:11:20,000 --> 00:11:21,968
Oh, now, Data,
I've done everything you've asked—
162
00:11:22,120 --> 00:11:25,442
I have full confidence
in your persuasive abilities.
163
00:11:26,360 --> 00:11:29,409
Well, I suppose it's more interesting
than throwing a tea dance.
164
00:11:30,040 --> 00:11:31,769
Strange.
165
00:11:31,960 --> 00:11:34,327
The transceiver assembly
has been removed.
166
00:11:34,480 --> 00:11:38,041
Without it, I will be unable
to track the time shifts.
167
00:11:39,080 --> 00:11:40,570
Twain.
168
00:11:40,760 --> 00:11:42,364
- Clemens?
- Yes.
169
00:11:42,560 --> 00:11:45,723
He's been driving me crazy.
He watches the house.
170
00:11:45,880 --> 00:11:48,645
He follows me down the street
asking me questions.
171
00:11:48,800 --> 00:11:51,565
If anyone took this,
you can believe it was him.
172
00:11:51,720 --> 00:11:53,722
If you are correct,
he must be warned.
173
00:11:53,880 --> 00:11:56,804
The device has been modified
in such a way that prolonged contact
174
00:11:56,960 --> 00:11:59,281
with human tissue
would be highly toxic.
175
00:12:11,880 --> 00:12:13,564
Oh.
176
00:12:28,080 --> 00:12:30,242
Madam Guinan.
177
00:12:30,400 --> 00:12:31,447
Mr. Data.
178
00:12:31,680 --> 00:12:33,921
Shame on you, Mr. Clemens,
shame.
179
00:12:34,120 --> 00:12:36,521
Shame, madam? I think not.
180
00:12:36,680 --> 00:12:39,889
I find no shame in my efforts
to uncover your plot.
181
00:12:40,040 --> 00:12:41,804
I keep telling you, there is no plot.
182
00:12:41,960 --> 00:12:46,204
Yes, you do keep telling me that.
Hmm.
183
00:12:46,760 --> 00:12:49,445
What an interesting pair you are.
184
00:12:49,600 --> 00:12:53,844
Where in Switzerland did you say
you were from, Mr. Data?
185
00:12:54,040 --> 00:12:55,804
I am French, sir, not Swiss.
186
00:12:56,040 --> 00:13:01,171
Oh, yes, that's right.
Now I remember, a Frenchman, hmm.
187
00:13:01,320 --> 00:13:03,846
With a talent for poker,
from what I hear.
188
00:13:04,000 --> 00:13:07,721
You know, I was talking to a friend
of mine, Ches Whitley.
189
00:13:07,880 --> 00:13:12,010
He says to say hello and wonders
when you're coming back.
190
00:13:13,240 --> 00:13:15,288
I do not believe I know a Mr. Whitley.
191
00:13:15,520 --> 00:13:19,650
No? He works
in the County Assayer's Office.
192
00:13:19,800 --> 00:13:21,962
He said you've been in there
a number of times,
193
00:13:22,120 --> 00:13:27,445
claiming to be a geological engineer
and wanting information
194
00:13:27,600 --> 00:13:31,650
about mining operations
during the 1850s.
195
00:13:31,800 --> 00:13:33,529
Do you remember him now?
196
00:13:33,680 --> 00:13:35,648
I am unfamiliar
with the gentleman's name.
197
00:13:35,800 --> 00:13:37,802
I have spoken to several people
in that office.
198
00:13:38,000 --> 00:13:39,923
Yes, I know.
199
00:13:40,120 --> 00:13:44,682
And in the Hall of Records
and in the Geological Society
200
00:13:44,880 --> 00:13:48,009
and in a little-known mineral shop
in Chinatown.
201
00:13:48,160 --> 00:13:50,162
You do get around, don't you?
202
00:13:50,800 --> 00:13:53,326
- As apparently you do, Mr. Clemens.
- Yes.
203
00:13:53,560 --> 00:13:58,248
Heh, heh. But I must admit,
you've got me mystified.
204
00:13:58,440 --> 00:14:01,887
This, uh, contraption, for instance.
205
00:14:02,040 --> 00:14:06,648
It's very unusual.
It looks quite futuristic.
206
00:14:06,800 --> 00:14:12,728
Tell me, might it have something to do
with time shifts?
207
00:14:13,680 --> 00:14:15,523
In a sense.
208
00:14:15,680 --> 00:14:19,526
The time shift is a gearing system
I have invented
209
00:14:19,680 --> 00:14:20,727
for the horseless carriage.
210
00:14:20,920 --> 00:14:23,685
Ah! Do not insult me!
211
00:14:23,880 --> 00:14:25,689
You have come here to this century
212
00:14:25,880 --> 00:14:29,248
and brought
your infernal technologies with you
213
00:14:29,400 --> 00:14:31,209
for God only knows what purpose.
214
00:14:31,360 --> 00:14:32,486
But I have no doubt
215
00:14:32,680 --> 00:14:36,366
it will be the people of this century
who will suffer for it.
216
00:14:36,560 --> 00:14:40,451
My dear Mr. Clemens,
I do think we've heard enough.
217
00:14:40,600 --> 00:14:44,605
Mr. Data's business is his own,
and I will thank you to leave now.
218
00:14:44,760 --> 00:14:48,242
Pardon me, Madam Guinan,
but it is my business too.
219
00:14:48,400 --> 00:14:51,165
It is the business of all humanity,
I believe,
220
00:14:51,320 --> 00:14:55,086
to stop both of you
from whatever it is you are doing here.
221
00:14:55,240 --> 00:14:58,722
And that is what I intend to do.
222
00:15:15,440 --> 00:15:18,046
Just what are you doing
with those lamps?
223
00:15:18,200 --> 00:15:22,205
Replacing the burners.
City ordinance.
224
00:15:22,360 --> 00:15:25,284
Makes it safer in case of earthquake.
225
00:15:25,480 --> 00:15:28,768
There hasn't been
an earthquake here in 3O years.
226
00:15:29,680 --> 00:15:33,287
Well, that takes care of this ward.
227
00:15:33,440 --> 00:15:34,441
Time to be moving on.
228
00:15:37,440 --> 00:15:39,283
Earthquakes.
229
00:15:39,600 --> 00:15:41,125
Nurse.
230
00:15:41,720 --> 00:15:43,449
If you can handle things here,
231
00:15:43,600 --> 00:15:45,443
I've got a meeting
with the Board of Patrons.
232
00:15:45,600 --> 00:15:47,489
I'll try to manage.
233
00:15:52,520 --> 00:15:54,124
There, by that bed.
234
00:15:54,280 --> 00:15:57,250
I can see an afterimage
of triolic waves.
235
00:15:57,400 --> 00:16:00,882
They've been here recently.
I'd say within the last 24 hours.
236
00:16:01,040 --> 00:16:03,281
That's the bed
where the man died last night.
237
00:16:03,480 --> 00:16:05,926
This man was complaining
about a strange doctor and nurse
238
00:16:06,080 --> 00:16:08,401
who visited that patient.
239
00:16:08,560 --> 00:16:11,131
Perhaps they're still in the hospital.
240
00:16:26,240 --> 00:16:30,006
Here. This will make you
more comfortable.
241
00:16:53,640 --> 00:16:56,450
Do you need any help, doctor?
242
00:16:58,640 --> 00:17:01,849
Dr. Apollinaire felt
he had entered the algid state.
243
00:17:02,040 --> 00:17:05,283
He was cyanotic,
pulse unobservable.
244
00:17:06,400 --> 00:17:08,209
That's an interesting cane.
245
00:17:12,800 --> 00:17:14,086
Doctor.
246
00:17:34,400 --> 00:17:36,880
Stand aside, stand aside.
Let me in there.
247
00:17:37,040 --> 00:17:39,281
People said there was gunfire in here.
What's going on?
248
00:17:39,440 --> 00:17:42,489
Just a little misunderstanding. I was
just clearing these people out of here.
249
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
I haven't seen you before.
250
00:17:44,560 --> 00:17:47,211
I was just assigned here this morning.
I was working downtown.
251
00:17:47,360 --> 00:17:51,410
I worked downtown for three years.
I don't remember you.
252
00:17:51,560 --> 00:17:53,562
- We'll be on our way.
- No, wait, wait.
253
00:17:53,720 --> 00:17:57,122
I'm gonna ask you all to come down
to the station for questioning.
254
00:17:57,280 --> 00:17:59,487
Including you.
255
00:18:00,520 --> 00:18:04,684
Where'd you get that?
That's a gentleman's cane.
256
00:18:04,840 --> 00:18:06,888
Never seen a cane like this.
257
00:18:07,040 --> 00:18:09,520
I'll have to confiscate it for evidence.
258
00:18:10,240 --> 00:18:13,881
I just want you to know that I have
the utmost respect for the law.
259
00:18:16,000 --> 00:18:17,650
Let's go.
260
00:18:27,760 --> 00:18:29,603
Data!
261
00:18:34,120 --> 00:18:35,645
Boy, are we glad to see you.
262
00:18:36,240 --> 00:18:38,766
I suggest we postpone our greetings
for another occasion.
263
00:18:38,920 --> 00:18:40,570
Agreed. Get us out of here.
264
00:18:56,720 --> 00:18:59,291
If we tune a phaser to the approximate
frequency of triolic waves
265
00:18:59,440 --> 00:19:01,886
and lay down a field burst,
it might respond.
266
00:19:02,040 --> 00:19:03,246
Mm-hm.
267
00:19:11,480 --> 00:19:14,563
The ophidian
the aliens were carrying.
268
00:19:15,560 --> 00:19:16,607
What the...?
269
00:19:19,160 --> 00:19:21,925
Those look like minute distortions
in the space-time continuum.
270
00:19:22,080 --> 00:19:24,003
Like the one we saw on Devidia ll.
271
00:19:24,160 --> 00:19:26,481
But they were so small,
and they lasted only a second.
272
00:19:26,680 --> 00:19:29,570
The aliens appear to be able
to concentrate the distortion
273
00:19:29,720 --> 00:19:32,200
and direct it
to a specific time and place.
274
00:19:32,360 --> 00:19:35,842
Maybe they have something,
a mechanism that focuses it.
275
00:19:36,040 --> 00:19:39,761
Any device like that would produce
significant levels of triolic waves.
276
00:19:39,920 --> 00:19:42,321
Like the ones in the cavern
where Data's head was found.
277
00:19:42,480 --> 00:19:43,527
I have located that cavern.
278
00:19:44,840 --> 00:19:46,888
Mr. Picard!
279
00:19:48,400 --> 00:19:51,404
I know you're in there.
Open the door.
280
00:19:51,560 --> 00:19:53,164
Mrs. Carmichael.
281
00:19:53,320 --> 00:19:55,721
How now, spirit!
Whither wander you?
282
00:19:55,920 --> 00:19:59,242
Over hill, over dale,
thorough bush, thorough briar—
283
00:19:59,400 --> 00:20:01,721
Mrs. Carmichael,
thank goodness you're here.
284
00:20:01,880 --> 00:20:04,087
We need someone to read a part.
You're just in time.
285
00:20:04,240 --> 00:20:07,130
Mr. Picard,
I need to be talking to you.
286
00:20:07,280 --> 00:20:09,647
And here my mistress.
Would that he be gone.
287
00:20:09,840 --> 00:20:12,605
I'll met by moonlight, proud Titania.
288
00:20:12,760 --> 00:20:14,569
Now, Mrs. Carmichael, right there.
289
00:20:15,160 --> 00:20:18,801
I'll met by moonlight, proud Titania.
290
00:20:22,040 --> 00:20:25,761
What, jealous Oberon!
291
00:20:25,920 --> 00:20:28,844
Fairies, skip hence:
292
00:20:29,000 --> 00:20:35,724
I have forsworn
his bed and company.
293
00:20:35,920 --> 00:20:38,048
Well, I don't think I need
to hear any more.
294
00:20:38,920 --> 00:20:42,288
That was truly unique.
295
00:20:42,760 --> 00:20:43,761
Really?
296
00:20:43,920 --> 00:20:46,287
Ladies and gentlemen,
I think we have found our Titania.
297
00:20:46,440 --> 00:20:48,363
Don't you agree?
298
00:20:49,760 --> 00:20:53,924
Well, I did do a church play
when I was a lass.
299
00:20:54,080 --> 00:20:56,651
Well, there you are.
300
00:20:56,800 --> 00:21:00,247
We start rehearsals tomorrow.
301
00:21:10,280 --> 00:21:12,601
You're back. I have wonderful news.
302
00:21:12,760 --> 00:21:17,129
I found a way to get onto the presidio
and into the mineshaft.
303
00:21:17,280 --> 00:21:18,805
It is all right.
304
00:21:24,600 --> 00:21:25,965
Do you know me?
305
00:21:27,080 --> 00:21:28,366
Very well.
306
00:21:30,440 --> 00:21:31,805
Do I know you?
307
00:21:32,600 --> 00:21:34,364
Not yet.
308
00:21:34,560 --> 00:21:35,971
But you will.
309
00:21:40,880 --> 00:21:42,086
Thanks for your help, officer.
310
00:21:42,240 --> 00:21:45,084
Be sure to put in the part about me
spotting that phony policeman.
311
00:21:45,280 --> 00:21:47,203
Yes, sir, I will.
312
00:21:47,800 --> 00:21:48,847
Hello, son.
313
00:21:49,000 --> 00:21:51,810
Mr. Clemens, what brings you here?
314
00:21:51,960 --> 00:21:54,281
Well, writer's curiosity.
315
00:21:54,440 --> 00:22:00,004
I heard that two people vanished
into thin air in this infirmary.
316
00:22:00,160 --> 00:22:04,449
Yeah, one of the patients said that.
Yes, sir, but the police deny it.
317
00:22:04,600 --> 00:22:05,647
Hmm, I bet they do.
318
00:22:05,840 --> 00:22:09,447
They say a band of outlaws
set off an explosion in the hospital
319
00:22:09,600 --> 00:22:10,681
and then escaped.
320
00:22:10,840 --> 00:22:13,320
Well, what did these outlaws
lookfike?
321
00:22:13,480 --> 00:22:17,201
The carriage they escaped in
was driven by an albino.
322
00:22:17,360 --> 00:22:19,522
Oh, Mr. Data.
323
00:22:20,760 --> 00:22:22,683
- You know him?
- Oh, you bet I do.
324
00:22:22,840 --> 00:22:24,524
You say there were others with him?
325
00:22:24,720 --> 00:22:27,405
Yes, at least a dozen.
326
00:22:27,600 --> 00:22:30,046
Ah, his accomplices.
They've come from the future.
327
00:22:30,240 --> 00:22:32,322
My God, it's an invasion.
328
00:22:32,480 --> 00:22:34,244
Invasion from the future?
329
00:22:34,400 --> 00:22:36,528
Mr. Clemens,
what can you tell me about this?
330
00:22:36,680 --> 00:22:37,727
Do you have any proof?
331
00:22:37,880 --> 00:22:40,008
- When's your deadline, boy?
- Five o'clock, sir.
332
00:22:40,160 --> 00:22:43,164
Well, I'll meet you
at your paper at 4:30
333
00:22:43,320 --> 00:22:45,209
with a story
that will make your career.
334
00:22:45,360 --> 00:22:46,407
Thanks, Mr. Clemens.
335
00:22:46,560 --> 00:22:49,882
Take me to the presidio, driver,
and don't spare the whip.
336
00:22:50,040 --> 00:22:52,202
Hyah, hyah!
337
00:22:53,240 --> 00:22:56,289
The triolic waves are just as high
as they were on Devidia ll.
338
00:22:56,440 --> 00:22:58,204
There's no indication
of a control mechanism.
339
00:22:58,360 --> 00:23:00,044
I'm not so sure.
340
00:23:00,200 --> 00:23:03,170
My VISOR is picking up
crystalline fractures.
341
00:23:03,360 --> 00:23:05,727
These cavern walls
have undergone some kind
342
00:23:05,880 --> 00:23:08,486
of selective molecular polarization.
343
00:23:08,640 --> 00:23:10,449
In fact, if I'm right, this entire cavern
344
00:23:10,600 --> 00:23:14,446
has been configured to focus
the space-time distortion,
345
00:23:15,160 --> 00:23:16,730
just like a lens.
346
00:23:16,880 --> 00:23:18,769
Captain.
347
00:23:20,240 --> 00:23:21,924
We think we might be
onto something.
348
00:23:22,080 --> 00:23:25,527
The cavern itself seems to be acting
as a focusing mechanism.
349
00:23:25,680 --> 00:23:28,763
I'm willing to bet that it's the same
at their habitat back on Devidia ll.
350
00:23:28,920 --> 00:23:30,763
If we can get back there
and destroy that site,
351
00:23:30,920 --> 00:23:32,888
it might put an end
to their time traveling.
352
00:23:33,040 --> 00:23:34,087
We have the ophidian.
353
00:23:34,240 --> 00:23:36,481
Truthfully, I don't know
that we can get back.
354
00:23:36,720 --> 00:23:39,530
The aliens use triolic energy
as a power source.
355
00:23:39,680 --> 00:23:43,571
The energy that our phasers generates
might not be entirely compatible.
356
00:23:45,000 --> 00:23:46,490
We have no choice but to try.
357
00:23:46,640 --> 00:23:51,123
An event I most certainly
would enjoy witnessing.
358
00:23:51,320 --> 00:23:55,882
However, I will regretfully waive
that opportunity
359
00:23:56,040 --> 00:24:00,250
for the privilege of taking you all in
to the authorities.
360
00:24:00,760 --> 00:24:04,481
Mr. Clemens, it is imperative
that we continue our mission.
361
00:24:04,680 --> 00:24:07,251
Mr. Data,
I have listened to your stories
362
00:24:07,400 --> 00:24:11,291
and your excuses and your evasions,
and I will listen no longer.
363
00:24:11,480 --> 00:24:14,848
It is my moral duty
to protect mankind
364
00:24:15,000 --> 00:24:17,844
from whatever devious plan
you have in mind.
365
00:24:18,000 --> 00:24:20,890
Now, move along.
366
00:24:21,960 --> 00:24:28,206
I suspect that even time travelers
are vulnerable to the Colt.45.
367
00:24:28,400 --> 00:24:30,528
Now, let's go.
368
00:24:30,680 --> 00:24:35,447
I've made a young fellow a promise,
and I don't want to be late.
369
00:25:06,320 --> 00:25:07,321
Follow him.
370
00:25:49,720 --> 00:25:52,041
- Is everyone all right?
- I think so.
371
00:25:52,200 --> 00:25:53,611
You?
372
00:25:55,440 --> 00:25:58,603
Where are we? And when?
373
00:25:58,800 --> 00:26:01,531
This is the 24th century,
we're on Devidia ll,
374
00:26:01,680 --> 00:26:03,091
and you're not supposed to be here.
375
00:26:03,240 --> 00:26:07,006
Well, it seems to me I have
as much right to be in your time
376
00:26:07,160 --> 00:26:09,208
as you had to be in mine.
377
00:26:09,360 --> 00:26:13,490
I wanted to see how you conducted
my future affairs.
378
00:26:13,680 --> 00:26:16,729
- Your future affairs?
- The affairs of mankind.
379
00:26:16,880 --> 00:26:18,291
But the disappearance
of Mark Twain,
380
00:26:18,440 --> 00:26:21,410
one of the most noted literary figures
of the 19th century—
381
00:26:21,600 --> 00:26:23,602
- Thank you.
- That's not supposed to happen.
382
00:26:23,760 --> 00:26:27,242
I only took advantage
of an irresistible opportunity,
383
00:26:27,400 --> 00:26:29,607
as any good writer would.
384
00:26:29,800 --> 00:26:32,201
Bridge to Away Team. Acknowledge.
385
00:26:32,400 --> 00:26:34,243
We're here, Mr. Worf.
386
00:26:34,440 --> 00:26:36,408
Stand by to transport five.
387
00:26:36,560 --> 00:26:38,289
Commander.
388
00:26:46,480 --> 00:26:49,404
- Mr. Worf.
- Yes, commander?
389
00:26:49,560 --> 00:26:52,291
Make that six to transport.
390
00:27:00,840 --> 00:27:02,126
Where are we now?
391
00:27:02,280 --> 00:27:03,964
This is the Federation
starship Enterprise.
392
00:27:04,120 --> 00:27:06,202
Ensign, call Security.
I want an escort for this man.
393
00:27:06,360 --> 00:27:08,567
Security? What for?
394
00:27:08,720 --> 00:27:11,769
Are you afraid I'm going
to go around stealing things?
395
00:27:13,280 --> 00:27:14,645
A werewolf?
396
00:27:16,800 --> 00:27:18,609
It's a long story. I'll brief you later.
397
00:27:18,760 --> 00:27:21,127
Let's have Data's body
taken to the Science Lab.
398
00:27:21,320 --> 00:27:23,482
I'm gonna try
and reattach the head we have.
399
00:27:23,640 --> 00:27:25,483
Geordi, that head
is over 500 years old.
400
00:27:25,640 --> 00:27:28,371
Yeah, but it's the best chance
we've got.
401
00:27:29,040 --> 00:27:31,611
I want Mr. Clemens
kept under escort at all times.
402
00:27:31,760 --> 00:27:35,731
Commander,
perhaps I could handle that.
403
00:27:35,920 --> 00:27:39,402
I'd be happy to take Mr. Clemens
to his quarters.
404
00:27:39,560 --> 00:27:42,006
Good idea.
Would you accompany the counselor?
405
00:27:42,160 --> 00:27:45,801
Madam, I'd be delighted.
406
00:27:46,440 --> 00:27:49,444
So this is a spaceship. Heh.
407
00:27:49,640 --> 00:27:53,486
You ever run into Halley's comet?
Ha, ha.
408
00:28:06,440 --> 00:28:08,090
Gently.
409
00:28:08,840 --> 00:28:11,525
Now, don't sit up too quickly.
410
00:28:14,400 --> 00:28:15,811
Oh.
411
00:28:19,360 --> 00:28:21,089
Where'd everybody go?
412
00:28:21,240 --> 00:28:24,562
I hope they're all safely back
on the Enterprise by now.
413
00:28:25,480 --> 00:28:26,845
But you're still here.
414
00:28:27,000 --> 00:28:30,561
You were hurt.
I had to make sure you were all right.
415
00:28:30,720 --> 00:28:32,404
And so you stayed for that?
416
00:28:32,600 --> 00:28:35,080
I didn't want anything
to happen to you.
417
00:28:35,240 --> 00:28:37,891
You're far too important to me.
418
00:28:39,840 --> 00:28:43,003
- You know an awful lot about me.
- Hmm.
419
00:28:43,160 --> 00:28:48,246
Believe me, in the future,
the tables will be turned.
420
00:28:48,920 --> 00:28:50,410
Do we become friends?
421
00:28:50,560 --> 00:28:55,361
Oh, it goes far beyond friendship.
422
00:28:56,040 --> 00:29:00,841
- Oh, but I'll have to wait 500 years.
- Mm-hm.
423
00:29:01,000 --> 00:29:04,083
And when we meet, I won't even
be able to tell you about this, will I?
424
00:29:04,240 --> 00:29:07,722
No. Because for me,
425
00:29:08,000 --> 00:29:09,650
none of this will have happened yet.
426
00:29:09,800 --> 00:29:11,006
Mm.
427
00:29:15,960 --> 00:29:18,008
What's that?
428
00:29:19,040 --> 00:29:21,520
That's history fulfilling itself.
429
00:29:24,000 --> 00:29:25,411
Oh.
430
00:29:32,280 --> 00:29:36,205
History has to fulfill itself.
Even Picard knew that.
431
00:29:36,360 --> 00:29:39,204
You were there in the cavern.
You know what happened.
432
00:29:39,360 --> 00:29:40,930
What am I supposed to do?
433
00:29:42,440 --> 00:29:45,250
If I told you what happened
in that cavern,
434
00:29:45,400 --> 00:29:49,121
it might affect any decision
you'd make now.
435
00:29:49,280 --> 00:29:51,282
I can't do that.
436
00:29:51,440 --> 00:29:52,680
I won't.
437
00:29:53,640 --> 00:29:56,803
Not telling me may affect my decision.
Did you think of that?
438
00:29:56,960 --> 00:29:59,201
We're talking about Jean-Luc Picard.
439
00:29:59,400 --> 00:30:01,880
I can't sit around
and hope it all works out.
440
00:30:02,040 --> 00:30:04,441
I've gotta do something.
441
00:30:15,280 --> 00:30:18,489
Any place that doesn't stock
a good cigar
442
00:30:18,640 --> 00:30:20,722
doesn't rank high in my book.
443
00:30:20,920 --> 00:30:23,685
If you must have one,
I'm sure we can replicate it for you.
444
00:30:23,880 --> 00:30:27,726
Oh. You think that
one of these imitations
445
00:30:27,880 --> 00:30:31,362
can take the place
of a hand-wrapped Havana?
446
00:30:33,160 --> 00:30:36,323
- I wouldn't know.
- Well, that's the problem I see here.
447
00:30:36,520 --> 00:30:42,607
All this technology only serves
to take away life's simple pleasures.
448
00:30:42,760 --> 00:30:48,005
You don't even let a man
open the door for a lady.
449
00:30:48,160 --> 00:30:49,685
I think what we've gained
450
00:30:49,840 --> 00:30:52,207
far outweighs anything
that might have been lost.
451
00:30:52,360 --> 00:30:56,809
Oh? Well, I'm not so impressed
with this future.
452
00:30:57,000 --> 00:31:02,370
Huge starships and weapons
that can no doubt destroy entire cities,
453
00:31:02,520 --> 00:31:06,570
and military conquest
as a way of life?
454
00:31:06,720 --> 00:31:08,051
Is that what you see here?
455
00:31:08,200 --> 00:31:12,250
Well, I know what you say,
that this is a vessel of exploration,
456
00:31:12,400 --> 00:31:16,883
and that your mission
is to discover new worlds,
457
00:31:18,960 --> 00:31:22,248
But that—
That's what the Spanish said.
458
00:31:22,440 --> 00:31:25,762
- Deck 36.
- And the Dutch and the Portuguese.
459
00:31:25,960 --> 00:31:27,849
It's what all conquerors say.
460
00:31:28,000 --> 00:31:32,881
I'm sure that's what you told
that blue-skinned fellow I just saw
461
00:31:33,040 --> 00:31:35,930
before you brought him here
to serve you.
462
00:31:40,080 --> 00:31:43,163
We live in a peaceful federation
with most of them.
463
00:31:43,360 --> 00:31:45,681
The people you see
are here by choice.
464
00:31:45,880 --> 00:31:49,680
So they're a privileged few
who serve on these ships,
465
00:31:49,880 --> 00:31:52,008
living in luxury
and wanting for nothing.
466
00:31:52,160 --> 00:31:55,004
But what about everybody else?
What about the poor?
467
00:31:55,160 --> 00:31:56,400
You ignore them?
468
00:31:56,640 --> 00:32:01,089
Poverty was eliminated on Earth
a long time ago.
469
00:32:01,240 --> 00:32:03,925
And a lot of other things
disappeared with it.
470
00:32:04,080 --> 00:32:06,606
Hopelessness, despair, cruelty.
471
00:32:06,760 --> 00:32:10,765
Young lady, I come from a time
when men achieve power and wealth
472
00:32:10,920 --> 00:32:12,922
by standing on the backs of the poor.
473
00:32:13,080 --> 00:32:15,811
Where prejudice and intolerance
are commonplace,
474
00:32:15,960 --> 00:32:18,770
and power is an end unto itself.
475
00:32:18,920 --> 00:32:22,720
And you're telling me
that isn't how it is anymore?
476
00:32:23,440 --> 00:32:24,771
That's right.
477
00:32:25,880 --> 00:32:27,166
Mm.
478
00:32:30,560 --> 00:32:32,289
Maybe
479
00:32:33,120 --> 00:32:37,125
it's worth giving up cigars for
after all.
480
00:32:47,280 --> 00:32:50,329
- Any luck?
- Not so far.
481
00:32:50,480 --> 00:32:53,086
His activating units won't initialize.
482
00:32:53,280 --> 00:32:56,807
I thought they would have been
protected by his buffering program,
483
00:32:56,960 --> 00:32:59,406
but I guess 500 years
is just too long a wait.
484
00:32:59,560 --> 00:33:03,610
Huh. My watch. Heh.
485
00:33:06,440 --> 00:33:08,522
- That's it.
- Yeah.
486
00:33:08,680 --> 00:33:11,490
It was found in the cavern
where Data's head was.
487
00:33:11,640 --> 00:33:15,486
I guess after 500 years,
that's not likely to work either.
488
00:33:16,440 --> 00:33:22,686
Mr. Data,
I fear I have sadly misjudged you.
489
00:33:23,120 --> 00:33:26,841
Heh. As I have misjudged
many things.
490
00:33:38,080 --> 00:33:40,321
Can you communicate?
491
00:33:42,480 --> 00:33:43,925
Yes.
492
00:33:44,720 --> 00:33:45,767
You're injured.
493
00:33:46,840 --> 00:33:49,207
Why have you interfered with us?
494
00:33:50,320 --> 00:33:52,607
You hunt us. You kill us.
495
00:33:53,040 --> 00:33:55,168
We cannot allow that.
496
00:33:55,520 --> 00:33:57,488
We need your energy.
497
00:33:58,600 --> 00:34:00,523
Well, perhaps we can find
a substitute.
498
00:34:00,720 --> 00:34:04,202
No, there is none.
499
00:34:04,880 --> 00:34:07,486
We must continue.
500
00:34:08,240 --> 00:34:11,881
We know how you move
back and forth through time.
501
00:34:12,040 --> 00:34:14,646
My crew have returned
to the 24th century
502
00:34:14,800 --> 00:34:18,122
to destroy your transport site
on Devidia ll.
503
00:34:18,320 --> 00:34:20,926
Destroy it?
504
00:34:22,560 --> 00:34:27,566
Your weapons will only amplify
the time distortion.
505
00:34:27,720 --> 00:34:31,122
You will annihilate your own world.
506
00:34:43,920 --> 00:34:45,649
I'm going back for Captain Picard.
507
00:34:45,800 --> 00:34:49,009
Mr. Worf, assemble an away team
to accompany me to the surface.
508
00:34:49,160 --> 00:34:51,970
Doctor, I need to know anything
you can tell me about that ophidian.
509
00:34:52,120 --> 00:34:54,691
I've just started running some tests.
If I can have a few hours—
510
00:34:54,840 --> 00:34:56,410
I can't give the alien any more time.
511
00:34:56,560 --> 00:34:58,050
Will, I haven't been able to determine
512
00:34:58,240 --> 00:35:00,607
if our phaser energy
can generate a stable field.
513
00:35:02,600 --> 00:35:06,047
Sir, permission to speak frankly?
514
00:35:06,200 --> 00:35:07,804
Go ahead.
515
00:35:08,000 --> 00:35:12,210
Our priority is to stop the aliens
from any more incursions to Earth.
516
00:35:12,400 --> 00:35:14,084
Any delay is unacceptable.
517
00:35:14,240 --> 00:35:17,528
If I can save Captain Picard,
I consider that very acceptable.
518
00:35:17,760 --> 00:35:19,205
The captain would not.
519
00:35:21,880 --> 00:35:23,882
I recommend
we target photon torpedoes
520
00:35:24,040 --> 00:35:26,168
on the alien habitat and destroy it.
521
00:35:26,320 --> 00:35:27,560
Immediately.
522
00:35:30,920 --> 00:35:32,160
He's right, Will.
523
00:35:36,920 --> 00:35:41,642
Power up the photons, Mr. Worf.
Alert me when they're ready.
524
00:35:41,800 --> 00:35:43,689
Computer,
525
00:35:43,880 --> 00:35:46,326
initialize the reload circuits.
526
00:35:46,480 --> 00:35:49,165
Reload circuits are initializing.
527
00:35:49,320 --> 00:35:51,004
Okay.
528
00:35:52,680 --> 00:35:54,444
Data?
529
00:35:55,840 --> 00:35:57,842
This ought to do it.
530
00:36:01,840 --> 00:36:03,842
I don't get it.
531
00:36:04,000 --> 00:36:08,164
I don't understand
why this isn't working.
532
00:36:10,000 --> 00:36:11,809
Computer,
533
00:36:12,840 --> 00:36:16,208
run me a diagnostic
on the input polarizers.
534
00:36:16,400 --> 00:36:20,291
COMPUTER: There is intermittent
contact in the input polarizers.
535
00:36:20,440 --> 00:36:22,363
Intermittent?
536
00:36:30,080 --> 00:36:31,684
What?
537
00:36:46,520 --> 00:36:48,682
An iron filing.
538
00:36:48,840 --> 00:36:50,569
How'd that get in there?
539
00:37:45,520 --> 00:37:48,364
Commander, I have set the photons
to fire in staggered rounds,
540
00:37:48,520 --> 00:37:50,682
detonating in ten-second intervals.
541
00:37:50,840 --> 00:37:52,649
Very well, fire when ready.
542
00:37:52,800 --> 00:37:56,327
The sequence will be ready to initiate
in one minute.
543
00:37:57,280 --> 00:38:01,330
Computer, run another diagnostic
on the input polarizers.
544
00:38:01,480 --> 00:38:03,448
Polarizer circuits are functioning.
545
00:38:03,600 --> 00:38:06,001
Well, then that ought to do it.
546
00:38:12,360 --> 00:38:15,842
Okay, Data, come on, now.
547
00:38:21,280 --> 00:38:22,361
Torpedoes.
548
00:38:23,960 --> 00:38:25,644
Phasing.
549
00:38:26,160 --> 00:38:28,003
Alien.
550
00:38:31,360 --> 00:38:33,328
I am processing a binary message
551
00:38:33,480 --> 00:38:36,484
entered into my static memory
by Captain Picard.
552
00:38:36,640 --> 00:38:40,201
Geordi, are we planning to fire
on the alien habitat?
553
00:38:40,360 --> 00:38:41,771
Yeah, but—
554
00:38:41,960 --> 00:38:44,361
It is imperative that we do not.
I will explain later.
555
00:38:44,880 --> 00:38:48,327
La Forge to Riker. Hold your fire.
556
00:38:53,000 --> 00:38:57,369
The binary message left by the captain
is not entirely clear.
557
00:38:57,560 --> 00:38:58,607
He seemed to be concerned
558
00:38:58,760 --> 00:39:01,411
about the phase differential
of our photon torpedoes,
559
00:39:01,560 --> 00:39:04,689
that firing them might produce
catastrophic effects.
560
00:39:04,840 --> 00:39:06,729
Then how can we destroy
their habitat?
561
00:39:06,880 --> 00:39:09,531
If I am correct,
we must modify our weapons
562
00:39:09,680 --> 00:39:11,842
so that the force of the explosion
is rephased
563
00:39:12,000 --> 00:39:14,002
into the aliens' time continuum.
564
00:39:14,200 --> 00:39:16,202
If we outfit the photons
with phase discriminators,
565
00:39:16,360 --> 00:39:17,691
we could get the variance we need.
566
00:39:17,840 --> 00:39:20,730
- How long will it take you?
- At least a couple of hours.
567
00:39:20,960 --> 00:39:23,964
- Fine. I'll have time to go get him.
- Sir?
568
00:39:24,120 --> 00:39:27,363
I'm going back to the 19th century
to get the captain. Doctor?
569
00:39:27,560 --> 00:39:31,929
My analysis of the phasers suggests
you'd be able to open the rift,
570
00:39:32,080 --> 00:39:35,050
but it won't be stable enough
to transport more than one person.
571
00:39:35,880 --> 00:39:37,882
You mean if I go back,
only one of us could return?
572
00:39:38,040 --> 00:39:39,041
That's right.
573
00:39:39,200 --> 00:39:41,806
Then I have
the perfect solution for you.
574
00:39:41,960 --> 00:39:45,009
I'm the one who should return
to the 19th century.
575
00:39:45,160 --> 00:39:49,131
And remain there
so your captain can return here.
576
00:39:49,320 --> 00:39:52,005
There's a risk. We're not sure
how stable the rift will be.
577
00:39:52,200 --> 00:39:57,161
Oh, there's risk in everything.
The point is, it's the right choice.
578
00:39:57,320 --> 00:40:02,531
I've got more books to write,
and your captain has a job to do here.
579
00:40:03,040 --> 00:40:05,327
Geordi, you'll brief him
on what he needs to know.
580
00:40:05,480 --> 00:40:06,925
Aye, sir.
581
00:40:07,080 --> 00:40:11,085
I'm glad I have a chance
to thank you.
582
00:40:11,240 --> 00:40:12,401
For what, sir?
583
00:40:12,560 --> 00:40:14,528
Why, for starting me out
584
00:40:14,720 --> 00:40:19,806
on the greatest adventure
a man's ever had! Whoo! Ha, ha!
585
00:40:19,960 --> 00:40:24,090
And for helping a bitter old man
to open his eyes
586
00:40:24,240 --> 00:40:27,084
and see that the future
587
00:40:27,240 --> 00:40:31,609
turned out pretty well after all.
588
00:40:33,600 --> 00:40:35,921
I'm thirsty.
589
00:40:41,440 --> 00:40:44,523
I'm gonna get help.
We have to get you out of here.
590
00:40:44,680 --> 00:40:48,241
No, don't go.
They'll be back for you soon.
591
00:40:48,400 --> 00:40:50,926
No. You need help.
592
00:40:52,200 --> 00:40:55,682
This thing put me down
in the middle of Market Street.
593
00:40:55,840 --> 00:40:57,444
Took forever to get here.
594
00:41:00,640 --> 00:41:02,244
Commander La Forge
has just completed
595
00:41:02,400 --> 00:41:05,802
the reconfiguration
of the photon torpedoes.
596
00:41:06,840 --> 00:41:10,481
If Clemens got back, the captain
should have been here by now.
597
00:41:17,480 --> 00:41:19,881
Reestablish your firing pattern,
Mr. Worf.
598
00:41:20,080 --> 00:41:22,048
We'll wait five more minutes.
599
00:41:22,200 --> 00:41:24,123
Aye, sir.
600
00:41:24,280 --> 00:41:27,648
There's no time for chitchat, sir.
601
00:41:27,800 --> 00:41:29,404
According to Mr. La Forge,
602
00:41:29,560 --> 00:41:31,881
who did get your message,
by the way,
603
00:41:32,040 --> 00:41:37,331
a frequency setting of.047
on your phaser
604
00:41:37,480 --> 00:41:40,484
will correctly activate this creature.
605
00:41:40,680 --> 00:41:43,445
Now, you have to get help.
Guinan needs medical attention.
606
00:41:43,640 --> 00:41:45,529
I promise you
she will be attended to.
607
00:41:45,680 --> 00:41:48,445
And there's a bill to be settled
at Mrs. Carmichael's boarding house.
608
00:41:48,600 --> 00:41:50,807
- I'll settle it.
- Thank you.
609
00:41:50,960 --> 00:41:55,841
I wish time would have allowed me
to know you better.
610
00:41:56,000 --> 00:41:58,321
Well, you'll just have
to read my books.
611
00:41:58,480 --> 00:42:00,403
What I am is pretty much there.
612
00:42:07,560 --> 00:42:10,689
I'll see you in 500 years, Picard.
613
00:42:11,200 --> 00:42:14,682
And I'll see you in a few minutes.
614
00:42:20,840 --> 00:42:25,289
Commander, I am picking up massive
triolic wave activity on the surface.
615
00:42:25,440 --> 00:42:26,851
Is it the captain?
616
00:42:27,000 --> 00:42:29,207
There are no human life signs.
617
00:42:29,400 --> 00:42:31,050
No sign of temporal distortion?
618
00:42:31,200 --> 00:42:34,204
No, sir.
But triolic activity is increasing.
619
00:42:34,400 --> 00:42:36,164
The aliens.
620
00:42:36,880 --> 00:42:40,441
- Mr. Worf, are the photons ready?
- Yes, sir.
621
00:42:41,240 --> 00:42:42,605
Fire.
622
00:42:45,320 --> 00:42:46,685
Torpedoes away, sir.
623
00:42:47,240 --> 00:42:51,370
Sir, I am detecting
a temporal distortion on the surface,
624
00:42:51,520 --> 00:42:53,363
and human life signs.
625
00:43:00,280 --> 00:43:02,009
O'Brien, get him out of there.
626
00:43:07,880 --> 00:43:09,211
Transporter Room,
have you got him?
627
00:43:09,360 --> 00:43:11,044
He has indeed, commander.
628
00:43:11,200 --> 00:43:13,851
And believe me,
it's good to be back.
629
00:43:15,040 --> 00:43:16,610
We have destroyed the target.
630
00:43:20,640 --> 00:43:22,688
Ensign, lay in a course
for the nearest starbase,
631
00:43:22,840 --> 00:43:24,604
warp 6.
632
00:43:34,280 --> 00:43:38,444
Captain's log, stardate 46001.3.
633
00:43:38,600 --> 00:43:41,604
Everyone who should be
in the 19th century is safely there.
634
00:43:41,800 --> 00:43:45,122
And those who should be in the 24th
are here.
635
00:43:45,280 --> 00:43:48,011
Mr. Data has been restored to us,
head and all.
636
00:43:48,160 --> 00:43:49,525
And Samuel Clemens
637
00:43:49,680 --> 00:43:54,129
will write the books he was
to have written after our encounter.
638
00:43:55,960 --> 00:43:59,169
Now, be careful, boys.
Don't jostle her too much.
639
00:43:59,360 --> 00:44:04,082
Don't worry, Madam Guinan,
you're gonna be fine.