1 00:00:03,200 --> 00:00:06,204 Last time 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,051 They found Data's head a mile beneath San Francisco. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,885 Been down there about five centuries. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,008 At some future date, I will be transported 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,727 back to 19th-century Earth, where I will die. 6 00:00:17,880 --> 00:00:21,123 It has occurred. It will occur. 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,406 Do I know you, Mr...? 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,971 Data. 9 00:00:29,120 --> 00:00:30,326 Yes. 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,131 We were on a ship together, the Enterprise. 11 00:00:33,280 --> 00:00:34,520 Is that a clipper ship? 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,691 It is a starship. 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,171 Starship? 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,250 My God, they're delivering more of them for the others to ingest. 15 00:00:54,400 --> 00:00:55,640 Did my father send you here? 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,804 Because if he did, you must go back and tell him I'm not done listening to— 17 00:00:58,960 --> 00:01:00,325 I was not sent by your father. 18 00:01:00,840 --> 00:01:03,081 Our ship encountered a species 19 00:01:03,240 --> 00:01:06,050 who appears to be threatening 19th-century Earth. 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,806 I'm not willing to accept that he's dead and just leave it at that. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,843 We cannot make Mr. Data our priority. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,570 What is more important than Data? 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,404 Do you remember the first time we met? 24 00:01:14,560 --> 00:01:17,211 - Of course. - Don't be so sure. 25 00:01:17,360 --> 00:01:21,410 If you don't go on this mission, we'll never meet. 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,491 And now the conclusion. 27 00:01:37,840 --> 00:01:39,808 Ah, I've long been interested 28 00:01:39,960 --> 00:01:42,850 in the notion of time travelers. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,490 In fact, I wrote a book about it. 30 00:01:44,640 --> 00:01:49,851 It chronicles a tale of a man of our era who fouls the sixth century 31 00:01:50,040 --> 00:01:53,283 by introducing newfangled gadgets and weapons, 32 00:01:53,440 --> 00:01:55,681 all in the name of progress. 33 00:01:58,560 --> 00:02:02,724 But this idea of time travel, 34 00:02:02,880 --> 00:02:05,884 not so far-fetched as it might seem. 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,487 In fact, I have just learned that even now, 36 00:02:09,640 --> 00:02:14,362 there are people from the future right here, in San Francisco, 37 00:02:14,520 --> 00:02:18,491 and I have no doubt that their intent is to foul our world 38 00:02:18,640 --> 00:02:21,291 just like my Yankee did in King Arthur's time. 39 00:02:21,440 --> 00:02:24,762 Well, sir, heh, let me serve notice. 40 00:02:24,920 --> 00:02:26,809 As soon as I have the necessary evidence, 41 00:02:27,000 --> 00:02:30,721 I intend to expose them and make it absolutely clear 42 00:02:30,920 --> 00:02:32,604 that they are not welcome here. 43 00:02:32,760 --> 00:02:36,651 Yes, sir, and will this be a sequel to Connecticut Yankee, Mr. Twain? 44 00:02:36,840 --> 00:02:40,208 Name is Clemens, boy. Sam Clemens. 45 00:02:40,360 --> 00:02:42,567 - That's with an E. - With an E. 46 00:02:42,760 --> 00:02:45,366 - Mm. - Got it. 47 00:02:49,280 --> 00:02:51,203 Excuse me. 48 00:03:41,960 --> 00:03:46,124 Space, the final frontier. 49 00:03:46,600 --> 00:03:50,650 These are the voyages of the starship Enterprise. 50 00:03:50,800 --> 00:03:55,806 to explore strange new worlds, 51 00:03:56,280 --> 00:04:00,410 to seek out new life and new civilizations, 52 00:04:00,880 --> 00:04:05,249 to boldly go where no one has gone before. 53 00:05:03,640 --> 00:05:04,687 The coroner said 54 00:05:04,840 --> 00:05:07,923 this is where they kept all the cholera victims. 55 00:05:08,080 --> 00:05:11,289 It doesn't make sense that so many people are dying of cholera. 56 00:05:11,440 --> 00:05:14,205 It just isn't that virulent. 57 00:05:21,960 --> 00:05:23,450 Will. 58 00:05:28,520 --> 00:05:30,249 This is strange. 59 00:05:30,400 --> 00:05:31,970 What is it? 60 00:05:32,560 --> 00:05:36,485 The cerebellum, the cerebral cortex, the brain stern, 61 00:05:36,640 --> 00:05:41,771 the entire nervous system, has been depleted of electrochemical energy. 62 00:05:51,320 --> 00:05:52,401 Here's another one. 63 00:05:52,560 --> 00:05:54,688 Same neural depletion. 64 00:05:55,240 --> 00:05:57,481 These people did not die of cholera. 65 00:05:57,640 --> 00:06:00,689 They died because their neural energy was drained somehow. 66 00:06:01,360 --> 00:06:03,169 Drained? 67 00:06:03,920 --> 00:06:08,847 And taken to Devidia ll for those aliens to ingest? 68 00:06:09,000 --> 00:06:12,846 If you were a time traveler with a taste for human neural energy, 69 00:06:13,000 --> 00:06:14,570 where would you get your supply? 70 00:06:16,200 --> 00:06:18,362 I would travel back to a time 71 00:06:18,560 --> 00:06:20,927 when there were plagues and epidemics 72 00:06:21,080 --> 00:06:24,163 so I could murder and use the disease as a cover. 73 00:06:28,880 --> 00:06:30,769 Hyah, hyah. 74 00:06:30,920 --> 00:06:33,651 Over half of the victims whose neural energy had been drained 75 00:06:33,800 --> 00:06:35,529 came from the Sisters of Hope Infirmary. 76 00:06:35,680 --> 00:06:38,001 The charity hospital near the waterfront. 77 00:06:38,160 --> 00:06:39,889 If the aliens have been killing people there, 78 00:06:40,080 --> 00:06:42,208 well, someone might have noticed something unusual. 79 00:06:42,360 --> 00:06:43,725 And if they're moving among humans, 80 00:06:43,920 --> 00:06:45,445 then they must have taken on human form, 81 00:06:45,600 --> 00:06:48,410 but the question is, how do we know who we're looking for? 82 00:06:48,600 --> 00:06:50,489 The tricorder indicated triolic activity 83 00:06:50,680 --> 00:06:52,569 from most of the bodies we've looked at. 84 00:06:52,760 --> 00:06:55,684 If the aliens left that sort of signature, they'll be detectable. 85 00:06:55,840 --> 00:07:00,129 You know, we might even be able to rig some kind of alien alarm system. 86 00:07:00,880 --> 00:07:02,325 Any luck contacting Data? 87 00:07:03,040 --> 00:07:04,087 None. 88 00:07:04,240 --> 00:07:05,890 Tricorder's broadcasting random emissions 89 00:07:06,040 --> 00:07:08,122 on all frequencies his subprocessors might pick up, 90 00:07:08,320 --> 00:07:09,765 but the range is limited. 91 00:07:09,960 --> 00:07:11,610 Almost anything could interfere. 92 00:07:15,280 --> 00:07:17,328 She's back. 93 00:07:17,920 --> 00:07:19,081 Mr. Picard? 94 00:07:25,520 --> 00:07:28,205 Yes, Mrs. Carmichael. 95 00:07:29,400 --> 00:07:35,009 Mr. Picard, I'll be reminding you that it's 1:00. 96 00:07:35,160 --> 00:07:36,207 Yes. 97 00:07:36,360 --> 00:07:37,964 One o'clock on a Thursday. 98 00:07:38,120 --> 00:07:42,682 I'm sure I made it clear to you that the rent is always due, 99 00:07:42,840 --> 00:07:46,242 payable in full, by 1:00 on Wednesdays. 100 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 Ah, yes, uh, 101 00:07:50,440 --> 00:07:51,487 the rent. 102 00:07:51,640 --> 00:07:54,803 Uh, Mrs. Carmichael... 103 00:07:54,960 --> 00:07:57,611 Even now, my, uh... 104 00:07:57,760 --> 00:08:00,843 My troupe are in rehearsals for a new production. 105 00:08:01,040 --> 00:08:02,326 Oh? 106 00:08:02,480 --> 00:08:06,405 I haven't heard of any new production. What play is it? 107 00:08:07,360 --> 00:08:09,124 The play? 108 00:08:11,360 --> 00:08:13,169 A Midsummer Night's Dream. 109 00:08:13,360 --> 00:08:17,729 We have performed in London, Paris, Milan... 110 00:08:17,880 --> 00:08:20,326 Milan, to sold-out houses. 111 00:08:20,520 --> 00:08:24,491 I can assure you, you will have the rent in full, with a bonus. 112 00:08:24,640 --> 00:08:26,529 Oh, no, no, no. 113 00:08:26,720 --> 00:08:30,850 I've heard you silver-tongued devils before. 114 00:08:31,040 --> 00:08:33,771 I'll have my rent in full tomorrow by 1:00, 115 00:08:33,920 --> 00:08:36,446 or you'll be out performing on the street. 116 00:08:44,040 --> 00:08:46,281 I wouldn't do this for just anyone, Mr. Clemens. 117 00:08:46,440 --> 00:08:48,602 And I hope you won't spread it around that I let you in. 118 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 - You know, people start talking. - Of course not, Jack. 119 00:08:51,400 --> 00:08:55,166 And I assure you that Mr. Data would be most upset if you didn't. 120 00:08:55,320 --> 00:08:58,722 If I can't find that letter of intent that he left me, 121 00:08:58,880 --> 00:09:03,920 our major investor is going to pull out and take his business elsewhere. 122 00:09:04,080 --> 00:09:06,560 It has to do with Mr. Data's engine, doesn't it? 123 00:09:06,720 --> 00:09:09,405 - Engine? - Well, yes. 124 00:09:09,560 --> 00:09:11,847 - Oh, yes. - Heh. 125 00:09:12,000 --> 00:09:16,050 Yes, this is exactly what it's all about. 126 00:09:16,240 --> 00:09:17,287 - Ow. - Heh. 127 00:09:17,440 --> 00:09:19,761 You know, Mr. Clemens, I'm gonna do you another favor today. 128 00:09:19,920 --> 00:09:20,967 Hmm. 129 00:09:21,160 --> 00:09:22,924 You're always looking for good stories, right? 130 00:09:23,120 --> 00:09:25,964 - Mm-hm. - Well, I've got a real humdinger for you. 131 00:09:26,120 --> 00:09:27,565 The story of my life. 132 00:09:27,720 --> 00:09:31,008 Now, I know you may think I'm young, but I've covered a lot of ground, 133 00:09:31,160 --> 00:09:34,562 and if I do say so myself, it'd make for some pretty fascinating reading. 134 00:09:35,240 --> 00:09:37,083 So, what do you think? 135 00:09:37,920 --> 00:09:39,206 About what? 136 00:09:39,360 --> 00:09:42,170 About writing my life story. You and me. 137 00:09:42,320 --> 00:09:44,129 Literary partners, of course. 138 00:09:44,320 --> 00:09:49,042 Young man, I have a maxim that I have always lived by: 139 00:09:49,200 --> 00:09:53,683 "No one is more qualified to write your story than you are." 140 00:09:53,880 --> 00:09:57,282 Heh. Me? Be a writer? You think I could do that? 141 00:09:57,440 --> 00:09:59,044 As long as you write about what you know. 142 00:09:59,240 --> 00:10:01,481 You got any passions, boy? Any dreams? 143 00:10:01,640 --> 00:10:05,122 Well, I'd like to do some traveling. Maybe go to sea. 144 00:10:05,280 --> 00:10:07,965 And Alaska, I've had the strangest notion to go see Alaska. 145 00:10:08,120 --> 00:10:12,205 That's a great idea, son. That's exactly what I would do if I were your age. 146 00:10:12,360 --> 00:10:15,842 Alaska, the Klondike, the aurora borealis. 147 00:10:16,000 --> 00:10:20,244 That's it! Follow your dreams, and write about them. 148 00:10:20,400 --> 00:10:21,526 Thank you, Mr. Clemens. 149 00:10:21,720 --> 00:10:23,404 You know, that is exactly what I'm gonna do. 150 00:10:23,600 --> 00:10:25,728 - You do that, son. - You'll see my name in print too. 151 00:10:25,880 --> 00:10:27,644 - I'm sure I will. - And don't forget. 152 00:10:27,800 --> 00:10:29,609 The name's London. Jack London. 153 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 - Goodbye, now. - Bye-bye. 154 00:11:04,680 --> 00:11:07,206 I found the head surveyor. I found the cavern. 155 00:11:07,360 --> 00:11:09,089 You will not be able to get to it. 156 00:11:09,240 --> 00:11:12,847 The entrance is on a mineshaft that is in the middle of the presidio, 157 00:11:13,000 --> 00:11:14,286 on an army base. 158 00:11:14,480 --> 00:11:16,164 Perhaps you could arrange for us to get in. 159 00:11:16,360 --> 00:11:17,407 Heh. How? 160 00:11:17,560 --> 00:11:19,847 With permission to dig for the mineshaft. 161 00:11:20,000 --> 00:11:21,968 Oh, now, Data, I've done everything you've asked— 162 00:11:22,120 --> 00:11:25,442 I have full confidence in your persuasive abilities. 163 00:11:26,360 --> 00:11:29,409 Well, I suppose it's more interesting than throwing a tea dance. 164 00:11:30,040 --> 00:11:31,769 Strange. 165 00:11:31,960 --> 00:11:34,327 The transceiver assembly has been removed. 166 00:11:34,480 --> 00:11:38,041 Without it, I will be unable to track the time shifts. 167 00:11:39,080 --> 00:11:40,570 Twain. 168 00:11:40,760 --> 00:11:42,364 - Clemens? - Yes. 169 00:11:42,560 --> 00:11:45,723 He's been driving me crazy. He watches the house. 170 00:11:45,880 --> 00:11:48,645 He follows me down the street asking me questions. 171 00:11:48,800 --> 00:11:51,565 If anyone took this, you can believe it was him. 172 00:11:51,720 --> 00:11:53,722 If you are correct, he must be warned. 173 00:11:53,880 --> 00:11:56,804 The device has been modified in such a way that prolonged contact 174 00:11:56,960 --> 00:11:59,281 with human tissue would be highly toxic. 175 00:12:11,880 --> 00:12:13,564 Oh. 176 00:12:28,080 --> 00:12:30,242 Madam Guinan. 177 00:12:30,400 --> 00:12:31,447 Mr. Data. 178 00:12:31,680 --> 00:12:33,921 Shame on you, Mr. Clemens, shame. 179 00:12:34,120 --> 00:12:36,521 Shame, madam? I think not. 180 00:12:36,680 --> 00:12:39,889 I find no shame in my efforts to uncover your plot. 181 00:12:40,040 --> 00:12:41,804 I keep telling you, there is no plot. 182 00:12:41,960 --> 00:12:46,204 Yes, you do keep telling me that. Hmm. 183 00:12:46,760 --> 00:12:49,445 What an interesting pair you are. 184 00:12:49,600 --> 00:12:53,844 Where in Switzerland did you say you were from, Mr. Data? 185 00:12:54,040 --> 00:12:55,804 I am French, sir, not Swiss. 186 00:12:56,040 --> 00:13:01,171 Oh, yes, that's right. Now I remember, a Frenchman, hmm. 187 00:13:01,320 --> 00:13:03,846 With a talent for poker, from what I hear. 188 00:13:04,000 --> 00:13:07,721 You know, I was talking to a friend of mine, Ches Whitley. 189 00:13:07,880 --> 00:13:12,010 He says to say hello and wonders when you're coming back. 190 00:13:13,240 --> 00:13:15,288 I do not believe I know a Mr. Whitley. 191 00:13:15,520 --> 00:13:19,650 No? He works in the County Assayer's Office. 192 00:13:19,800 --> 00:13:21,962 He said you've been in there a number of times, 193 00:13:22,120 --> 00:13:27,445 claiming to be a geological engineer and wanting information 194 00:13:27,600 --> 00:13:31,650 about mining operations during the 1850s. 195 00:13:31,800 --> 00:13:33,529 Do you remember him now? 196 00:13:33,680 --> 00:13:35,648 I am unfamiliar with the gentleman's name. 197 00:13:35,800 --> 00:13:37,802 I have spoken to several people in that office. 198 00:13:38,000 --> 00:13:39,923 Yes, I know. 199 00:13:40,120 --> 00:13:44,682 And in the Hall of Records and in the Geological Society 200 00:13:44,880 --> 00:13:48,009 and in a little-known mineral shop in Chinatown. 201 00:13:48,160 --> 00:13:50,162 You do get around, don't you? 202 00:13:50,800 --> 00:13:53,326 - As apparently you do, Mr. Clemens. - Yes. 203 00:13:53,560 --> 00:13:58,248 Heh, heh. But I must admit, you've got me mystified. 204 00:13:58,440 --> 00:14:01,887 This, uh, contraption, for instance. 205 00:14:02,040 --> 00:14:06,648 It's very unusual. It looks quite futuristic. 206 00:14:06,800 --> 00:14:12,728 Tell me, might it have something to do with time shifts? 207 00:14:13,680 --> 00:14:15,523 In a sense. 208 00:14:15,680 --> 00:14:19,526 The time shift is a gearing system I have invented 209 00:14:19,680 --> 00:14:20,727 for the horseless carriage. 210 00:14:20,920 --> 00:14:23,685 Ah! Do not insult me! 211 00:14:23,880 --> 00:14:25,689 You have come here to this century 212 00:14:25,880 --> 00:14:29,248 and brought your infernal technologies with you 213 00:14:29,400 --> 00:14:31,209 for God only knows what purpose. 214 00:14:31,360 --> 00:14:32,486 But I have no doubt 215 00:14:32,680 --> 00:14:36,366 it will be the people of this century who will suffer for it. 216 00:14:36,560 --> 00:14:40,451 My dear Mr. Clemens, I do think we've heard enough. 217 00:14:40,600 --> 00:14:44,605 Mr. Data's business is his own, and I will thank you to leave now. 218 00:14:44,760 --> 00:14:48,242 Pardon me, Madam Guinan, but it is my business too. 219 00:14:48,400 --> 00:14:51,165 It is the business of all humanity, I believe, 220 00:14:51,320 --> 00:14:55,086 to stop both of you from whatever it is you are doing here. 221 00:14:55,240 --> 00:14:58,722 And that is what I intend to do. 222 00:15:15,440 --> 00:15:18,046 Just what are you doing with those lamps? 223 00:15:18,200 --> 00:15:22,205 Replacing the burners. City ordinance. 224 00:15:22,360 --> 00:15:25,284 Makes it safer in case of earthquake. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,768 There hasn't been an earthquake here in 3O years. 226 00:15:29,680 --> 00:15:33,287 Well, that takes care of this ward. 227 00:15:33,440 --> 00:15:34,441 Time to be moving on. 228 00:15:37,440 --> 00:15:39,283 Earthquakes. 229 00:15:39,600 --> 00:15:41,125 Nurse. 230 00:15:41,720 --> 00:15:43,449 If you can handle things here, 231 00:15:43,600 --> 00:15:45,443 I've got a meeting with the Board of Patrons. 232 00:15:45,600 --> 00:15:47,489 I'll try to manage. 233 00:15:52,520 --> 00:15:54,124 There, by that bed. 234 00:15:54,280 --> 00:15:57,250 I can see an afterimage of triolic waves. 235 00:15:57,400 --> 00:16:00,882 They've been here recently. I'd say within the last 24 hours. 236 00:16:01,040 --> 00:16:03,281 That's the bed where the man died last night. 237 00:16:03,480 --> 00:16:05,926 This man was complaining about a strange doctor and nurse 238 00:16:06,080 --> 00:16:08,401 who visited that patient. 239 00:16:08,560 --> 00:16:11,131 Perhaps they're still in the hospital. 240 00:16:26,240 --> 00:16:30,006 Here. This will make you more comfortable. 241 00:16:53,640 --> 00:16:56,450 Do you need any help, doctor? 242 00:16:58,640 --> 00:17:01,849 Dr. Apollinaire felt he had entered the algid state. 243 00:17:02,040 --> 00:17:05,283 He was cyanotic, pulse unobservable. 244 00:17:06,400 --> 00:17:08,209 That's an interesting cane. 245 00:17:12,800 --> 00:17:14,086 Doctor. 246 00:17:34,400 --> 00:17:36,880 Stand aside, stand aside. Let me in there. 247 00:17:37,040 --> 00:17:39,281 People said there was gunfire in here. What's going on? 248 00:17:39,440 --> 00:17:42,489 Just a little misunderstanding. I was just clearing these people out of here. 249 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 I haven't seen you before. 250 00:17:44,560 --> 00:17:47,211 I was just assigned here this morning. I was working downtown. 251 00:17:47,360 --> 00:17:51,410 I worked downtown for three years. I don't remember you. 252 00:17:51,560 --> 00:17:53,562 - We'll be on our way. - No, wait, wait. 253 00:17:53,720 --> 00:17:57,122 I'm gonna ask you all to come down to the station for questioning. 254 00:17:57,280 --> 00:17:59,487 Including you. 255 00:18:00,520 --> 00:18:04,684 Where'd you get that? That's a gentleman's cane. 256 00:18:04,840 --> 00:18:06,888 Never seen a cane like this. 257 00:18:07,040 --> 00:18:09,520 I'll have to confiscate it for evidence. 258 00:18:10,240 --> 00:18:13,881 I just want you to know that I have the utmost respect for the law. 259 00:18:16,000 --> 00:18:17,650 Let's go. 260 00:18:27,760 --> 00:18:29,603 Data! 261 00:18:34,120 --> 00:18:35,645 Boy, are we glad to see you. 262 00:18:36,240 --> 00:18:38,766 I suggest we postpone our greetings for another occasion. 263 00:18:38,920 --> 00:18:40,570 Agreed. Get us out of here. 264 00:18:56,720 --> 00:18:59,291 If we tune a phaser to the approximate frequency of triolic waves 265 00:18:59,440 --> 00:19:01,886 and lay down a field burst, it might respond. 266 00:19:02,040 --> 00:19:03,246 Mm-hm. 267 00:19:11,480 --> 00:19:14,563 The ophidian the aliens were carrying. 268 00:19:15,560 --> 00:19:16,607 What the...? 269 00:19:19,160 --> 00:19:21,925 Those look like minute distortions in the space-time continuum. 270 00:19:22,080 --> 00:19:24,003 Like the one we saw on Devidia ll. 271 00:19:24,160 --> 00:19:26,481 But they were so small, and they lasted only a second. 272 00:19:26,680 --> 00:19:29,570 The aliens appear to be able to concentrate the distortion 273 00:19:29,720 --> 00:19:32,200 and direct it to a specific time and place. 274 00:19:32,360 --> 00:19:35,842 Maybe they have something, a mechanism that focuses it. 275 00:19:36,040 --> 00:19:39,761 Any device like that would produce significant levels of triolic waves. 276 00:19:39,920 --> 00:19:42,321 Like the ones in the cavern where Data's head was found. 277 00:19:42,480 --> 00:19:43,527 I have located that cavern. 278 00:19:44,840 --> 00:19:46,888 Mr. Picard! 279 00:19:48,400 --> 00:19:51,404 I know you're in there. Open the door. 280 00:19:51,560 --> 00:19:53,164 Mrs. Carmichael. 281 00:19:53,320 --> 00:19:55,721 How now, spirit! Whither wander you? 282 00:19:55,920 --> 00:19:59,242 Over hill, over dale, thorough bush, thorough briar— 283 00:19:59,400 --> 00:20:01,721 Mrs. Carmichael, thank goodness you're here. 284 00:20:01,880 --> 00:20:04,087 We need someone to read a part. You're just in time. 285 00:20:04,240 --> 00:20:07,130 Mr. Picard, I need to be talking to you. 286 00:20:07,280 --> 00:20:09,647 And here my mistress. Would that he be gone. 287 00:20:09,840 --> 00:20:12,605 I'll met by moonlight, proud Titania. 288 00:20:12,760 --> 00:20:14,569 Now, Mrs. Carmichael, right there. 289 00:20:15,160 --> 00:20:18,801 I'll met by moonlight, proud Titania. 290 00:20:22,040 --> 00:20:25,761 What, jealous Oberon! 291 00:20:25,920 --> 00:20:28,844 Fairies, skip hence: 292 00:20:29,000 --> 00:20:35,724 I have forsworn his bed and company. 293 00:20:35,920 --> 00:20:38,048 Well, I don't think I need to hear any more. 294 00:20:38,920 --> 00:20:42,288 That was truly unique. 295 00:20:42,760 --> 00:20:43,761 Really? 296 00:20:43,920 --> 00:20:46,287 Ladies and gentlemen, I think we have found our Titania. 297 00:20:46,440 --> 00:20:48,363 Don't you agree? 298 00:20:49,760 --> 00:20:53,924 Well, I did do a church play when I was a lass. 299 00:20:54,080 --> 00:20:56,651 Well, there you are. 300 00:20:56,800 --> 00:21:00,247 We start rehearsals tomorrow. 301 00:21:10,280 --> 00:21:12,601 You're back. I have wonderful news. 302 00:21:12,760 --> 00:21:17,129 I found a way to get onto the presidio and into the mineshaft. 303 00:21:17,280 --> 00:21:18,805 It is all right. 304 00:21:24,600 --> 00:21:25,965 Do you know me? 305 00:21:27,080 --> 00:21:28,366 Very well. 306 00:21:30,440 --> 00:21:31,805 Do I know you? 307 00:21:32,600 --> 00:21:34,364 Not yet. 308 00:21:34,560 --> 00:21:35,971 But you will. 309 00:21:40,880 --> 00:21:42,086 Thanks for your help, officer. 310 00:21:42,240 --> 00:21:45,084 Be sure to put in the part about me spotting that phony policeman. 311 00:21:45,280 --> 00:21:47,203 Yes, sir, I will. 312 00:21:47,800 --> 00:21:48,847 Hello, son. 313 00:21:49,000 --> 00:21:51,810 Mr. Clemens, what brings you here? 314 00:21:51,960 --> 00:21:54,281 Well, writer's curiosity. 315 00:21:54,440 --> 00:22:00,004 I heard that two people vanished into thin air in this infirmary. 316 00:22:00,160 --> 00:22:04,449 Yeah, one of the patients said that. Yes, sir, but the police deny it. 317 00:22:04,600 --> 00:22:05,647 Hmm, I bet they do. 318 00:22:05,840 --> 00:22:09,447 They say a band of outlaws set off an explosion in the hospital 319 00:22:09,600 --> 00:22:10,681 and then escaped. 320 00:22:10,840 --> 00:22:13,320 Well, what did these outlaws lookfike? 321 00:22:13,480 --> 00:22:17,201 The carriage they escaped in was driven by an albino. 322 00:22:17,360 --> 00:22:19,522 Oh, Mr. Data. 323 00:22:20,760 --> 00:22:22,683 - You know him? - Oh, you bet I do. 324 00:22:22,840 --> 00:22:24,524 You say there were others with him? 325 00:22:24,720 --> 00:22:27,405 Yes, at least a dozen. 326 00:22:27,600 --> 00:22:30,046 Ah, his accomplices. They've come from the future. 327 00:22:30,240 --> 00:22:32,322 My God, it's an invasion. 328 00:22:32,480 --> 00:22:34,244 Invasion from the future? 329 00:22:34,400 --> 00:22:36,528 Mr. Clemens, what can you tell me about this? 330 00:22:36,680 --> 00:22:37,727 Do you have any proof? 331 00:22:37,880 --> 00:22:40,008 - When's your deadline, boy? - Five o'clock, sir. 332 00:22:40,160 --> 00:22:43,164 Well, I'll meet you at your paper at 4:30 333 00:22:43,320 --> 00:22:45,209 with a story that will make your career. 334 00:22:45,360 --> 00:22:46,407 Thanks, Mr. Clemens. 335 00:22:46,560 --> 00:22:49,882 Take me to the presidio, driver, and don't spare the whip. 336 00:22:50,040 --> 00:22:52,202 Hyah, hyah! 337 00:22:53,240 --> 00:22:56,289 The triolic waves are just as high as they were on Devidia ll. 338 00:22:56,440 --> 00:22:58,204 There's no indication of a control mechanism. 339 00:22:58,360 --> 00:23:00,044 I'm not so sure. 340 00:23:00,200 --> 00:23:03,170 My VISOR is picking up crystalline fractures. 341 00:23:03,360 --> 00:23:05,727 These cavern walls have undergone some kind 342 00:23:05,880 --> 00:23:08,486 of selective molecular polarization. 343 00:23:08,640 --> 00:23:10,449 In fact, if I'm right, this entire cavern 344 00:23:10,600 --> 00:23:14,446 has been configured to focus the space-time distortion, 345 00:23:15,160 --> 00:23:16,730 just like a lens. 346 00:23:16,880 --> 00:23:18,769 Captain. 347 00:23:20,240 --> 00:23:21,924 We think we might be onto something. 348 00:23:22,080 --> 00:23:25,527 The cavern itself seems to be acting as a focusing mechanism. 349 00:23:25,680 --> 00:23:28,763 I'm willing to bet that it's the same at their habitat back on Devidia ll. 350 00:23:28,920 --> 00:23:30,763 If we can get back there and destroy that site, 351 00:23:30,920 --> 00:23:32,888 it might put an end to their time traveling. 352 00:23:33,040 --> 00:23:34,087 We have the ophidian. 353 00:23:34,240 --> 00:23:36,481 Truthfully, I don't know that we can get back. 354 00:23:36,720 --> 00:23:39,530 The aliens use triolic energy as a power source. 355 00:23:39,680 --> 00:23:43,571 The energy that our phasers generates might not be entirely compatible. 356 00:23:45,000 --> 00:23:46,490 We have no choice but to try. 357 00:23:46,640 --> 00:23:51,123 An event I most certainly would enjoy witnessing. 358 00:23:51,320 --> 00:23:55,882 However, I will regretfully waive that opportunity 359 00:23:56,040 --> 00:24:00,250 for the privilege of taking you all in to the authorities. 360 00:24:00,760 --> 00:24:04,481 Mr. Clemens, it is imperative that we continue our mission. 361 00:24:04,680 --> 00:24:07,251 Mr. Data, I have listened to your stories 362 00:24:07,400 --> 00:24:11,291 and your excuses and your evasions, and I will listen no longer. 363 00:24:11,480 --> 00:24:14,848 It is my moral duty to protect mankind 364 00:24:15,000 --> 00:24:17,844 from whatever devious plan you have in mind. 365 00:24:18,000 --> 00:24:20,890 Now, move along. 366 00:24:21,960 --> 00:24:28,206 I suspect that even time travelers are vulnerable to the Colt.45. 367 00:24:28,400 --> 00:24:30,528 Now, let's go. 368 00:24:30,680 --> 00:24:35,447 I've made a young fellow a promise, and I don't want to be late. 369 00:25:06,320 --> 00:25:07,321 Follow him. 370 00:25:49,720 --> 00:25:52,041 - Is everyone all right? - I think so. 371 00:25:52,200 --> 00:25:53,611 You? 372 00:25:55,440 --> 00:25:58,603 Where are we? And when? 373 00:25:58,800 --> 00:26:01,531 This is the 24th century, we're on Devidia ll, 374 00:26:01,680 --> 00:26:03,091 and you're not supposed to be here. 375 00:26:03,240 --> 00:26:07,006 Well, it seems to me I have as much right to be in your time 376 00:26:07,160 --> 00:26:09,208 as you had to be in mine. 377 00:26:09,360 --> 00:26:13,490 I wanted to see how you conducted my future affairs. 378 00:26:13,680 --> 00:26:16,729 - Your future affairs? - The affairs of mankind. 379 00:26:16,880 --> 00:26:18,291 But the disappearance of Mark Twain, 380 00:26:18,440 --> 00:26:21,410 one of the most noted literary figures of the 19th century— 381 00:26:21,600 --> 00:26:23,602 - Thank you. - That's not supposed to happen. 382 00:26:23,760 --> 00:26:27,242 I only took advantage of an irresistible opportunity, 383 00:26:27,400 --> 00:26:29,607 as any good writer would. 384 00:26:29,800 --> 00:26:32,201 Bridge to Away Team. Acknowledge. 385 00:26:32,400 --> 00:26:34,243 We're here, Mr. Worf. 386 00:26:34,440 --> 00:26:36,408 Stand by to transport five. 387 00:26:36,560 --> 00:26:38,289 Commander. 388 00:26:46,480 --> 00:26:49,404 - Mr. Worf. - Yes, commander? 389 00:26:49,560 --> 00:26:52,291 Make that six to transport. 390 00:27:00,840 --> 00:27:02,126 Where are we now? 391 00:27:02,280 --> 00:27:03,964 This is the Federation starship Enterprise. 392 00:27:04,120 --> 00:27:06,202 Ensign, call Security. I want an escort for this man. 393 00:27:06,360 --> 00:27:08,567 Security? What for? 394 00:27:08,720 --> 00:27:11,769 Are you afraid I'm going to go around stealing things? 395 00:27:13,280 --> 00:27:14,645 A werewolf? 396 00:27:16,800 --> 00:27:18,609 It's a long story. I'll brief you later. 397 00:27:18,760 --> 00:27:21,127 Let's have Data's body taken to the Science Lab. 398 00:27:21,320 --> 00:27:23,482 I'm gonna try and reattach the head we have. 399 00:27:23,640 --> 00:27:25,483 Geordi, that head is over 500 years old. 400 00:27:25,640 --> 00:27:28,371 Yeah, but it's the best chance we've got. 401 00:27:29,040 --> 00:27:31,611 I want Mr. Clemens kept under escort at all times. 402 00:27:31,760 --> 00:27:35,731 Commander, perhaps I could handle that. 403 00:27:35,920 --> 00:27:39,402 I'd be happy to take Mr. Clemens to his quarters. 404 00:27:39,560 --> 00:27:42,006 Good idea. Would you accompany the counselor? 405 00:27:42,160 --> 00:27:45,801 Madam, I'd be delighted. 406 00:27:46,440 --> 00:27:49,444 So this is a spaceship. Heh. 407 00:27:49,640 --> 00:27:53,486 You ever run into Halley's comet? Ha, ha. 408 00:28:06,440 --> 00:28:08,090 Gently. 409 00:28:08,840 --> 00:28:11,525 Now, don't sit up too quickly. 410 00:28:14,400 --> 00:28:15,811 Oh. 411 00:28:19,360 --> 00:28:21,089 Where'd everybody go? 412 00:28:21,240 --> 00:28:24,562 I hope they're all safely back on the Enterprise by now. 413 00:28:25,480 --> 00:28:26,845 But you're still here. 414 00:28:27,000 --> 00:28:30,561 You were hurt. I had to make sure you were all right. 415 00:28:30,720 --> 00:28:32,404 And so you stayed for that? 416 00:28:32,600 --> 00:28:35,080 I didn't want anything to happen to you. 417 00:28:35,240 --> 00:28:37,891 You're far too important to me. 418 00:28:39,840 --> 00:28:43,003 - You know an awful lot about me. - Hmm. 419 00:28:43,160 --> 00:28:48,246 Believe me, in the future, the tables will be turned. 420 00:28:48,920 --> 00:28:50,410 Do we become friends? 421 00:28:50,560 --> 00:28:55,361 Oh, it goes far beyond friendship. 422 00:28:56,040 --> 00:29:00,841 - Oh, but I'll have to wait 500 years. - Mm-hm. 423 00:29:01,000 --> 00:29:04,083 And when we meet, I won't even be able to tell you about this, will I? 424 00:29:04,240 --> 00:29:07,722 No. Because for me, 425 00:29:08,000 --> 00:29:09,650 none of this will have happened yet. 426 00:29:09,800 --> 00:29:11,006 Mm. 427 00:29:15,960 --> 00:29:18,008 What's that? 428 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 That's history fulfilling itself. 429 00:29:24,000 --> 00:29:25,411 Oh. 430 00:29:32,280 --> 00:29:36,205 History has to fulfill itself. Even Picard knew that. 431 00:29:36,360 --> 00:29:39,204 You were there in the cavern. You know what happened. 432 00:29:39,360 --> 00:29:40,930 What am I supposed to do? 433 00:29:42,440 --> 00:29:45,250 If I told you what happened in that cavern, 434 00:29:45,400 --> 00:29:49,121 it might affect any decision you'd make now. 435 00:29:49,280 --> 00:29:51,282 I can't do that. 436 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 I won't. 437 00:29:53,640 --> 00:29:56,803 Not telling me may affect my decision. Did you think of that? 438 00:29:56,960 --> 00:29:59,201 We're talking about Jean-Luc Picard. 439 00:29:59,400 --> 00:30:01,880 I can't sit around and hope it all works out. 440 00:30:02,040 --> 00:30:04,441 I've gotta do something. 441 00:30:15,280 --> 00:30:18,489 Any place that doesn't stock a good cigar 442 00:30:18,640 --> 00:30:20,722 doesn't rank high in my book. 443 00:30:20,920 --> 00:30:23,685 If you must have one, I'm sure we can replicate it for you. 444 00:30:23,880 --> 00:30:27,726 Oh. You think that one of these imitations 445 00:30:27,880 --> 00:30:31,362 can take the place of a hand-wrapped Havana? 446 00:30:33,160 --> 00:30:36,323 - I wouldn't know. - Well, that's the problem I see here. 447 00:30:36,520 --> 00:30:42,607 All this technology only serves to take away life's simple pleasures. 448 00:30:42,760 --> 00:30:48,005 You don't even let a man open the door for a lady. 449 00:30:48,160 --> 00:30:49,685 I think what we've gained 450 00:30:49,840 --> 00:30:52,207 far outweighs anything that might have been lost. 451 00:30:52,360 --> 00:30:56,809 Oh? Well, I'm not so impressed with this future. 452 00:30:57,000 --> 00:31:02,370 Huge starships and weapons that can no doubt destroy entire cities, 453 00:31:02,520 --> 00:31:06,570 and military conquest as a way of life? 454 00:31:06,720 --> 00:31:08,051 Is that what you see here? 455 00:31:08,200 --> 00:31:12,250 Well, I know what you say, that this is a vessel of exploration, 456 00:31:12,400 --> 00:31:16,883 and that your mission is to discover new worlds, 457 00:31:18,960 --> 00:31:22,248 But that— That's what the Spanish said. 458 00:31:22,440 --> 00:31:25,762 - Deck 36. - And the Dutch and the Portuguese. 459 00:31:25,960 --> 00:31:27,849 It's what all conquerors say. 460 00:31:28,000 --> 00:31:32,881 I'm sure that's what you told that blue-skinned fellow I just saw 461 00:31:33,040 --> 00:31:35,930 before you brought him here to serve you. 462 00:31:40,080 --> 00:31:43,163 We live in a peaceful federation with most of them. 463 00:31:43,360 --> 00:31:45,681 The people you see are here by choice. 464 00:31:45,880 --> 00:31:49,680 So they're a privileged few who serve on these ships, 465 00:31:49,880 --> 00:31:52,008 living in luxury and wanting for nothing. 466 00:31:52,160 --> 00:31:55,004 But what about everybody else? What about the poor? 467 00:31:55,160 --> 00:31:56,400 You ignore them? 468 00:31:56,640 --> 00:32:01,089 Poverty was eliminated on Earth a long time ago. 469 00:32:01,240 --> 00:32:03,925 And a lot of other things disappeared with it. 470 00:32:04,080 --> 00:32:06,606 Hopelessness, despair, cruelty. 471 00:32:06,760 --> 00:32:10,765 Young lady, I come from a time when men achieve power and wealth 472 00:32:10,920 --> 00:32:12,922 by standing on the backs of the poor. 473 00:32:13,080 --> 00:32:15,811 Where prejudice and intolerance are commonplace, 474 00:32:15,960 --> 00:32:18,770 and power is an end unto itself. 475 00:32:18,920 --> 00:32:22,720 And you're telling me that isn't how it is anymore? 476 00:32:23,440 --> 00:32:24,771 That's right. 477 00:32:25,880 --> 00:32:27,166 Mm. 478 00:32:30,560 --> 00:32:32,289 Maybe 479 00:32:33,120 --> 00:32:37,125 it's worth giving up cigars for after all. 480 00:32:47,280 --> 00:32:50,329 - Any luck? - Not so far. 481 00:32:50,480 --> 00:32:53,086 His activating units won't initialize. 482 00:32:53,280 --> 00:32:56,807 I thought they would have been protected by his buffering program, 483 00:32:56,960 --> 00:32:59,406 but I guess 500 years is just too long a wait. 484 00:32:59,560 --> 00:33:03,610 Huh. My watch. Heh. 485 00:33:06,440 --> 00:33:08,522 - That's it. - Yeah. 486 00:33:08,680 --> 00:33:11,490 It was found in the cavern where Data's head was. 487 00:33:11,640 --> 00:33:15,486 I guess after 500 years, that's not likely to work either. 488 00:33:16,440 --> 00:33:22,686 Mr. Data, I fear I have sadly misjudged you. 489 00:33:23,120 --> 00:33:26,841 Heh. As I have misjudged many things. 490 00:33:38,080 --> 00:33:40,321 Can you communicate? 491 00:33:42,480 --> 00:33:43,925 Yes. 492 00:33:44,720 --> 00:33:45,767 You're injured. 493 00:33:46,840 --> 00:33:49,207 Why have you interfered with us? 494 00:33:50,320 --> 00:33:52,607 You hunt us. You kill us. 495 00:33:53,040 --> 00:33:55,168 We cannot allow that. 496 00:33:55,520 --> 00:33:57,488 We need your energy. 497 00:33:58,600 --> 00:34:00,523 Well, perhaps we can find a substitute. 498 00:34:00,720 --> 00:34:04,202 No, there is none. 499 00:34:04,880 --> 00:34:07,486 We must continue. 500 00:34:08,240 --> 00:34:11,881 We know how you move back and forth through time. 501 00:34:12,040 --> 00:34:14,646 My crew have returned to the 24th century 502 00:34:14,800 --> 00:34:18,122 to destroy your transport site on Devidia ll. 503 00:34:18,320 --> 00:34:20,926 Destroy it? 504 00:34:22,560 --> 00:34:27,566 Your weapons will only amplify the time distortion. 505 00:34:27,720 --> 00:34:31,122 You will annihilate your own world. 506 00:34:43,920 --> 00:34:45,649 I'm going back for Captain Picard. 507 00:34:45,800 --> 00:34:49,009 Mr. Worf, assemble an away team to accompany me to the surface. 508 00:34:49,160 --> 00:34:51,970 Doctor, I need to know anything you can tell me about that ophidian. 509 00:34:52,120 --> 00:34:54,691 I've just started running some tests. If I can have a few hours— 510 00:34:54,840 --> 00:34:56,410 I can't give the alien any more time. 511 00:34:56,560 --> 00:34:58,050 Will, I haven't been able to determine 512 00:34:58,240 --> 00:35:00,607 if our phaser energy can generate a stable field. 513 00:35:02,600 --> 00:35:06,047 Sir, permission to speak frankly? 514 00:35:06,200 --> 00:35:07,804 Go ahead. 515 00:35:08,000 --> 00:35:12,210 Our priority is to stop the aliens from any more incursions to Earth. 516 00:35:12,400 --> 00:35:14,084 Any delay is unacceptable. 517 00:35:14,240 --> 00:35:17,528 If I can save Captain Picard, I consider that very acceptable. 518 00:35:17,760 --> 00:35:19,205 The captain would not. 519 00:35:21,880 --> 00:35:23,882 I recommend we target photon torpedoes 520 00:35:24,040 --> 00:35:26,168 on the alien habitat and destroy it. 521 00:35:26,320 --> 00:35:27,560 Immediately. 522 00:35:30,920 --> 00:35:32,160 He's right, Will. 523 00:35:36,920 --> 00:35:41,642 Power up the photons, Mr. Worf. Alert me when they're ready. 524 00:35:41,800 --> 00:35:43,689 Computer, 525 00:35:43,880 --> 00:35:46,326 initialize the reload circuits. 526 00:35:46,480 --> 00:35:49,165 Reload circuits are initializing. 527 00:35:49,320 --> 00:35:51,004 Okay. 528 00:35:52,680 --> 00:35:54,444 Data? 529 00:35:55,840 --> 00:35:57,842 This ought to do it. 530 00:36:01,840 --> 00:36:03,842 I don't get it. 531 00:36:04,000 --> 00:36:08,164 I don't understand why this isn't working. 532 00:36:10,000 --> 00:36:11,809 Computer, 533 00:36:12,840 --> 00:36:16,208 run me a diagnostic on the input polarizers. 534 00:36:16,400 --> 00:36:20,291 COMPUTER: There is intermittent contact in the input polarizers. 535 00:36:20,440 --> 00:36:22,363 Intermittent? 536 00:36:30,080 --> 00:36:31,684 What? 537 00:36:46,520 --> 00:36:48,682 An iron filing. 538 00:36:48,840 --> 00:36:50,569 How'd that get in there? 539 00:37:45,520 --> 00:37:48,364 Commander, I have set the photons to fire in staggered rounds, 540 00:37:48,520 --> 00:37:50,682 detonating in ten-second intervals. 541 00:37:50,840 --> 00:37:52,649 Very well, fire when ready. 542 00:37:52,800 --> 00:37:56,327 The sequence will be ready to initiate in one minute. 543 00:37:57,280 --> 00:38:01,330 Computer, run another diagnostic on the input polarizers. 544 00:38:01,480 --> 00:38:03,448 Polarizer circuits are functioning. 545 00:38:03,600 --> 00:38:06,001 Well, then that ought to do it. 546 00:38:12,360 --> 00:38:15,842 Okay, Data, come on, now. 547 00:38:21,280 --> 00:38:22,361 Torpedoes. 548 00:38:23,960 --> 00:38:25,644 Phasing. 549 00:38:26,160 --> 00:38:28,003 Alien. 550 00:38:31,360 --> 00:38:33,328 I am processing a binary message 551 00:38:33,480 --> 00:38:36,484 entered into my static memory by Captain Picard. 552 00:38:36,640 --> 00:38:40,201 Geordi, are we planning to fire on the alien habitat? 553 00:38:40,360 --> 00:38:41,771 Yeah, but— 554 00:38:41,960 --> 00:38:44,361 It is imperative that we do not. I will explain later. 555 00:38:44,880 --> 00:38:48,327 La Forge to Riker. Hold your fire. 556 00:38:53,000 --> 00:38:57,369 The binary message left by the captain is not entirely clear. 557 00:38:57,560 --> 00:38:58,607 He seemed to be concerned 558 00:38:58,760 --> 00:39:01,411 about the phase differential of our photon torpedoes, 559 00:39:01,560 --> 00:39:04,689 that firing them might produce catastrophic effects. 560 00:39:04,840 --> 00:39:06,729 Then how can we destroy their habitat? 561 00:39:06,880 --> 00:39:09,531 If I am correct, we must modify our weapons 562 00:39:09,680 --> 00:39:11,842 so that the force of the explosion is rephased 563 00:39:12,000 --> 00:39:14,002 into the aliens' time continuum. 564 00:39:14,200 --> 00:39:16,202 If we outfit the photons with phase discriminators, 565 00:39:16,360 --> 00:39:17,691 we could get the variance we need. 566 00:39:17,840 --> 00:39:20,730 - How long will it take you? - At least a couple of hours. 567 00:39:20,960 --> 00:39:23,964 - Fine. I'll have time to go get him. - Sir? 568 00:39:24,120 --> 00:39:27,363 I'm going back to the 19th century to get the captain. Doctor? 569 00:39:27,560 --> 00:39:31,929 My analysis of the phasers suggests you'd be able to open the rift, 570 00:39:32,080 --> 00:39:35,050 but it won't be stable enough to transport more than one person. 571 00:39:35,880 --> 00:39:37,882 You mean if I go back, only one of us could return? 572 00:39:38,040 --> 00:39:39,041 That's right. 573 00:39:39,200 --> 00:39:41,806 Then I have the perfect solution for you. 574 00:39:41,960 --> 00:39:45,009 I'm the one who should return to the 19th century. 575 00:39:45,160 --> 00:39:49,131 And remain there so your captain can return here. 576 00:39:49,320 --> 00:39:52,005 There's a risk. We're not sure how stable the rift will be. 577 00:39:52,200 --> 00:39:57,161 Oh, there's risk in everything. The point is, it's the right choice. 578 00:39:57,320 --> 00:40:02,531 I've got more books to write, and your captain has a job to do here. 579 00:40:03,040 --> 00:40:05,327 Geordi, you'll brief him on what he needs to know. 580 00:40:05,480 --> 00:40:06,925 Aye, sir. 581 00:40:07,080 --> 00:40:11,085 I'm glad I have a chance to thank you. 582 00:40:11,240 --> 00:40:12,401 For what, sir? 583 00:40:12,560 --> 00:40:14,528 Why, for starting me out 584 00:40:14,720 --> 00:40:19,806 on the greatest adventure a man's ever had! Whoo! Ha, ha! 585 00:40:19,960 --> 00:40:24,090 And for helping a bitter old man to open his eyes 586 00:40:24,240 --> 00:40:27,084 and see that the future 587 00:40:27,240 --> 00:40:31,609 turned out pretty well after all. 588 00:40:33,600 --> 00:40:35,921 I'm thirsty. 589 00:40:41,440 --> 00:40:44,523 I'm gonna get help. We have to get you out of here. 590 00:40:44,680 --> 00:40:48,241 No, don't go. They'll be back for you soon. 591 00:40:48,400 --> 00:40:50,926 No. You need help. 592 00:40:52,200 --> 00:40:55,682 This thing put me down in the middle of Market Street. 593 00:40:55,840 --> 00:40:57,444 Took forever to get here. 594 00:41:00,640 --> 00:41:02,244 Commander La Forge has just completed 595 00:41:02,400 --> 00:41:05,802 the reconfiguration of the photon torpedoes. 596 00:41:06,840 --> 00:41:10,481 If Clemens got back, the captain should have been here by now. 597 00:41:17,480 --> 00:41:19,881 Reestablish your firing pattern, Mr. Worf. 598 00:41:20,080 --> 00:41:22,048 We'll wait five more minutes. 599 00:41:22,200 --> 00:41:24,123 Aye, sir. 600 00:41:24,280 --> 00:41:27,648 There's no time for chitchat, sir. 601 00:41:27,800 --> 00:41:29,404 According to Mr. La Forge, 602 00:41:29,560 --> 00:41:31,881 who did get your message, by the way, 603 00:41:32,040 --> 00:41:37,331 a frequency setting of.047 on your phaser 604 00:41:37,480 --> 00:41:40,484 will correctly activate this creature. 605 00:41:40,680 --> 00:41:43,445 Now, you have to get help. Guinan needs medical attention. 606 00:41:43,640 --> 00:41:45,529 I promise you she will be attended to. 607 00:41:45,680 --> 00:41:48,445 And there's a bill to be settled at Mrs. Carmichael's boarding house. 608 00:41:48,600 --> 00:41:50,807 - I'll settle it. - Thank you. 609 00:41:50,960 --> 00:41:55,841 I wish time would have allowed me to know you better. 610 00:41:56,000 --> 00:41:58,321 Well, you'll just have to read my books. 611 00:41:58,480 --> 00:42:00,403 What I am is pretty much there. 612 00:42:07,560 --> 00:42:10,689 I'll see you in 500 years, Picard. 613 00:42:11,200 --> 00:42:14,682 And I'll see you in a few minutes. 614 00:42:20,840 --> 00:42:25,289 Commander, I am picking up massive triolic wave activity on the surface. 615 00:42:25,440 --> 00:42:26,851 Is it the captain? 616 00:42:27,000 --> 00:42:29,207 There are no human life signs. 617 00:42:29,400 --> 00:42:31,050 No sign of temporal distortion? 618 00:42:31,200 --> 00:42:34,204 No, sir. But triolic activity is increasing. 619 00:42:34,400 --> 00:42:36,164 The aliens. 620 00:42:36,880 --> 00:42:40,441 - Mr. Worf, are the photons ready? - Yes, sir. 621 00:42:41,240 --> 00:42:42,605 Fire. 622 00:42:45,320 --> 00:42:46,685 Torpedoes away, sir. 623 00:42:47,240 --> 00:42:51,370 Sir, I am detecting a temporal distortion on the surface, 624 00:42:51,520 --> 00:42:53,363 and human life signs. 625 00:43:00,280 --> 00:43:02,009 O'Brien, get him out of there. 626 00:43:07,880 --> 00:43:09,211 Transporter Room, have you got him? 627 00:43:09,360 --> 00:43:11,044 He has indeed, commander. 628 00:43:11,200 --> 00:43:13,851 And believe me, it's good to be back. 629 00:43:15,040 --> 00:43:16,610 We have destroyed the target. 630 00:43:20,640 --> 00:43:22,688 Ensign, lay in a course for the nearest starbase, 631 00:43:22,840 --> 00:43:24,604 warp 6. 632 00:43:34,280 --> 00:43:38,444 Captain's log, stardate 46001.3. 633 00:43:38,600 --> 00:43:41,604 Everyone who should be in the 19th century is safely there. 634 00:43:41,800 --> 00:43:45,122 And those who should be in the 24th are here. 635 00:43:45,280 --> 00:43:48,011 Mr. Data has been restored to us, head and all. 636 00:43:48,160 --> 00:43:49,525 And Samuel Clemens 637 00:43:49,680 --> 00:43:54,129 will write the books he was to have written after our encounter. 638 00:43:55,960 --> 00:43:59,169 Now, be careful, boys. Don't jostle her too much. 639 00:43:59,360 --> 00:44:04,082 Don't worry, Madam Guinan, you're gonna be fine.