1 00:00:02,320 --> 00:00:06,211 PICARD: Captain's log, stardate 46915.2. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,767 The Enterprise is orbiting Nervala IV, 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,049 waiting for an opportunity to retrieve scientific data 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,926 left there by Starfleet researchers when they were forced to evacuate 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,445 eight years ago. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 7 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 8 00:00:58,960 --> 00:01:02,328 Thank you. Thank you very much. 9 00:01:04,600 --> 00:01:06,728 Thank you. Thank you very much. 10 00:01:06,920 --> 00:01:08,160 Any requests tonight? 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,446 "Night Bird." 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,001 Any requests? 13 00:01:12,160 --> 00:01:13,889 "Night Bird." 14 00:01:17,400 --> 00:01:21,007 Ladies and gentlemen, "Night Bird." One, two... 15 00:01:23,080 --> 00:01:25,082 [BAND PLAYING "NIGHT BIRD'] 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,010 What was that all about? 17 00:01:32,160 --> 00:01:36,085 Will's been trying to get this piece right for ten years. 18 00:01:36,280 --> 00:01:39,011 He's never made it through the solo. 19 00:01:45,360 --> 00:01:46,771 Here it comes. 20 00:01:47,560 --> 00:01:49,642 DATA [OVER COMM]: Data to Commander Riker. 21 00:01:49,800 --> 00:01:50,881 Go ahead. 22 00:01:51,040 --> 00:01:53,042 DATA: Commander, you are needed on the Bridge. 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,168 On my WaY- 24 00:01:58,440 --> 00:02:00,408 Saved by the bell. 25 00:02:13,120 --> 00:02:15,009 - You wanted to see me, Mr. Data? - Yes, sir. 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,403 It appears we'll be able to transport to the surface sooner than anticipated. 27 00:02:18,560 --> 00:02:21,450 Is the planet's distortion field re-phasing sooner than you predicted? 28 00:02:21,600 --> 00:02:22,647 DATA: No, sir. 29 00:02:22,800 --> 00:02:25,883 Using the Potemkin's transport logs from the original evacuation, 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,129 Commander La Forge and I were able to modify the transporters. 31 00:02:29,280 --> 00:02:31,647 So we can beam out through a higher distortion field. 32 00:02:31,800 --> 00:02:33,689 The transporters are considerably more efficient 33 00:02:33,880 --> 00:02:35,928 than those used on the Potemkin eight years ago. 34 00:02:37,400 --> 00:02:41,086 It's a good thing. I almost didn't make it off the surface. 35 00:02:41,240 --> 00:02:42,401 When can we get started? 36 00:02:42,560 --> 00:02:43,686 Ninety-seven minutes, sir. 37 00:02:43,840 --> 00:02:45,490 How long will the transport window be open? 38 00:02:45,920 --> 00:02:46,967 Twenty-six minutes. 39 00:02:47,120 --> 00:02:49,361 After that, the distortion field will re-phase. 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,767 That doesn't give us much time to retrieve the database. 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,445 DATA: The planet's proximity to its sun 42 00:02:53,600 --> 00:02:56,809 will create two additional transport windows in the next three days. 43 00:02:57,320 --> 00:02:58,446 Let's hope that's enough. 44 00:02:58,600 --> 00:02:59,886 It will have to be, sir. 45 00:03:00,040 --> 00:03:02,611 The next transport window will not occur for another eight years, 46 00:03:02,760 --> 00:03:05,161 when the planet's orbit will bring it close enough to the sun 47 00:03:05,320 --> 00:03:06,924 to de-phase the distortion field. 48 00:03:07,120 --> 00:03:09,566 Okay, notify the away team we'll be going in ahead of schedule. 49 00:03:09,720 --> 00:03:11,722 - I'll tell the captain. - Aye, sir. 50 00:03:29,400 --> 00:03:33,928 This is different than I remember. This place was a mess when we left. 51 00:03:34,080 --> 00:03:35,605 Commander. 52 00:03:39,120 --> 00:03:40,451 RIKER: Someone was here. 53 00:03:40,600 --> 00:03:43,683 A ship could have been caught in the distortion field and crashed. 54 00:03:43,840 --> 00:03:46,161 The survivors may have taken refuge here. 55 00:03:46,320 --> 00:03:48,800 Commander, someone's approaching. 56 00:03:48,960 --> 00:03:53,090 Humanoid. Forty meters due east and closing. 57 00:04:41,680 --> 00:04:45,890 PICARD: Space, the final frontier. 58 00:04:46,400 --> 00:04:50,450 These are the voyages of the starship Enterprise. 59 00:04:50,640 --> 00:04:55,851 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 60 00:04:56,000 --> 00:05:00,483 to seek out new life and new civilizations. 61 00:05:00,640 --> 00:05:05,248 To boldly go where no one has gone before. 62 00:06:14,640 --> 00:06:16,165 Who are you? 63 00:06:16,880 --> 00:06:18,484 Who are you? 64 00:06:19,480 --> 00:06:20,686 I'm Commander William Riker 65 00:06:20,840 --> 00:06:23,684 from the Federation starship Enterprise. 66 00:06:24,440 --> 00:06:27,967 That's not possible. I'm Will Riker. 67 00:06:28,800 --> 00:06:31,326 May I ask how you got here? 68 00:06:31,480 --> 00:06:34,404 Eight years ago, I led a team to evacuate this station. 69 00:06:34,800 --> 00:06:36,165 What ship were you on? 70 00:06:36,640 --> 00:06:38,324 The Potemkin. 71 00:06:40,560 --> 00:06:43,086 Why did you not return to the Potemkin with the others? 72 00:06:44,400 --> 00:06:46,562 I was the last one out. 73 00:06:46,720 --> 00:06:50,361 The distortion field must have interfered with the transport. 74 00:06:50,520 --> 00:06:52,682 They lost the signal lock on me. 75 00:06:53,080 --> 00:06:57,290 When I tried to contact the ship, I couldn't get through the interference. 76 00:06:58,040 --> 00:06:59,166 If you check with Starfleet, 77 00:06:59,320 --> 00:07:01,766 I'm sure they recorded that I was lost on that day. 78 00:07:01,920 --> 00:07:03,570 That's not what happened. 79 00:07:03,720 --> 00:07:06,769 I was the last one out and I made it back to the Potemkin. 80 00:07:07,760 --> 00:07:09,285 You don't believe me? 81 00:07:11,280 --> 00:07:13,806 It's not that we don't believe you. 82 00:07:13,960 --> 00:07:16,804 It's just hard to see how both stories could be true. 83 00:07:17,880 --> 00:07:20,042 Would you be willing to have our doctor check you out? 84 00:07:20,200 --> 00:07:21,247 Of course. 85 00:07:22,960 --> 00:07:25,008 Mr. Worf, take him directly to Sickbay 86 00:07:25,160 --> 00:07:27,128 and notify the captain once you're on board. 87 00:07:27,520 --> 00:07:29,648 Let's get to work. 88 00:07:35,880 --> 00:07:37,962 Worf to Enterprise. Two to beam up. 89 00:07:38,120 --> 00:07:40,521 ENSIGN [OVER COMM]: Aye, sir. Stand by. 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,606 Looks like you fractured your arm a few years ago. 91 00:07:48,760 --> 00:07:51,889 I was doing some repairs under the station when an earthquake hit. 92 00:07:52,040 --> 00:07:55,965 Got caught in a rock slide. I had to set it myself. 93 00:08:05,480 --> 00:08:07,608 Jean-Luc Picard. 94 00:08:08,080 --> 00:08:10,208 Lieutenant Will Riker. 95 00:08:12,080 --> 00:08:15,004 I hope you understand our need to verify your claim. 96 00:08:15,400 --> 00:08:16,447 Yes, sir. 97 00:08:16,640 --> 00:08:19,610 Genetically, he is indistinguishable from Commander Riker. 98 00:08:21,200 --> 00:08:25,444 Could there be some sort of cloning involved here? 99 00:08:25,600 --> 00:08:27,762 I don't think so. There's no genetic drift. 100 00:08:27,920 --> 00:08:29,331 But it's not conclusive? 101 00:08:29,480 --> 00:08:31,608 That's why I compared their brain scans. 102 00:08:31,760 --> 00:08:34,730 Brain organization patterns are as unique as fingerprints. 103 00:08:34,880 --> 00:08:37,690 Except for minor, minor differences, theirs are identical. 104 00:08:38,440 --> 00:08:41,284 - But can't brain patterns be cloned? CRUSHER: No. 105 00:08:41,440 --> 00:08:44,808 They're determined by experience, mostly from early childhood. 106 00:08:46,600 --> 00:08:49,763 How could two grown men share the same childhood experiences? 107 00:08:49,960 --> 00:08:51,610 It just doesn't make any sense. 108 00:08:51,800 --> 00:08:53,484 I am Will Riker. 109 00:08:53,640 --> 00:08:56,291 I don't know who or what made it back to the Potemkin that day, 110 00:08:56,440 --> 00:08:57,487 but it wasn't me. 111 00:08:58,160 --> 00:09:00,003 Lieutenant, our chief engineer 112 00:09:00,160 --> 00:09:02,731 is checking the transporter logs of the Potemkin. 113 00:09:02,880 --> 00:09:05,008 Perhaps that will shed some light on the matter. 114 00:09:06,360 --> 00:09:10,490 Don't worry. We will get to the bottom of this. 115 00:09:10,640 --> 00:09:13,484 And in the meantime, you'll be taken to your quarters. 116 00:09:13,640 --> 00:09:15,802 Try and make yourself as comfortable as possible. 117 00:09:15,960 --> 00:09:17,246 I Will. 118 00:09:17,400 --> 00:09:19,801 The replicators on the station haven't worked for a long time. 119 00:09:19,960 --> 00:09:21,803 It's been a while since I've had a decent meal. 120 00:09:21,960 --> 00:09:23,928 - Heh. - Doctor. 121 00:09:32,440 --> 00:09:34,329 Apparently, there was a massive energy surge 122 00:09:34,480 --> 00:09:36,130 in the distortion field around the planet 123 00:09:36,280 --> 00:09:38,681 just at the moment you tried to beam out. 124 00:09:38,840 --> 00:09:40,410 The transporter chief tried to compensate 125 00:09:40,600 --> 00:09:42,125 by initiating a second containment beam. 126 00:09:42,280 --> 00:09:44,169 Hmm. An interesting approach. 127 00:09:44,320 --> 00:09:45,970 He must have been planning to reintegrate 128 00:09:46,120 --> 00:09:47,849 the two patterns in the transport buffer. 129 00:09:48,000 --> 00:09:51,083 Actually, it wasn't really necessary. 130 00:09:51,680 --> 00:09:53,842 Commander Riker's pattern maintained its integrity 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,241 with just the one containment beam. 132 00:09:56,400 --> 00:09:57,925 He made it back to the ship just fine. 133 00:09:58,080 --> 00:09:59,525 What happened to the second beam? 134 00:09:59,680 --> 00:10:01,011 The transporter chief shut it down 135 00:10:01,200 --> 00:10:03,965 but somehow, it was reflected back to the surface. 136 00:10:04,160 --> 00:10:07,050 And another William Riker materialized there. 137 00:10:07,200 --> 00:10:10,124 How was the second pattern able to maintain its integrity? 138 00:10:10,280 --> 00:10:11,611 The containment beam must have had 139 00:10:11,760 --> 00:10:14,843 the exact same phase differential as the distortion field. 140 00:10:15,200 --> 00:10:16,690 Which of them is real? 141 00:10:16,880 --> 00:10:18,325 LA FORGE: Well, that's the thing. 142 00:10:18,480 --> 00:10:19,925 Both. 143 00:10:20,080 --> 00:10:24,210 You were both materialized from a complete pattern. 144 00:10:24,360 --> 00:10:26,886 Up until that moment, you were the same person. 145 00:10:27,040 --> 00:10:29,202 But of course, as you and Lieutenant Riker 146 00:10:29,360 --> 00:10:32,807 have lived very different lives for the past eight years, 147 00:10:32,960 --> 00:10:34,405 you are now very different people. 148 00:10:34,560 --> 00:10:39,043 I suppose it's a little like meeting someone's twin. 149 00:10:39,240 --> 00:10:43,211 But no matter how strange it may seem to us, 150 00:10:43,360 --> 00:10:45,806 we now have two Will Rikers on board. 151 00:10:45,960 --> 00:10:48,611 And there's Lieutenant Riker, who will be with us for several days, 152 00:10:48,760 --> 00:10:50,250 I think we should do everything we can 153 00:10:50,400 --> 00:10:53,131 to make him comfortable and welcome. 154 00:10:53,280 --> 00:10:55,601 RIKER: We still have the problem of retrieving the database. 155 00:10:56,080 --> 00:10:58,481 The computer on the station's not completely operational. 156 00:10:58,640 --> 00:11:01,291 Many of its components have been removed. 157 00:11:01,440 --> 00:11:02,965 Apparently, Lieutenant Riker used them 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,851 to keep the station's radiation shield operational. 159 00:11:06,000 --> 00:11:10,324 Can it be repaired, at least enough to access the database? 160 00:11:10,640 --> 00:11:12,802 Without knowing what he did, that will be tough. 161 00:11:12,960 --> 00:11:14,121 Well, perhaps he can help us. 162 00:11:14,680 --> 00:11:16,762 He was alone down there for a long time. 163 00:11:16,920 --> 00:11:20,129 I'm hesitant to let him go back until he's been evaluated. 164 00:11:20,320 --> 00:11:21,765 I'll talk to him. 165 00:11:22,920 --> 00:11:24,763 Thank you, counselor. 166 00:11:35,640 --> 00:11:37,210 [DOOR CHIRPS] 167 00:11:38,360 --> 00:11:39,805 Come in. 168 00:11:42,120 --> 00:11:43,849 TROI: Hello, Will. 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,690 [SIGHS] 170 00:11:48,160 --> 00:11:49,969 Imzadi. 171 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 Will... 172 00:12:00,800 --> 00:12:03,121 I never thought I'd see you again. 173 00:12:03,920 --> 00:12:05,490 We need to talk. 174 00:12:07,320 --> 00:12:08,731 You're on board because of him. 175 00:12:08,880 --> 00:12:09,927 No. 176 00:12:10,120 --> 00:12:12,566 Commander Riker and I are friends. 177 00:12:12,720 --> 00:12:15,326 Close friends, but nothing more. 178 00:12:18,160 --> 00:12:20,367 Why don't we sit down? 179 00:12:31,520 --> 00:12:35,002 Do you remember the last time we saw each other? 180 00:12:35,160 --> 00:12:39,882 Like yesterday. Janaran Falls on Betazed. 181 00:12:40,040 --> 00:12:42,805 It was the day before you started your tour on the Potemkin. 182 00:12:42,960 --> 00:12:45,440 And we were going to meet on Risa six weeks later. 183 00:12:45,600 --> 00:12:46,681 We never did. 184 00:12:46,840 --> 00:12:48,604 - I know. - No. 185 00:12:48,760 --> 00:12:52,287 What I mean is, Commander Riker and I never did. 186 00:12:54,640 --> 00:12:57,371 You see, he earned a promotion very quickly. 187 00:12:58,600 --> 00:13:00,364 I know that too. 188 00:13:00,520 --> 00:13:02,522 For exceptional valor during the evacuation 189 00:13:02,680 --> 00:13:05,570 of the research station on Nervala IV. 190 00:13:07,200 --> 00:13:09,806 I've been looking at his service record. 191 00:13:09,960 --> 00:13:13,646 He chose to make his career a priority. 192 00:13:13,800 --> 00:13:17,088 There wasn't much time for anything else. 193 00:13:17,240 --> 00:13:20,164 We kept in touch, but we didn't see each other again 194 00:13:20,360 --> 00:13:23,842 until we were both posted to the Enterprise two years later. 195 00:13:24,160 --> 00:13:27,721 By then, our feelings for each other had changed. 196 00:13:29,400 --> 00:13:32,290 We've served together for six years. 197 00:13:33,400 --> 00:13:36,085 Things never went back to the way they used to be. 198 00:13:45,400 --> 00:13:48,563 I had a lot of time on my hands when I was down on that station. 199 00:13:49,720 --> 00:13:53,441 There were days that I was so lonely, I thought I might lose my mind. 200 00:13:56,760 --> 00:13:58,888 Do you know how I made it through? 201 00:13:59,520 --> 00:14:02,922 I thought if I hung on for one more day, they'd rescue me. 202 00:14:03,640 --> 00:14:05,608 Maybe I'd see you again. 203 00:14:11,880 --> 00:14:15,521 I guess things don't always work out the way you expect them to. 204 00:14:15,680 --> 00:14:18,684 I know this isn't what you were hoping for. 205 00:14:19,600 --> 00:14:22,570 But that doesn't mean you can't make a future for yourself. 206 00:14:23,040 --> 00:14:24,610 Thanks. 207 00:14:30,080 --> 00:14:31,684 Captain Picard wanted me to find out 208 00:14:31,840 --> 00:14:35,208 if you'd be willing to help us retrieve the station's database. 209 00:14:38,040 --> 00:14:39,804 I reconfigured that computer so many times 210 00:14:39,960 --> 00:14:42,804 they probably can't make head or tails of it. 211 00:14:42,960 --> 00:14:44,803 I'd be happy to help- 212 00:14:44,960 --> 00:14:46,610 Do you feel up to it? 213 00:14:46,760 --> 00:14:48,444 Absolutely. 214 00:14:48,600 --> 00:14:50,329 Good, I'll tell the captain. 215 00:14:51,800 --> 00:14:55,486 Well, I have to go. 216 00:14:57,400 --> 00:14:58,640 Deanna. 217 00:15:01,400 --> 00:15:04,688 I know it's been a long time since we've been together. 218 00:15:04,880 --> 00:15:07,645 And I know your feelings have changed. 219 00:15:09,080 --> 00:15:10,320 Mine haven't. 220 00:15:11,960 --> 00:15:13,564 I can't just give up. 221 00:15:15,160 --> 00:15:17,242 I'd like to be with you again. 222 00:15:21,320 --> 00:15:23,163 Good night, Will. 223 00:15:34,440 --> 00:15:36,204 Phase distortion is dropping. 224 00:15:36,360 --> 00:15:38,931 The next transport window opens in 42 seconds. 225 00:15:39,120 --> 00:15:40,451 How long will we have, lieutenant? 226 00:15:40,600 --> 00:15:41,647 Thirty-six minutes, sir. 227 00:15:41,800 --> 00:15:44,326 We are losing time. Lieutenant Riker should be here. 228 00:15:45,880 --> 00:15:47,120 Computer, locate lieutenant— 229 00:15:50,000 --> 00:15:51,411 Cancel inquiry. 230 00:15:51,560 --> 00:15:54,040 You were supposed to report here at 0800 hours. 231 00:15:54,200 --> 00:15:55,247 I'm sorry, I was— 232 00:15:55,400 --> 00:15:57,402 It's been a while since you've had to punch a clock. 233 00:15:57,600 --> 00:15:59,045 Let's go. 234 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 Energize. 235 00:16:08,720 --> 00:16:11,087 I shut down most of the consoles to save power. 236 00:16:11,280 --> 00:16:13,851 I rerouted just about everything through here. 237 00:16:21,120 --> 00:16:23,248 Check out the primary EPS system. 238 00:16:23,400 --> 00:16:26,006 See if you can get some power to the rest of these consoles. 239 00:16:30,920 --> 00:16:32,445 I shunted the database to the main core 240 00:16:32,600 --> 00:16:33,761 underneath the station. 241 00:16:33,920 --> 00:16:35,206 Can we access it from here? 242 00:16:35,360 --> 00:16:37,761 Well, there's been a lot of seismic activity over the years. 243 00:16:37,920 --> 00:16:40,764 The servo links were damaged. We may not be able to. 244 00:16:40,920 --> 00:16:43,366 I'll try to tap into the command pathways. 245 00:16:43,560 --> 00:16:48,282 You see if you can access and disable the file server. 246 00:17:01,280 --> 00:17:02,441 You know, I've been thinking, 247 00:17:02,600 --> 00:17:04,364 we should probably let Dad know what happened. 248 00:17:05,000 --> 00:17:07,446 I'm sure he'd be thrilled to know there are two of us now. 249 00:17:07,600 --> 00:17:10,285 Actually, he and I have been able to patch a few things up. 250 00:17:10,440 --> 00:17:13,808 Well, I've been able to get by for a long time without seeing him. 251 00:17:13,960 --> 00:17:16,247 I'm not about to start now. 252 00:17:17,280 --> 00:17:18,805 What made you contact him? 253 00:17:19,400 --> 00:17:20,447 I didn't. 254 00:17:20,640 --> 00:17:22,244 He came on board the Enterprise to brief me 255 00:17:22,400 --> 00:17:23,845 when I was offered the Aries. 256 00:17:24,360 --> 00:17:26,761 What did he say when you turned down your own command? 257 00:17:27,720 --> 00:17:29,529 He couldn't understand why I did it. 258 00:17:31,200 --> 00:17:33,043 For once, he and I agree on something. 259 00:17:35,080 --> 00:17:37,003 The primary EPS coupling is fused. 260 00:17:37,200 --> 00:17:38,964 The entire unit will have to be replaced. 261 00:17:39,160 --> 00:17:40,730 I've accessed the command pathways. 262 00:17:40,880 --> 00:17:43,042 The interlink relays are functioning now. 263 00:17:44,640 --> 00:17:46,642 See if that did the trick. 264 00:17:52,840 --> 00:17:53,966 No, it's not working. 265 00:17:54,120 --> 00:17:55,884 The servo link must be damaged. 266 00:17:56,040 --> 00:17:57,644 We're gonna have to go under the station, 267 00:17:57,840 --> 00:17:58,966 access the core directly. 268 00:17:59,120 --> 00:18:01,009 We have less than three minutes left. 269 00:18:01,160 --> 00:18:02,605 Well, I'll stay here. 270 00:18:02,760 --> 00:18:04,922 I'll be finished by the time the third window opens. 271 00:18:05,080 --> 00:18:06,127 It's too dangerous. 272 00:18:06,280 --> 00:18:08,487 Our scans show the caverns are unstable. 273 00:18:08,640 --> 00:18:11,041 I've been down there dozens of times. I know my way around. 274 00:18:12,800 --> 00:18:14,370 We'll come back during the third window. 275 00:18:14,520 --> 00:18:15,726 We'll bring a new EPS coupling. 276 00:18:15,880 --> 00:18:19,407 We'll try to access the core from another console up here. 277 00:18:20,240 --> 00:18:21,287 Riker to Enterprise. 278 00:18:21,440 --> 00:18:23,169 LA FORGE: La Forge here. - Ready to beam up. 279 00:18:23,320 --> 00:18:26,210 You go ahead. I'll be finished by the time you get back. 280 00:18:26,360 --> 00:18:27,441 Hold it. 281 00:18:31,360 --> 00:18:33,681 I gave you an order, lieutenant. 282 00:18:44,120 --> 00:18:48,523 Computer, Valerian root tea, hot. 283 00:19:05,360 --> 00:19:08,887 "Meet me in Transporter Room 3 at 1900 hours. 284 00:19:09,080 --> 00:19:11,401 It's important." 285 00:19:33,760 --> 00:19:36,843 "it pulses unendingly all through the night. 286 00:19:37,000 --> 00:19:40,607 Seek out the crystal that powers our flight." 287 00:20:03,200 --> 00:20:04,645 Can I help you, counselor? 288 00:20:04,800 --> 00:20:06,643 No, thank you. 289 00:20:16,960 --> 00:20:19,361 "What the future holds no one can know, 290 00:20:19,520 --> 00:20:23,411 but forward we look and forward we go." 291 00:21:01,360 --> 00:21:04,887 - Janaran Falls. - I remember. 292 00:21:05,040 --> 00:21:07,088 - Where did you get this? - I made it. 293 00:21:07,280 --> 00:21:09,044 A couple of years ago, down on the station. 294 00:21:09,680 --> 00:21:10,727 TROI: You made this? 295 00:21:10,880 --> 00:21:12,530 WILL: You should have seen the first two. 296 00:21:12,680 --> 00:21:16,082 It took a while to get a fine enough beam out of the phaser. 297 00:21:16,240 --> 00:21:19,881 Oh, it's lovely. Thank you. 298 00:21:20,040 --> 00:21:23,044 - Can you stay and talk for a while? - Mm-hm. 299 00:21:25,880 --> 00:21:30,124 I wanted to remember our last night together. 300 00:21:38,760 --> 00:21:42,162 So, urn, how does it feel being with people again? 301 00:21:42,360 --> 00:21:43,407 Great. 302 00:21:46,400 --> 00:21:48,209 Strange. 303 00:21:48,680 --> 00:21:49,727 For a long time, 304 00:21:49,880 --> 00:21:52,690 I did whatever I wanted whenever I wanted. 305 00:21:53,200 --> 00:21:55,521 It's been hard getting used to taking orders again. 306 00:21:55,680 --> 00:21:57,045 I can imagine. 307 00:21:57,200 --> 00:22:00,921 But I guess I'll have to get used to it if I wanna get my career going again. 308 00:22:01,080 --> 00:22:02,844 Is that what you've decided to do? 309 00:22:03,320 --> 00:22:07,166 I'm the one who wanted to make captain by the time he was 35. 310 00:22:07,560 --> 00:22:10,689 I'm a little behind schedule, I'll admit that. 311 00:22:12,320 --> 00:22:14,766 It's good you don't feel set back. 312 00:22:17,400 --> 00:22:19,004 I do. 313 00:22:20,280 --> 00:22:24,649 Things are a little more complicated than I had planned. 314 00:22:24,800 --> 00:22:28,088 But there's nothing gonna stand in the way of my getting what I want. 315 00:22:29,680 --> 00:22:31,284 Here you go. 316 00:22:32,840 --> 00:22:34,444 Thanks. 317 00:22:37,920 --> 00:22:39,922 You don't know how many times I thought about you, 318 00:22:40,080 --> 00:22:41,241 about us. 319 00:22:41,960 --> 00:22:45,931 For weeks after the evacuation, I kept thinking they'd find a way 320 00:22:46,080 --> 00:22:49,209 through the distortion field and come back for me. 321 00:22:49,360 --> 00:22:54,969 I even thought we'd meet on Risa like we'd planned. 322 00:22:56,280 --> 00:22:59,489 Days went by and nobody came. 323 00:22:59,640 --> 00:23:02,086 Then I realized why. 324 00:23:03,120 --> 00:23:05,122 They thought that I'd been killed in the beam out. 325 00:23:05,320 --> 00:23:06,367 No one came down 326 00:23:06,520 --> 00:23:08,761 because they thought there was no one to come down for. 327 00:23:12,040 --> 00:23:16,921 So I figured that they'd had a memorial service for me. 328 00:23:17,120 --> 00:23:19,009 Somehow that made me feel better. 329 00:23:20,800 --> 00:23:22,643 I can understand that. 330 00:23:22,800 --> 00:23:24,131 You were there. 331 00:23:24,280 --> 00:23:27,489 All dressed in black. Very flattering on you, by the way. 332 00:23:27,640 --> 00:23:30,007 Mm. I'm sure I looked terrible. 333 00:23:30,160 --> 00:23:33,209 With my eyes all red and swollen from crying. 334 00:23:35,880 --> 00:23:41,171 Sometimes, I would look up into the sky and I'd think 335 00:23:41,320 --> 00:23:46,167 if I tried hard enough, I could make you feel my presence. 336 00:23:47,800 --> 00:23:50,724 And if I could let you know that I was alive, 337 00:23:51,360 --> 00:23:53,681 maybe you'd wait for me. 338 00:23:53,840 --> 00:23:57,208 I know it sounds crazy, 339 00:23:57,360 --> 00:24:00,364 but there were times when I could have sworn... 340 00:24:02,880 --> 00:24:05,531 What am I talking about? 341 00:24:10,520 --> 00:24:11,965 The other day when I told you 342 00:24:12,120 --> 00:24:17,126 about how Commander Riker and I didn't meet on Risa, 343 00:24:18,240 --> 00:24:21,767 what I didn't say was how disappointed I was. 344 00:24:22,560 --> 00:24:26,326 You didn't have to. I knew. 345 00:24:30,560 --> 00:24:33,643 I started to hear from him less and less. 346 00:24:34,760 --> 00:24:38,481 I knew his career was taking him away from me, 347 00:24:38,640 --> 00:24:41,371 but I didn't wanna believe it was over. 348 00:24:45,920 --> 00:24:49,083 I spent a lot of time thinking about him. 349 00:24:50,120 --> 00:24:52,771 Wondering where he was, what he was doing. 350 00:24:52,920 --> 00:24:58,882 Sometimes I'd look into the sky and imagine that he knew. 351 00:25:00,920 --> 00:25:06,962 And that somehow he could sense me thinking about him. 352 00:25:10,160 --> 00:25:12,766 So who knows? 353 00:25:12,920 --> 00:25:17,164 Maybe one night we were looking up at the same star 354 00:25:17,760 --> 00:25:20,286 and you were thinking about me. 355 00:25:22,960 --> 00:25:24,769 And in a way, 356 00:25:26,000 --> 00:25:28,401 I was thinking about you. 357 00:25:40,680 --> 00:25:41,761 [DOOR CHIRPS] 358 00:25:41,920 --> 00:25:43,604 Come. 359 00:25:43,760 --> 00:25:46,081 - You wanted to see me, sir? - Yes, Number One, come in. 360 00:25:46,240 --> 00:25:50,848 Lieutenant Riker has been to see me to talk about the away mission. 361 00:25:51,000 --> 00:25:53,765 He believes that the only way to retrieve the database 362 00:25:53,920 --> 00:25:58,130 is by directly accessing the main core underneath the station. 363 00:25:58,320 --> 00:26:00,971 The seismic activity makes those caverns very unstable. 364 00:26:01,160 --> 00:26:02,650 In my opinion, it's too risky. 365 00:26:02,800 --> 00:26:05,121 He said that he was down there recently. 366 00:26:05,280 --> 00:26:07,760 He seemed confident that it could be done safely. 367 00:26:07,960 --> 00:26:10,406 There's a good chance we will be able to retrieve the database 368 00:26:10,560 --> 00:26:12,289 from one of the consoles inside the station. 369 00:26:13,640 --> 00:26:17,645 But if it doesn't work, we won't have another chance for eight years. 370 00:26:19,560 --> 00:26:22,848 Lieutenant Riker's plan is more dangerous, 371 00:26:23,000 --> 00:26:25,048 but it does have a better chance of succeeding. 372 00:26:25,440 --> 00:26:28,489 Given the importance of the data, I think that it's worth the risk. 373 00:26:29,680 --> 00:26:32,604 I'll look over the schematics and I'll draw up a mission plan. 374 00:26:32,760 --> 00:26:36,003 I'm sure that Lieutenant Riker will be happy to help you with that. 375 00:26:37,400 --> 00:26:39,050 I'll talk to him. 376 00:26:47,560 --> 00:26:49,244 Sir. 377 00:26:57,600 --> 00:27:00,001 - Lieutenant. - Sir. 378 00:27:00,160 --> 00:27:02,561 I just met with the captain about your mission recommendation. 379 00:27:02,760 --> 00:27:05,889 I would appreciate it if next time you came to me first. 380 00:27:06,040 --> 00:27:08,964 I tried talking to you yesterday on the station, you wouldn't hear me out. 381 00:27:09,120 --> 00:27:11,088 I heard you, lieutenant. I rejected your plan. 382 00:27:15,200 --> 00:27:16,884 May I ask what the captain decided? 383 00:27:17,040 --> 00:27:19,725 The captain has decided to go with your recommendation. 384 00:27:19,880 --> 00:27:21,609 - But that's not the point. - Isn't it? 385 00:27:23,560 --> 00:27:26,291 If you think I'm coming down on you because the captain overruled me, 386 00:27:26,440 --> 00:27:28,090 think again. 387 00:27:28,240 --> 00:27:31,642 I happen to disagree with his decision, but he is my commanding officer 388 00:27:31,800 --> 00:27:33,086 and I follow his orders. 389 00:27:34,440 --> 00:27:36,602 Just so there's no confusion, 390 00:27:36,800 --> 00:27:39,406 I am your commanding officer and I expect you to do the same. 391 00:27:39,560 --> 00:27:42,928 If you can't, there's no place for you on my away team. 392 00:27:44,880 --> 00:27:46,041 Yes, sir. 393 00:27:46,200 --> 00:27:48,123 There will be a meeting in the Observation Lounge 394 00:27:48,280 --> 00:27:50,965 at 1400 hours to draw up a mission plan. 395 00:27:59,920 --> 00:28:02,890 We stayed in Ten-Forward talking for hours. 396 00:28:03,040 --> 00:28:04,087 Then what happened? 397 00:28:04,280 --> 00:28:06,203 He walked me to my quarters. 398 00:28:06,920 --> 00:28:07,967 Then what happened? 399 00:28:08,160 --> 00:28:09,844 - Beverly. - I'm just asking. 400 00:28:11,200 --> 00:28:14,044 You know it's been over between Will and me for a long time. 401 00:28:14,200 --> 00:28:15,645 He's not Will. 402 00:28:15,800 --> 00:28:19,043 He is Will, but you know what I mean. 403 00:28:20,880 --> 00:28:24,043 It's really hard for me to separate my feelings for them. 404 00:28:24,560 --> 00:28:28,121 Deanna, just because things turned out the way they did 405 00:28:28,280 --> 00:28:31,966 between you and Commander Riker, doesn't mean you shouldn't let things 406 00:28:32,120 --> 00:28:35,806 between you and Lieutenant Riker take their own course. 407 00:28:35,960 --> 00:28:37,485 I knew you'd encourage me. 408 00:28:37,640 --> 00:28:40,007 Well, I thought that's why you brought it up. 409 00:28:41,080 --> 00:28:42,525 [SIGHS] 410 00:28:43,360 --> 00:28:44,885 [DOOR OPENS] 411 00:28:50,320 --> 00:28:52,561 Well, I think I'll call it a day. 412 00:28:53,120 --> 00:28:54,690 [WHISPERS] Beverly.. 413 00:29:01,480 --> 00:29:03,050 Bye. 414 00:29:08,320 --> 00:29:09,845 Some form of tai chi chuan? 415 00:29:12,000 --> 00:29:15,163 Klingon exercises, actually. Lieutenant Worf teaches a class. 416 00:29:15,320 --> 00:29:18,085 The forms are very similar. Do that move again. 417 00:29:36,440 --> 00:29:38,090 You just did the KoH-man-ara. 418 00:29:38,240 --> 00:29:40,288 Intaichichuan, it's called the crane block. 419 00:29:40,440 --> 00:29:42,363 Now, let's try something else. 420 00:29:48,800 --> 00:29:50,723 - What is that called? - Heh. 421 00:29:50,880 --> 00:29:53,645 Mr. WorFs a very good teacher. 422 00:30:17,440 --> 00:30:19,090 Hello, Will. 423 00:30:20,640 --> 00:30:23,371 If you wanna be with him, you don't have to ask my permission. 424 00:30:27,200 --> 00:30:29,885 The look in your eyes, I recognize it. 425 00:30:30,520 --> 00:30:32,204 You used to have it for me. 426 00:30:40,400 --> 00:30:43,563 We've both had relationships with other people. 427 00:30:44,600 --> 00:30:47,683 This is different. I didn't know how you'd feel about it. 428 00:30:47,840 --> 00:30:50,889 Flattered, sort of. 429 00:30:52,120 --> 00:30:54,930 This must be very strange for you. 430 00:30:55,120 --> 00:30:57,646 Ever since he came on board, 431 00:30:57,800 --> 00:31:00,804 I find myself thinking about the choice that you and I made. 432 00:31:01,960 --> 00:31:03,166 Me too. 433 00:31:06,520 --> 00:31:08,443 Do me a favor. 434 00:31:09,280 --> 00:31:10,327 Be careful. 435 00:31:11,960 --> 00:31:13,803 Will, I know you and he have had some problems. 436 00:31:13,960 --> 00:31:16,281 That's not what I'm talking about. 437 00:31:18,280 --> 00:31:21,284 If he had gotten off the planet instead of me, 438 00:31:21,760 --> 00:31:24,764 don't you think he would have made the same choices that I made? 439 00:31:27,960 --> 00:31:30,327 I just don't want you to be hurt again. 440 00:31:39,400 --> 00:31:40,970 Two pair. 441 00:31:41,120 --> 00:31:43,646 - Full boat. King's over. - Agh! 442 00:31:44,320 --> 00:31:48,245 I'd like to thank you both for your very generous contributions. 443 00:31:49,640 --> 00:31:51,085 [DOOR CHIRPS] 444 00:31:51,240 --> 00:31:52,969 Come in. 445 00:31:56,080 --> 00:31:58,003 I thought you'd be alone. Excuse me. 446 00:32:07,640 --> 00:32:09,483 Why don't you join us? 447 00:32:16,200 --> 00:32:18,726 DATA: The game is five-card draw. No limit. 448 00:32:19,520 --> 00:32:21,363 Ante, please. 449 00:32:35,480 --> 00:32:36,527 Lieutenant? 450 00:32:37,000 --> 00:32:38,684 Three, please. 451 00:32:39,960 --> 00:32:41,166 Mr. Worf? 452 00:32:41,760 --> 00:32:42,841 Four. 453 00:32:48,160 --> 00:32:49,207 Commander? 454 00:32:50,080 --> 00:32:51,127 I'll play these. 455 00:32:55,320 --> 00:32:57,368 Dealer takes two. 456 00:33:00,120 --> 00:33:01,849 You control the bet, lieutenant. 457 00:33:02,040 --> 00:33:04,361 - Fifty. - Fold. 458 00:33:04,520 --> 00:33:07,603 Here's your 50 and, uh, ten more. 459 00:33:08,920 --> 00:33:11,161 You didn't take any cards. You must be holding something. 460 00:33:11,320 --> 00:33:12,651 Why not make it a little sweeter? 461 00:33:13,040 --> 00:33:14,087 No, thanks. 462 00:33:14,400 --> 00:33:16,289 Playing it safe? 463 00:33:17,720 --> 00:33:19,324 You in? 464 00:33:19,920 --> 00:33:21,922 I Will call. 465 00:33:25,240 --> 00:33:30,087 Here's your ten. And it will cost you another 100. 466 00:33:34,680 --> 00:33:37,968 I've practiced in the mirror too long to be fooled by that face. 467 00:33:38,160 --> 00:33:39,241 You're bluffing. 468 00:33:39,400 --> 00:33:43,928 Here's your hundred and 20 more. 469 00:33:46,040 --> 00:33:47,963 Dealer folds. 470 00:33:48,560 --> 00:33:51,450 I thought if one thing were clear by now, 471 00:33:51,600 --> 00:33:53,648 it's that you and I play things a little differently. 472 00:33:54,200 --> 00:33:56,168 Why don't we wait and see who comes out on top? 473 00:33:56,800 --> 00:33:59,326 I thought you were willing to settle for second, commander. 474 00:33:59,480 --> 00:34:01,767 I've never settled for anything in my life. 475 00:34:01,920 --> 00:34:04,605 I know what I want, I know what I've got, 476 00:34:04,760 --> 00:34:08,048 and you'd be lucky to do so well, lieutenant. 477 00:34:12,320 --> 00:34:14,322 Here's your 20. 478 00:34:17,640 --> 00:34:19,483 Three hundred more. 479 00:34:20,240 --> 00:34:21,605 Now I know you're bluffing. 480 00:34:21,760 --> 00:34:23,489 Are you in or not? 481 00:34:24,320 --> 00:34:25,685 Why don't we get this over with? 482 00:34:25,840 --> 00:34:29,287 I'll call your three, and I'll raise you anything you've got left. 483 00:34:35,760 --> 00:34:36,841 Well? 484 00:34:37,840 --> 00:34:39,171 Take it. 485 00:34:41,200 --> 00:34:44,602 You always had the better hand, in everything. 486 00:35:00,720 --> 00:35:02,165 [DOOR CHIRPS] 487 00:35:03,000 --> 00:35:04,650 Come in. 488 00:35:05,240 --> 00:35:06,287 Hi. 489 00:35:06,920 --> 00:35:08,410 I'm sorry to just stop by like this, 490 00:35:08,560 --> 00:35:11,006 but there's something I'd like to talk to you about. 491 00:35:13,120 --> 00:35:14,645 Captain Picard has made some inquiries 492 00:35:14,840 --> 00:35:16,683 and managed to get me a posting on the Gandhi. 493 00:35:17,280 --> 00:35:19,726 And considering how long I've been out of commission, 494 00:35:19,880 --> 00:35:21,848 it's an amazing opportunity. 495 00:35:22,000 --> 00:35:23,047 When would you leave? 496 00:35:24,120 --> 00:35:25,360 In about a week. 497 00:35:26,560 --> 00:35:28,210 I see. 498 00:35:31,040 --> 00:35:32,610 Deanna... 499 00:35:34,560 --> 00:35:38,804 After I've served for six months, I'm eligible to bring family aboard. 500 00:35:40,280 --> 00:35:41,884 If we got married... 501 00:35:42,040 --> 00:35:43,485 You said those exact words to me 502 00:35:43,640 --> 00:35:45,881 before you went to serve on the Potemkin. 503 00:35:46,080 --> 00:35:48,845 I know. I was just held up for a while. 504 00:35:49,040 --> 00:35:50,565 But if you hadn't been, 505 00:35:50,720 --> 00:35:52,563 what would have happened between us? 506 00:35:52,720 --> 00:35:55,451 I wouldn't have made the mistake of leaving you. 507 00:35:55,600 --> 00:35:56,931 I know that much. 508 00:35:57,080 --> 00:35:59,560 I don't know if I can believe that. 509 00:36:02,760 --> 00:36:04,205 [SIGHS] 510 00:36:04,760 --> 00:36:06,330 It took me a long time 511 00:36:06,480 --> 00:36:10,246 to get over what happened between Commander Riker and me. 512 00:36:10,400 --> 00:36:13,882 I don't know that I want to put myself in that position again. 513 00:36:14,320 --> 00:36:16,049 I would never hurt you, Deanna. 514 00:36:16,200 --> 00:36:17,850 It's not just that. 515 00:36:18,000 --> 00:36:22,005 I've worked hard to make a life for myself on the Enterprise. 516 00:36:22,200 --> 00:36:23,611 I'm happy here. 517 00:36:23,760 --> 00:36:26,764 If the situation were different, I'd stay. 518 00:36:27,200 --> 00:36:28,929 But I can't. 519 00:36:31,360 --> 00:36:33,727 Not while he's aboard. 520 00:36:33,920 --> 00:36:35,490 I know. 521 00:36:37,160 --> 00:36:39,731 - Are you saying it's over? - No. 522 00:36:42,240 --> 00:36:43,810 No. 523 00:36:45,200 --> 00:36:48,886 I just don't know if I'm ready to give up my life here. 524 00:36:50,960 --> 00:36:53,122 Maybe we both need some time. 525 00:36:58,760 --> 00:37:00,205 Good night. 526 00:37:12,600 --> 00:37:14,011 PICARD: Captain's log, supplemental. 527 00:37:14,160 --> 00:37:16,049 The third transport window has opened 528 00:37:16,200 --> 00:37:18,168 and the away team is making their final attempt 529 00:37:18,320 --> 00:37:21,051 at retrieving the database. 530 00:37:21,200 --> 00:37:22,770 Once we restore the servo link, 531 00:37:22,920 --> 00:37:26,083 you can shunt the database up to this console. 532 00:37:26,240 --> 00:37:27,810 You ready, Commander Data? 533 00:37:29,320 --> 00:37:30,446 You're with me, lieutenant. 534 00:37:30,640 --> 00:37:32,085 I thought Commander Data's expertise— 535 00:37:32,240 --> 00:37:35,210 It doesn't take that much expertise to repair a servo link. 536 00:37:35,360 --> 00:37:37,567 You and I can handle it. 537 00:37:45,360 --> 00:37:49,001 Lieutenant, I am curious about something. 538 00:37:49,200 --> 00:37:50,850 If you met a double of yourself, 539 00:37:51,000 --> 00:37:53,810 would you have difficulty interacting with him? 540 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 I think so. 541 00:37:56,480 --> 00:37:58,164 Why? 542 00:37:59,520 --> 00:38:02,126 I am not easy to get along with. 543 00:38:02,280 --> 00:38:03,850 Mm. 544 00:38:04,320 --> 00:38:07,210 But Commander Riker and Lieutenant Riker are. 545 00:38:07,360 --> 00:38:10,762 Yet they seem to have trouble getting along with each other. 546 00:38:10,920 --> 00:38:14,811 I have found that humans value their uniqueness, 547 00:38:14,960 --> 00:38:18,282 that sense that they are different from everyone else. 548 00:38:18,480 --> 00:38:21,689 The existence of a double would preclude that feeling. 549 00:38:21,840 --> 00:38:25,003 Could that be the source of the friction? 550 00:38:25,160 --> 00:38:28,767 Well, perhaps it is more a matter of seeing something in your double. 551 00:38:28,920 --> 00:38:31,730 Something you do not like in yourself. 552 00:38:42,920 --> 00:38:44,251 This is it. 553 00:38:48,120 --> 00:38:49,246 There's the core over there. 554 00:38:54,280 --> 00:38:55,486 You waiting for something? 555 00:38:56,000 --> 00:38:57,809 Your order, sir. 556 00:38:57,960 --> 00:38:59,803 How would you like me to get over there, sir? 557 00:38:59,960 --> 00:39:01,644 You've been down here dozens of times. 558 00:39:01,800 --> 00:39:03,609 I'm sure you know the best way. 559 00:39:04,080 --> 00:39:06,731 Yes, sir. I do. 560 00:39:20,520 --> 00:39:22,170 [TRICORDER BEEPING] 561 00:39:31,000 --> 00:39:32,650 It's leaking ion radiation. 562 00:39:32,800 --> 00:39:34,165 Why didn't you report this? 563 00:39:35,040 --> 00:39:36,644 It wasn't here before. 564 00:39:36,800 --> 00:39:38,325 This must have just happened recently. 565 00:39:39,680 --> 00:39:41,011 If we have to repair this conduit, 566 00:39:41,160 --> 00:39:43,208 we won't have time to access that computer core. 567 00:39:56,440 --> 00:39:57,487 Scan it now. 568 00:40:04,600 --> 00:40:05,726 It's working. 569 00:40:05,920 --> 00:40:09,003 The radiation levels are dropping to normal. 570 00:40:17,840 --> 00:40:20,081 Next time, don't give up so easily. 571 00:40:27,960 --> 00:40:29,371 Whoa! 572 00:40:30,800 --> 00:40:32,928 - Unh! - Hang on. 573 00:40:34,520 --> 00:40:39,481 Come on, grab on. Unh! Come on. 574 00:40:40,320 --> 00:40:42,971 Come on. Climb. 575 00:40:43,120 --> 00:40:44,963 Come on. 576 00:40:46,520 --> 00:40:47,851 I'm being pulled in. 577 00:40:48,000 --> 00:40:51,288 Let go. One of us has to get out of here. 578 00:40:51,440 --> 00:40:55,047 Climb. Come on. 579 00:40:56,800 --> 00:41:00,122 Climb. Climb. 580 00:41:44,960 --> 00:41:47,008 They have restored the servo link to the core. 581 00:41:47,160 --> 00:41:48,924 We can begin downloading the database. 582 00:41:49,080 --> 00:41:51,321 Initiating data transfer. 583 00:41:54,760 --> 00:41:58,481 PICARD: Captain's log, stardate 46920.1. 584 00:41:58,640 --> 00:42:01,689 We have retrieved the database from Nervala station 585 00:42:01,840 --> 00:42:05,003 and are headed for our rendezvous with the Gandhi. 586 00:42:07,200 --> 00:42:08,645 [DOOR CHIRPS] 587 00:42:08,840 --> 00:42:10,444 Come in. 588 00:42:15,800 --> 00:42:18,326 I hear the Gandhi's going on a terraforming mission 589 00:42:18,480 --> 00:42:20,369 to the Lagana Sector. 590 00:42:20,520 --> 00:42:21,601 That's right. 591 00:42:21,760 --> 00:42:24,127 It will take us four months just to get there. 592 00:42:25,240 --> 00:42:27,607 I won't be joining you. 593 00:42:28,640 --> 00:42:31,166 I guess I'm not surprised to hear that. 594 00:42:32,120 --> 00:42:35,488 I'm just not ready to give up my life here. 595 00:42:36,800 --> 00:42:38,768 Not yet. 596 00:42:42,520 --> 00:42:44,204 [DOOR CHIRPS] 597 00:42:44,640 --> 00:42:45,880 Come in. 598 00:42:47,800 --> 00:42:49,802 - I'm sorry. - It's all right. 599 00:42:51,320 --> 00:42:53,561 I wanted to give you something. 600 00:42:59,280 --> 00:43:02,523 My quarters are full of things that I suppose belong to both of us. 601 00:43:02,720 --> 00:43:04,688 The least I could do is give you this. 602 00:43:07,040 --> 00:43:10,169 - Thanks. - Good luck, Will. 603 00:43:10,720 --> 00:43:12,882 I actually thought I might go with the name Thomas. 604 00:43:13,040 --> 00:43:14,644 Your middle name. 605 00:43:16,680 --> 00:43:18,364 I guess we really are different. 606 00:43:18,520 --> 00:43:20,329 I never really cared for that name. 607 00:43:20,480 --> 00:43:23,643 Well, I sort of like it. 608 00:43:25,440 --> 00:43:27,408 I guess I better get going. 609 00:43:39,400 --> 00:43:41,528 I waited a long time. 610 00:43:41,720 --> 00:43:44,041 I guess I can wait a little longer. 611 00:43:48,320 --> 00:43:50,209 Take care of her. 612 00:43:51,305 --> 00:43:57,265 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles. org