1 00:00:04,840 --> 00:00:08,920 CRUSHER: Bridge officer's log, stardate 4761 1.2. 2 00:00:09,090 --> 00:00:11,470 Dr. Beverly Crusher reporting. 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,430 We have rendezvoused with Counselor Troi's shuttlecraft. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,930 She has just returned from a three-day class reunion 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,440 on Starbase 231. 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,770 Send a message to Commander Data and inform him of our delay. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,400 Aye, sir. 8 00:00:26,570 --> 00:00:29,110 - Deanna, welcome back. - Thank you. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,280 I was just reporting in. 10 00:00:30,450 --> 00:00:32,950 I didn't expect to find anyone up except Data. 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 Data's away on assignment. 12 00:00:35,450 --> 00:00:37,580 A Federation deep space probe went off course 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,500 and crashed on Barkon IV. 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,670 Some of the material in the casing was radioactive, 15 00:00:41,830 --> 00:00:45,290 so Data was sent to recover it before it could contaminate the biosphere. 16 00:00:45,460 --> 00:00:47,300 Isn't Barkon IV inhabited? 17 00:00:47,460 --> 00:00:49,470 Yes, it's a pre-industrial society. 18 00:00:49,630 --> 00:00:51,800 But the probe crashed over a hundred kilometers 19 00:00:51,970 --> 00:00:53,090 from the nearest settlement, 20 00:00:53,260 --> 00:00:56,310 so Data shouldn't have any contact with Barkonians. 21 00:00:56,470 --> 00:00:58,930 So how was the reunion? 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,480 Fine. 23 00:01:00,640 --> 00:01:04,650 It was good to see some old friends. I'd lost touch with most of them. 24 00:01:04,980 --> 00:01:08,940 It's interesting to see the different paths some of their lives have taken. 25 00:01:10,490 --> 00:01:12,570 Beverly, you don't usually stand a watch on the bridge 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,280 even when Data's not here. 27 00:01:14,450 --> 00:01:16,870 I volunteered tonight. 28 00:01:17,040 --> 00:01:19,910 I like to put in a little bridge time now and then. 29 00:01:20,080 --> 00:01:23,670 Stay on top of operations, tactical procedures. 30 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 The truth is I like it. 31 00:01:28,170 --> 00:01:30,800 It's not every doctor who gets to command a starship. 32 00:01:30,970 --> 00:01:33,340 Even if it is the night shift. 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,430 May I ask you a personal question? 34 00:01:38,680 --> 00:01:40,600 Why did you decide to become a commander? 35 00:01:40,770 --> 00:01:44,850 I mean, you don't need the rank in order to be chief medical officer. 36 00:01:45,020 --> 00:01:47,860 So why put yourself through all the extra work? 37 00:01:48,020 --> 00:01:51,150 Oh, I don't know. I never even thought about my rank for a long time. 38 00:01:51,320 --> 00:01:54,070 It seemed pretty trivial compared to being a doctor. 39 00:01:54,240 --> 00:01:57,660 But then, about eight years ago, 40 00:01:57,830 --> 00:02:01,500 I started to feel like I wanted to stretch myself a little. 41 00:02:02,790 --> 00:02:06,290 Commander, there's no response from Commander Data to our signal. 42 00:02:07,040 --> 00:02:09,630 Continue sending him updates on our schedule. 43 00:02:09,800 --> 00:02:10,840 MAN: Aye, sir. 44 00:02:11,010 --> 00:02:12,880 - Is something wrong? CRUSHER: No. 45 00:02:13,050 --> 00:02:15,010 I just wanted to let Data know there'd be a delay 46 00:02:15,180 --> 00:02:16,800 in picking him up for a few days. 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,800 We have orders to rendezvous with the Lexington 48 00:02:18,970 --> 00:02:21,180 and take some medical supplies to the Taranko colony. 49 00:02:21,350 --> 00:02:22,890 But he's not responding. 50 00:02:23,060 --> 00:02:24,890 Geordi said that the radiation from the probe 51 00:02:25,060 --> 00:02:27,810 might interfere with communications. 52 00:02:28,520 --> 00:02:30,820 I just thought I'd try anyway. 53 00:02:32,110 --> 00:02:33,610 GARVIN: So when you return from school tonight, 54 00:02:33,780 --> 00:02:35,570 I'll be meeting with the village elders. 55 00:02:35,740 --> 00:02:37,910 GIA: Again? - Gia. 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,080 I know, I know, you're the town magistrate 57 00:02:40,240 --> 00:02:41,910 and you have a lot of work to do. 58 00:02:42,080 --> 00:02:45,410 But it always seems like you're in some kind of meeting or— 59 00:02:55,430 --> 00:02:59,640 [EXHALlNG] 60 00:03:26,790 --> 00:03:30,960 PICARD: Space, the final frontier. 61 00:03:31,590 --> 00:03:35,550 These are the voyages of the starship Enterprise. 62 00:03:35,720 --> 00:03:40,840 It's continuing mission: To explore strange new worlds, 63 00:03:41,220 --> 00:03:45,220 to seek out new life and new civilizations, 64 00:03:45,810 --> 00:03:50,270 to boldly go where no one has gone before. 65 00:04:48,080 --> 00:04:50,830 [GRUNTING] 66 00:04:51,500 --> 00:04:54,790 Gia, go home. Now. 67 00:04:56,960 --> 00:04:58,010 Who are you? 68 00:04:58,550 --> 00:05:00,300 What do you want? 69 00:05:00,470 --> 00:05:02,720 DATA: What... 70 00:05:02,890 --> 00:05:06,930 do you want? 71 00:05:08,350 --> 00:05:11,810 What do you want? 72 00:05:12,440 --> 00:05:21,570 What's wrong with you? 73 00:05:22,070 --> 00:05:24,240 There's nothing wrong with me. 74 00:05:25,740 --> 00:05:27,410 Who are you? 75 00:05:27,580 --> 00:05:29,580 What is your name? 76 00:05:31,160 --> 00:05:33,370 Can you understand me? 77 00:05:36,040 --> 00:05:38,590 My name is Garvin. 78 00:05:41,340 --> 00:05:43,680 My name 79 00:05:45,140 --> 00:05:46,970 is Garvin. 80 00:05:47,180 --> 00:05:48,310 [LAUGHS 81 00:05:49,520 --> 00:05:51,100 I thought I told you to go home. 82 00:05:53,560 --> 00:05:55,270 I know. 83 00:05:56,440 --> 00:05:58,020 I... 84 00:05:59,940 --> 00:06:02,360 do not know my name. 85 00:06:03,490 --> 00:06:06,490 - What? - You asked... 86 00:06:07,530 --> 00:06:09,660 if I knew my name. 87 00:06:10,540 --> 00:06:12,410 I do not. 88 00:06:12,580 --> 00:06:15,210 Well, at least you seem to be understanding a little more. 89 00:06:15,630 --> 00:06:17,420 Yes. 90 00:06:18,800 --> 00:06:23,130 It is becoming easier. 91 00:06:23,300 --> 00:06:25,630 Ask him where he's from, Father. 92 00:06:25,800 --> 00:06:28,970 Gia, go on to school. I'll deal with the stranger. 93 00:06:29,140 --> 00:06:31,140 Yes, Father. 94 00:06:35,900 --> 00:06:41,690 Goodbye. 95 00:06:43,400 --> 00:06:46,740 Your eyes and your skin look so strange. 96 00:06:47,570 --> 00:06:49,320 Your clothes... 97 00:06:50,030 --> 00:06:52,790 You look like you've been in some kind of accident. 98 00:06:56,920 --> 00:07:01,880 I do not remember being in an accident. 99 00:07:02,550 --> 00:07:04,010 What do you remember? 100 00:07:06,760 --> 00:07:10,680 I walked here from the mountains. 101 00:07:10,850 --> 00:07:12,970 The mountains? 102 00:07:13,140 --> 00:07:15,980 The mountains are over 200 seltons from here. 103 00:07:16,850 --> 00:07:20,230 I have a clear memory of my journey. 104 00:07:21,730 --> 00:07:23,570 What do you remember before that? 105 00:07:27,360 --> 00:07:29,950 I have no prior memory. 106 00:07:32,870 --> 00:07:34,410 Do you know what that is? 107 00:07:39,750 --> 00:07:41,330 No. 108 00:07:42,040 --> 00:07:43,300 May I? 109 00:07:43,880 --> 00:07:46,510 - May I have it? - Yes. 110 00:07:50,510 --> 00:07:53,720 GARVIN: There might be something in here that can tell us who you are. 111 00:07:55,680 --> 00:07:57,770 I wonder what these markings mean. 112 00:07:57,940 --> 00:07:59,900 - "Radioactive." - What? 113 00:08:00,480 --> 00:08:02,520 That is what is written on the container. 114 00:08:02,690 --> 00:08:04,520 You can read this language? 115 00:08:06,030 --> 00:08:07,400 Evidently. 116 00:08:08,570 --> 00:08:11,360 Radioactive. What does that mean? 117 00:08:12,910 --> 00:08:15,080 I do not know. 118 00:08:16,080 --> 00:08:17,910 Perhaps it is my name. 119 00:08:18,290 --> 00:08:20,870 I've never heard of a name like that. 120 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 You must come from a very distant place. 121 00:08:41,650 --> 00:08:46,730 [TROMBONE PLAYING UPBEAT TUNE] 122 00:08:51,740 --> 00:08:52,860 [CHUCKLES] 123 00:08:53,030 --> 00:08:55,950 [CONTINUES PLAYING] 124 00:09:06,250 --> 00:09:08,670 Is that supposed to be a question? 125 00:09:08,840 --> 00:09:10,970 If you were asking me if I liked what you were playing, 126 00:09:11,130 --> 00:09:12,930 then the answer is yes. 127 00:09:13,140 --> 00:09:14,470 [PLAYS NOTE 128 00:09:14,640 --> 00:09:17,310 You know, this is a much better way of communicating for you. 129 00:09:17,470 --> 00:09:20,140 It's far less confusing than the way you normally speak. 130 00:09:20,350 --> 00:09:21,560 [PLAYS HARSH NOTE] 131 00:09:22,440 --> 00:09:24,020 I knew I could count on my Imzadi, 132 00:09:24,190 --> 00:09:26,480 the ship's counselor, to boost my self-image. 133 00:09:26,650 --> 00:09:28,070 I'm glad to be of service. 134 00:09:28,230 --> 00:09:29,990 Did you come here for something in particular 135 00:09:30,150 --> 00:09:31,990 or just general Riker-bashing? 136 00:09:32,150 --> 00:09:35,660 Actually, I wanted to ask your opinion about something. 137 00:09:36,160 --> 00:09:38,450 I've been thinking about taking the bridge officer's test 138 00:09:38,620 --> 00:09:40,160 and becoming a full commander. 139 00:09:40,620 --> 00:09:43,210 - What brought this up? - A lot of things. 140 00:09:43,370 --> 00:09:45,710 Working on the personnel review last month, 141 00:09:45,880 --> 00:09:48,880 talking to Beverly about her experiences, 142 00:09:49,050 --> 00:09:51,630 going to my class reunion. 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,590 The class reunion. 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,970 You saw a few old friends who had already taken the test? 145 00:09:57,140 --> 00:09:59,760 All right, I admit, it was a catalyst. 146 00:09:59,930 --> 00:10:02,180 But I can honestly say that I've been thinking about this 147 00:10:02,350 --> 00:10:04,690 off and on for the past two years. 148 00:10:04,850 --> 00:10:06,060 Why the past two years? 149 00:10:06,690 --> 00:10:09,110 Do you remember when the Enterprise hit that quantum filament 150 00:10:09,280 --> 00:10:10,940 and I was in command on the bridge? 151 00:10:11,110 --> 00:10:12,150 I do. 152 00:10:12,320 --> 00:10:14,610 Well, when that happened, I was overwhelmed. 153 00:10:14,780 --> 00:10:18,870 But then when it was over, I realized that a part of me missed it. 154 00:10:19,040 --> 00:10:21,410 Not the actual disaster, 155 00:10:21,580 --> 00:10:25,000 but the experience of being in command. 156 00:10:25,170 --> 00:10:29,250 I felt like I was exploring a whole new side of myself. 157 00:10:29,420 --> 00:10:31,550 Not that I want to give up counseling by any means, 158 00:10:31,710 --> 00:10:34,970 but I really would like to stretch myself a little. 159 00:10:35,130 --> 00:10:36,890 Deanna... 160 00:10:38,720 --> 00:10:42,390 If you take the bridge officer's test, you'll have my complete support. 161 00:10:44,690 --> 00:10:46,900 But as first officer, I'll be judging your performance. 162 00:10:47,060 --> 00:10:49,650 And you should know, I am a pretty tough judge. 163 00:10:50,070 --> 00:10:52,070 And I'm a pretty good student. 164 00:10:53,530 --> 00:10:57,030 We'll start tomorrow morning, 0800 hours. 165 00:10:59,740 --> 00:11:01,580 TALUR: Remarkable set of teeth. 166 00:11:01,740 --> 00:11:03,750 Breath smells like... 167 00:11:03,910 --> 00:11:06,330 Well, it doesn't have any smell, actually. 168 00:11:06,500 --> 00:11:08,630 You can close your mouth. 169 00:11:09,170 --> 00:11:10,750 Let's see. 170 00:11:10,920 --> 00:11:14,630 Heartbeat sounds a little odd, but seems very regular. 171 00:11:16,510 --> 00:11:19,430 Skin feels clammy. 172 00:11:19,600 --> 00:11:20,930 But you say you feel fine? 173 00:11:21,310 --> 00:11:22,600 That is correct. 174 00:11:22,770 --> 00:11:25,770 No headaches, palpitations, sluggishness, indigestion? 175 00:11:25,940 --> 00:11:27,100 No. 176 00:11:27,270 --> 00:11:29,770 Well, I cannot have indigestion since I have not eaten. 177 00:11:29,940 --> 00:11:32,110 Ah. Malnutrition. 178 00:11:32,270 --> 00:11:34,730 You should try to eat something that will build your strength 179 00:11:34,900 --> 00:11:36,280 and return your vitality. 180 00:11:36,450 --> 00:11:39,490 Lots of meat, butter, cheese. That should be a start. 181 00:11:39,660 --> 00:11:42,410 What about his eyes and his skin? They're so odd. 182 00:11:42,580 --> 00:11:43,790 TALUR: Quite so, quite so. 183 00:11:43,950 --> 00:11:46,450 I'm sure my grandmother would have called our friend here a demon 184 00:11:46,620 --> 00:11:50,830 or a spirit or some sort of monster. But current scientific methodology 185 00:11:51,000 --> 00:11:53,920 allows us to dismiss such ridiculous superstitions 186 00:11:54,090 --> 00:11:57,550 and concentrate on scientific reality. 187 00:11:57,720 --> 00:11:59,630 Then what do you believe I am? 188 00:11:59,800 --> 00:12:02,050 You are an iceman. 189 00:12:02,720 --> 00:12:03,930 Iceman? 190 00:12:04,100 --> 00:12:06,140 Yes, you probably come from a race of people 191 00:12:06,310 --> 00:12:09,980 who lived in the snow and the ice of the Vellorian Mountains. 192 00:12:10,150 --> 00:12:13,940 Your skin and eye coloration are a result of prolonged exposure 193 00:12:14,110 --> 00:12:16,570 to the harsh winter conditions. 194 00:12:16,740 --> 00:12:18,070 Then I am not ill? 195 00:12:18,240 --> 00:12:19,700 Oh, aside from your memory loss, 196 00:12:19,860 --> 00:12:24,080 you don't seem to have any symptoms of any illness that I am familiar with. 197 00:12:24,240 --> 00:12:27,160 No, you are an iceman. 198 00:12:27,330 --> 00:12:30,500 Now, get something to eat and a good night's rest, 199 00:12:30,670 --> 00:12:34,290 and I'll come back tomorrow and see if your memory has begun to return. 200 00:12:34,460 --> 00:12:35,500 [KNOCKING ON DOOR] 201 00:12:35,670 --> 00:12:37,300 Thank you. 202 00:12:40,590 --> 00:12:42,930 TALUR: Hello, Gia. - Hello. 203 00:12:45,510 --> 00:12:49,270 What did Talur say about him? Is he sick? 204 00:12:49,770 --> 00:12:51,190 Not exactly. 205 00:12:51,350 --> 00:12:54,360 She said he's lost his memory, but seems to be fine otherwise. 206 00:12:54,520 --> 00:12:57,530 Talur thinks he's from a race that lives in the mountains. 207 00:12:57,690 --> 00:12:59,860 I am an iceman. 208 00:13:00,320 --> 00:13:02,160 We'll have to call you something besides iceman 209 00:13:02,320 --> 00:13:04,570 until your memory returns. 210 00:13:05,330 --> 00:13:07,790 What was the word on the container? 211 00:13:07,950 --> 00:13:10,000 DATA: Radioactive. 212 00:13:10,500 --> 00:13:12,080 Mr. Radioactive? 213 00:13:13,040 --> 00:13:14,500 GIA: I don't like that name. 214 00:13:15,380 --> 00:13:18,250 Let's call him Jayden. 215 00:13:19,050 --> 00:13:21,050 What do you think of that? 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,430 Jayden. 217 00:13:23,890 --> 00:13:25,050 That is acceptable. 218 00:13:25,550 --> 00:13:28,720 Right now we need to clean him up and get him something decent to wear. 219 00:13:28,890 --> 00:13:31,560 Run upstairs and get some of my old clothes for him. 220 00:13:31,730 --> 00:13:33,600 Yes, Father. 221 00:13:35,190 --> 00:13:39,730 I wonder if Skoran can tell us something about this metal of yours. 222 00:13:40,280 --> 00:13:42,490 [CHATTERING] 223 00:13:46,700 --> 00:13:50,200 You, iceman, where did you find this? 224 00:13:50,370 --> 00:13:51,450 I do not know. 225 00:13:51,620 --> 00:13:53,500 I told you, he's lost his memory. 226 00:13:53,670 --> 00:13:55,540 And we're calling him Jayden for now. 227 00:13:55,710 --> 00:13:57,500 Jayden, huh? 228 00:13:57,920 --> 00:13:59,800 The metal is slightly warm. 229 00:13:59,960 --> 00:14:02,420 GARVIN: All the fragments are like that. 230 00:14:08,350 --> 00:14:10,470 It's obviously been tempered and milled. 231 00:14:10,640 --> 00:14:13,100 The lustrous quality of the metal is so pure. 232 00:14:13,270 --> 00:14:16,100 This wasn't made in any forge that I've ever seen. 233 00:14:16,480 --> 00:14:18,610 - Will you sell them? - You want them? 234 00:14:18,770 --> 00:14:21,280 The metal's malleable enough to make some jewelry. 235 00:14:21,440 --> 00:14:23,110 They belong to Jayden. 236 00:14:23,280 --> 00:14:24,610 Do you want to sell them? 237 00:14:24,780 --> 00:14:26,570 You're going to need money. 238 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 You may be right. 239 00:14:28,580 --> 00:14:30,990 But I do not wish to sell all the fragments. 240 00:14:31,160 --> 00:14:33,960 They may provide a clue to my identity. 241 00:14:34,120 --> 00:14:36,920 I'll give you 20 doraks for half the lot. 242 00:14:37,380 --> 00:14:38,960 Agreed. 243 00:14:44,550 --> 00:14:46,840 [SCREAMlNG] 244 00:14:47,010 --> 00:14:49,510 MAN: My leg! My leg! Get it off! 245 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 Get it off! 246 00:14:51,850 --> 00:14:53,770 We need a lever. 247 00:14:54,270 --> 00:14:55,310 It'll be all right. 248 00:14:55,480 --> 00:14:57,150 Don't struggle, it will o— 249 00:15:02,570 --> 00:15:04,530 [CROWD MURMURlNG 250 00:15:08,370 --> 00:15:11,330 Jayden, put it down. 251 00:15:21,590 --> 00:15:23,090 [GRUNTING] 252 00:15:29,890 --> 00:15:33,220 I believe that the support structure on the anvil collapsed 253 00:15:33,390 --> 00:15:36,100 because some of the wood had rotted. 254 00:15:36,270 --> 00:15:39,440 [CROWD MURMURlNG 255 00:15:48,360 --> 00:15:50,620 Did I do something wrong, Garvin? 256 00:15:51,200 --> 00:15:52,530 No. 257 00:15:53,120 --> 00:15:54,620 Just unexpected. 258 00:15:57,460 --> 00:15:59,080 TALUR: It's perfectly understandable. 259 00:15:59,250 --> 00:16:01,880 Your people probably all have great strength. 260 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 It would allow them to fight off the ferocious creatures 261 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 that live in the Vellorian Mountains. 262 00:16:07,970 --> 00:16:09,720 You have told me that no one from the village 263 00:16:09,890 --> 00:16:12,220 has ever been to the Vellorian Mountains. 264 00:16:12,390 --> 00:16:15,560 How can you be certain there are ferocious creatures there? 265 00:16:15,720 --> 00:16:17,310 It's a well-known fact. 266 00:16:17,980 --> 00:16:19,980 DATA: But no one has actually seen one? 267 00:16:20,400 --> 00:16:22,690 Well, not to my knowledge, but... 268 00:16:24,360 --> 00:16:26,570 Father, are you all right? 269 00:16:27,950 --> 00:16:30,660 I've been tired since this afternoon. 270 00:16:31,240 --> 00:16:32,700 I'm sure it's nothing. 271 00:16:32,870 --> 00:16:34,240 You feel slightly warm. 272 00:16:34,660 --> 00:16:37,250 Some fresh air and a brisk walk will do you good. 273 00:16:37,410 --> 00:16:40,120 That sounds like a good idea. 274 00:16:41,960 --> 00:16:43,880 I'll be back soon. 275 00:17:02,230 --> 00:17:03,940 You didn't like it? 276 00:17:06,570 --> 00:17:10,450 I neither liked it nor disliked it. I simply had no appetite. 277 00:17:11,740 --> 00:17:14,950 Father's cooking isn't as good as Mother's. 278 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 He tries, though. 279 00:17:17,290 --> 00:17:18,490 Where is your mother? 280 00:17:20,750 --> 00:17:22,830 She died about a year ago. 281 00:17:24,040 --> 00:17:25,330 Father said she— 282 00:17:26,550 --> 00:17:29,460 She went to a beautiful place 283 00:17:30,300 --> 00:17:32,800 where everything is peaceful 284 00:17:33,220 --> 00:17:34,840 and everyone loves each other. 285 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 And no one ever gets sick. 286 00:17:39,770 --> 00:17:42,100 Do you think there's really a place like that? 287 00:17:49,360 --> 00:17:51,150 Yes. 288 00:17:52,150 --> 00:17:53,700 I do. 289 00:18:05,880 --> 00:18:06,960 [ALARM SOUNDS] 290 00:18:07,130 --> 00:18:09,670 We just lost contact with everything above Deck 21, including the bridge. 291 00:18:09,840 --> 00:18:13,170 There's something wrong with one of the antimatter-containment units. 292 00:18:13,340 --> 00:18:15,180 The magnetic field is starting to fluctuate. 293 00:18:15,340 --> 00:18:17,180 Switch to auxiliary control. 294 00:18:17,390 --> 00:18:18,430 [COMPUTER BEEPING 295 00:18:18,600 --> 00:18:20,180 Auxiliary control is not online. 296 00:18:20,350 --> 00:18:23,850 We are starting to lose containment on Antimatter Storage Unit 3. 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,310 All right. 298 00:18:25,520 --> 00:18:27,020 [BEEPING 299 00:18:27,190 --> 00:18:30,650 Switch the EM power inverter to the lateral— 300 00:18:30,820 --> 00:18:31,940 No, wait. 301 00:18:32,150 --> 00:18:33,740 [BEEPING 302 00:18:34,200 --> 00:18:35,320 Use the neodyne relay. 303 00:18:35,490 --> 00:18:37,660 Commander, the neodyne relay isn't holding. 304 00:18:37,830 --> 00:18:40,030 Containment failure in ten seconds. 305 00:18:40,200 --> 00:18:43,700 Computer, emergency procedure. Eject Antimatter Storage Unit 3. 306 00:18:43,870 --> 00:18:46,000 Authorization, Troi, omega-omega-three-one. 307 00:18:46,170 --> 00:18:47,210 COMPUTER: Unable to comply. 308 00:18:47,380 --> 00:18:49,540 All power to ejection systems has been terminated 309 00:18:49,710 --> 00:18:51,210 and cannot be restored. 310 00:18:51,380 --> 00:18:53,050 Commander, the unit's beginning to— 311 00:18:55,050 --> 00:18:56,130 [SIGHS 312 00:18:56,300 --> 00:18:59,930 Congratulations. You just destroyed the Enterprise. 313 00:19:00,100 --> 00:19:01,390 Thank you for the encouragement. 314 00:19:01,560 --> 00:19:04,390 Don't feel bad. You passed everything else. 315 00:19:04,560 --> 00:19:08,230 Diplomatic law, first contact procedure, bridge operations. 316 00:19:08,400 --> 00:19:11,070 Engineering qualification is one of the toughest parts of the test. 317 00:19:11,230 --> 00:19:12,780 So, what did I do wrong? 318 00:19:13,900 --> 00:19:15,320 I'm afraid I can't tell you that. 319 00:19:15,490 --> 00:19:17,410 Why not? What kind of a test is this? 320 00:19:17,570 --> 00:19:19,990 It's the kind of test that you're going to have to take again 321 00:19:20,160 --> 00:19:21,700 if you want to be a bridge officer. 322 00:19:21,870 --> 00:19:25,540 Only next time, the problem won't be so easy. 323 00:19:25,710 --> 00:19:28,750 So I suggest you study up on your emergency procedures. 324 00:19:28,920 --> 00:19:31,840 Well, how do I know what to study if you won't tell me what I did wrong? 325 00:19:32,380 --> 00:19:33,500 I don't know. 326 00:19:33,670 --> 00:19:36,090 I'm afraid I can't tell you that either. 327 00:19:37,760 --> 00:19:38,930 [SIGHS 328 00:19:41,680 --> 00:19:46,180 Rock, fire, sky and water are the basic elements of the universe. 329 00:19:46,350 --> 00:19:51,270 They can be found in every object, every animal, every person, everything. 330 00:19:51,440 --> 00:19:54,780 The rock in this wood can be felt by its weight and hardness. 331 00:19:54,940 --> 00:19:56,610 If we expose the wood to flame, 332 00:19:56,780 --> 00:20:01,490 we can encourage the fire within the wood to show itself. 333 00:20:01,660 --> 00:20:05,120 We can also see smoke, 334 00:20:06,080 --> 00:20:08,330 which is a part of the sky. 335 00:20:09,120 --> 00:20:12,130 The water in wood is difficult to see. 336 00:20:12,290 --> 00:20:15,460 Sometimes the elements are very deep within the objects, 337 00:20:15,630 --> 00:20:19,470 but the four elements are always there. 338 00:20:20,090 --> 00:20:21,300 [CLEARS THROAT] 339 00:20:23,310 --> 00:20:24,510 Yes, Jayden? 340 00:20:25,060 --> 00:20:28,770 - I do not believe that is correct. - Oh. 341 00:20:29,140 --> 00:20:31,560 I believe you are reasoning by analogy. 342 00:20:31,730 --> 00:20:36,150 Classifying objects and phenomena according to superficial observation 343 00:20:36,320 --> 00:20:37,940 rather than empirical evidence. 344 00:20:38,570 --> 00:20:40,910 Wood, for example, does not contain fire 345 00:20:41,070 --> 00:20:42,950 simply because it is combustible. 346 00:20:43,120 --> 00:20:46,120 Nor does it contain rock simply because it is heavy. 347 00:20:46,290 --> 00:20:49,330 Wood, like any complex organic form, 348 00:20:49,500 --> 00:20:52,920 is composed of thousands of different chemical compounds, 349 00:20:53,090 --> 00:20:54,500 none of which is fire. 350 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 That will be enough for now, Jayden. 351 00:20:56,550 --> 00:20:58,760 As I told you earlier, our friend Jayden here 352 00:20:58,920 --> 00:21:00,380 has lost much of his memory. 353 00:21:00,550 --> 00:21:04,680 So I wouldn't put too much faith in any of his ideas. 354 00:21:04,850 --> 00:21:07,270 Now, that will be all for today. I will see you all tomorrow. 355 00:21:07,430 --> 00:21:10,850 Be sure to practice your spelling and arithmetic tonight. 356 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 Are you all right? 357 00:21:25,080 --> 00:21:28,870 Yes, but I do not agree with Talur's assessment. 358 00:21:29,040 --> 00:21:32,370 Although I do have gaps in my memory, 359 00:21:33,630 --> 00:21:36,040 I know that fire is not an element. 360 00:21:36,210 --> 00:21:39,130 GARVIN: That is not what you promised me. 361 00:21:39,760 --> 00:21:41,090 You're getting old, Garvin. 362 00:21:41,260 --> 00:21:43,970 I offered you 15 for the metal and I've given it to you. 363 00:21:44,140 --> 00:21:45,890 - No more. - We agreed on 20. 364 00:21:46,350 --> 00:21:49,100 Garvin is correct. You agreed on 20. 365 00:21:49,270 --> 00:21:52,640 Stay out of this, Iceman. Your memory is not very reliable. 366 00:21:53,150 --> 00:21:55,520 Father. Father, what's wrong? 367 00:21:55,690 --> 00:21:56,770 I don't know. 368 00:21:56,940 --> 00:21:59,360 I feel very weak suddenly. 369 00:21:59,940 --> 00:22:01,360 You have a fever. 370 00:22:01,530 --> 00:22:03,570 We should get him home. 371 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 What's wrong with him? 372 00:22:11,830 --> 00:22:14,170 TALUR: I suspect he— 373 00:22:17,790 --> 00:22:19,250 I don't know. 374 00:22:19,960 --> 00:22:24,220 I've never encountered anything like this before. 375 00:22:29,890 --> 00:22:33,310 These lesions look like burn marks. 376 00:22:34,020 --> 00:22:36,650 The fluids of his body have overheated. 377 00:22:36,810 --> 00:22:39,940 That would explain the fever and the burning skin. 378 00:22:40,110 --> 00:22:43,400 Keep him cool, let plenty of fresh air into the house. 379 00:22:43,570 --> 00:22:46,200 And I want you to give him these herbs. 380 00:22:46,370 --> 00:22:49,080 That will bring his fluidic temperature down 381 00:22:49,240 --> 00:22:51,620 and allow this to pass. 382 00:22:51,950 --> 00:22:54,080 I understand. 383 00:22:54,540 --> 00:22:58,630 With an increased focal length and an achromatic objective lens, 384 00:22:58,790 --> 00:23:01,800 this instrument will have a higher effective magnification. 385 00:23:04,930 --> 00:23:07,550 I will come back tomorrow and check on you. 386 00:23:07,720 --> 00:23:09,510 GARVIN: Thank you. 387 00:23:12,220 --> 00:23:13,810 DATA: Garvin, 388 00:23:13,980 --> 00:23:16,640 with your permission, I would like to begin my own investigation 389 00:23:16,810 --> 00:23:19,480 regarding the cause of your illness. 390 00:23:19,650 --> 00:23:21,070 Go ahead. 391 00:23:22,070 --> 00:23:24,940 Gia, I would like you to accompany me to the village. 392 00:23:25,110 --> 00:23:27,490 I will need some supplies. 393 00:23:36,500 --> 00:23:38,830 GIA: What are you going to do with all this? 394 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 I will use these materials to make the laboratory equipment I need 395 00:23:42,050 --> 00:23:43,710 to research your father's illness. 396 00:23:43,880 --> 00:23:45,630 Do you think you can help him? 397 00:23:45,800 --> 00:23:47,470 I do not know. 398 00:23:47,630 --> 00:23:49,680 First, I must isolate the cause of the illness. 399 00:23:49,850 --> 00:23:51,220 SKORAN: There he is. 400 00:23:51,390 --> 00:23:54,010 It's his fault. None of us were sick before he came to the village. 401 00:23:54,180 --> 00:23:56,390 MAN 1 : True. MAN 2: True. Not one. 402 00:23:56,600 --> 00:23:59,190 [CROWD MURMURlNG 403 00:23:59,350 --> 00:24:01,940 Am I to understand Garvin's illness has spread? 404 00:24:02,110 --> 00:24:03,820 That's right, and you're the cause. 405 00:24:03,980 --> 00:24:05,150 That's not true. 406 00:24:06,190 --> 00:24:08,990 Gia, I think we should leave. 407 00:24:09,160 --> 00:24:12,120 That's it, leave. Get out of here. 408 00:24:12,280 --> 00:24:14,660 Go back to where you came from. 409 00:24:29,340 --> 00:24:31,590 Jayden, what are you doing? 410 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 I am studying skin samples from Gia and Garvin 411 00:24:34,720 --> 00:24:38,350 in an attempt to isolate the cause of the illness. 412 00:24:38,520 --> 00:24:40,940 - Gia? - Yes. 413 00:24:41,400 --> 00:24:44,570 She is also beginning to show signs of the illness. 414 00:24:46,230 --> 00:24:47,360 What is that? 415 00:24:47,990 --> 00:24:52,160 It is a magnifying device based on your handheld instrument. 416 00:24:52,320 --> 00:24:55,410 I have refined the design to increase the magnification level. 417 00:24:56,160 --> 00:24:59,160 - May l? - Of course. 418 00:25:03,920 --> 00:25:06,380 How strong is the magnification? 419 00:25:06,550 --> 00:25:11,090 Objects appear approximately 500 times their normal size. 420 00:25:11,470 --> 00:25:14,800 As you can see, the cellular damage is quite extensive. 421 00:25:14,970 --> 00:25:17,100 However, based on interstitial transparency 422 00:25:17,270 --> 00:25:20,770 and membrane integrity, I do not believe it is an infection 423 00:25:20,940 --> 00:25:24,360 or any other form of communicable disease. 424 00:25:24,520 --> 00:25:25,610 I see. 425 00:25:26,230 --> 00:25:30,570 At the moment, I am looking for a common event or experience 426 00:25:30,740 --> 00:25:33,860 that Gia, Garvin and Skoran may have shared 427 00:25:34,030 --> 00:25:38,330 that could have a causal relationship to their illness. 428 00:25:38,500 --> 00:25:40,830 Well, they've all lived here in the village for many years. 429 00:25:41,000 --> 00:25:42,960 I'm sure they have many common experiences. 430 00:25:43,120 --> 00:25:45,250 Yes, but since the illness struck all three 431 00:25:45,420 --> 00:25:48,880 in a relatively short period of time, it is reasonable to assume 432 00:25:49,050 --> 00:25:52,130 the experience is recent and unusual. 433 00:25:52,300 --> 00:25:55,890 Actually, Jayden, encountering you has been the most unusual experience 434 00:25:56,050 --> 00:25:58,640 they've all shared recently. 435 00:25:58,810 --> 00:26:01,560 I am aware of that. Excuse me. 436 00:26:01,730 --> 00:26:03,440 I am also open to the possibility 437 00:26:03,600 --> 00:26:06,690 that I may, in some way, be the causal factor. 438 00:26:07,150 --> 00:26:09,360 However, since you've had a great deal of contact with me 439 00:26:09,530 --> 00:26:11,280 and you show no signs of the sickness, 440 00:26:11,440 --> 00:26:13,860 I tend to discount myself as a likely candidate. 441 00:26:14,030 --> 00:26:16,530 Still, it has to be more than just a coincidence 442 00:26:16,700 --> 00:26:21,080 that shortly after you arrived, people started to become ill. 443 00:26:21,250 --> 00:26:23,000 I agree. 444 00:26:26,000 --> 00:26:27,790 Jayden. 445 00:26:27,960 --> 00:26:32,090 I tried to give Father his broth, but he won't eat. 446 00:26:32,260 --> 00:26:35,010 You have a fever. You should be in bed. 447 00:26:35,180 --> 00:26:37,090 No, I'm all right. 448 00:26:37,260 --> 00:26:38,850 Father needs me. 449 00:26:39,010 --> 00:26:41,270 Talur is correct. You should rest. 450 00:26:41,430 --> 00:26:43,770 I will attend to your father. 451 00:26:44,850 --> 00:26:45,980 Gia. 452 00:26:46,400 --> 00:26:47,940 When did you begin wearing that pendant? 453 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Two days ago. 454 00:26:51,650 --> 00:26:53,940 Father bought it from Skoran. Why? 455 00:26:54,110 --> 00:26:56,030 May I see it? 456 00:27:03,710 --> 00:27:07,330 This is one of the metal fragments I sold to Skoran. 457 00:27:21,390 --> 00:27:25,560 The secondary plasma vent 458 00:27:26,440 --> 00:27:31,480 has a triple redundant bypass, 459 00:27:32,440 --> 00:27:37,450 which means that the primary access junction 460 00:27:37,610 --> 00:27:39,490 is routed through... 461 00:27:39,660 --> 00:27:40,910 [DOORBELL CHlRPlNG 462 00:27:41,080 --> 00:27:42,160 Come in. 463 00:27:43,080 --> 00:27:49,420 Would be routed through the port transducer matrix. 464 00:27:50,710 --> 00:27:52,090 Come to give me more encouragement? 465 00:27:52,250 --> 00:27:53,340 No. 466 00:27:54,510 --> 00:27:57,630 I'm actually here to tell you that I've decided to cancel the rest of your test. 467 00:27:57,800 --> 00:28:00,470 - What? - I'm canceling the test. 468 00:28:00,640 --> 00:28:02,050 May I ask why? 469 00:28:02,220 --> 00:28:04,850 You've taken the engineering qualification three times, 470 00:28:05,020 --> 00:28:06,430 you're no closer to passing. 471 00:28:06,600 --> 00:28:09,230 Well, then I'll take it four times or 14 times, 472 00:28:09,400 --> 00:28:13,440 or however many times is necessary for me to get it right. 473 00:28:14,320 --> 00:28:18,240 Deanna, this is nothing personal. 474 00:28:18,410 --> 00:28:20,450 Not everyone is cut out to be a bridge officer. 475 00:28:21,240 --> 00:28:23,990 - I don't think this is for you. - Why? 476 00:28:24,160 --> 00:28:27,790 Because I'm not the most technically-minded person on ship? 477 00:28:27,960 --> 00:28:29,620 I may have trouble telling the difference 478 00:28:29,790 --> 00:28:32,670 between a plasma conduit and a phase inducer, 479 00:28:32,840 --> 00:28:34,460 but there's more to being a bridge officer 480 00:28:34,630 --> 00:28:36,340 than memorizing technical manuals. 481 00:28:36,510 --> 00:28:37,920 That's right, there is. 482 00:28:38,090 --> 00:28:40,760 You can spend the next month memorizing all the technical manuals 483 00:28:40,930 --> 00:28:41,970 in the computer, 484 00:28:42,140 --> 00:28:43,720 I still don't think you'd pass the test. 485 00:28:43,890 --> 00:28:46,890 Tell me one thing, is there a solution? 486 00:28:47,060 --> 00:28:51,100 Or is this simply a test of my ability to handle a no-win situation? 487 00:28:52,520 --> 00:28:55,820 - There is a solution. - Then give me time to find it. 488 00:28:56,320 --> 00:28:57,610 I can't. 489 00:28:58,450 --> 00:29:03,660 As much as I care about you, my first duty is to the ship. 490 00:29:04,370 --> 00:29:08,000 I cannot let any bridge officer serve who is not qualified. I'm sorry. 491 00:29:08,580 --> 00:29:10,910 [DOOR OPENS AND CLOSES] 492 00:29:34,650 --> 00:29:40,110 "My first duty is to the ship." 493 00:29:41,860 --> 00:29:43,490 The ship. 494 00:29:45,450 --> 00:29:48,910 Computer, load bridge officer's test, Engineering Qualification Section 1. 495 00:29:49,080 --> 00:29:50,120 [COMPUTER BLEEPING] 496 00:29:50,910 --> 00:29:52,960 COMPUTER: Computer ready. - Run program. 497 00:29:53,120 --> 00:29:56,380 The control system for the primary containment field is not functioning. 498 00:29:56,540 --> 00:29:57,880 Something's severed the ODN conduit 499 00:29:58,050 --> 00:30:00,170 between here and the antimatter storage deck. 500 00:30:00,340 --> 00:30:01,970 Geordi. 501 00:30:02,880 --> 00:30:06,720 Could you repair the ODN conduit if you went into the crawlspace? 502 00:30:06,930 --> 00:30:08,350 [ALARM SOUNDS] 503 00:30:08,520 --> 00:30:12,060 Sir, that crawlway is in a warp plasma shaft. 504 00:30:12,230 --> 00:30:13,770 He would never survive the radiation. 505 00:30:13,940 --> 00:30:15,730 I know that. 506 00:30:16,560 --> 00:30:19,360 Geordi, could you repair the conduit? 507 00:30:21,440 --> 00:30:23,610 Yeah, I think I could. 508 00:30:24,820 --> 00:30:27,450 Then do it. That's an order. 509 00:30:42,670 --> 00:30:43,720 RlKER: End simulation. 510 00:30:48,810 --> 00:30:50,720 Something told me you wouldn't let this go. 511 00:30:52,640 --> 00:30:55,640 Congratulations. You passed. 512 00:30:55,810 --> 00:30:57,480 That's what this was all about, wasn't it? 513 00:30:57,650 --> 00:30:59,860 To see if I'd order someone to their death. 514 00:31:00,020 --> 00:31:01,110 That's right. 515 00:31:01,990 --> 00:31:03,610 I knew that was part of being in command 516 00:31:03,780 --> 00:31:05,240 and I thought I'd prepared for it. 517 00:31:05,410 --> 00:31:08,280 But when the moment came, I hesitated. 518 00:31:08,990 --> 00:31:12,040 Maybe you were right. Maybe I'm not cut out for this. 519 00:31:13,000 --> 00:31:14,750 You did exactly what you had to do. 520 00:31:15,330 --> 00:31:17,120 You considered all your options. 521 00:31:17,290 --> 00:31:20,460 You tried every alternative, and then you made the hard choice. 522 00:31:21,460 --> 00:31:23,090 Come on. 523 00:31:24,050 --> 00:31:26,300 Let's get out of here, commander. 524 00:31:29,470 --> 00:31:34,680 I have coated this piece of cloth with the liquid which is used in lamps. 525 00:31:39,520 --> 00:31:41,570 As you can see, the cloth becomes luminescent 526 00:31:41,730 --> 00:31:43,940 when it is exposed to an energy source. 527 00:31:49,070 --> 00:31:52,080 This pendant also appears to be an energy source. 528 00:31:52,240 --> 00:31:56,580 But where is this pattern of light coming from? 529 00:31:56,750 --> 00:32:00,790 I believe a stream of particles is emanating from the metallic pendant 530 00:32:00,960 --> 00:32:02,340 and hitting the cloth. 531 00:32:02,710 --> 00:32:05,510 I don't see any particles coming from the pendant. 532 00:32:07,510 --> 00:32:10,720 You will see there are. I can even block them. 533 00:32:11,510 --> 00:32:15,930 It would appear that this container was constructed of a material 534 00:32:16,100 --> 00:32:19,690 which absorbs or blocks the particles coming from the metal. 535 00:32:19,850 --> 00:32:21,190 It's a trick. 536 00:32:21,360 --> 00:32:24,610 No, it is empirical data. 537 00:32:25,190 --> 00:32:28,320 I believe the fragments were originally placed in this container 538 00:32:28,490 --> 00:32:31,450 to protect people from accidental exposure. 539 00:32:31,620 --> 00:32:33,990 The word "radioactive" may be a warning 540 00:32:34,160 --> 00:32:36,040 about the dangerous nature of the metal. 541 00:32:37,330 --> 00:32:40,290 All right, let's say for the moment that you are right, 542 00:32:40,460 --> 00:32:43,540 that there are invisible particles coming from the metal. 543 00:32:43,710 --> 00:32:45,050 What should we do? 544 00:32:45,840 --> 00:32:48,260 I will continue my experiment. 545 00:32:48,550 --> 00:32:53,140 I would like you to gather all of the pieces of metal in the village. 546 00:32:53,300 --> 00:32:56,060 - And place them in this container. - All right. 547 00:32:56,220 --> 00:32:59,560 But when I return, I want a more thorough explanation of all this. 548 00:32:59,730 --> 00:33:02,350 And I want to examine your data in detail. 549 00:33:02,520 --> 00:33:04,110 Of course. 550 00:33:28,380 --> 00:33:31,470 [KNOCKING ON DOOR] 551 00:33:31,840 --> 00:33:34,430 There you are. You are the cause of this, Iceman. 552 00:33:34,600 --> 00:33:37,600 If you are referring to the illness, you are partially correct. 553 00:33:37,770 --> 00:33:39,730 However, it is more complex than that. 554 00:33:39,890 --> 00:33:41,440 The metal fragment which— 555 00:33:42,850 --> 00:33:43,900 Unh! 556 00:33:47,030 --> 00:33:49,820 What—? What are you? 557 00:34:01,660 --> 00:34:03,750 I do not know. 558 00:34:12,630 --> 00:34:13,880 I saw it with my own eyes. 559 00:34:14,050 --> 00:34:16,550 He's not a person. He's some kind of creature. 560 00:34:17,140 --> 00:34:18,930 It's not true, Father. 561 00:34:19,100 --> 00:34:22,890 We must find him and stop him before he kills us all. 562 00:34:23,060 --> 00:34:24,770 I don't... 563 00:34:24,940 --> 00:34:26,350 Not Jayden. 564 00:34:26,520 --> 00:34:28,770 He wouldn't try to hurt us. 565 00:34:28,980 --> 00:34:30,480 Eh. 566 00:34:30,740 --> 00:34:31,780 - Come on. MAN 1 : Yes. 567 00:34:32,240 --> 00:34:33,820 MAN 2: Come on. 568 00:34:38,870 --> 00:34:40,330 Let him rest for now. 569 00:34:40,500 --> 00:34:42,160 You should rest as well. 570 00:34:42,330 --> 00:34:45,670 Exerting yourself will only make you sicker. 571 00:34:46,830 --> 00:34:48,210 I'll be back. 572 00:35:14,360 --> 00:35:15,950 DATA: Gia. 573 00:35:16,570 --> 00:35:20,740 Jayden, everyone's looking for you. 574 00:35:20,910 --> 00:35:25,160 Skoran said you're some kind of creature. 575 00:35:25,620 --> 00:35:29,710 DATA: I do not know what I am, 576 00:35:30,340 --> 00:35:31,880 but I am not like you. 577 00:35:32,460 --> 00:35:35,420 I know. You're an iceman. 578 00:35:35,590 --> 00:35:37,180 We talked about that. 579 00:35:37,720 --> 00:35:39,220 DATA: No. 580 00:35:42,520 --> 00:35:44,020 I am not. 581 00:35:44,810 --> 00:35:48,520 Jayden, why are you wearing that hood? 582 00:35:49,560 --> 00:35:51,230 I do not wish to frighten you. 583 00:35:51,980 --> 00:35:55,030 I won't be afraid. Take it off. 584 00:35:55,190 --> 00:35:56,780 Please, I have to see. 585 00:36:10,080 --> 00:36:12,710 I understand your reaction, 586 00:36:13,500 --> 00:36:16,090 but I do not wish to harm you. 587 00:36:16,880 --> 00:36:19,260 You or Garvin or anyone else. 588 00:36:19,430 --> 00:36:21,430 I only wish to help. 589 00:36:21,600 --> 00:36:23,430 To find a cure for the illness. 590 00:36:23,600 --> 00:36:26,020 I was very close. 591 00:36:26,180 --> 00:36:29,980 I must continue my work, but it will take time. 592 00:36:31,150 --> 00:36:34,400 How long until Skoran and the others return? 593 00:36:35,110 --> 00:36:38,740 I don't know. They're looking for you now. 594 00:36:39,110 --> 00:36:41,240 Then I must hurry. 595 00:36:59,300 --> 00:37:00,880 Gia. 596 00:37:04,260 --> 00:37:06,180 I believe I have found the answer. 597 00:37:07,390 --> 00:37:09,140 You found a cure? 598 00:37:09,730 --> 00:37:11,730 I believe so. 599 00:37:12,310 --> 00:37:15,650 I tested this medicine on skin samples from your father. 600 00:37:15,820 --> 00:37:19,650 They showed improvement, so I administered this to him. 601 00:37:19,820 --> 00:37:21,950 He is now recovering. 602 00:37:24,580 --> 00:37:26,200 What kind of medicine is it? 603 00:37:27,410 --> 00:37:29,700 A compound I made which will neutralize the particles 604 00:37:29,870 --> 00:37:32,000 that are making you ill. 605 00:37:33,790 --> 00:37:34,920 Swallow this. 606 00:37:38,800 --> 00:37:41,800 I must administer this to everyone in the village. 607 00:37:41,970 --> 00:37:45,010 But I do not think they will trust me, after what happened to Skoran. 608 00:37:46,310 --> 00:37:47,640 I could tell them. 609 00:37:47,810 --> 00:37:50,850 I am afraid they will not believe you either. 610 00:37:53,310 --> 00:37:56,310 Gia, is the well in the town square 611 00:37:56,480 --> 00:37:58,690 the only source of water for the village? 612 00:37:59,490 --> 00:38:02,610 - Well? - This is very important. 613 00:38:03,070 --> 00:38:06,830 Are there any other sources of fresh water near the village? 614 00:38:09,040 --> 00:38:10,250 No. 615 00:38:10,410 --> 00:38:13,080 The nearest river, 616 00:38:13,500 --> 00:38:15,170 two days away. 617 00:38:16,290 --> 00:38:19,500 Then I will put this compound into the well water. 618 00:38:19,670 --> 00:38:24,220 It may be diluted, but it should still have enough potency to work. 619 00:38:24,390 --> 00:38:26,430 The compound... 620 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 SKORAN: There he is. 621 00:39:17,480 --> 00:39:20,820 [CROWD MURMURlNG 622 00:39:21,230 --> 00:39:22,860 You see? 623 00:39:23,030 --> 00:39:24,400 It's just as I said. 624 00:39:24,570 --> 00:39:26,070 I only wish to help. 625 00:39:26,740 --> 00:39:30,080 This is how you helped us? By bringing this plague? 626 00:39:30,790 --> 00:39:32,910 Tried to kill us all? 627 00:39:33,080 --> 00:39:36,460 Well, you won't succeed, I won't let you. 628 00:39:38,790 --> 00:39:40,000 Ah! 629 00:39:56,480 --> 00:39:59,310 [CROWD MURMURlNG 630 00:40:24,960 --> 00:40:28,010 GIRL: No, you're not. BOY: Yeah, come on. 631 00:40:39,400 --> 00:40:42,900 Excuse me. We're looking for a friend of ours. 632 00:40:43,070 --> 00:40:45,900 He might have wandered into your village a few days ago. 633 00:40:46,320 --> 00:40:47,530 RlKER: You'd remember him. 634 00:40:47,700 --> 00:40:49,450 He would've appeared very strange. 635 00:40:49,610 --> 00:40:51,200 Pale skin, gold eyes. 636 00:40:51,660 --> 00:40:54,370 - He was your friend? - Yes, do you know him? 637 00:40:57,330 --> 00:40:58,500 Where is he? 638 00:41:06,210 --> 00:41:08,170 I don't understand. 639 00:41:08,340 --> 00:41:12,220 We didn't know his real name, so we called him Jayden. 640 00:41:12,390 --> 00:41:13,850 Are you saying he's dead? 641 00:41:15,890 --> 00:41:18,730 They killed him because they were afraid of him. 642 00:41:18,890 --> 00:41:21,230 But he saved us all from the sickness. 643 00:41:21,400 --> 00:41:22,440 The sickness? 644 00:41:24,060 --> 00:41:28,570 There were these pieces of metal. They made everyone sick. 645 00:41:29,610 --> 00:41:33,410 But Jayden put something in the water, and now everyone's better. 646 00:41:33,570 --> 00:41:35,410 What happened to these pieces of metal? 647 00:41:35,580 --> 00:41:38,080 We buried them in the forest. 648 00:41:41,250 --> 00:41:42,960 What was his real name? 649 00:41:43,500 --> 00:41:47,800 Data. 650 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 He was my friend too. 651 00:42:10,030 --> 00:42:11,490 [BEEPING 652 00:42:13,570 --> 00:42:17,120 It's Data, all right. He's buried about 2 meters down. 653 00:42:17,280 --> 00:42:21,120 He's been deactivated, so I can't tell how bad the damage is. 654 00:42:21,290 --> 00:42:24,210 We could beam him and the probe fragments right onto the ship. 655 00:42:24,380 --> 00:42:26,170 No one would know. 656 00:42:31,630 --> 00:42:33,300 CRUSHER: Positronic net online. 657 00:42:33,470 --> 00:42:35,300 Sub-processor relays in place 658 00:42:35,470 --> 00:42:38,600 and neuro-electrical systems enabled. 659 00:42:39,310 --> 00:42:40,560 [BUTTON CLlCKS] 660 00:42:44,230 --> 00:42:46,980 Data, are you all right? 661 00:42:47,570 --> 00:42:48,820 I do not know. 662 00:42:50,280 --> 00:42:52,280 I'm surprised to find myself here. 663 00:42:52,700 --> 00:42:54,990 I thought I was on Barkon IV. 664 00:42:55,530 --> 00:42:58,070 What's the last thing you remember? 665 00:42:58,660 --> 00:43:00,660 I had located the crashed Federation probe 666 00:43:00,830 --> 00:43:04,410 and collected the radioactive fragments. 667 00:43:05,500 --> 00:43:08,290 I was attempting to download the sensor logs 668 00:43:08,460 --> 00:43:10,670 from the probe's on board computer. 669 00:43:10,840 --> 00:43:13,210 There was a power surge. 670 00:43:13,840 --> 00:43:17,680 I believe the surge overloaded my positronic matrix. 671 00:43:18,010 --> 00:43:19,720 After that, 672 00:43:20,560 --> 00:43:23,350 I have no memory until this moment. 673 00:43:26,650 --> 00:43:30,060 But it appears I had an interesting time. 674 00:43:30,230 --> 00:43:32,190 RlKER: We don't know much about what happened either. 675 00:43:32,360 --> 00:43:36,070 Apparently, you saved an entire village from radiation poisoning. 676 00:43:36,240 --> 00:43:38,950 And you were a very special friend to a little girl. 677 00:43:43,870 --> 00:43:45,370 Well... 678 00:43:46,170 --> 00:43:51,210 If you'll excuse me, I have the bridge this watch. 679 00:43:51,380 --> 00:43:55,380 Counselor, have you been promoted in my absence? 680 00:43:55,550 --> 00:43:56,720 That's right. 681 00:43:56,880 --> 00:43:59,390 Which means from now on, you can call me "sir." 682 00:44:01,350 --> 00:44:02,930 Yes, sir.