1 00:00:03,560 --> 00:00:07,087 Captain's log, stardate 46192.3. 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,083 We have arrived at Starbase 112, 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,164 and are loading relief supplies destined for Tagra IV, 4 00:00:12,360 --> 00:00:16,331 an ecologically devastated planet in the Argolls Cluster. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,927 We have also taken on a rather unusual passenger. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,610 Welcome to the Enterprise, Miss Rogers. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,171 I'm delighted to have you on board. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,368 - Thank you, sir. - And congratulations. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,010 I understand that you were selected 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,367 for this internship out of hundreds of applicants. 11 00:00:29,520 --> 00:00:32,364 Yes, sir. I still can't believe they chose me. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,522 There were lots of other people with better records. 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,484 Her transcript is very impressive. 14 00:00:36,680 --> 00:00:37,806 She's done honors work 15 00:00:37,960 --> 00:00:41,123 in neurobiology, plasma dynamics and eco-regeneration. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,964 I'd say that's pretty well-rounded. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,485 Well, that's a nice way of saying 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,246 that I haven't decided what I'm going to do with my life. 19 00:00:47,440 --> 00:00:49,761 I've arranged to have you work in all the major departments 20 00:00:49,920 --> 00:00:50,967 while you're here. 21 00:00:51,120 --> 00:00:52,804 I'm willing to bet by the time it's over, 22 00:00:52,960 --> 00:00:55,486 you'll have a pretty good idea what field you're interested in. 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,849 Or at least what field you're not interested in. 24 00:01:00,200 --> 00:01:01,326 Come. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,170 We're bringing the rest of the cargo now. 26 00:01:04,320 --> 00:01:05,890 Should be ready to leave within the hour. 27 00:01:06,080 --> 00:01:08,242 Commander, will you escort Miss Rogers to her quarters? 28 00:01:08,400 --> 00:01:10,926 I need to discuss the Tagrans' medical needs with Dr. Crusher. 29 00:01:11,080 --> 00:01:13,082 - And, Miss Rogers... - Yes? 30 00:01:13,240 --> 00:01:15,846 You've won yourself a rare opportunity. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,525 Avail yourself of it. 32 00:01:17,720 --> 00:01:21,247 I will, sir. And thank you. 33 00:01:27,280 --> 00:01:30,363 It'll take you a few days before you know where everything is. 34 00:01:30,520 --> 00:01:33,683 If you need any help, you just use one of these companels. 35 00:01:33,840 --> 00:01:37,845 Um, we're on Deck 7, Section 4. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,206 You're right. 37 00:01:39,360 --> 00:01:41,727 I practically memorized the specs on the way over here. 38 00:01:41,880 --> 00:01:43,644 You're a quick study. 39 00:01:43,800 --> 00:01:45,450 This is it. 40 00:01:48,120 --> 00:01:49,201 Is this for me? 41 00:01:49,360 --> 00:01:51,169 It's all yours. 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,485 It's so big. 43 00:01:53,640 --> 00:01:56,610 For honor students, only the best. 44 00:01:59,360 --> 00:02:02,921 Well, I could have brought my zoo. 45 00:02:03,080 --> 00:02:04,127 Your zoo? 46 00:02:04,280 --> 00:02:05,884 Well, it's just what my parents call it. 47 00:02:06,040 --> 00:02:07,371 Three dogs isn't that many, is it? 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,881 It depends how they get along. 49 00:02:10,040 --> 00:02:13,886 I could have had a dozen. Mother said enough is enough. 50 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 I'm sure gonna miss them. 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,567 We'll keep you so busy you won't have a chance to. 52 00:02:18,720 --> 00:02:20,882 I've gotta get going. I have to get back to Cargo Bay 2. 53 00:02:21,040 --> 00:02:24,681 Well, thanks for, uh, walking me down. 54 00:02:24,840 --> 00:02:26,285 Sure. 55 00:02:30,760 --> 00:02:32,922 Oh, no. 56 00:02:33,080 --> 00:02:37,085 Oh, no, no, no, I didn't mean it. Oh, no. 57 00:02:39,040 --> 00:02:41,247 You guys can't stay here. 58 00:02:44,760 --> 00:02:46,683 Come on. All of you. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,160 Hmm. 60 00:02:52,640 --> 00:02:54,165 Hello. 61 00:02:58,080 --> 00:02:59,923 Come here, little one. 62 00:03:01,920 --> 00:03:03,684 You too, come on. 63 00:03:03,840 --> 00:03:05,888 Come on. 64 00:03:42,120 --> 00:03:46,284 Space, the final frontier. 65 00:03:46,880 --> 00:03:50,930 These are the voyages of the starship Enterprise. 66 00:03:51,120 --> 00:03:56,365 to explore strange new worlds, 67 00:03:56,520 --> 00:04:00,650 to seek out new life and new civilizations, 68 00:04:01,160 --> 00:04:05,404 to boldly go where no one has gone before. 69 00:05:05,320 --> 00:05:06,890 See all these readouts? 70 00:05:07,040 --> 00:05:11,125 That's your heart rate, your blood pressure, all your vital signs. 71 00:05:11,280 --> 00:05:15,001 You're in good shape. You might just live to be my age. 72 00:05:15,560 --> 00:05:17,403 Now, all these tricorders need to be tested 73 00:05:17,560 --> 00:05:20,530 before they can be put in the supply containers that we're taking to Tagra. 74 00:05:20,680 --> 00:05:22,045 I should scan myself with each one 75 00:05:22,200 --> 00:05:24,043 to make sure the readouts are working. 76 00:05:24,200 --> 00:05:27,170 Any unit that doesn't, put it aside and we'll do a diagnostic on it later. 77 00:05:27,320 --> 00:05:28,845 Okay. 78 00:05:36,800 --> 00:05:39,007 I hear you've been accepted to the Academy. 79 00:05:39,160 --> 00:05:40,207 I have a son there. 80 00:05:40,400 --> 00:05:43,085 Oh. Being posted on the Enterprise, 81 00:05:43,240 --> 00:05:45,561 I guess you don't get to see him very often. 82 00:05:45,720 --> 00:05:48,530 No, not as often as I'd like. 83 00:05:48,680 --> 00:05:50,762 Do you have any other children? 84 00:05:51,800 --> 00:05:53,564 My husband died a number of years ago. 85 00:05:53,720 --> 00:05:55,768 Wes was our only child. 86 00:05:57,280 --> 00:05:59,282 Was he old enough to know his father? 87 00:06:00,920 --> 00:06:02,968 Jack died when he was 5. 88 00:06:03,120 --> 00:06:05,771 My parents died when I was a baby too. 89 00:06:05,920 --> 00:06:08,924 I don't remember anything about them. 90 00:06:09,080 --> 00:06:11,321 Sometimes I wonder what they were like. 91 00:06:12,680 --> 00:06:15,160 Your adoptive parents are in Starfleet, aren't they? 92 00:06:15,320 --> 00:06:17,561 Yeah, they're marine biologists. 93 00:06:17,720 --> 00:06:20,883 They've just been posted to the Bilaren system. 94 00:06:21,040 --> 00:06:22,565 Sickbay to Dr. Crusher. 95 00:06:22,720 --> 00:06:25,007 You wanted to be told when the cultures were ready. 96 00:06:25,160 --> 00:06:26,969 On my WaY- 97 00:06:28,600 --> 00:06:30,204 When you've finished with the tricorders, 98 00:06:30,360 --> 00:06:33,125 Nurse Ogawa will help you to take them down to shuttlebay for loading. 99 00:06:33,280 --> 00:06:34,691 Okay. 100 00:06:45,800 --> 00:06:48,804 Oh. Thank you very much for your help. 101 00:06:48,960 --> 00:06:51,327 We can use every available hand we can get. 102 00:06:51,480 --> 00:06:54,086 This is one of the largest relief efforts we've ever mounted. 103 00:06:54,240 --> 00:06:56,766 Now, why are you bringing everything down in shuttlecraft? 104 00:06:56,920 --> 00:06:59,207 Well, because we can't use the transporters 105 00:06:59,360 --> 00:07:01,249 for all the ionization in the Tagran atmosphere. 106 00:07:01,440 --> 00:07:03,920 From the barystatic filters? 107 00:07:04,080 --> 00:07:05,366 How did you know that? 108 00:07:05,520 --> 00:07:08,285 I did a paper on eco-regeneration. 109 00:07:08,440 --> 00:07:10,408 Then you know that a thousand barystatic filters 110 00:07:10,560 --> 00:07:11,971 puts out quite a bit of ionization. 111 00:07:12,160 --> 00:07:13,321 - A thousand? - Yeah. 112 00:07:13,480 --> 00:07:16,006 They've managed to pollute their atmosphere pretty badly. 113 00:07:16,200 --> 00:07:18,362 It's amazing to think that they go to such lengths 114 00:07:18,520 --> 00:07:22,650 to clean the air instead of regulating the emissions that cause the problem. 115 00:07:22,800 --> 00:07:24,131 Yeah, you're right. 116 00:07:24,280 --> 00:07:27,204 Actually, the only thing the filters can do 117 00:07:27,360 --> 00:07:28,930 is keep things from getting worse. 118 00:07:29,080 --> 00:07:30,889 They shoot the air full of— 119 00:07:33,200 --> 00:07:34,406 Commander, are you all right? 120 00:07:36,520 --> 00:07:39,842 - You okay? - I didn't even see it coming. 121 00:07:50,960 --> 00:07:52,962 And this is the main control area. 122 00:07:53,120 --> 00:07:54,724 We can access any of the primary circuits 123 00:07:54,880 --> 00:07:56,166 from all of these panels. 124 00:07:56,320 --> 00:07:58,209 Over here is a Jefferies tube... 125 00:07:58,360 --> 00:08:00,522 Where most of the major conduits are routed. 126 00:08:00,720 --> 00:08:02,484 You've been doing your homework. 127 00:08:02,640 --> 00:08:05,166 Hard to imagine how much energy is harnessed in there. 128 00:08:05,320 --> 00:08:09,530 Imagination is not necessary. The scale is readily quantifiable. 129 00:08:09,680 --> 00:08:13,571 We are presently generating 12.75 billion gigawatts per— 130 00:08:15,680 --> 00:08:17,170 The temperature in the reaction chamber 131 00:08:17,320 --> 00:08:19,129 has increased by 47 percent. 132 00:08:22,240 --> 00:08:25,084 Temperature increase is at 106 percent and rising. 133 00:08:26,280 --> 00:08:28,681 La Forge to Bridge, we're looking at a core breach. 134 00:08:28,840 --> 00:08:30,683 We're gonna have to try and vent the plasma. 135 00:08:30,840 --> 00:08:32,569 Plasma inductors are not responding. 136 00:08:32,720 --> 00:08:33,881 We're gonna lose containment. 137 00:08:34,040 --> 00:08:36,725 All right, everybody, out of here now. Let's go, let's move it. 138 00:08:36,880 --> 00:08:38,530 Data, bring down the isolation door. 139 00:08:38,680 --> 00:08:40,842 We're gonna have to eject the warp core. 140 00:08:54,360 --> 00:08:56,761 Temperature in the reaction chamber... 141 00:08:58,240 --> 00:09:00,049 has returned to normal. 142 00:09:10,640 --> 00:09:14,247 She's a little shaken up, but she's gonna be fine. 143 00:09:14,400 --> 00:09:17,210 You said she was adopted, could she be an alien? 144 00:09:17,360 --> 00:09:18,805 She's human. 145 00:09:18,960 --> 00:09:20,564 There's nothing more unusual about her. 146 00:09:20,720 --> 00:09:22,324 Not that my instruments can detect. 147 00:09:22,800 --> 00:09:25,610 Have you been able to determine the cause of the warp breach? 148 00:09:25,760 --> 00:09:27,842 No, sir. Everything was normal, and then suddenly, 149 00:09:28,040 --> 00:09:30,247 it's like the laws of physics went right out the window. 150 00:09:31,040 --> 00:09:34,203 And why shouldn't they? They're so inconvenient. 151 00:09:36,600 --> 00:09:38,170 C)- 152 00:09:40,280 --> 00:09:42,647 Are you responsible for this incident in Engineering? 153 00:09:42,800 --> 00:09:43,847 Of course. 154 00:09:44,000 --> 00:09:46,970 I needed to find out if what I suspected about the girl were true. 155 00:09:47,120 --> 00:09:48,326 That being? 156 00:09:48,520 --> 00:09:50,010 That she's Q. 157 00:09:50,160 --> 00:09:52,811 - Amanda's a Q? - How is that possible? 158 00:09:52,960 --> 00:09:55,884 Her parents, her biological parents, were human. 159 00:09:56,040 --> 00:09:57,644 Well, not exactly. 160 00:09:57,800 --> 00:10:01,202 They had assumed human form. In order to visit Earth, I suppose. 161 00:10:01,360 --> 00:10:03,681 For amusement. 162 00:10:03,840 --> 00:10:08,607 But in vulgar human fashion, they proceeded to conceive a child. 163 00:10:09,040 --> 00:10:11,771 And then like mawkish humans, they became attached to it. 164 00:10:12,720 --> 00:10:16,611 What is it about these squirming little infants that you find so appealing? 165 00:10:16,800 --> 00:10:19,201 I'm sure that's beyond your comprehension, Q. 166 00:10:19,360 --> 00:10:20,725 I desperately hope so. 167 00:10:20,880 --> 00:10:22,882 What happened to Amanda's parents? 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,371 They died in an accident. 169 00:10:24,760 --> 00:10:26,762 None of us knew whether she had inherited 170 00:10:26,920 --> 00:10:29,605 the capacities of the Q, but recently they've begun to emerge, 171 00:10:29,760 --> 00:10:35,085 and as an expert in humanity, I was sent to investigate. 172 00:10:35,240 --> 00:10:37,447 You, an expert in humanity? 173 00:10:37,600 --> 00:10:40,888 Not a very challenging field of study, I grant you. 174 00:10:41,040 --> 00:10:44,283 Are you saying that you created a core breach just to test this girl? 175 00:10:44,440 --> 00:10:45,441 Uh-huh. 176 00:10:45,600 --> 00:10:47,523 What would have happened if she couldn't stop it? 177 00:10:47,680 --> 00:10:49,887 Then I would have known she wasn't a Q. 178 00:10:50,080 --> 00:10:53,129 And now that you know, what do you intend to do? 179 00:10:53,280 --> 00:10:54,406 Instruct her. 180 00:10:55,280 --> 00:10:58,204 If this child does not learn how to control her power, 181 00:10:58,360 --> 00:11:00,283 she may accidentally destroy herself. 182 00:11:00,440 --> 00:11:03,762 Or all of you. Or perhaps your entire galaxy. 183 00:11:03,920 --> 00:11:06,764 I find it hard to believe that you're here to do us a favor. 184 00:11:06,920 --> 00:11:09,241 You're quite right, I wouldn't. 185 00:11:09,400 --> 00:11:12,529 But there are those in the Continuum 186 00:11:12,680 --> 00:11:16,651 who have an overexaggerated sense of responsibility. 187 00:11:16,800 --> 00:11:18,723 They think that we need to take precautions 188 00:11:18,880 --> 00:11:20,644 to keep the little dear from running amuck. 189 00:11:20,800 --> 00:11:23,644 And once you've taught her, then you'll go away? 190 00:11:23,800 --> 00:11:24,881 And leave her here? 191 00:11:25,040 --> 00:11:26,246 Of course not. 192 00:11:26,400 --> 00:11:28,801 She'll come back to the Continuum where she belongs. 193 00:11:28,960 --> 00:11:30,041 Wait a minute. 194 00:11:30,200 --> 00:11:31,281 You can't just come in here 195 00:11:31,440 --> 00:11:34,125 and take her away from everything she's ever known. 196 00:11:34,280 --> 00:11:37,045 - I assure you, I can. - She has plans for herself. 197 00:11:37,200 --> 00:11:39,202 She wants to have a career and a family. 198 00:11:39,360 --> 00:11:42,250 I'm rescuing her from that miserable existence. 199 00:11:42,520 --> 00:11:45,763 That miserable existence is all she's known for the last 18 years. 200 00:11:45,920 --> 00:11:48,605 You have no right to take her away from it. 201 00:11:48,760 --> 00:11:52,685 Mon capitaine, I really think that we need to speak privately. 202 00:11:56,000 --> 00:11:58,571 Well, there, that's better. 203 00:11:58,720 --> 00:12:01,166 Crusher gets more shrill with each passing year. 204 00:12:01,360 --> 00:12:03,886 Q, what is it you really want? 205 00:12:04,040 --> 00:12:05,405 Since you know so much about the Q, 206 00:12:05,560 --> 00:12:08,484 I thought you'd be the perfect person to introduce me to the child. 207 00:12:08,640 --> 00:12:11,041 Let her know that she can trust me. 208 00:12:11,200 --> 00:12:14,010 I don't trust you, Q. Why should I expect Amanda to? 209 00:12:14,160 --> 00:12:16,640 Well, she'd better, because I'm all she's got. 210 00:12:16,800 --> 00:12:19,963 She needs me to help her prepare for her future with the Q. 211 00:12:20,280 --> 00:12:22,169 But what if she doesn't want that future? 212 00:12:22,320 --> 00:12:23,560 It must be her decision. 213 00:12:23,760 --> 00:12:26,684 Oh, Yes. V95, Yes- 214 00:12:26,840 --> 00:12:29,571 Do you think that she will want to remain an enfeebled mortal? 215 00:12:29,720 --> 00:12:30,846 But if she really is Q, 216 00:12:31,000 --> 00:12:32,923 she must understand what that means. 217 00:12:35,920 --> 00:12:37,968 Very well, I will introduce you. 218 00:12:38,120 --> 00:12:42,762 But... we cannot argue like this in front of her. 219 00:12:42,920 --> 00:12:45,491 We must at least appear to be... 220 00:12:45,640 --> 00:12:47,244 Pals? 221 00:12:48,160 --> 00:12:49,400 Civil. 222 00:12:49,560 --> 00:12:52,803 I knew I could count on you, Jean-Luc. 223 00:12:58,240 --> 00:13:00,049 Mr. Data. 224 00:13:00,200 --> 00:13:03,329 I want you to access any available records on Amanda Rogers. 225 00:13:03,480 --> 00:13:04,970 - Yes, captain. - I want to know about 226 00:13:05,120 --> 00:13:07,885 her biological parents, about their death. 227 00:13:08,040 --> 00:13:12,125 I find it odd that any Q could die in an accident. 228 00:13:12,280 --> 00:13:15,250 It is not consistent with what we know of them, sir. 229 00:13:15,400 --> 00:13:18,006 I'm convinced that Q isn't telling us everything. 230 00:13:18,160 --> 00:13:19,207 See what you can find out. 231 00:13:19,400 --> 00:13:20,970 Aye, sir. 232 00:13:21,680 --> 00:13:24,445 It started happening about six months ago. 233 00:13:24,600 --> 00:13:28,446 Things that I would wish for would just suddenly appear. 234 00:13:28,600 --> 00:13:30,807 I thought I was going crazy. 235 00:13:31,720 --> 00:13:34,564 In a funny way, finding this out is kind of a relief. 236 00:13:34,720 --> 00:13:36,961 I can understand that. 237 00:13:37,120 --> 00:13:41,364 This person I mentioned, from the Q Continuum, 238 00:13:41,520 --> 00:13:45,684 would like to meet you, if it's all right with you. 239 00:13:47,760 --> 00:13:49,091 I'm ready. 240 00:13:49,240 --> 00:13:50,765 Good. 241 00:13:54,400 --> 00:13:56,767 There's my girl. 242 00:13:57,240 --> 00:14:00,847 Amanda, uh, allow me to introduce, uh, Q. 243 00:14:01,000 --> 00:14:02,525 Uh, he's, uh... 244 00:14:02,680 --> 00:14:07,163 He's an acquaintance of ours. We've known him for years. 245 00:14:07,360 --> 00:14:09,647 Very impressive the way you contained that explosion. 246 00:14:09,800 --> 00:14:10,847 What else have you done? 247 00:14:11,760 --> 00:14:13,285 I don't understand. 248 00:14:13,440 --> 00:14:15,647 Telekinesis, teleportation, 249 00:14:15,800 --> 00:14:18,849 spontaneous combustion of someone you don't like. 250 00:14:20,200 --> 00:14:21,565 That sort of thing. 251 00:14:21,720 --> 00:14:23,643 Amanda, what Q is asking is, 252 00:14:23,840 --> 00:14:26,923 have you ever deliberately used your abilities? 253 00:14:27,080 --> 00:14:29,287 Not until I came here. 254 00:14:29,440 --> 00:14:32,091 The first time it happened was when the container 255 00:14:32,240 --> 00:14:34,129 almost fell on Commander Riker. 256 00:14:34,280 --> 00:14:35,486 And you handled that very well. 257 00:14:35,680 --> 00:14:37,648 That's why I gave you a greater challenge. 258 00:14:37,800 --> 00:14:40,087 The warp core breach. 259 00:14:44,320 --> 00:14:46,607 She has potential, this one. 260 00:14:47,840 --> 00:14:50,684 I see no reason why she can't return to the Continuum right now. 261 00:14:50,840 --> 00:14:51,887 - What? - Q... 262 00:14:52,040 --> 00:14:54,327 I don't wanna go anywhere. 263 00:14:54,480 --> 00:14:55,527 Don't worry. 264 00:14:55,680 --> 00:14:58,524 With time, you'll overcome the disadvantages you suffered as a child. 265 00:14:58,680 --> 00:15:01,445 No one will hold it against you for having been human. 266 00:15:01,600 --> 00:15:02,647 Let's go. 267 00:15:06,600 --> 00:15:07,681 Leave me alone. 268 00:15:08,160 --> 00:15:10,527 I'm not going anywhere with you. 269 00:15:10,720 --> 00:15:13,041 You agree that she has a right to choose her own future, 270 00:15:13,200 --> 00:15:15,646 but the first chance you get, you try to abduct her. 271 00:15:15,800 --> 00:15:19,009 You're overreacting as usual, Picard. I was merely testing her powers. 272 00:15:20,120 --> 00:15:22,088 She's quite a little spitfire now, isn't she? 273 00:15:22,480 --> 00:15:25,768 What's going on, Q? What's your real purpose here? 274 00:15:25,920 --> 00:15:27,331 I think I've been perfectly clear. 275 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 The Continuum has a vested interest in this young woman. 276 00:15:30,360 --> 00:15:34,365 If you wish to protect that investment, I suggest you approach her differently. 277 00:15:34,720 --> 00:15:36,688 She was being impetuous. 278 00:15:36,840 --> 00:15:39,491 She'll just have to start behaving like a Q. 279 00:15:39,800 --> 00:15:42,371 If I'm not mistaken, she just did. 280 00:15:44,600 --> 00:15:47,001 You understand, don't you? 281 00:15:47,560 --> 00:15:51,406 It's just that I have these things that I wanna do. 282 00:15:51,560 --> 00:15:53,767 I'm gonna go to the Academy. 283 00:15:53,920 --> 00:15:58,084 I want a career, and I wanna join Starfleet. 284 00:15:58,240 --> 00:15:59,730 You can still do all those things. 285 00:15:59,880 --> 00:16:03,521 Yeah, but it just seems so complicated now. 286 00:16:04,160 --> 00:16:08,529 I mean, these powers that I have, they're just gonna stand in the way. 287 00:16:09,040 --> 00:16:10,610 I don't wanna have to deal with that. 288 00:16:10,760 --> 00:16:12,842 Well, you're going to have to. 289 00:16:13,400 --> 00:16:16,563 Listen, I can only imagine how you feel. 290 00:16:16,720 --> 00:16:17,926 It certainly would be easier 291 00:16:18,120 --> 00:16:21,567 if this had never happened or if it would just go away. 292 00:16:22,880 --> 00:16:25,451 But it's not going to go away. 293 00:16:25,600 --> 00:16:28,843 And you need someone to help you. 294 00:16:29,000 --> 00:16:32,925 And the person who can help you is Q. 295 00:16:34,920 --> 00:16:36,285 But he's so horrible. 296 00:16:36,440 --> 00:16:40,604 He is the only one who can help you to understand who you are. 297 00:16:41,760 --> 00:16:43,808 Amanda, 298 00:16:45,000 --> 00:16:48,209 you are going to have to make some hard choices about your future. 299 00:16:48,400 --> 00:16:51,847 And you can't make them if you're going to ignore the truth. 300 00:16:52,000 --> 00:16:53,650 Yeah... 301 00:16:55,040 --> 00:16:56,644 I know. 302 00:17:00,680 --> 00:17:04,401 But I don't want any of this to disrupt my time here. 303 00:17:05,640 --> 00:17:09,326 I wanna do everything that I'm expected to do. 304 00:17:10,640 --> 00:17:14,042 And I don't want you to treat me any differently. 305 00:17:16,440 --> 00:17:18,249 Please. 306 00:17:18,400 --> 00:17:20,528 You've got a deal. 307 00:17:25,560 --> 00:17:28,086 The first free hour you have, I wanna see you in the medical lab. 308 00:17:28,240 --> 00:17:30,129 I have an experiment I need your help with. 309 00:17:30,840 --> 00:17:32,251 Yes, ma'am. 310 00:17:37,200 --> 00:17:38,804 Your progress, Q? 311 00:17:38,960 --> 00:17:41,088 As anticipated, there are some problems. 312 00:17:41,240 --> 00:17:42,969 I need time. 313 00:17:43,160 --> 00:17:47,085 However, there is the possibility we won't have to terminate the girl. 314 00:18:04,760 --> 00:18:06,410 Come in. 315 00:18:07,280 --> 00:18:09,123 Hello, my dear. 316 00:18:09,280 --> 00:18:13,001 I've been told I behaved badly. I apologize. 317 00:18:13,160 --> 00:18:16,687 Apparently, you had every reason to chastise me. 318 00:18:16,840 --> 00:18:19,650 But then again, what's done is done, right? 319 00:18:20,280 --> 00:18:22,203 I'd like to ask you some questions. 320 00:18:22,640 --> 00:18:23,687 Anything- 321 00:18:25,760 --> 00:18:27,603 What exactly are the Q? 322 00:18:28,840 --> 00:18:31,923 It'd be so much easier to show you than to tell you. 323 00:18:32,080 --> 00:18:35,402 If you would agree to take a short visit to the Continuum— 324 00:18:35,560 --> 00:18:37,688 No. Just tell me. 325 00:18:39,680 --> 00:18:43,401 Well, to put it simply, we're omnipotent. 326 00:18:43,600 --> 00:18:46,206 There's nothing, nothing we can't do. 327 00:18:46,960 --> 00:18:48,962 And what do you do with this power? 328 00:18:49,680 --> 00:18:52,047 Anything we want. 329 00:18:53,120 --> 00:18:54,690 Do you use it to help others? 330 00:18:56,080 --> 00:18:57,923 I think you've missed the point, my dear. 331 00:18:58,080 --> 00:19:01,243 Clearly, you've spent far too much time with humans. 332 00:19:01,400 --> 00:19:04,051 As a Q, you can have your heart's desire, 333 00:19:04,240 --> 00:19:06,402 instantly, whatever that may be. 334 00:19:06,560 --> 00:19:09,484 Would you like precious jewels, works of art? 335 00:19:10,160 --> 00:19:13,403 Would you like to walk along the rings of Tautine? 336 00:19:13,560 --> 00:19:15,562 I'm not interested in any of those things. 337 00:19:15,720 --> 00:19:17,563 Of course not. You're a Q. 338 00:19:17,720 --> 00:19:21,406 But surely there must be something that you want. 339 00:19:22,920 --> 00:19:26,925 Something that you never dreamed was possible. 340 00:19:27,080 --> 00:19:31,005 Tell me, Amanda. What is it? 341 00:19:34,720 --> 00:19:38,770 I'd like to know what my parents looked like. 342 00:19:41,360 --> 00:19:43,283 My real parents. 343 00:19:43,840 --> 00:19:46,241 How quaint. 344 00:19:46,400 --> 00:19:48,641 So do it. 345 00:19:48,800 --> 00:19:50,404 - What do you mean? - Summon the image. 346 00:19:50,560 --> 00:19:52,608 - I don't know how. - Think about them. 347 00:19:52,760 --> 00:19:56,162 Evoke the memory. 348 00:19:56,960 --> 00:20:00,123 You can do it, Amanda. 349 00:20:00,800 --> 00:20:02,802 Trust me. 350 00:20:02,960 --> 00:20:06,851 Close your eyes. Close your eyes. 351 00:20:09,720 --> 00:20:15,090 In your mind, return to the time when you were an infant. 352 00:20:15,240 --> 00:20:17,402 Think about your parents. 353 00:20:17,560 --> 00:20:19,483 Remember them. 354 00:20:22,040 --> 00:20:23,644 Good. 355 00:20:24,680 --> 00:20:26,284 Good. 356 00:20:26,720 --> 00:20:30,725 Now open your eyes. 357 00:20:51,280 --> 00:20:53,044 They loved me. 358 00:21:05,280 --> 00:21:10,161 Wait for it to be metabolized at another... 20? 359 00:21:11,960 --> 00:21:14,201 Wait for it to be metabolized over and over, 360 00:21:14,360 --> 00:21:18,365 and then wait till the bacilli can't be absorbed anymore. 361 00:21:18,520 --> 00:21:20,249 That's right. 362 00:21:20,400 --> 00:21:25,361 Just be sure and record the rate of mitosis from each of the dishes. 363 00:21:26,760 --> 00:21:28,888 Mitosis, right. 364 00:21:31,200 --> 00:21:33,441 You seem distracted. 365 00:21:34,120 --> 00:21:36,805 Well, I just saw my parents. 366 00:21:37,960 --> 00:21:40,281 My real parents. 367 00:21:40,720 --> 00:21:42,370 Q showed me how. 368 00:21:44,360 --> 00:21:47,284 Can you imagine how that felt? 369 00:21:49,840 --> 00:21:51,968 No, I don't think I can. 370 00:21:54,400 --> 00:21:56,971 You know, you were right. 371 00:21:57,320 --> 00:22:00,608 I can't ignore what's happened to me. 372 00:22:02,360 --> 00:22:05,443 I just don't know if I can cope with it. 373 00:22:06,880 --> 00:22:11,408 Amanda, you are stronger than you think. 374 00:22:14,080 --> 00:22:16,003 You know, 375 00:22:16,560 --> 00:22:21,248 when I saw them there, right in front of me, 376 00:22:21,440 --> 00:22:26,048 I realized that I caused this to happen. 377 00:22:26,200 --> 00:22:29,124 I wanted to see them and I did. 378 00:22:29,320 --> 00:22:30,845 If it were you... 379 00:22:32,640 --> 00:22:37,646 if suddenly you could have anything you wanted... 380 00:22:38,440 --> 00:22:39,805 what would it be? 381 00:22:46,880 --> 00:22:48,848 I have no idea. 382 00:22:49,000 --> 00:22:52,641 No, think about it. Really think. 383 00:22:52,800 --> 00:22:56,282 If suddenly you could make anything happen, 384 00:22:57,160 --> 00:22:59,367 what would it be? 385 00:23:01,120 --> 00:23:06,331 Well, I would probably want to heal people, 386 00:23:06,480 --> 00:23:08,642 people who are hopelessly ill. 387 00:23:11,760 --> 00:23:13,000 Hmm. 388 00:23:14,760 --> 00:23:17,809 Would you bring your husband back? 389 00:23:22,920 --> 00:23:24,251 Uh... 390 00:23:26,480 --> 00:23:29,131 Amanda, I don't know. 391 00:23:31,080 --> 00:23:35,290 And I don't think that I could make a decision like that 392 00:23:35,440 --> 00:23:38,967 until I was actually faced with it. 393 00:23:42,000 --> 00:23:44,890 I am faced with it. 394 00:23:49,280 --> 00:23:51,965 Try to do the work. 395 00:23:54,200 --> 00:23:56,328 I'll come back and check on you later. 396 00:24:10,200 --> 00:24:13,170 Ugh, thought she'd never leave. 397 00:24:14,480 --> 00:24:16,881 I don't know if I'll ever get used to that. 398 00:24:17,040 --> 00:24:18,565 It's time for another lesson. 399 00:24:18,720 --> 00:24:22,042 Well, I have to finish this experiment first. 400 00:24:22,200 --> 00:24:23,531 What are you doing? 401 00:24:23,680 --> 00:24:26,604 We're delivering live vaccine bacilli to Tagra. 402 00:24:26,760 --> 00:24:29,604 I'm supposed to find the best nutrient solution 403 00:24:29,760 --> 00:24:32,286 so we can keep them living while they're in stasis. 404 00:24:32,440 --> 00:24:33,487 Fascinating. 405 00:24:33,640 --> 00:24:36,564 Oh, I just had a splendid idea. 406 00:24:36,720 --> 00:24:41,601 Why don't we combine what you're doing with our lesson, 407 00:24:41,760 --> 00:24:43,683 and we'll show you how to finish in no time? 408 00:24:43,840 --> 00:24:46,764 Well, I think that I should finish it the way Dr. Crusher showed me first. 409 00:24:46,960 --> 00:24:49,531 Oh, I'm sure she'd be delighted if we sped things along. 410 00:24:49,680 --> 00:24:51,091 I mean, think what it would mean. 411 00:24:51,240 --> 00:24:54,130 You could double, even triple the workload. 412 00:24:55,720 --> 00:24:57,131 Well... 413 00:24:57,280 --> 00:24:59,248 - Good. - I guess so. 414 00:24:59,400 --> 00:25:00,970 Now... 415 00:25:02,760 --> 00:25:05,764 as you take a look at the tissue samples, 416 00:25:06,840 --> 00:25:10,561 form an image in your mind. 417 00:25:13,080 --> 00:25:14,445 Number One, Dr. Crusher 418 00:25:14,600 --> 00:25:17,285 has some live vaccine bacilli to be delivered to Tagra. 419 00:25:17,440 --> 00:25:20,250 It'll have to be shipped in a stasis field. Will you make arrangements? 420 00:25:20,400 --> 00:25:21,447 I'll get right on it. 421 00:25:21,600 --> 00:25:24,843 Captain, message coming in from Tagra IV. 422 00:25:25,040 --> 00:25:27,008 On-screen. 423 00:25:27,400 --> 00:25:30,882 Enterprise, lam Orn Lote, engineer. 424 00:25:31,200 --> 00:25:33,202 We're having difficulties with the reactor 425 00:25:33,360 --> 00:25:36,728 that powers the barystatic filters on our southern continent. 426 00:25:36,880 --> 00:25:39,804 We may have to shut it down for repairs. 427 00:25:39,960 --> 00:25:42,247 Perhaps my chief engineer could be of assistance. 428 00:25:42,400 --> 00:25:43,447 I hope so. 429 00:25:43,840 --> 00:25:47,561 If we're forced to disable the reactor, it would take months to reestablish 430 00:25:47,720 --> 00:25:51,770 the ionic currents the filters have formed in the atmosphere. 431 00:25:51,920 --> 00:25:55,129 Send us your design specifications. I'm sure we'll be able to help. 432 00:25:55,320 --> 00:25:56,367 Thank you, captain. 433 00:25:57,520 --> 00:25:59,045 Captain. 434 00:25:59,240 --> 00:26:01,242 What is it, Mr. Data? 435 00:26:01,400 --> 00:26:05,325 I have some information regarding Amanda Rogers' parents. 436 00:26:06,200 --> 00:26:08,806 Records indicate that they died in Topeka, Kansas. 437 00:26:09,000 --> 00:26:11,048 Their home was destroyed during a tornado. 438 00:26:11,360 --> 00:26:13,010 Tornado? 439 00:26:13,160 --> 00:26:15,561 Why wasn't it dissipated by the weather modification net? 440 00:26:15,760 --> 00:26:16,807 Unknown, sir. 441 00:26:16,960 --> 00:26:19,691 The bodies were discovered in the rubble after the storm had passed. 442 00:26:20,000 --> 00:26:22,128 See if you can find out any more details, Mr. Data. 443 00:26:22,280 --> 00:26:23,850 I'd like to know more about that storm. 444 00:26:24,000 --> 00:26:25,570 Aye, sir. 445 00:26:30,240 --> 00:26:32,527 Well, if it isn't Number Two. 446 00:26:32,680 --> 00:26:34,091 I was looking for Dr. Crusher. 447 00:26:34,240 --> 00:26:36,925 I didn't know what nutrients she wanted to send with the bacilli. 448 00:26:37,080 --> 00:26:40,926 I'm not sure. I'll tell her to contact you. 449 00:26:41,080 --> 00:26:42,161 Thanks. 450 00:26:42,320 --> 00:26:45,642 You could stay here and wait for her. 451 00:26:45,800 --> 00:26:48,565 If you, you know, wanted to. 452 00:26:50,160 --> 00:26:52,561 Just tell her I'll be in Shuttlebay 2. 453 00:26:53,400 --> 00:26:55,323 You're attracted to him. 454 00:26:55,480 --> 00:26:57,369 I am not. 455 00:26:57,520 --> 00:26:59,761 I think you are. 456 00:27:00,240 --> 00:27:02,527 How repulsive. 457 00:27:03,720 --> 00:27:06,883 How do you stand that hair all over his face? 458 00:27:07,880 --> 00:27:10,087 Doctor, Commander Riker was just here looking for you. 459 00:27:10,240 --> 00:27:11,651 He said he'd be in Shuttlebay 2. 460 00:27:11,800 --> 00:27:13,768 Thank you. 461 00:27:13,920 --> 00:27:16,366 - Have you finished already? - Yes. 462 00:27:16,520 --> 00:27:17,681 How did you do it so quickly? 463 00:27:17,840 --> 00:27:19,842 Well, Q helped me. It took us about half the time 464 00:27:20,000 --> 00:27:22,685 that it would've normally taken us. 465 00:27:24,360 --> 00:27:26,647 That explains this data. 466 00:27:27,280 --> 00:27:29,521 I needed to know the rates of mitosis. 467 00:27:29,680 --> 00:27:32,729 By artificially inflating them, you made the experiment useless. 468 00:27:33,200 --> 00:27:35,009 Now I have to do it all over again. 469 00:27:35,440 --> 00:27:37,090 I'm sorry, doctor. 470 00:27:37,640 --> 00:27:39,244 Don't be sorry. 471 00:27:39,400 --> 00:27:43,086 If she wants to make things difficult on herself, that's her business. 472 00:27:43,240 --> 00:27:45,049 Why did you interfere with what she was doing? 473 00:27:45,200 --> 00:27:48,761 She's a Q. Making her plod through human chores is beneath her. 474 00:27:48,920 --> 00:27:50,922 She asked not to be treated differently. 475 00:27:51,080 --> 00:27:52,923 That doesn't mean she should be bored to death. 476 00:27:53,080 --> 00:27:55,367 - I don't interfere with your teaching. - You'd be incapable. 477 00:27:55,520 --> 00:27:57,841 And I don't think it's asking too much that you do the same. 478 00:28:01,080 --> 00:28:03,208 —And you stay out of mine. 479 00:28:03,360 --> 00:28:06,204 Well, when you put it like that, I... 480 00:28:06,640 --> 00:28:08,404 I think you're absolutely right. 481 00:28:16,280 --> 00:28:17,327 Captain. 482 00:28:17,480 --> 00:28:18,811 Yes, Mr. Data? 483 00:28:18,960 --> 00:28:20,928 I have further information regarding the tornado 484 00:28:21,080 --> 00:28:22,809 that killed Amanda Rogers' parents. 485 00:28:22,960 --> 00:28:24,007 What is it? 486 00:28:24,160 --> 00:28:27,209 It was unusually compact yet extremely powerful. 487 00:28:27,360 --> 00:28:29,647 Its recorded wind velocity was characteristic 488 00:28:29,800 --> 00:28:32,406 of a funnel three times its size. 489 00:28:32,600 --> 00:28:34,329 Download the files to my Ready Room. 490 00:28:34,520 --> 00:28:35,601 I'll study them there. 491 00:28:35,760 --> 00:28:37,285 Aye, sir. 492 00:28:39,960 --> 00:28:42,122 Have you been practicing your teleportation? 493 00:28:42,480 --> 00:28:44,801 Yes, but it's kind of hard. 494 00:28:44,960 --> 00:28:47,327 I keep ending up somewhere I don't wanna be. 495 00:28:47,480 --> 00:28:48,970 Well, it won't do to be sloppy. 496 00:28:49,160 --> 00:28:52,926 We should hone your abilities. I have a wonderful idea. 497 00:28:57,360 --> 00:28:59,522 Why don't we play a little game? 498 00:28:59,680 --> 00:29:03,321 I'll hide somewhere on the ship and you find me. 499 00:29:03,480 --> 00:29:06,450 But how do I know how—? 500 00:29:06,600 --> 00:29:11,003 Don't worry, Amanda. You can do it. 501 00:29:20,520 --> 00:29:23,444 Not bad. Not bad at all. 502 00:29:26,480 --> 00:29:29,768 If we can use phase buffers, we may be able to devise a mechanism 503 00:29:29,920 --> 00:29:34,130 that can be integrated into the present system while it is still in operation. 504 00:29:38,880 --> 00:29:41,531 You're still thinking like a human. 505 00:30:04,640 --> 00:30:06,881 Now do you understand? 506 00:30:07,080 --> 00:30:11,324 What do humans have to offer you that even begins to compare with that? 507 00:30:12,240 --> 00:30:17,724 Your future contains wonders you can't even imagine. 508 00:30:18,120 --> 00:30:22,489 The universe could be your playground. 509 00:30:25,880 --> 00:30:31,330 Dr. Crusher and Counselor Troi, they're taking me to dinner. 510 00:30:31,480 --> 00:30:33,244 You don't have to eat, you know. 511 00:30:33,400 --> 00:30:38,122 It's a nasty human habit you could easily do without. 512 00:30:42,960 --> 00:30:45,361 Hello, Amanda. Are you ready? 513 00:30:45,520 --> 00:30:47,124 Yes. 514 00:30:54,920 --> 00:30:58,129 Well, Amanda, how are you feeling about all this now? 515 00:30:58,280 --> 00:30:59,645 It must be overwhelming. 516 00:31:00,960 --> 00:31:04,442 It was at first, but actually, now I'm enjoying myself. 517 00:31:04,840 --> 00:31:06,808 - Hello, ladies. - Hello, Will. 518 00:31:06,960 --> 00:31:09,930 Commander Riker. Um... 519 00:31:10,360 --> 00:31:11,771 Won't you join us? 520 00:31:11,920 --> 00:31:14,400 I'd love to, but I have other plans. 521 00:31:15,400 --> 00:31:17,129 Hi. 522 00:31:25,680 --> 00:31:27,409 So how are your lessons going? 523 00:31:27,800 --> 00:31:29,928 Is Q being patient with you? 524 00:31:34,160 --> 00:31:35,366 Amanda? 525 00:31:44,440 --> 00:31:46,488 What is this all about? 526 00:31:49,120 --> 00:31:52,408 I thought it might be nice to spend some time alone together. 527 00:31:52,560 --> 00:31:56,007 I think it would be nice if you took us back to Ten-Forward. 528 00:31:56,160 --> 00:31:57,571 Are you sure? 529 00:31:57,720 --> 00:32:00,963 You wouldn't wanna stay here with me for a while? 530 00:32:02,280 --> 00:32:04,487 The moonlight is so beautiful. 531 00:32:05,920 --> 00:32:08,685 Isn't it nicer here than at Ten-Forward? 532 00:32:08,840 --> 00:32:13,243 Yes, it's very pleasant. But that's not the point. 533 00:32:13,400 --> 00:32:14,890 Oh? 534 00:32:18,760 --> 00:32:20,762 I think it is. 535 00:32:22,040 --> 00:32:23,849 No. 536 00:32:26,560 --> 00:32:29,803 You can't snatch people and put them into your fantasies 537 00:32:29,960 --> 00:32:32,884 and expect them to respond. 538 00:32:34,560 --> 00:32:37,166 Don't you like me? 539 00:32:37,360 --> 00:32:40,011 Even just a little bit? 540 00:32:41,200 --> 00:32:44,044 You're a very lovely young lady. 541 00:32:45,080 --> 00:32:50,211 But none of this is real. 542 00:32:53,400 --> 00:32:54,845 My feelings are real. 543 00:32:55,000 --> 00:32:57,002 I know. 544 00:32:57,360 --> 00:33:00,489 But you can't make someone love you. 545 00:33:01,440 --> 00:33:03,727 Can't I? 546 00:33:07,000 --> 00:33:09,924 Oh, Amanda. 547 00:33:10,440 --> 00:33:13,091 You are so beautiful. 548 00:33:17,200 --> 00:33:19,168 Do you love me? 549 00:33:19,320 --> 00:33:21,926 More than anything. 550 00:33:31,160 --> 00:33:33,288 You're right. 551 00:33:34,280 --> 00:33:36,806 None of this is real. 552 00:33:38,440 --> 00:33:41,284 I thought it would be romantic. 553 00:33:42,720 --> 00:33:45,087 But it's empty. 554 00:33:46,000 --> 00:33:47,047 Amanda... 555 00:33:47,200 --> 00:33:50,170 Just go back to Ten-Forward. 556 00:34:14,040 --> 00:34:15,963 You wanted to speak with me. 557 00:34:16,120 --> 00:34:19,090 I wanted to ask you about Amanda's biological parents. 558 00:34:20,280 --> 00:34:23,204 When they decided to remain on Earth, 559 00:34:23,360 --> 00:34:25,840 what was the reaction in the Q Continuum? 560 00:34:26,200 --> 00:34:28,248 We found it incomprehensible. 561 00:34:28,400 --> 00:34:31,006 Were they pressured to return? 562 00:34:31,160 --> 00:34:33,640 Were they threatened with any punishment if they didn't? 563 00:34:33,840 --> 00:34:35,649 What are you driving at, Picard? 564 00:34:35,840 --> 00:34:38,411 Well, the circumstance of their death is quite odd. 565 00:34:39,120 --> 00:34:42,681 A tornado somehow escaped the weather modification net 566 00:34:42,840 --> 00:34:46,003 and touched down in only one spot. 567 00:34:46,600 --> 00:34:47,681 Amanda's home. 568 00:34:47,840 --> 00:34:50,969 Well, you can never predict the weather. 569 00:34:51,120 --> 00:34:54,169 Well, tornadoes develop from existing storm fronts. 570 00:34:54,360 --> 00:34:57,648 But you see, there were no storm fronts in Kansas that day. 571 00:34:57,800 --> 00:35:00,849 Witnesses reported that the funnel materialized 572 00:35:01,000 --> 00:35:05,085 spontaneously, directly over Amanda's home, 573 00:35:05,240 --> 00:35:07,686 destroyed it, and disappeared. 574 00:35:09,680 --> 00:35:12,490 If you say so. I wasn't there. 575 00:35:13,440 --> 00:35:17,331 Were Amanda's parents executed by the Q Continuum? 576 00:35:20,880 --> 00:35:22,211 And what if they were? 577 00:35:22,920 --> 00:35:25,082 Well, I think she has a right to know that 578 00:35:25,240 --> 00:35:27,686 before she makes a choice about her future. 579 00:35:28,040 --> 00:35:30,202 Don't be foolish, Picard. She has no choice. 580 00:35:30,360 --> 00:35:32,203 She never did. 581 00:35:32,400 --> 00:35:34,880 If she's truly a Q, 582 00:35:35,040 --> 00:35:37,930 then she must return to the Continuum where she belongs. 583 00:35:38,080 --> 00:35:42,642 But if she were some sort of a hybrid, neither human nor Q, then: 584 00:35:47,080 --> 00:35:49,048 You would be so despicable? 585 00:35:49,200 --> 00:35:51,009 Don't be naive. 586 00:35:51,160 --> 00:35:53,606 You have no idea what it means to be Q. 587 00:35:53,760 --> 00:35:55,728 With unlimited power comes responsibility. 588 00:35:55,920 --> 00:35:59,402 Do you think it is reasonable for us to allow omnipotent beings 589 00:35:59,560 --> 00:36:01,449 to roam free through the universe? 590 00:36:01,880 --> 00:36:03,564 So, what have you concluded? 591 00:36:03,760 --> 00:36:07,128 Does she live or does she die? 592 00:36:14,240 --> 00:36:16,242 I haven't decided yet. 593 00:36:23,520 --> 00:36:27,047 Captain's log, stardate 46193.8. 594 00:36:27,240 --> 00:36:31,131 We have arrived at Tagra IV and have begun delivering supplies. 595 00:36:31,280 --> 00:36:35,330 In the meantime, I am faced with a crisis of a different nature. 596 00:36:35,480 --> 00:36:38,529 Look, I have no reason to believe that Q is lying. 597 00:36:38,680 --> 00:36:41,650 He claims he has orders from the Continuum. 598 00:36:42,960 --> 00:36:45,770 If Amanda cannot prove that she is fully Q, then he must kill her. 599 00:36:45,920 --> 00:36:47,445 We have to tell her. 600 00:36:47,640 --> 00:36:49,165 I don't know if we should. 601 00:36:49,640 --> 00:36:51,165 It almost seems cruel. 602 00:36:51,320 --> 00:36:53,288 Maybe she can protect herself. 603 00:36:53,480 --> 00:36:55,881 After all, she has a great deal of power. 604 00:36:56,040 --> 00:36:58,122 So did her parents. It didn't save them. 605 00:37:01,440 --> 00:37:03,408 I agree with the counselor. 606 00:37:03,560 --> 00:37:05,881 Amanda deserves to know the truth of her situation. 607 00:37:06,040 --> 00:37:09,567 We have no right to hold such crucial information from her. 608 00:37:10,320 --> 00:37:13,005 But it isn't going to be easy telling her. 609 00:37:16,240 --> 00:37:18,561 What is your impression of the field modulator, Mr. Lote? 610 00:37:18,720 --> 00:37:21,291 Quite ingenious, quite ingenious indeed. I— 611 00:37:23,960 --> 00:37:26,008 I'm amazed 612 00:37:26,160 --> 00:37:28,845 the way it can be incorporated with the existing system. 613 00:37:29,000 --> 00:37:30,650 Commander, we're all loaded here. 614 00:37:30,800 --> 00:37:32,928 We can head for the surface whenever you're ready. 615 00:37:33,080 --> 00:37:36,562 I am eager to see the field modulator in place, commander. 616 00:37:36,720 --> 00:37:38,245 ' 'L 617 00:37:44,800 --> 00:37:47,531 - We'd better get going. - Yes. 618 00:37:53,720 --> 00:37:55,609 Kill me? 619 00:38:00,400 --> 00:38:01,606 But why? 620 00:38:01,760 --> 00:38:05,082 They're not convinced that you are fully Q. 621 00:38:05,240 --> 00:38:10,121 And... they are also responsible for your parents' death. 622 00:38:12,240 --> 00:38:13,571 MY Parents? 623 00:38:15,880 --> 00:38:19,168 But what right do they have? 624 00:38:20,920 --> 00:38:23,730 Q? Answer me. 625 00:38:26,400 --> 00:38:28,402 Are you afraid to face me? 626 00:38:30,600 --> 00:38:34,730 She's such a plucky little thing now, isn't she? 627 00:38:34,880 --> 00:38:37,087 I really do enjoy you, you know. 628 00:38:37,240 --> 00:38:40,084 Amanda's question deserves an answer, Q. 629 00:38:40,240 --> 00:38:44,882 You've made yourself judge and jury, and if necessary, executioner. 630 00:38:45,040 --> 00:38:49,250 By what right have you appointed yourself to this position? 631 00:38:49,880 --> 00:38:52,531 Superior morality. 632 00:38:53,080 --> 00:38:55,082 Oh, yes. 633 00:38:55,240 --> 00:38:58,084 I recall how you used your superior morality 634 00:38:58,240 --> 00:38:59,526 when we first encountered you. 635 00:38:59,680 --> 00:39:02,126 You put us on trial for the crimes of humanity. 636 00:39:02,480 --> 00:39:06,166 The jury's still out on that, Picard. Make no mistake. 637 00:39:06,640 --> 00:39:11,965 Your arrogant pretense at being the moral guardians of the universe 638 00:39:12,160 --> 00:39:14,447 strikes me as being hollow, Q. 639 00:39:14,600 --> 00:39:17,251 I see no evidence that you are guided 640 00:39:17,400 --> 00:39:21,086 by a superior moral code, or any code whatsoever. 641 00:39:21,240 --> 00:39:22,605 You may be nearly omnipotent, 642 00:39:22,760 --> 00:39:27,800 and I don't deny that your parlor tricks are very impressive. 643 00:39:27,960 --> 00:39:30,884 But morality? I don't see it. 644 00:39:31,040 --> 00:39:32,530 I don't acknowledge it, Q. 645 00:39:32,720 --> 00:39:37,089 I would put human morality against the Q's any day. 646 00:39:37,720 --> 00:39:43,170 And perhaps, that's the reason that we fascinate you so. 647 00:39:43,320 --> 00:39:49,168 Because our puny behavior shows you a glimmer 648 00:39:49,360 --> 00:39:53,445 of the one thing that evades your omnipotence. 649 00:39:53,600 --> 00:39:55,045 A moral center. 650 00:39:55,440 --> 00:39:59,161 And if so, I can think of no crueler irony 651 00:39:59,320 --> 00:40:02,085 than that you should destroy this young woman, 652 00:40:02,240 --> 00:40:05,961 whose only crime is that she's too human. 653 00:40:08,320 --> 00:40:10,209 Jean-Luc, 654 00:40:11,000 --> 00:40:13,401 sometimes I think the only reason I come here 655 00:40:13,560 --> 00:40:17,485 is to listen to these wonderful speeches of yours. 656 00:40:17,680 --> 00:40:21,685 But this time, your concern is unwarranted. 657 00:40:21,840 --> 00:40:24,605 We've decided not to harm her, 658 00:40:25,160 --> 00:40:29,085 and we are prepared to offer her a choice. 659 00:40:29,280 --> 00:40:30,725 What kind of choice? 660 00:40:31,160 --> 00:40:33,891 You can either come to the Continuum with me... 661 00:40:34,040 --> 00:40:35,201 (Dr? 662 00:40:35,480 --> 00:40:39,610 Now, this choice is more difficult. 663 00:40:39,760 --> 00:40:45,449 You have it within yourself to refrain from using the power of Q. 664 00:40:45,600 --> 00:40:47,682 If you can do that, you can stay here. 665 00:40:47,880 --> 00:40:49,609 Then I'm staying here. 666 00:40:49,800 --> 00:40:52,371 Think about this. This is not so easy. 667 00:40:52,520 --> 00:40:54,761 Your parents were given this choice, 668 00:40:54,920 --> 00:40:59,209 and they were unable to resist the temptation of using their power. 669 00:40:59,360 --> 00:41:02,569 All I've wanted since this whole thing began 670 00:41:02,720 --> 00:41:06,167 is to become a normal human being again. 671 00:41:06,960 --> 00:41:08,724 I know I can resist. 672 00:41:08,880 --> 00:41:10,405 Worf to Picard. 673 00:41:10,560 --> 00:41:13,609 There is an emergency message from Commander Riker. 674 00:41:13,760 --> 00:41:15,922 I'm on my way. 675 00:41:21,960 --> 00:41:23,689 Captain, the damage to the reactor 676 00:41:23,840 --> 00:41:25,922 is greater than the Tagrans led us to believe. 677 00:41:26,080 --> 00:41:28,606 The field modulator is installed and operational, 678 00:41:28,760 --> 00:41:30,091 but it's not going to be enough. 679 00:41:30,240 --> 00:41:31,924 The reactor has already gone into overload. 680 00:41:32,080 --> 00:41:33,206 Can you correct the problem? 681 00:41:33,360 --> 00:41:35,124 Geordi is trying to stabilize the unit now. 682 00:41:35,280 --> 00:41:36,770 We will stay as long as possible. 683 00:41:36,920 --> 00:41:39,491 There are thousands of people in this area, if that reactor goes— 684 00:41:39,680 --> 00:41:42,411 Commander. Over here, quickly. 685 00:41:46,360 --> 00:41:48,601 Is this your doing, Q? 686 00:41:48,760 --> 00:41:51,240 Not this time, Picard. 687 00:41:52,440 --> 00:41:55,011 Mr. Worf, see if there's a way we can cut through the interference 688 00:41:55,160 --> 00:41:57,083 - and beam them out of there. - Aye, sir. 689 00:41:57,760 --> 00:42:00,286 Captain, Geordi is trying a neutrino infusion. 690 00:42:00,440 --> 00:42:01,566 It may smother the reaction. 691 00:42:01,720 --> 00:42:04,451 Captain, there is too much ionization in the atmosphere. 692 00:42:04,600 --> 00:42:06,090 Transporters are useless. 693 00:42:06,240 --> 00:42:08,846 It's no use. The heat has fused the injectors shut. 694 00:42:09,040 --> 00:42:10,246 We're losing containment. 695 00:42:10,400 --> 00:42:12,926 - How long till meltdown? - A few minutes at most. 696 00:42:13,080 --> 00:42:15,447 - We're going to have to— - Commander, look at this. 697 00:42:15,600 --> 00:42:17,284 This is impossible. 698 00:42:17,440 --> 00:42:19,249 Captain, I don't know what's happening, 699 00:42:19,400 --> 00:42:21,607 but the reaction is stabilizing on its own. 700 00:42:25,640 --> 00:42:28,120 Captain, I am reading a massive energy fluctuation 701 00:42:28,280 --> 00:42:29,884 in the planet's atmosphere. 702 00:42:30,280 --> 00:42:31,805 On-screen. 703 00:42:39,880 --> 00:42:41,644 Atmosphere contaminants have dropped 704 00:42:41,800 --> 00:42:43,643 to less than one part per trillion. 705 00:42:43,960 --> 00:42:47,009 The ecosystem has been restored to its natural state. 706 00:42:50,720 --> 00:42:51,767 Amanda? 707 00:42:57,480 --> 00:43:01,849 I told you it would be harder to resist than you thought. 708 00:43:02,000 --> 00:43:05,243 I couldn't let all those people die. 709 00:43:07,680 --> 00:43:11,162 Ever since I got here, I've been fighting this. 710 00:43:11,880 --> 00:43:14,360 I've been denying the truth. 711 00:43:15,360 --> 00:43:17,840 Denying what I am. 712 00:43:19,920 --> 00:43:21,524 I am Q. 713 00:43:24,760 --> 00:43:26,842 Dr. Crusher, 714 00:43:27,640 --> 00:43:30,689 I've decided that I can't stay. 715 00:43:31,200 --> 00:43:33,248 I can't stay here. 716 00:43:33,520 --> 00:43:35,124 Well, 717 00:43:35,280 --> 00:43:38,887 now that you've come to your senses, let's go. 718 00:43:39,040 --> 00:43:42,362 No. I wanna go and see my parents first. 719 00:43:42,520 --> 00:43:44,443 It's gonna take some time to explain all of this, 720 00:43:44,640 --> 00:43:47,325 so you'll have to be patient. 721 00:44:03,960 --> 00:44:06,440 I hope I can come back and see you. 722 00:44:07,080 --> 00:44:11,085 You're a Q. You can do anything you want.