1 00:00:04,250 --> 00:00:08,130 PICARD: Captain's log, stardate 47304.2. 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,220 The Enterprise has arrived at Kesprytt lll 3 00:00:11,390 --> 00:00:15,600 in order to evaluate an unusual request on the part of the Kes 4 00:00:15,770 --> 00:00:19,060 for associate membership in the Federation. 5 00:00:20,060 --> 00:00:22,190 This morning, she was 15 minutes late. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,190 That's the third time this week. 7 00:00:28,150 --> 00:00:29,190 [TAPPlNG] 8 00:00:29,360 --> 00:00:30,820 Jean-Luc? 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,820 You don't have the slightest idea what I'm talking about, do you? 10 00:00:33,990 --> 00:00:37,370 No. I'm really sorry, I don't. 11 00:00:37,540 --> 00:00:39,830 I've been telling you about Nurse Ogawa and Ensign Markson 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,540 for the last 15 minutes. 13 00:00:41,710 --> 00:00:43,130 - You have? - Mm-hm. 14 00:00:43,290 --> 00:00:44,670 I'm really sorry. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,090 Are you worried about this mission with the Kes? 16 00:00:47,590 --> 00:00:49,170 Not worried, exactly. 17 00:00:50,260 --> 00:00:52,630 This notion of admitting half their planet 18 00:00:52,800 --> 00:00:55,260 while leaving the other half out. 19 00:00:56,180 --> 00:00:58,810 First of all, the Kes are not half the planet, 20 00:00:58,980 --> 00:01:01,100 they're nearly three-quarters of it. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,600 And the Prytt are not being left out. 22 00:01:03,770 --> 00:01:05,690 They themselves simply don't want to have contact 23 00:01:05,860 --> 00:01:08,360 with anyone from the outside, not the Federation or anyone else. 24 00:01:08,530 --> 00:01:13,660 Every member of the Federation entered as a unified world. 25 00:01:13,820 --> 00:01:15,780 And that unity said something about them, 26 00:01:15,950 --> 00:01:20,040 that they had resolved certain social and political differences 27 00:01:20,210 --> 00:01:23,790 and they were now ready to become part of a larger community. 28 00:01:23,960 --> 00:01:27,460 By all indications, the Kes are a very unified, very progressive people. 29 00:01:27,630 --> 00:01:28,840 But the Prytt are not. 30 00:01:29,010 --> 00:01:31,840 They're reclusive to the point of xenophobia. 31 00:01:32,010 --> 00:01:34,010 Well, think about Earth. 32 00:01:34,180 --> 00:01:37,140 What if one of the old nation-states, say, Australia, 33 00:01:37,310 --> 00:01:40,470 had decided not to join the world government in 2150? 34 00:01:40,640 --> 00:01:43,310 Would that have disqualified us as a Federation member? 35 00:01:43,480 --> 00:01:46,310 - That analogy is not exactly— RlKER [OVER COM : Riker to captain. 36 00:01:46,480 --> 00:01:47,520 Go ahead, Number One. 37 00:01:47,690 --> 00:01:50,030 We've received word from Ambassador Mauric. 38 00:01:50,190 --> 00:01:51,900 He's ready to see you and Dr. Crusher. 39 00:01:52,490 --> 00:01:54,780 Inform him we're on our way. 40 00:01:57,370 --> 00:01:58,580 Thank you for breakfast. 41 00:01:59,790 --> 00:02:02,750 Wait until tomorrow. I have something very special planned. 42 00:02:02,910 --> 00:02:05,580 It's a Vulcan dish, that's all I'll say. 43 00:02:10,590 --> 00:02:11,920 WORF: Captain, doctor. 44 00:02:12,090 --> 00:02:15,090 I have the coordinates of Ambassador Mauric's chambers. 45 00:02:15,260 --> 00:02:17,090 Let's not keep him waiting, Mr. Worf. 46 00:02:19,310 --> 00:02:21,890 Enterprise to Kes Security Relay Station 1. 47 00:02:22,060 --> 00:02:23,890 We are ready to commence transport. 48 00:02:24,060 --> 00:02:26,770 MAN: Acknowledged, Enterprise. We have lowered our defense shield. 49 00:02:26,940 --> 00:02:28,230 Confirmed. 50 00:02:28,400 --> 00:02:30,270 Energize. 51 00:02:37,030 --> 00:02:38,070 [COM BEEPS 52 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 MAN: This is Security Relay Station 1. 53 00:02:40,290 --> 00:02:43,290 We are ready to receive your captain and medical officer. 54 00:02:43,450 --> 00:02:44,660 This is the Enterprise. 55 00:02:44,830 --> 00:02:46,960 We have already completed the transport sequence. 56 00:02:47,130 --> 00:02:48,630 You should have them. 57 00:02:48,790 --> 00:02:51,800 Negative, Enterprise. They're not here. 58 00:03:24,450 --> 00:03:28,580 PICARD: Space, the final frontier. 59 00:03:29,250 --> 00:03:33,210 These are the voyages of the starship Enterprise. 60 00:03:33,380 --> 00:03:38,680 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 61 00:03:38,840 --> 00:03:43,220 to seek out new life and new civilizations, 62 00:03:43,390 --> 00:03:47,680 to boldly go where no one has gone before. 63 00:05:07,060 --> 00:05:11,770 Beverly. 64 00:05:18,940 --> 00:05:19,990 What happened? 65 00:05:20,150 --> 00:05:24,780 - I don't know. - Oh. Oh. 66 00:05:25,160 --> 00:05:27,870 The last thing I remember, 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,450 we were beginning to transport. 68 00:05:30,620 --> 00:05:33,290 I assume we must be on Kesprytt. 69 00:05:33,460 --> 00:05:35,670 And we're in some kind of prison cell. 70 00:05:35,840 --> 00:05:38,130 The question is, why? 71 00:05:41,590 --> 00:05:43,470 I can't imagine that Ambassador Mauric 72 00:05:43,630 --> 00:05:45,470 would have any reason to detain us. 73 00:05:45,640 --> 00:05:48,010 - Jean-Luc. - What is it? 74 00:05:50,730 --> 00:05:52,020 Let me see. 75 00:05:52,190 --> 00:05:53,560 What? 76 00:05:53,730 --> 00:05:54,980 Looks like an implant. 77 00:05:55,980 --> 00:05:59,320 Seems to be connected directly to the brainstem. 78 00:06:02,740 --> 00:06:04,280 Is it some kind of coercive device? 79 00:06:04,450 --> 00:06:07,740 Whatever it is, I doubt it's designed for our health. 80 00:06:12,620 --> 00:06:14,000 What is going on here? 81 00:06:14,170 --> 00:06:17,000 If you could tell us why you've taken us hostage, we might be able— 82 00:06:17,170 --> 00:06:20,050 You are not hostages. You are prisoners. 83 00:06:20,210 --> 00:06:21,800 Prisoners on whose authority? 84 00:06:21,960 --> 00:06:25,550 You're being held under the authority of the Prytt Security Ministry. 85 00:06:25,720 --> 00:06:28,010 The charges are conspiring with the enemy. 86 00:06:28,180 --> 00:06:29,470 Enemy? You mean the Kes. 87 00:06:29,640 --> 00:06:30,760 We are not fools. 88 00:06:30,930 --> 00:06:32,390 We are aware of the Federation attempt 89 00:06:32,560 --> 00:06:34,350 to establish a military alliance with the Kes. 90 00:06:34,520 --> 00:06:36,310 It will not be tolerated. 91 00:06:36,480 --> 00:06:39,860 Your information is incorrect. We have no plans to enter into any— 92 00:06:40,020 --> 00:06:43,360 There is no point in trying to mislead us, captain. 93 00:06:43,530 --> 00:06:46,030 The devices which have been implanted in your cerebral cortexes 94 00:06:46,200 --> 00:06:48,780 will soon be calibrated to your psi-wave pattern. 95 00:06:48,950 --> 00:06:52,660 At that time, we will be able to get all the information we need. 96 00:06:54,790 --> 00:06:57,370 And then you'll discover that we are telling the truth. 97 00:06:58,630 --> 00:06:59,710 We shall see. 98 00:07:12,100 --> 00:07:13,850 There is nothing wrong with the transporter. 99 00:07:14,020 --> 00:07:17,350 I have run a complete diagnostic of all the targeting components. 100 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 Then what happened to the captain and Dr. Crusher? 101 00:07:19,650 --> 00:07:23,860 Commander, the transporter sensor log shows an unusual concentration 102 00:07:24,030 --> 00:07:26,990 of antigraviton particles in the emitter coil. 103 00:07:27,160 --> 00:07:31,700 A concentration of antigraviton particles suggests a tractor beam. 104 00:07:31,870 --> 00:07:34,080 It might have deflected the transporter beam 105 00:07:34,250 --> 00:07:35,750 to a different set of coordinates. 106 00:07:35,910 --> 00:07:38,500 Is there a way to locate those coordinates? 107 00:07:39,250 --> 00:07:42,420 The tractor beam originated somewhere in the Prytt Alliance. 108 00:07:42,590 --> 00:07:45,010 What does the Prytt want with Captain Picard and Dr. Crusher? 109 00:07:45,170 --> 00:07:46,170 I don't know. 110 00:07:46,340 --> 00:07:48,470 And it's not going to be easy to find out. 111 00:07:48,630 --> 00:07:52,510 The Prytt have consistently refused all outside contact. 112 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 We're going to have to work through the Kes. 113 00:07:54,890 --> 00:07:57,430 Contact Ambassador Mauric. Tell him I want a meeting right now. 114 00:07:57,600 --> 00:07:59,100 Aye, sir. 115 00:08:11,320 --> 00:08:13,070 - What? - What? 116 00:08:13,240 --> 00:08:14,280 You're staring at me. 117 00:08:14,790 --> 00:08:16,750 I was just thinking about how to get out of here. 118 00:08:17,710 --> 00:08:20,750 There may be a structural flaw that would allow us to escape. 119 00:08:20,920 --> 00:08:21,960 Right. 120 00:08:22,130 --> 00:08:24,630 Beverly, the important thing during any confinement 121 00:08:24,800 --> 00:08:26,760 is to think positively and not give up hope. 122 00:08:26,920 --> 00:08:29,840 There is a way out of every box, a solution to every puzzle. 123 00:08:30,010 --> 00:08:31,640 It's just a matter of finding it. 124 00:08:44,730 --> 00:08:45,940 Damn! 125 00:08:48,030 --> 00:08:51,530 Well, at least this means we won't starve to death. 126 00:08:51,700 --> 00:08:53,910 It means they plan on keeping us here for a while. 127 00:08:54,080 --> 00:08:56,990 I'm beginning to think negatively, Jean-Luc. 128 00:08:59,370 --> 00:09:00,410 My tricorder. 129 00:09:02,040 --> 00:09:03,670 Does it work? 130 00:09:04,540 --> 00:09:06,210 Yes. 131 00:09:06,750 --> 00:09:10,010 Except something's been added to the main directory. 132 00:09:10,170 --> 00:09:12,760 - It's a map. - An escape route. 133 00:09:12,930 --> 00:09:15,640 That guard must be working for the Kes. 134 00:09:15,810 --> 00:09:17,510 Possibly. 135 00:09:17,680 --> 00:09:20,270 Or it could be part of a very carefully laid trap. 136 00:09:20,430 --> 00:09:24,350 Well, if you ask me, I'd like to take my chances out there. 137 00:09:27,150 --> 00:09:28,530 Agreed. 138 00:09:28,690 --> 00:09:30,530 Is there a way to open the cell door? 139 00:09:30,700 --> 00:09:33,070 Yes, the code's been entered. 140 00:09:54,220 --> 00:09:55,680 Commander, on behalf of my government, 141 00:09:55,850 --> 00:09:59,100 I would like to take this opportunity to present my profound apologies 142 00:09:59,270 --> 00:10:01,890 regarding this unfortunate incident. 143 00:10:02,060 --> 00:10:03,390 That's very kind, ambassador. 144 00:10:03,560 --> 00:10:05,940 But I don't think anyone here holds you or the Kes government 145 00:10:06,110 --> 00:10:07,440 responsible for what happened. 146 00:10:07,610 --> 00:10:10,230 Our primary concern is not to assign blame 147 00:10:10,400 --> 00:10:12,240 but to recover our missing officers. 148 00:10:12,400 --> 00:10:13,570 I agree. 149 00:10:13,740 --> 00:10:15,740 We are prepared to insert a hostage-rescue team 150 00:10:15,910 --> 00:10:18,740 into the Prytt capital city on three hours' notice. 151 00:10:18,910 --> 00:10:21,750 Ambassador, we have not even attempted a diplomatic effort yet. 152 00:10:21,910 --> 00:10:25,000 I would rather not use force until we've exhausted all other options. 153 00:10:25,170 --> 00:10:28,750 I don't believe there is any diplomatic option, commander. 154 00:10:29,250 --> 00:10:33,050 We have no formal relations with the Prytt, no ambassadors. 155 00:10:33,510 --> 00:10:35,340 There's simply no way to contact them. 156 00:10:35,510 --> 00:10:37,430 Surely you must have some means of communication 157 00:10:37,600 --> 00:10:39,430 in case of a planetary emergency. 158 00:10:39,810 --> 00:10:41,560 We have never had need of such a system. 159 00:10:42,100 --> 00:10:44,230 We can determine their communications frequencies 160 00:10:44,390 --> 00:10:45,600 and establish a link. 161 00:10:45,770 --> 00:10:47,440 MAURIC: Allow me to be blunt. 162 00:10:47,610 --> 00:10:50,070 The Prytt are a fanatical, xenophobic people, 163 00:10:50,230 --> 00:10:52,730 with little regard for civilized discourse. 164 00:10:52,900 --> 00:10:55,400 Even if you do establish a communications link with them, 165 00:10:55,570 --> 00:10:57,160 it will be a complete waste of time. 166 00:10:57,320 --> 00:11:00,580 How long has it been since your last diplomatic contact? 167 00:11:00,740 --> 00:11:02,040 [SCOFFS] 168 00:11:02,450 --> 00:11:03,750 Almost a century. 169 00:11:03,910 --> 00:11:06,670 Then it's possible they may have changed over the years. 170 00:11:08,250 --> 00:11:13,800 We have had other, less formal contacts with the Prytt. 171 00:11:13,960 --> 00:11:15,760 Contacts we cannot discuss. 172 00:11:15,930 --> 00:11:19,180 But I can assure you, they have changed very little. 173 00:11:19,350 --> 00:11:22,100 With all due respect, ambassador, 174 00:11:22,260 --> 00:11:24,350 I think I should try to communicate with the Prytt 175 00:11:24,520 --> 00:11:26,310 before I sanction the use of force. 176 00:11:26,480 --> 00:11:28,770 Of course, commander. In the meantime, 177 00:11:28,940 --> 00:11:32,860 I will continue making preparations for a rescue mission. 178 00:11:33,030 --> 00:11:34,070 Agreed. 179 00:11:34,240 --> 00:11:36,400 I do have one request. 180 00:11:37,450 --> 00:11:39,450 We believe that the Prytt obtained their information 181 00:11:39,620 --> 00:11:41,740 about the transport of your captain and doctor 182 00:11:41,910 --> 00:11:44,580 through a breach of our communications network. 183 00:11:44,750 --> 00:11:47,000 If I could establish a base of operations 184 00:11:47,160 --> 00:11:49,620 here on the Enterprise, 185 00:11:49,790 --> 00:11:51,500 I'd feel much more secure. 186 00:11:51,670 --> 00:11:53,170 Mr. Worf will help you. 187 00:11:53,630 --> 00:11:56,090 Thank you, lieutenant. 188 00:12:02,140 --> 00:12:04,260 [KEYPAD BEEPS THEN DOOR SLIDES OPEN] 189 00:12:05,600 --> 00:12:07,310 You first. 190 00:12:14,900 --> 00:12:16,900 [DEVICE CHlRPlNG] 191 00:12:24,870 --> 00:12:27,330 Is there a problem, ambassador? 192 00:12:27,500 --> 00:12:29,160 Probably not. 193 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 Simply securing the area. 194 00:12:31,380 --> 00:12:34,000 I can assure you, there is no need. 195 00:12:34,590 --> 00:12:36,380 I'm sure you're right. 196 00:12:37,050 --> 00:12:39,420 Yes, this will do very nicely. 197 00:12:40,590 --> 00:12:42,510 As security chief of the Enterprise, 198 00:12:42,680 --> 00:12:45,100 I would be glad to assist you in any way possible. 199 00:12:45,260 --> 00:12:47,890 There's no need. We'll take care of everything. 200 00:12:48,350 --> 00:12:50,270 Thank you, lieutenant. 201 00:13:01,320 --> 00:13:03,320 [TRICORDER BEEPING] 202 00:13:07,330 --> 00:13:09,660 There must be a lava flow 203 00:13:09,830 --> 00:13:12,750 or an underground hot spring somewhere near here. 204 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 It's a lava flow. 205 00:13:14,080 --> 00:13:16,920 It's about 30 meters below us. 206 00:13:17,090 --> 00:13:20,590 It says we should go this way. 207 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 I smell gas. 208 00:13:33,230 --> 00:13:37,110 This whole chamber is filled with pockets of a methanogenic compound. 209 00:13:37,270 --> 00:13:38,480 Can we get through it? 210 00:13:38,650 --> 00:13:39,690 I think so. 211 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 What did you say? 212 00:13:42,030 --> 00:13:43,780 I didn't say anything. 213 00:13:44,660 --> 00:13:47,200 There might be a fairly regular pattern to these eruptions. 214 00:13:47,370 --> 00:13:50,620 We should be able to navigate our way through them if we're careful. 215 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 Say when. 216 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 Now. 217 00:14:03,010 --> 00:14:04,840 [FlRES WHOOSHING 218 00:14:17,610 --> 00:14:19,150 The eruptions have stopped. 219 00:14:19,320 --> 00:14:20,900 The gas is building up. 220 00:14:33,080 --> 00:14:36,000 I have scanned the entire Prytt communication system. 221 00:14:36,170 --> 00:14:39,170 This appears to be the primary access module for their central government. 222 00:14:39,340 --> 00:14:41,380 Can you determine which of the com links is connected 223 00:14:41,550 --> 00:14:43,840 - to the prime minister's office? - I believe so, sir. 224 00:14:44,010 --> 00:14:45,380 However, the Prytt have no link 225 00:14:45,550 --> 00:14:47,510 designed for extra-territorial communication. 226 00:14:47,680 --> 00:14:50,310 Our hail may come as quite a surprise to them. 227 00:14:50,470 --> 00:14:53,600 Well, they're going to have to adjust. Open a channel. 228 00:14:53,770 --> 00:14:56,140 MAN [OVER COM : This is Prime Minister Horath's headquarters. 229 00:14:56,310 --> 00:14:57,850 How can I be of service? 230 00:14:58,020 --> 00:15:01,570 This is Commander William T. Riker, Federation starship Enterprise. 231 00:15:01,730 --> 00:15:03,280 I know this may seem an unusual way to— 232 00:15:03,440 --> 00:15:07,030 The Enterprise? You mean the ship in orbit? 233 00:15:07,200 --> 00:15:08,240 That's right. 234 00:15:08,410 --> 00:15:10,990 Why are you on this com link? 235 00:15:11,160 --> 00:15:13,370 We're having trouble contacting your government directly. 236 00:15:13,540 --> 00:15:15,960 We had to start somewhere. If you would let me talk to your— 237 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 Did you get authorization for this communication 238 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 from the security ministry? 239 00:15:19,960 --> 00:15:21,670 As I said, we're having trouble contacting— 240 00:15:21,840 --> 00:15:24,960 I cannot participate in an unauthorized communication. 241 00:15:25,130 --> 00:15:27,720 This transmission is terminated. 242 00:15:31,720 --> 00:15:34,350 - Not very friendly, are they? - No, sir. 243 00:15:34,520 --> 00:15:35,680 [COM BEEPlNG] 244 00:15:35,890 --> 00:15:39,850 Sir, we are being hailed. It is the Prytt Security Council. 245 00:15:41,520 --> 00:15:43,820 Well, it looks like we got someone's attention. On-screen. 246 00:15:46,360 --> 00:15:49,320 Enterprise, this is Security Minister Lorin. 247 00:15:49,490 --> 00:15:51,200 You will immediately cease all attempts 248 00:15:51,370 --> 00:15:52,990 at communication with our people. 249 00:15:53,160 --> 00:15:56,080 Minister, we have been attempting to contact someone in your government. 250 00:15:56,250 --> 00:15:58,250 It appears that you've detained two of our officers. 251 00:15:58,420 --> 00:15:59,920 We would like to discuss the situation. 252 00:16:00,080 --> 00:16:01,540 There is nothing to discuss. 253 00:16:01,710 --> 00:16:04,000 If you do not terminate these transmissions, 254 00:16:04,170 --> 00:16:08,170 we will be forced to take aggressive action against your ship. 255 00:16:08,970 --> 00:16:11,680 Their weapon systems pose no threat to the Enterprise. 256 00:16:16,640 --> 00:16:19,230 Just the same, let's keep the shields up for the time being. 257 00:16:19,400 --> 00:16:22,110 - Aye, sir. - Is there a problem, commander? 258 00:16:22,270 --> 00:16:24,320 Our effort with the Prytt just ran into a wall. 259 00:16:24,480 --> 00:16:25,530 I'm sorry. 260 00:16:25,690 --> 00:16:28,440 But perhaps this will brighten your spirits. 261 00:16:28,610 --> 00:16:30,910 We have freed your captain and doctor. 262 00:16:31,070 --> 00:16:32,120 What? 263 00:16:32,280 --> 00:16:34,700 They were being held in prison just outside the Prytt capital, 264 00:16:34,870 --> 00:16:37,790 but one of our operatives was able to arrange their escape. 265 00:16:37,960 --> 00:16:39,000 Where are they now? 266 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 They should be en route to the Kes border. 267 00:16:41,130 --> 00:16:42,960 Our operative provided them with a detailed map 268 00:16:43,130 --> 00:16:44,790 and instructions on where to go. 269 00:16:44,960 --> 00:16:46,500 How will you get them across the border? 270 00:16:46,670 --> 00:16:48,510 At the moment that information is confidential, 271 00:16:48,670 --> 00:16:51,840 but trust us, we do have a plan. 272 00:16:52,010 --> 00:16:53,680 Ambassador, I'm afraid I must insist 273 00:16:53,850 --> 00:16:55,930 that you provide us with more information. 274 00:16:56,100 --> 00:16:57,520 I understand your concern, of course, 275 00:16:57,680 --> 00:17:00,810 but I would feel more comfortable discussing these operational details 276 00:17:00,980 --> 00:17:03,350 in a less public environment. 277 00:17:04,980 --> 00:17:06,270 We can step into the Ready Room. 278 00:17:06,440 --> 00:17:09,490 I would prefer the quarters you provided me. 279 00:17:09,650 --> 00:17:10,740 They're safer. 280 00:17:13,370 --> 00:17:15,120 All right. 281 00:17:27,630 --> 00:17:28,670 There's no way out of here. 282 00:17:28,840 --> 00:17:31,090 Maybe we took a wrong turn. 283 00:17:32,470 --> 00:17:34,010 So am I. 284 00:17:34,180 --> 00:17:36,890 - What? - I'm thirsty too. 285 00:17:37,060 --> 00:17:39,600 I didn't say anything about being thirsty. 286 00:17:40,180 --> 00:17:42,810 I heard you. You said, "I'm very thirsty." 287 00:17:45,150 --> 00:17:47,400 I was thinking about it, but I didn't say anything. 288 00:17:47,900 --> 00:17:49,360 You were thinking it. 289 00:17:50,740 --> 00:17:52,780 The transceivers. 290 00:17:52,950 --> 00:17:56,030 Lorin said that they would align themselves to our psi-wave patterns. 291 00:17:56,200 --> 00:17:59,620 The implants must be transmitting our thoughts. 292 00:17:59,790 --> 00:18:01,700 What am I thinking? 293 00:18:04,040 --> 00:18:05,210 I don't know. 294 00:18:06,710 --> 00:18:08,880 I can't hear your thoughts either. 295 00:18:09,050 --> 00:18:10,210 Well, maybe it was a fluke. 296 00:18:10,380 --> 00:18:12,510 Well, right now we have more immediate concerns. 297 00:18:12,670 --> 00:18:14,510 Does your map show us a way out of here? 298 00:18:14,680 --> 00:18:17,760 Yes. We need to go up. 299 00:18:23,640 --> 00:18:26,230 There's a ledge about 30 meters up. 300 00:18:26,400 --> 00:18:29,400 That should lead to another tunnel that connects up to the surface. 301 00:18:30,110 --> 00:18:31,570 PICARD: Right. 302 00:18:38,160 --> 00:18:40,080 I heard that. 303 00:18:40,240 --> 00:18:43,500 They're not words, exactly. A sudden sense... 304 00:18:44,460 --> 00:18:45,540 of fear. 305 00:18:45,710 --> 00:18:47,250 A sense of fear of heights. 306 00:18:47,420 --> 00:18:49,590 So much for that being a fluke. 307 00:18:49,750 --> 00:18:52,550 It was a strange sensation, 308 00:18:52,710 --> 00:18:55,170 suddenly having these thoughts appear in my mind. 309 00:18:55,340 --> 00:18:58,970 If you sensed a fear of heights, you sensed pretty accurately. 310 00:19:00,430 --> 00:19:01,430 Come on. 311 00:19:01,600 --> 00:19:03,770 You've done this before, it's just like on the holodeck. 312 00:19:03,930 --> 00:19:05,100 One step at a time. 313 00:19:05,270 --> 00:19:08,100 Just climbing, steadily and slowly. 314 00:19:08,270 --> 00:19:09,810 CRUSHER: Right. 315 00:19:21,030 --> 00:19:22,290 [DOOR OPENS 316 00:19:24,160 --> 00:19:26,160 [DEVICE BEEPING 317 00:19:26,790 --> 00:19:28,290 I see you've done some redecorating. 318 00:19:28,460 --> 00:19:33,130 Just a few pieces of equipment necessary for security reasons. 319 00:19:33,300 --> 00:19:35,090 - You understand? RlKER: Certainly. 320 00:19:35,670 --> 00:19:38,590 He is, um, all right. 321 00:19:43,470 --> 00:19:46,480 How do you plan to get our people out of Prytt territory? 322 00:19:47,770 --> 00:19:49,980 You must realize that everything I'm about to say 323 00:19:50,150 --> 00:19:52,150 cannot leave this room. 324 00:19:52,320 --> 00:19:56,900 For some time, we have had certain friends among the Prytt, 325 00:19:57,070 --> 00:19:59,910 citizens who realize that the long struggle between our two peoples 326 00:20:00,070 --> 00:20:04,330 can only end when the Prytt government is made to see reason. 327 00:20:04,490 --> 00:20:06,750 You've recruited a few Prytt spies. 328 00:20:06,910 --> 00:20:10,000 It's a crude but accurate term. 329 00:20:10,630 --> 00:20:13,380 These friends will be waiting for your captain and doctor 330 00:20:13,550 --> 00:20:17,470 when they reach the village of Ohn-Kor near the Kes border. 331 00:20:17,630 --> 00:20:20,720 The map we provided your officers will take them to a tavern there. 332 00:20:20,890 --> 00:20:21,930 Forgive me, ambassador, 333 00:20:22,100 --> 00:20:24,010 but is it wise to send two human fugitives, 334 00:20:24,180 --> 00:20:27,430 in Starfleet uniforms, into a Prytt village? 335 00:20:27,600 --> 00:20:29,230 The danger is minimal. 336 00:20:29,390 --> 00:20:31,400 Our operatives control almost the whole village. 337 00:20:32,190 --> 00:20:35,940 Once contact has been made with Captain Picard and Dr. Crusher, 338 00:20:36,110 --> 00:20:39,490 our friends will escort them across the border into Kes. 339 00:20:40,410 --> 00:20:43,200 I would still feel better if they could rendezvous with your operatives 340 00:20:43,370 --> 00:20:44,950 in a less public place. 341 00:20:45,120 --> 00:20:47,200 Commander, I assure you, we know what we're doing. 342 00:20:47,370 --> 00:20:50,920 We've had a great deal of experience in dealing with the Prytt. 343 00:20:51,080 --> 00:20:54,040 We'd hardly risk the safety of your people. 344 00:20:54,420 --> 00:20:56,460 After all, we still hope that you will recommend 345 00:20:56,630 --> 00:20:59,050 our entrance into the Federation. 346 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 [TRICORDER BEEPING] 347 00:21:26,660 --> 00:21:28,950 - One of us is hungry. - That would be me. 348 00:21:29,450 --> 00:21:30,960 Do you mind thinking of something else? 349 00:21:31,120 --> 00:21:33,620 - You're making me hungry. - What do you want me to think about? 350 00:21:33,790 --> 00:21:35,790 Something other than a large bowl of vegetable soup. 351 00:21:35,960 --> 00:21:38,250 My grandmother used to make it, with peas, carrots— 352 00:21:38,420 --> 00:21:41,220 - Beverly. - I'm sorry. 353 00:21:42,550 --> 00:21:44,260 I am not being unreasonable. 354 00:21:44,430 --> 00:21:45,800 I didn't say that you were. 355 00:21:45,970 --> 00:21:48,060 I may have thought it, but there's a difference. 356 00:21:49,640 --> 00:21:51,430 You're right. 357 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 We can't react to every random thought 358 00:21:53,270 --> 00:21:54,850 that crosses the other person's mind. 359 00:21:56,730 --> 00:21:57,900 Isn't it astonishing, though, 360 00:21:58,070 --> 00:21:59,860 how much clutter there is in a consciousness? 361 00:22:00,030 --> 00:22:02,950 Odd memories coming to the surface, bits of half-remembered songs. 362 00:22:03,110 --> 00:22:05,780 Stray daydreams, scattered minutiae. 363 00:22:05,950 --> 00:22:08,450 I wonder how true telepaths sift through it all. 364 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 How can they really get to what someone's thinking 365 00:22:10,750 --> 00:22:14,460 if the mind keeps churning all this flotsam to the surface? 366 00:22:16,130 --> 00:22:17,960 That is not funny. 367 00:22:18,130 --> 00:22:20,250 I wanted to see if you were still listening. 368 00:22:22,010 --> 00:22:24,550 I think our link is getting stronger. 369 00:22:24,720 --> 00:22:27,470 Maybe if we put some distance between us, that might weaken it. 370 00:22:27,640 --> 00:22:30,470 Not that I'm growing tired of hearing your most intimate thoughts. 371 00:22:30,640 --> 00:22:32,060 Certainly not. 372 00:22:35,190 --> 00:22:36,850 Jean-Luc. 373 00:22:40,940 --> 00:22:42,820 [BOTH PANTING] 374 00:22:42,990 --> 00:22:44,820 What happened? 375 00:22:45,360 --> 00:22:48,990 Oh... I was suddenly overcome with a wave of nausea. 376 00:22:49,160 --> 00:22:50,830 Me too. 377 00:22:51,040 --> 00:22:53,120 [BEEPING 378 00:22:53,290 --> 00:22:57,420 Mm. There's nothing wrong with either of us. 379 00:22:57,580 --> 00:23:00,040 Maybe the air is toxic. 380 00:23:02,260 --> 00:23:04,880 [BOTH GROAN] 381 00:23:05,180 --> 00:23:07,090 The same thing. 382 00:23:08,010 --> 00:23:10,140 But when you moved back to me, it got better. 383 00:23:13,810 --> 00:23:17,270 Well, it seems as if we're stuck with each other. 384 00:23:50,220 --> 00:23:51,890 PICARD: What is it? 385 00:23:52,060 --> 00:23:55,600 CRUSHER: I'm not sure whether we should go over this hill or that one. 386 00:23:55,770 --> 00:23:57,770 The topography on this map is a little vague. 387 00:23:57,940 --> 00:23:59,560 PICARD: Let me see. 388 00:24:01,690 --> 00:24:03,230 This way. 389 00:24:03,400 --> 00:24:06,360 - You don't really know, do you? - What? 390 00:24:06,530 --> 00:24:09,070 I mean, you're acting like you know exactly which way to go, 391 00:24:09,240 --> 00:24:10,700 but you're only guessing. 392 00:24:10,870 --> 00:24:13,120 Do you do this all the time? 393 00:24:13,490 --> 00:24:17,620 No, but there are times when it is necessary 394 00:24:17,790 --> 00:24:20,920 for a captain to give the appearance of confidence. 395 00:24:23,920 --> 00:24:27,670 Ah— I'm sorry, I'm sorry. I just couldn't resist. 396 00:24:27,840 --> 00:24:29,930 I'm beginning to realize that you always seem to have 397 00:24:30,090 --> 00:24:32,260 some acerbic remark on the tip of your tongue. 398 00:24:32,430 --> 00:24:36,140 Well, at least I've trained myself not to say it anymore. 399 00:24:40,520 --> 00:24:43,190 When I was a little girl, my mouth was always landing me in trouble, 400 00:24:43,360 --> 00:24:45,070 with my parents, my teachers. 401 00:24:45,360 --> 00:24:46,400 And your friends. 402 00:24:46,570 --> 00:24:49,280 There was someone called Tom Norris. 403 00:24:49,450 --> 00:24:51,070 That's right. I had one date with him 404 00:24:51,240 --> 00:24:53,910 which I brought to an abrupt halt with the words, "Is that a beard, 405 00:24:54,080 --> 00:24:56,740 - or is your face dirty?" Ha-ha. - Or is your face dirty? 406 00:24:59,330 --> 00:25:00,370 There's something more. 407 00:25:00,540 --> 00:25:02,250 You're laughing, but actually, 408 00:25:02,420 --> 00:25:04,880 you were embarrassed by that incident. 409 00:25:07,050 --> 00:25:08,550 Yes. 410 00:25:09,300 --> 00:25:12,970 I thought I was being cute, but I really hurt him. 411 00:25:17,470 --> 00:25:19,430 That was a long time ago. 412 00:25:19,600 --> 00:25:21,770 I learned a valuable lesson. 413 00:25:23,060 --> 00:25:27,940 This sharing thoughts and feelings is quite compelling. 414 00:25:29,280 --> 00:25:32,200 Very. We'd better get going. 415 00:25:53,260 --> 00:25:55,050 I don't think so either. 416 00:25:55,220 --> 00:25:58,180 Maybe we can find another way to reach the village. 417 00:26:02,190 --> 00:26:03,310 No. 418 00:26:03,480 --> 00:26:06,810 It's several kilometers to find another way around that ridge. 419 00:26:07,520 --> 00:26:10,570 The border is just two kilometers east of here. 420 00:26:10,900 --> 00:26:12,320 There's a force field protecting it, 421 00:26:12,490 --> 00:26:14,910 but we can find some way to deal with that when we get there. 422 00:26:15,070 --> 00:26:16,530 Come on. 423 00:26:24,290 --> 00:26:26,290 [DEVICE BEEPING 424 00:26:29,960 --> 00:26:31,420 - All right. MAURIC: Mm. 425 00:26:32,510 --> 00:26:34,170 Is something wrong? 426 00:26:34,550 --> 00:26:36,220 Have a seat. 427 00:26:43,100 --> 00:26:45,270 Captain Picard and Dr. Crusher did not show up 428 00:26:45,440 --> 00:26:47,860 at the designated rendezvous point. 429 00:26:48,020 --> 00:26:49,360 Do you know what happened to them? 430 00:26:49,520 --> 00:26:51,780 No. We have no idea what happened to them. 431 00:26:51,940 --> 00:26:53,440 We find it strange that your officers 432 00:26:53,610 --> 00:26:55,900 should follow the escape plan so precisely 433 00:26:56,070 --> 00:26:59,120 and then fail to make the crucial rendezvous with our operative. 434 00:26:59,280 --> 00:27:01,540 Well, it is possible they have been recaptured. 435 00:27:01,700 --> 00:27:05,370 Our sources would have informed us instantly if that had happened. 436 00:27:06,370 --> 00:27:08,580 Of course, if they weren't captured, 437 00:27:09,290 --> 00:27:11,800 if they simply made a different rendezvous, 438 00:27:11,960 --> 00:27:14,420 we might not ever know about it. 439 00:27:14,590 --> 00:27:17,680 A different rendezvous? I'm not sure I know what you mean. 440 00:27:17,840 --> 00:27:19,390 Of course not. 441 00:27:19,550 --> 00:27:21,850 How could you know if your captain and doctor 442 00:27:22,020 --> 00:27:24,640 were meeting secretly with the Prytt? 443 00:27:24,810 --> 00:27:27,940 Meeting in order to set up a military alliance with the Federation. 444 00:27:28,100 --> 00:27:30,440 - What? - It was a clever scheme. 445 00:27:30,610 --> 00:27:33,480 First, you pretend to lose your officers during transport, 446 00:27:33,650 --> 00:27:34,990 and then you ask us for help, 447 00:27:35,150 --> 00:27:38,450 and get us to expose several of our undercover operatives in the process. 448 00:27:38,620 --> 00:27:39,740 But what you didn't expect 449 00:27:39,910 --> 00:27:42,080 was for us to get your people out of prison so quickly. 450 00:27:42,240 --> 00:27:43,950 They needed more time. They needed more time 451 00:27:44,120 --> 00:27:46,870 to plot the destruction of the Kes with their new Prytt friends. 452 00:27:47,040 --> 00:27:49,630 This is ridiculous. 453 00:27:50,090 --> 00:27:51,960 You're beginning to see conspiracies everywhere. 454 00:27:52,130 --> 00:27:53,380 We were invited here by the Kes. 455 00:27:53,550 --> 00:27:55,760 Why would we ally ourselves with the Prytt? 456 00:27:56,380 --> 00:27:58,130 Indeed, why? 457 00:27:58,340 --> 00:28:01,010 Ugh. You can believe what you like. 458 00:28:01,180 --> 00:28:03,600 We're gonna find our people with or without your help. 459 00:28:03,770 --> 00:28:06,730 Then I believe it is time for us to be leaving the Enterprise. 460 00:28:06,890 --> 00:28:08,100 Fine. 461 00:28:08,270 --> 00:28:10,690 Make sure you take all this junk with you. 462 00:28:20,700 --> 00:28:22,200 PICARD: No luck? 463 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 [CRUSHER SIGHS] 464 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 I'm beginning to think 465 00:28:25,620 --> 00:28:27,710 there's not a single thing on this planet we can eat. 466 00:28:27,870 --> 00:28:29,790 Well, by this time tomorrow, 467 00:28:29,960 --> 00:28:31,580 we could be back on board the Enterprise, 468 00:28:31,750 --> 00:28:35,460 and you can plant yourself in front of a replicator with a knife and fork. 469 00:28:36,840 --> 00:28:39,130 Remember that Vulcan dish I promised for breakfast? 470 00:28:39,300 --> 00:28:40,680 Well, I was just... 471 00:28:40,840 --> 00:28:42,800 You hate having breakfast with me. 472 00:28:42,970 --> 00:28:45,140 - That's not true. - Yes, it is. 473 00:28:45,310 --> 00:28:47,430 When I said breakfast, I heard you say, "l hate that." 474 00:28:47,600 --> 00:28:49,180 That's not quite what I meant. 475 00:28:49,350 --> 00:28:51,060 Well, then what did you mean? 476 00:28:51,230 --> 00:28:52,650 It's just that I don't like— 477 00:28:52,810 --> 00:28:55,770 What I've been choosing for breakfast recently. 478 00:28:55,940 --> 00:28:58,530 You see, I think that breakfast should be a simple meal. 479 00:28:58,700 --> 00:29:02,110 And recently you've been ordering these elaborate things. 480 00:29:02,280 --> 00:29:05,490 Coffee and croissant. That's all you really want, isn't it? 481 00:29:05,660 --> 00:29:08,200 Coffee and croissant. Well, why didn't you just say so? 482 00:29:08,370 --> 00:29:10,830 I didn't think it was important. 483 00:29:12,750 --> 00:29:14,460 You don't like those elaborate meals either. 484 00:29:14,630 --> 00:29:17,000 No. I usually prefer something simple myself. 485 00:29:17,170 --> 00:29:20,380 But I thought you might enjoy more variety. 486 00:29:20,550 --> 00:29:21,720 Well, 487 00:29:21,890 --> 00:29:26,010 I guess it's coffee and croissant for both of us from now on. 488 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 [ANIMAL HOWLlNG IN DISTANCE] 489 00:29:36,860 --> 00:29:39,110 [IN UNISON] I love firelight. 490 00:29:43,570 --> 00:29:47,370 There's something about the flame, the smell of the smoke. 491 00:29:48,370 --> 00:29:53,290 It always seemed to me to be intoxicating, somehow. 492 00:29:55,040 --> 00:29:56,790 I remember when Jack and I took Wesley 493 00:29:56,960 --> 00:29:59,670 on his first camping trip to Balfour Lake. 494 00:29:59,840 --> 00:30:04,090 Wesley kept throwing manta leaves into the fire, watching them pop. 495 00:30:04,260 --> 00:30:06,510 Jack kept telling him... 496 00:30:08,060 --> 00:30:09,560 What? 497 00:30:15,270 --> 00:30:18,230 Jean-Luc, I heard you. Don't push it away. 498 00:30:20,440 --> 00:30:23,240 When I said, "Jack and I," 499 00:30:23,860 --> 00:30:26,570 I felt this sudden wave 500 00:30:26,740 --> 00:30:28,530 of something. 501 00:30:33,290 --> 00:30:35,370 I didn't know you felt that way. 502 00:30:37,380 --> 00:30:38,670 Didn't you? 503 00:30:40,380 --> 00:30:43,630 I guess I always knew that there was... 504 00:30:45,340 --> 00:30:48,300 an attraction between us right from the start, 505 00:30:48,470 --> 00:30:51,930 but I never knew how strongly you felt. 506 00:30:56,440 --> 00:30:59,110 Why didn't you ever tell me you were in love with me? 507 00:31:01,110 --> 00:31:03,190 You were married to my best friend. 508 00:31:04,780 --> 00:31:09,370 At first, I thought it was harmless infatuation, 509 00:31:09,530 --> 00:31:13,790 something hormonal rather than emotional. 510 00:31:15,120 --> 00:31:16,250 Then when the months went by 511 00:31:16,420 --> 00:31:19,290 and the three of us began spending more time together... 512 00:31:20,040 --> 00:31:22,500 I realized that it was something else. 513 00:31:22,670 --> 00:31:24,670 And it wasn't right. 514 00:31:26,380 --> 00:31:31,310 But although I would never act on it, I couldn't help the way I felt. 515 00:31:31,970 --> 00:31:34,310 And when Jack died, you felt guilty. 516 00:31:36,140 --> 00:31:37,980 I felt guilty before he died, 517 00:31:39,150 --> 00:31:42,320 having feelings like that for my best friend's wife. 518 00:31:42,860 --> 00:31:46,820 And then later, after the accident, 519 00:31:48,620 --> 00:31:52,530 I promised myself that I would never tell you how I felt. 520 00:31:52,700 --> 00:31:55,080 It would be like betraying my friend. 521 00:31:57,170 --> 00:32:00,920 That's why you didn't want me on the Enterprise seven years ago. 522 00:32:04,590 --> 00:32:07,630 I didn't know how I would react. 523 00:32:09,430 --> 00:32:11,010 [SIGHS 524 00:32:11,970 --> 00:32:13,640 And then... 525 00:32:14,270 --> 00:32:17,390 little by little, I realized... 526 00:32:18,560 --> 00:32:21,690 that I didn't have those feelings anymore. 527 00:32:23,360 --> 00:32:27,360 Twenty years is, after all, a long time. 528 00:32:32,030 --> 00:32:33,870 And now we're friends. 529 00:32:35,410 --> 00:32:37,370 Yes, friends. 530 00:32:51,300 --> 00:32:52,800 Well... 531 00:32:54,390 --> 00:32:57,600 we still have a lot of ground to cover tomorrow. 532 00:32:57,770 --> 00:32:58,980 We should get some sleep. 533 00:32:59,140 --> 00:33:00,690 Right. 534 00:34:10,130 --> 00:34:11,630 Ambassador, thank you for coming. 535 00:34:11,800 --> 00:34:13,050 Commander. 536 00:34:13,220 --> 00:34:17,100 We're going to clear up this misunderstanding once and for all. 537 00:34:17,260 --> 00:34:18,470 Hail Minister Lorin, please. 538 00:34:18,640 --> 00:34:20,140 Aye, sir. 539 00:34:21,980 --> 00:34:25,690 Enterprise, I have warned you about these unauthorized communications. 540 00:34:25,860 --> 00:34:26,900 Yes, I know. 541 00:34:27,070 --> 00:34:29,070 But I think it's about time we all sat down together 542 00:34:29,230 --> 00:34:30,360 and tried to work this out. 543 00:34:30,530 --> 00:34:31,740 I have Ambassador Mauric here— 544 00:34:31,900 --> 00:34:33,490 That is your misfortune. 545 00:34:33,650 --> 00:34:36,660 We have nothing to say to either of you. 546 00:34:39,410 --> 00:34:41,330 MAURIC: Commander, you're working with the Prytt. 547 00:34:41,500 --> 00:34:44,370 Putting on this little show for my benefit does neither of us any good. 548 00:34:45,330 --> 00:34:47,670 We'll see. Mr. Worf. 549 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 [TAPPlNG ON KEYBOARD] 550 00:34:52,010 --> 00:34:55,340 I believe there's someone waiting for us in the Observation Lounge. 551 00:35:02,520 --> 00:35:04,680 I should have known anyone willing to deal with the Kes 552 00:35:04,850 --> 00:35:06,850 would be capable of such an outrage. 553 00:35:07,020 --> 00:35:09,060 I'm sorry to resort to such drastic measures, 554 00:35:09,230 --> 00:35:10,440 but you left me little choice. 555 00:35:10,610 --> 00:35:13,530 Don't pretend the two of you are enemies. It's too late for charades. 556 00:35:13,690 --> 00:35:16,530 If that is an attempt to hide your military alliance with the Federation, 557 00:35:16,700 --> 00:35:19,830 you needn't bother. I already know far more than you can imagine. 558 00:35:19,990 --> 00:35:21,280 Let's all just sit down 559 00:35:21,450 --> 00:35:24,960 and try to find out what happened to Captain Picard and Dr. Crusher. 560 00:35:25,120 --> 00:35:28,290 I will not sit at a table with him. 561 00:35:28,460 --> 00:35:30,790 No more than I would sit with her. 562 00:35:30,960 --> 00:35:33,050 All right, then we'll stand. 563 00:35:33,210 --> 00:35:35,220 The important thing is that we start talking. 564 00:35:35,380 --> 00:35:38,470 I am not authorized to talk with a Kes official. 565 00:35:41,350 --> 00:35:43,390 All right, then you talk to me. 566 00:35:43,560 --> 00:35:44,810 Where are my officers? 567 00:35:44,980 --> 00:35:46,850 As if you don't know already. 568 00:35:56,030 --> 00:35:57,700 Let's go. 569 00:36:11,420 --> 00:36:13,130 I'm all right. 570 00:36:16,800 --> 00:36:19,340 We're already aware of your plan to use Federation technology 571 00:36:19,510 --> 00:36:21,510 to build new attack satellites. 572 00:36:21,680 --> 00:36:23,430 You will find that we are prepared for them. 573 00:36:23,600 --> 00:36:25,390 That is an interesting but pointless lie. 574 00:36:25,560 --> 00:36:27,890 I'd rather discuss your own plans to use Federation aid 575 00:36:28,060 --> 00:36:29,940 to stage a takeover at Kolrod Island. 576 00:36:30,350 --> 00:36:31,610 We have been over this before. 577 00:36:31,770 --> 00:36:34,020 Kolrod clearly belongs to the Prytt. We originally— 578 00:36:34,190 --> 00:36:35,650 RlKER: That's it. 579 00:36:37,200 --> 00:36:40,410 I can see that diplomacy is not going to get us anywhere today. 580 00:36:40,570 --> 00:36:42,950 And I do not have time to negotiate. 581 00:36:43,120 --> 00:36:45,240 So let's put all of our cards on the table. 582 00:36:45,410 --> 00:36:46,450 You're concerned 583 00:36:46,620 --> 00:36:48,790 that the Kes are going to be admitted to the Federation. 584 00:36:48,960 --> 00:36:50,040 Correct. 585 00:36:50,210 --> 00:36:53,040 As first officer of the Enterprise, I think I can promise you 586 00:36:53,210 --> 00:36:56,590 that is not going to happen. The Kes will be denied membership. 587 00:36:56,760 --> 00:36:58,800 You have no authority to make that decision. 588 00:36:58,970 --> 00:37:01,550 Despite whatever games you played with the Prytt when you arrived, 589 00:37:01,720 --> 00:37:05,010 we still plan to take our petition directly to the Federation Council. 590 00:37:05,180 --> 00:37:06,810 - They'll listen. - They will also listen 591 00:37:06,970 --> 00:37:09,810 to the reports of the captain of the Enterprise and his first officer. 592 00:37:09,980 --> 00:37:11,140 And I can tell you right now, 593 00:37:11,310 --> 00:37:14,400 the first officer's report will go something like this: 594 00:37:14,570 --> 00:37:16,110 Kesprytt. 595 00:37:17,150 --> 00:37:19,570 A deeply troubled world. 596 00:37:19,740 --> 00:37:24,160 Social, political, military problems that they have yet to resolve. 597 00:37:24,330 --> 00:37:28,160 The Kes, while a friendly and democratic people, 598 00:37:28,830 --> 00:37:33,920 are driven by suspicion, deviousness and paranoia. 599 00:37:37,460 --> 00:37:39,970 It is the opinion of this officer 600 00:37:40,130 --> 00:37:41,800 that they are not ready for membership. 601 00:37:42,430 --> 00:37:43,510 Now... 602 00:37:45,510 --> 00:37:47,350 The matter of our missing officers. 603 00:37:47,520 --> 00:37:49,520 They're still charged with spying, commander. 604 00:37:49,680 --> 00:37:51,770 I have heard nothing here which would alter that. 605 00:37:52,940 --> 00:37:54,310 Then maybe you should consider this. 606 00:37:54,480 --> 00:37:56,360 If anything happens to them, 607 00:37:56,520 --> 00:37:58,530 Starfleet is going to want a full investigation. 608 00:37:58,690 --> 00:38:01,360 Which means more starships will be coming to Kesprytt, 609 00:38:01,530 --> 00:38:04,200 and those ships are going to want answers, 610 00:38:04,370 --> 00:38:06,700 which puts your country under a very large 611 00:38:06,870 --> 00:38:09,330 and very uncomfortable microscope. 612 00:38:10,040 --> 00:38:11,580 Remember how unhappy you were 613 00:38:11,750 --> 00:38:14,960 when we contacted just one of your people without authorization? 614 00:38:15,130 --> 00:38:16,750 Well, just think what it'd be like. 615 00:38:16,920 --> 00:38:20,590 Ten starships asking questions, contacting hundreds of your people, 616 00:38:20,760 --> 00:38:22,550 massive sensor sweeps. 617 00:38:22,720 --> 00:38:24,430 They may even start sending down away teams, 618 00:38:24,590 --> 00:38:29,010 all because you wouldn't help me find my missing officers. 619 00:38:43,780 --> 00:38:46,820 I think I can use the tricorder to set up a multiphase pulse. 620 00:38:46,990 --> 00:38:50,080 That should weaken the force field enough to let us through. 621 00:38:52,250 --> 00:38:54,960 No, no, the modulation frequency is in the upper harmonic range. 622 00:38:55,120 --> 00:38:56,250 Right. 623 00:39:02,970 --> 00:39:04,010 They're coming. 624 00:39:04,180 --> 00:39:06,260 I'm working as fast as I can. 625 00:39:17,480 --> 00:39:19,270 Minister, we have the human female. 626 00:39:19,440 --> 00:39:21,610 The male is standing in Kes territory. 627 00:39:24,610 --> 00:39:28,410 Very well. Transmit their coordinates to the Enterprise Transporter Room. 628 00:39:28,570 --> 00:39:29,780 MAN: Understood. 629 00:39:29,950 --> 00:39:30,950 Thank you, minister. 630 00:39:31,120 --> 00:39:33,790 Now, if you'll excuse me. 631 00:39:45,130 --> 00:39:47,760 Mauric is determined to take his protest to the Federation Council. 632 00:39:47,930 --> 00:39:49,640 But I don't think he'll get very far. 633 00:39:49,800 --> 00:39:52,140 I tend to agree, Number One. 634 00:39:56,060 --> 00:39:58,350 [BOTH LAUGHlNG 635 00:39:58,520 --> 00:40:00,400 Did I miss something? 636 00:40:01,320 --> 00:40:04,530 Of course. Of course. 637 00:40:05,240 --> 00:40:07,780 You're absolutely right. 638 00:40:07,950 --> 00:40:09,530 [CRUSHER SIGHS] 639 00:40:13,990 --> 00:40:16,000 That was wonderful. 640 00:40:16,500 --> 00:40:17,580 My pleasure. 641 00:40:22,250 --> 00:40:23,630 Don't get me wrong, Jean-Luc, 642 00:40:23,800 --> 00:40:26,510 but I'm glad we're not joined at the hip any longer. 643 00:40:26,670 --> 00:40:29,340 So were you getting tired of my company? 644 00:40:31,140 --> 00:40:34,600 Just tired of bumping into you every 30 seconds. 645 00:40:38,480 --> 00:40:41,900 I was beginning to feel as if you were part of my uniform. 646 00:40:47,190 --> 00:40:48,900 To freedom. 647 00:40:49,700 --> 00:40:51,280 Freedom. 648 00:41:00,290 --> 00:41:01,710 [SIGHS 649 00:41:03,210 --> 00:41:04,670 A penny for your thoughts. 650 00:41:06,760 --> 00:41:10,220 I was just thinking that as distracting as it was, 651 00:41:10,380 --> 00:41:13,390 I was beginning to get used to hearing your thoughts 652 00:41:13,550 --> 00:41:15,890 and I find that I miss it. 653 00:41:16,350 --> 00:41:19,730 So do I. It was very intimate. 654 00:41:21,350 --> 00:41:25,650 - You know, last night, I couldn't sleep. - Oh. 655 00:41:25,820 --> 00:41:27,860 I was awake for several hours. 656 00:41:28,030 --> 00:41:31,530 And thanks to the implants, 657 00:41:31,700 --> 00:41:35,200 I got to hear some very interesting dreams of yours. 658 00:41:36,950 --> 00:41:38,580 A man cannot be held responsible 659 00:41:38,750 --> 00:41:41,370 for what his mind does while he's asleep. 660 00:41:41,920 --> 00:41:44,080 What about when he's awake? 661 00:41:54,510 --> 00:41:58,100 So now that we've had this unique experience, what do we do? 662 00:41:59,060 --> 00:42:00,270 What do you mean? 663 00:42:00,430 --> 00:42:02,270 You know exactly what I mean. 664 00:42:02,730 --> 00:42:04,150 No, I don't. 665 00:42:04,310 --> 00:42:07,110 The implants have been removed, remember? 666 00:42:15,070 --> 00:42:18,580 Now that we know how each of us feels, 667 00:42:18,740 --> 00:42:23,290 perhaps we should not be afraid to explore those feelings. 668 00:42:35,470 --> 00:42:38,300 Or perhaps we should be afraid. 669 00:42:44,230 --> 00:42:46,810 I think I should be going now. 670 00:43:07,670 --> 00:43:10,170 - Good night. - Good night.