1 00:00:02,750 --> 00:00:05,170 [ALARM BLARlNG 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,090 We are losing containment in the starboard nacelle tube. 3 00:00:08,430 --> 00:00:10,220 Try to get more power to the field coils. 4 00:00:10,390 --> 00:00:13,260 DATA: Aye, sir. - Mr. La Forge, report. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,600 I can't shut down the plasma injectors. 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,560 Somebody's locked out the controls. 7 00:00:17,730 --> 00:00:20,810 The plasma venting system has engaged. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,320 Two more decks. 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,450 Riker to Bridge, we've almost reached the nacelle tube. 10 00:00:33,620 --> 00:00:34,660 PICARD: Acknowledged. 11 00:00:34,830 --> 00:00:38,200 Release the exterior hull plate. We may have to jettison the core. 12 00:00:38,370 --> 00:00:40,250 Aye, sir. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,250 - What happened? - He locked out the controls. 14 00:00:47,420 --> 00:00:50,300 Before we knew what was happening, he stepped up onto the walkway. 15 00:00:50,470 --> 00:00:53,220 See if you can help shut down the plasma flow. 16 00:00:54,640 --> 00:00:58,560 I'm afraid if we try to get any closer, he'll jump through the forcefield. 17 00:01:09,900 --> 00:01:13,160 Dan, it's me. It's Will Riker. 18 00:01:23,170 --> 00:01:25,210 I was here yesterday, remember? 19 00:01:27,300 --> 00:01:29,340 I didn't want to do it. 20 00:01:35,050 --> 00:01:37,390 But I saw them. 21 00:01:37,930 --> 00:01:41,140 And they laughed at me. 22 00:01:43,390 --> 00:01:44,940 They laughed. 23 00:01:45,360 --> 00:01:47,940 Whatever happened, we can talk about it. 24 00:01:48,110 --> 00:01:50,480 - I want to help. - Stay away. 25 00:01:53,240 --> 00:01:56,320 I just want to see your face, that's all, 26 00:01:56,490 --> 00:01:58,410 so we can talk. 27 00:02:01,500 --> 00:02:04,790 I know what I have to do. 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,790 - Dan, no. - I have unlocked the controls. 29 00:02:08,960 --> 00:02:11,210 COMPUTER: Shutdown procedure initiated. 30 00:02:11,380 --> 00:02:14,930 There's still plasma in the injector. It'll take time to vent off. 31 00:02:15,390 --> 00:02:18,390 Tell me what happened. Maybe I can help. 32 00:02:19,140 --> 00:02:21,430 I know what I have to do. 33 00:02:58,970 --> 00:03:03,180 PICARD: Space, the final frontier. 34 00:03:03,770 --> 00:03:07,770 These are the voyages of the starship Enterprise. 35 00:03:07,940 --> 00:03:13,190 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 36 00:03:13,360 --> 00:03:17,820 to seek out new life and new civilizations, 37 00:03:17,990 --> 00:03:22,330 to boldly go where no one has gone before. 38 00:04:23,470 --> 00:04:25,680 A few more seconds, I could've saved his life. 39 00:04:25,850 --> 00:04:28,430 Commander, you did everything you could. 40 00:04:28,600 --> 00:04:30,940 It was not your fault. 41 00:04:32,860 --> 00:04:34,650 It was strange. 42 00:04:35,070 --> 00:04:37,860 I felt as if he didn't even recognize me. 43 00:04:38,190 --> 00:04:39,740 Even though I was with him the other day 44 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 when I supervised the tube refit. 45 00:04:41,860 --> 00:04:44,240 - How did he seem then? - Fine. 46 00:04:45,080 --> 00:04:46,580 I complimented him 47 00:04:46,740 --> 00:04:49,540 on getting the refit done faster than expected. 48 00:04:49,710 --> 00:04:51,830 He was pleased that I'd noticed. 49 00:04:52,540 --> 00:04:56,750 I met with him about six weeks ago during the crew evaluations. 50 00:04:56,920 --> 00:04:58,050 He was very positive. 51 00:04:58,210 --> 00:05:01,220 He was looking forward to being posted to the nacelle tube. 52 00:05:02,550 --> 00:05:05,890 He was a good officer with a fine career ahead of him. 53 00:05:06,390 --> 00:05:09,020 I don't understand why he'd want to... 54 00:05:09,730 --> 00:05:11,020 [SIGHS 55 00:05:13,900 --> 00:05:15,480 In my years as a Starfleet captain, 56 00:05:15,650 --> 00:05:20,070 I've had to notify many parents of the loss of loved ones, 57 00:05:20,240 --> 00:05:22,450 but never before to suicide. 58 00:05:22,610 --> 00:05:25,870 I would like to be able to offer Lieutenant Kwan's parents 59 00:05:26,030 --> 00:05:31,410 some explanation of what happened to try to help them make sense of this. 60 00:05:32,000 --> 00:05:36,250 Well, maybe he left a message of some kind, 61 00:05:36,420 --> 00:05:38,380 explaining why he did it. 62 00:05:38,550 --> 00:05:40,670 I would like the two of you to piece together a picture 63 00:05:40,840 --> 00:05:42,420 of his last few days. 64 00:05:42,970 --> 00:05:44,260 If he made any personal logs, 65 00:05:44,430 --> 00:05:46,350 it might be helpful to look through them. 66 00:05:46,510 --> 00:05:48,060 You're authorized to do so. 67 00:05:52,730 --> 00:05:54,850 LA FORGE: La Forge to captain. - Go ahead. 68 00:05:55,020 --> 00:05:56,690 I've just finished my damage assessment. 69 00:05:56,860 --> 00:06:00,030 We should be able to get under way, I'd say, within the hour. 70 00:06:00,190 --> 00:06:03,490 Mr. La Forge, the medical situation on Barson ll has worsened. 71 00:06:03,650 --> 00:06:07,280 Starfleet has given us permission to exceed warp-speed limitations 72 00:06:07,450 --> 00:06:08,830 so as to get back on schedule. 73 00:06:08,990 --> 00:06:10,910 We'll be able to give you warp 8 if we need it. 74 00:06:11,080 --> 00:06:14,500 - Acknowledged. - Geordi. 75 00:06:15,630 --> 00:06:18,000 Would you agree that the instinct for self-preservation 76 00:06:18,170 --> 00:06:20,460 is shared by most life forms? 77 00:06:20,630 --> 00:06:23,170 I'd say it's probably the most basic instinct, Data. 78 00:06:23,300 --> 00:06:27,510 Hmm. That being the case, I find it difficult to understand 79 00:06:27,680 --> 00:06:31,350 why someone would deliberately terminate their own existence. 80 00:06:31,470 --> 00:06:32,890 [LA FORGE SIGHS] 81 00:06:33,020 --> 00:06:36,310 I don't know, Data, all I can think is that maybe Lieutenant Kwan 82 00:06:36,480 --> 00:06:40,320 felt that there was something wrong with his life, 83 00:06:40,480 --> 00:06:44,490 something he felt powerless to fix. 84 00:06:44,650 --> 00:06:48,700 I believe I understand. I have been in a similar situation. 85 00:06:52,040 --> 00:06:53,660 Really? 86 00:06:55,210 --> 00:06:56,960 The first months following my activation 87 00:06:57,130 --> 00:06:59,330 were a difficult period for me. 88 00:06:59,500 --> 00:07:02,750 There were many problems associated with my becoming sentient. 89 00:07:02,920 --> 00:07:05,510 Because your neural net was still forming? 90 00:07:05,720 --> 00:07:11,220 Mm-hm. As I acquired new skills, neural pathways would form, 91 00:07:11,390 --> 00:07:13,930 replacing other, less complex, pathways. 92 00:07:14,520 --> 00:07:17,140 It was very disorienting. 93 00:07:17,310 --> 00:07:18,350 I bet. 94 00:07:18,520 --> 00:07:21,060 As my systems grew in complexity, 95 00:07:21,230 --> 00:07:24,570 it became increasingly difficult to integrate new pathways 96 00:07:24,740 --> 00:07:26,860 into my existing neural net. 97 00:07:27,030 --> 00:07:30,910 The probability of cascade failure grew with each additional pathway. 98 00:07:31,080 --> 00:07:34,870 I came to the conclusion it would be safer and easier 99 00:07:35,040 --> 00:07:37,330 to shut myself down and start again. 100 00:07:37,750 --> 00:07:38,960 Yeah, but if you had done that, 101 00:07:39,130 --> 00:07:42,630 you wouldn't have remembered any of the things that had happened to you. 102 00:07:42,800 --> 00:07:46,260 In a way, it would have been like committing suicide. 103 00:07:48,010 --> 00:07:49,470 So, what did you do? 104 00:07:49,640 --> 00:07:52,050 I decided against the procedure. 105 00:07:52,220 --> 00:07:55,220 I chose instead to treat the problems I was having with my systems 106 00:07:55,390 --> 00:07:59,190 as challenges to overcome rather than obstacles to be avoided. 107 00:07:59,650 --> 00:08:02,110 That's a great way to look at it, Data. 108 00:08:02,650 --> 00:08:04,230 I only wish Lieutenant Kwan 109 00:08:04,400 --> 00:08:07,530 had been able to look at his problems the same way. 110 00:08:15,830 --> 00:08:17,330 This is a Napean design. 111 00:08:17,500 --> 00:08:21,250 His mother's Napean. His father's human. 112 00:08:22,250 --> 00:08:24,420 It all looks so normal. 113 00:08:24,590 --> 00:08:27,550 For some reason, I half expected the place to be a mess. 114 00:08:27,720 --> 00:08:28,760 Yes. 115 00:08:28,930 --> 00:08:32,930 It is strange to think that someone could have considered ending his life 116 00:08:33,100 --> 00:08:35,760 and yet give no outward sign. 117 00:08:35,930 --> 00:08:39,890 Just before he jumped, he seemed almost calm. 118 00:08:40,060 --> 00:08:43,730 Well, he must have been in a lot of pain to do what he did. 119 00:08:43,900 --> 00:08:47,030 It could be that the prospect of ending the pain 120 00:08:47,190 --> 00:08:49,610 felt like a great relief. 121 00:08:53,070 --> 00:08:54,620 This is Ensign Calloway, isn't it? 122 00:08:54,780 --> 00:08:57,950 Yes, she is a medical technician in Sickbay. 123 00:08:58,450 --> 00:09:00,370 It's always hard to lose someone you care about, 124 00:09:00,540 --> 00:09:03,290 but to lose them like this... 125 00:09:03,460 --> 00:09:06,170 We should check his personal logs. 126 00:09:14,010 --> 00:09:15,050 This is his last entry. 127 00:09:15,220 --> 00:09:17,680 He made it before going on duty this morning. 128 00:09:18,140 --> 00:09:22,060 Personal log, stardate 47622.1. 129 00:09:22,230 --> 00:09:25,520 We finally finished the nacelle-tube refit last night. 130 00:09:25,690 --> 00:09:27,860 After pulling two double shifts in a row, 131 00:09:28,030 --> 00:09:31,700 I'm really looking forward to spending some time with Maddy. 132 00:09:32,320 --> 00:09:34,490 Ensign Calloway. 133 00:09:35,070 --> 00:09:38,580 That doesn't sound like a man who's planning on taking his own life. 134 00:09:39,250 --> 00:09:41,580 No, no, it does not. 135 00:09:53,550 --> 00:09:56,340 I can't believe he's really gone. 136 00:09:58,010 --> 00:09:59,510 I keep thinking he's going to show up 137 00:09:59,680 --> 00:10:03,520 and tell me there's been some kind of terrible misunderstanding. 138 00:10:04,900 --> 00:10:08,570 I thought you might like to know that in his personal logs, 139 00:10:08,730 --> 00:10:11,360 Dan talked about you a great deal. 140 00:10:11,530 --> 00:10:12,900 He loved you very much. 141 00:10:13,860 --> 00:10:18,030 If that's true, then how could he leave me like this? 142 00:10:18,200 --> 00:10:20,410 That's what I'm trying to find out. 143 00:10:20,580 --> 00:10:23,080 I know it's hard to talk right now, but it would be very helpful 144 00:10:23,250 --> 00:10:25,290 if you could tell me a few things about him. 145 00:10:26,880 --> 00:10:29,540 When was the last time you saw him? 146 00:10:29,710 --> 00:10:31,130 Two nights ago. 147 00:10:31,300 --> 00:10:33,550 We were planning our next shore leave together. 148 00:10:34,220 --> 00:10:36,260 Did he mention anything that had happened recently? 149 00:10:36,430 --> 00:10:38,140 Anything that might have upset him? 150 00:10:39,100 --> 00:10:40,720 No, not really. 151 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 He did say something about work, about Lieutenant Nara, 152 00:10:44,230 --> 00:10:46,020 but it wasn't anything serious. 153 00:10:46,190 --> 00:10:49,650 Nara? She's his superior in the nacelle tube? 154 00:10:49,820 --> 00:10:51,400 Yes. 155 00:10:51,900 --> 00:10:54,820 Dan sensed that she... 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,660 Well, that she felt threatened by him, 157 00:10:57,820 --> 00:10:59,910 that she thought he was after her position. 158 00:11:00,080 --> 00:11:02,490 Was he prone to mood swings or depression? 159 00:11:03,290 --> 00:11:04,830 No. 160 00:11:05,000 --> 00:11:08,290 But he was very sensitive to other people's moods. 161 00:11:08,790 --> 00:11:12,750 Heh. He used to look at me and know exactly what I was feeling. 162 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 I always loved that about him. 163 00:11:15,220 --> 00:11:18,010 Well, Napeans are partially empathic. 164 00:11:18,180 --> 00:11:20,760 He may have inherited some of his mother's abilities. 165 00:11:21,600 --> 00:11:23,100 He used to tease me that when I met her, 166 00:11:23,270 --> 00:11:26,230 I wouldn't be able to get away with anything. 167 00:11:28,480 --> 00:11:31,190 Dan and I knew each other for over two years, 168 00:11:31,360 --> 00:11:34,610 but we didn't get together until a few months ago. 169 00:11:35,400 --> 00:11:36,900 We took it slow. 170 00:11:37,280 --> 00:11:39,700 We thought we had all the time in the world. 171 00:11:41,910 --> 00:11:44,830 Something must have happened to him, counselor. 172 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 Something terrible because it's not like Dan 173 00:11:47,250 --> 00:11:48,830 to take his own life. 174 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 I understand. 175 00:11:50,670 --> 00:11:54,590 Please, find out what it was. 176 00:12:09,520 --> 00:12:13,650 - Can I help you? - Oh, I didn't see you there. 177 00:12:13,820 --> 00:12:15,480 You're Lieutenant Nara, aren't you? 178 00:12:15,650 --> 00:12:17,530 Can I do something for you, counselor? 179 00:12:17,700 --> 00:12:19,820 I'm investigating Lieutenant Kwan's death. 180 00:12:19,990 --> 00:12:22,490 I just wanted to look around. 181 00:12:23,280 --> 00:12:27,700 It's such a shame. He was a good man. 182 00:12:29,670 --> 00:12:33,330 Did you notice any change in his behavior recently? 183 00:12:33,710 --> 00:12:35,420 No. 184 00:12:36,170 --> 00:12:38,380 I've been going over the last few days in my mind, 185 00:12:38,550 --> 00:12:40,720 trying to see if I... 186 00:12:42,180 --> 00:12:45,350 If I missed any warning signs. 187 00:12:46,310 --> 00:12:49,020 It's as if something inside him just snapped. 188 00:12:49,440 --> 00:12:52,310 - How was his job performance? - Excellent. 189 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 He knew this ship better than most people, 190 00:12:54,650 --> 00:12:57,320 probably because he helped build it back at Utopia Planitia. 191 00:12:57,820 --> 00:12:59,860 Did he get along with his coworkers? 192 00:13:01,360 --> 00:13:02,700 He was ambitious. 193 00:13:02,870 --> 00:13:04,700 He came in here with all sorts of new ideas 194 00:13:04,870 --> 00:13:07,540 about how to do things, some of them very good ideas. 195 00:13:07,700 --> 00:13:11,540 - But not all? - No. 196 00:13:11,710 --> 00:13:15,210 But after he settled in, we got along fine. 197 00:13:15,750 --> 00:13:18,340 Excuse me a minute. Feel free to look around. 198 00:13:18,510 --> 00:13:21,220 TROI: Where was Lieutenant Kwan's station? 199 00:13:22,050 --> 00:13:23,510 Right there. 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,310 [GASPS 201 00:14:27,660 --> 00:14:29,830 NARA: Are you all right? 202 00:14:31,540 --> 00:14:33,500 I don't know. 203 00:14:43,550 --> 00:14:44,920 I don't know how to describe it. 204 00:14:45,090 --> 00:14:48,430 I was suddenly overwhelmed by a flood of emotions: 205 00:14:48,600 --> 00:14:51,180 fear, rage, panic. 206 00:14:51,350 --> 00:14:54,060 And the sensations didn't seem to be coming from any person. 207 00:14:54,230 --> 00:14:56,310 They were just there in the room. 208 00:14:56,480 --> 00:14:59,270 Well, then whose emotions were they? I thought you said you were alone. 209 00:14:59,440 --> 00:15:01,520 I was. 210 00:15:01,690 --> 00:15:05,740 I scanned the area. I found no anomalous readings. 211 00:15:05,910 --> 00:15:08,240 How could you get an empathic impression from an empty room? 212 00:15:08,410 --> 00:15:09,450 I don't know. 213 00:15:09,620 --> 00:15:11,990 Could the fact that Lieutenant Kwan was partially empathic 214 00:15:12,160 --> 00:15:13,490 have anything to do with it? 215 00:15:13,660 --> 00:15:15,660 - What do you mean? - I'm not sure, 216 00:15:16,420 --> 00:15:18,080 but certainly the feelings Troi described 217 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 are consistent with suicide. 218 00:15:20,540 --> 00:15:23,170 Could his death have left some sort of empathic echo? 219 00:15:24,340 --> 00:15:26,340 I don't see how. 220 00:15:27,050 --> 00:15:28,550 But if I went back to the nacelle tube, 221 00:15:28,720 --> 00:15:31,220 I might get a better sense of what I experienced. 222 00:15:31,390 --> 00:15:32,760 I don't recommend that right now. 223 00:15:32,930 --> 00:15:35,180 You're showing elevated levels of psilosynine. 224 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 Psilosynine? 225 00:15:36,520 --> 00:15:39,350 It's a neuro-transmitter involved in telepathy. 226 00:15:39,770 --> 00:15:42,270 The experience overwhelmed you the first time. 227 00:15:42,440 --> 00:15:44,980 I think you should wait until your levels return to normal. 228 00:15:45,440 --> 00:15:48,030 - How long? - Three, maybe four hours. 229 00:15:50,240 --> 00:15:52,580 Next time, I want someone with you. 230 00:15:53,040 --> 00:15:54,790 I shall accompany you, counselor. 231 00:15:57,830 --> 00:16:01,670 PICARD: Captain's log, stardate 47623.2. 232 00:16:01,840 --> 00:16:05,250 We've arrived at Starbase 328 on schedule. 233 00:16:05,420 --> 00:16:10,390 After taking aboard medical supplies, we will depart for Barson II. 234 00:16:10,930 --> 00:16:11,970 [DOOR CHIMES] 235 00:16:12,100 --> 00:16:13,390 Come in. 236 00:16:14,970 --> 00:16:17,520 - Hello, Worf. - Counselor. 237 00:16:17,940 --> 00:16:20,560 Have you found anything in Lieutenant Kwan's logs? 238 00:16:20,730 --> 00:16:25,480 Everything I've read suggests that he was well-adjusted and optimistic. 239 00:16:26,360 --> 00:16:28,900 It just doesn't make any sense. 240 00:16:29,740 --> 00:16:30,860 Can I get you anything? 241 00:16:31,030 --> 00:16:33,070 No. No, nothing. 242 00:16:33,530 --> 00:16:35,080 TROI: Yridian tea. 243 00:16:38,660 --> 00:16:42,250 I've been thinking about what happened to me in the nacelle tube. 244 00:16:43,500 --> 00:16:49,510 Whether it was an empathic echo left by Kwan's death. 245 00:16:49,680 --> 00:16:52,180 In the past, have your empathic experiences 246 00:16:52,340 --> 00:16:54,930 always involved the physical presence of another person? 247 00:16:56,060 --> 00:16:57,890 All the ones I'm sure of, yes. 248 00:16:58,430 --> 00:17:00,100 What do you mean, sure of? 249 00:17:02,350 --> 00:17:05,230 Well, when I was a little girl, 250 00:17:05,400 --> 00:17:08,780 my grandfather used to tell me stories by the fire. 251 00:17:08,940 --> 00:17:13,110 I would close my eyes and listen to his mind for hours on end. 252 00:17:14,070 --> 00:17:16,330 He would tell you these stories telepathically? 253 00:17:17,410 --> 00:17:19,120 My grandfather rarely spoke. 254 00:17:19,290 --> 00:17:21,910 He said, "That was for off-worlders 255 00:17:22,080 --> 00:17:24,710 and people who didn't know any better." 256 00:17:26,380 --> 00:17:28,300 Now, the only time I can remember his stories 257 00:17:28,460 --> 00:17:31,670 is when I go home and sit by the fireplace. 258 00:17:32,470 --> 00:17:34,970 Sometimes when I'm alone there, 259 00:17:35,430 --> 00:17:38,640 it's almost as if I can hear his voice inside my head. 260 00:17:39,140 --> 00:17:43,310 Yes, yes, I, too, have sought visions in fire. 261 00:17:43,980 --> 00:17:47,730 I can't explain it, but it feels real to me. 262 00:17:48,480 --> 00:17:50,780 Just like what happened in the nacelle tube. 263 00:17:52,360 --> 00:17:55,110 There are things we do not understand, 264 00:17:55,280 --> 00:17:57,120 yet they exist nonetheless. 265 00:17:59,120 --> 00:18:00,450 [SIGHS 266 00:18:03,170 --> 00:18:04,920 Perhaps I should let you get some rest. 267 00:18:05,080 --> 00:18:07,170 - Oh, it's all right. - No. 268 00:18:07,340 --> 00:18:09,170 If you will excuse me, counselor. 269 00:18:30,690 --> 00:18:32,400 I'll be right back. 270 00:18:34,660 --> 00:18:36,860 - Mr. Worf. - Commander. 271 00:18:37,030 --> 00:18:39,870 - Two Til'amin froths, please. BARTENDER: Yes, sir. 272 00:18:46,630 --> 00:18:49,540 Lieutenant Corell seems to be enjoying your company. 273 00:18:49,710 --> 00:18:50,880 I'd like to think so. 274 00:18:51,420 --> 00:18:53,920 Are you involved with her? 275 00:18:56,180 --> 00:18:58,090 I'm not sure yet. 276 00:18:58,260 --> 00:19:00,760 - Why, are you interested in her? - No, no, no. 277 00:19:00,930 --> 00:19:04,390 But if I were, I would, of course, discuss the situation with you 278 00:19:04,560 --> 00:19:06,690 before proceeding further. 279 00:19:06,850 --> 00:19:08,900 I appreciate it, but that wouldn't be necessary. 280 00:19:09,060 --> 00:19:10,820 I mean, I would never want to come between you 281 00:19:10,980 --> 00:19:12,900 and someone you are involved with. 282 00:19:13,070 --> 00:19:15,740 Or had ever been involved with. 283 00:19:16,360 --> 00:19:18,570 Is there someone in particular that you're talking about? 284 00:19:18,740 --> 00:19:20,070 No. 285 00:19:20,580 --> 00:19:24,080 Is there someone in particular you would rather I not be involved with? 286 00:19:24,250 --> 00:19:27,460 You sound like a man who's asking his friend if he can start dating his sister. 287 00:19:27,620 --> 00:19:29,250 No, no, I was merely— 288 00:19:29,380 --> 00:19:30,420 [SCOFFS] 289 00:19:30,540 --> 00:19:33,050 Never mind. Excuse me, sir. 290 00:20:09,960 --> 00:20:11,500 Could you open this door for me? 291 00:20:11,670 --> 00:20:14,420 Yes, but only for a short time. 292 00:20:14,590 --> 00:20:18,130 After 90 seconds, the plasma venting system will engage 293 00:20:18,300 --> 00:20:20,640 to prevent degradation of the forcefield. 294 00:20:20,800 --> 00:20:22,600 I just want to take a quick look. 295 00:20:23,510 --> 00:20:25,140 May I ask what you're looking for? 296 00:20:25,810 --> 00:20:27,480 I'm not sure. 297 00:20:31,860 --> 00:20:35,020 [BEEPING 298 00:20:35,150 --> 00:20:37,860 COMPUTER: Warning, plasma venting system 299 00:20:37,990 --> 00:20:40,240 will engage in 90 seconds. 300 00:20:40,450 --> 00:20:41,660 [GASPS 301 00:20:41,780 --> 00:20:42,870 WOMAN: No. 302 00:20:43,030 --> 00:20:44,830 No. No, please. 303 00:20:44,990 --> 00:20:46,410 Please, please. 304 00:20:46,580 --> 00:20:48,250 No, don't. 305 00:20:48,410 --> 00:20:49,620 No! 306 00:20:50,210 --> 00:20:51,670 [BEEPING CONTINUES 307 00:20:51,790 --> 00:20:53,830 COMPUTER: Warning, plasma venting system 308 00:20:53,960 --> 00:20:56,500 will engage in 80 seconds. 309 00:20:57,010 --> 00:21:02,680 [GASPS 310 00:21:08,560 --> 00:21:10,060 TROI: Worf? 311 00:21:26,910 --> 00:21:28,540 Worf? 312 00:21:45,470 --> 00:21:47,470 [MUFFLED LAUGHTER 313 00:22:03,410 --> 00:22:05,320 [LAUGHlNG] 314 00:22:07,620 --> 00:22:09,620 [BOTH LAUGHlNG 315 00:22:11,960 --> 00:22:14,080 Counselor, are you all right? 316 00:22:20,920 --> 00:22:22,880 Let's get out of here. 317 00:22:31,770 --> 00:22:32,980 Do you remember anything else? 318 00:22:33,140 --> 00:22:35,270 TROI: Yes, I think I do. 319 00:22:35,480 --> 00:22:37,100 There was a tool crate on the floor. 320 00:22:37,270 --> 00:22:40,820 It was labeled Utopia Planitia. 321 00:22:41,110 --> 00:22:43,860 The shipyard where the Enterprise was built. 322 00:22:45,530 --> 00:22:48,660 Clearly, this was much more than an empathic echo. 323 00:22:48,830 --> 00:22:50,950 It seems that you were actually seeing something 324 00:22:51,120 --> 00:22:53,450 that happened in the control room eight years ago. 325 00:22:53,910 --> 00:22:56,670 Everyone was looking directly at me, 326 00:22:56,830 --> 00:22:59,960 but it was as though I was seeing through someone else's eyes. 327 00:23:00,130 --> 00:23:02,460 Lieutenant Kwan was partially empathic. 328 00:23:02,630 --> 00:23:04,590 Maybe you were seeing it through his eyes. 329 00:23:05,380 --> 00:23:07,970 It's possible, but I don't see how it could have happened. 330 00:23:08,470 --> 00:23:10,220 Well, putting that on one side for the moment, 331 00:23:10,390 --> 00:23:13,850 let's assume that by some inexplicable phenomenon, 332 00:23:14,020 --> 00:23:19,020 you witnessed an event that occurred to Lieutenant Kwan. 333 00:23:20,320 --> 00:23:23,110 Those faces that you saw, did you recognize any of them? 334 00:23:23,280 --> 00:23:27,610 I've never seen the woman before, or the man who was with her. 335 00:23:28,160 --> 00:23:30,780 But there was someone else there. 336 00:23:31,120 --> 00:23:32,830 A man. 337 00:23:32,990 --> 00:23:37,540 He was staring at me in the most peculiar way. 338 00:23:38,790 --> 00:23:42,210 I think he had reddish hair. 339 00:23:42,500 --> 00:23:45,260 And he did seem familiar to me. 340 00:23:46,010 --> 00:23:49,640 But it's all so hazy. It's like trying to remember a dream. 341 00:23:50,850 --> 00:23:54,140 There was a woman who was frightened, 342 00:23:54,310 --> 00:23:56,350 and then you saw her again, laughing. 343 00:23:56,520 --> 00:23:58,440 Presumably at Lieutenant Kwan. 344 00:23:58,900 --> 00:24:00,810 - What does it all mean? TROI: I don't know, 345 00:24:00,980 --> 00:24:03,820 but something terrible happened in that room. I felt it. 346 00:24:03,980 --> 00:24:07,150 Counselor, I want you to look through the personnel files of Utopia Planitia, 347 00:24:07,320 --> 00:24:09,530 see if you recognize any of those faces. 348 00:24:09,700 --> 00:24:11,450 If only I could go back into the control room 349 00:24:11,620 --> 00:24:13,660 without being overwhelmed by the experience, 350 00:24:13,830 --> 00:24:17,540 it might help me remember some detail that might be relevant. 351 00:24:17,710 --> 00:24:20,040 I could give you an inhibitor that would slow down 352 00:24:20,170 --> 00:24:22,000 the brain's production of psilosynine. 353 00:24:22,170 --> 00:24:24,960 That might be able to suppress your empathic abilities 354 00:24:25,130 --> 00:24:27,210 and make the experience more manageable. 355 00:24:27,380 --> 00:24:30,220 It would take about 16 hours to synthesize the inhibitor. 356 00:24:30,390 --> 00:24:31,590 I'd like to try that. 357 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Very well, counselor. 358 00:24:41,230 --> 00:24:42,900 I apologize for being late. 359 00:24:43,060 --> 00:24:45,570 The viral medicines we are transporting to Barson ll 360 00:24:45,730 --> 00:24:49,900 require special security measures to ensure they are properly contained. 361 00:24:51,030 --> 00:24:52,570 Have you found anything? 362 00:24:52,740 --> 00:24:54,240 No. 363 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 There were literally thousands of people involved 364 00:24:57,250 --> 00:24:59,580 in building the Enterprise. 365 00:25:01,830 --> 00:25:04,790 Perhaps you should try to narrow the search parameters. 366 00:25:04,960 --> 00:25:06,420 I think I have. 367 00:25:06,590 --> 00:25:07,880 The man who looked familiar to me 368 00:25:08,050 --> 00:25:10,510 may have served on board the Enterprise in the last seven years, 369 00:25:10,680 --> 00:25:13,220 so I've asked the computer to limit its search 370 00:25:13,390 --> 00:25:15,760 to personnel who served at Utopia Planitia 371 00:25:15,930 --> 00:25:18,390 and on the Enterprise. 372 00:25:19,430 --> 00:25:23,480 Ensign Salvatore. He transferred over a year ago. 373 00:25:23,650 --> 00:25:25,190 Lieutenant Ziff. 374 00:25:25,360 --> 00:25:27,780 She's in Quantum Mechanics. 375 00:25:29,530 --> 00:25:30,690 That's him. 376 00:25:31,450 --> 00:25:33,530 WORF: Lieutenant Walter Pierce. 377 00:25:33,910 --> 00:25:36,740 I remember now, he came on board about six months ago. 378 00:25:36,910 --> 00:25:39,040 I think he's in Engineering. 379 00:25:46,550 --> 00:25:49,880 You were Lieutenant Kwan's supervisor at Utopia Planitia. 380 00:25:50,050 --> 00:25:51,630 That's right. 381 00:25:51,970 --> 00:25:53,970 I was sorry to hear what happened. 382 00:25:54,140 --> 00:25:56,140 Did you ever spend time in the nacelle control room 383 00:25:56,300 --> 00:25:58,810 while it was under construction? 384 00:25:59,220 --> 00:26:01,100 I worked all over the ship. 385 00:26:01,270 --> 00:26:05,150 In fact, I remember running a power conduit 386 00:26:05,310 --> 00:26:07,270 right behind this wall here. 387 00:26:07,440 --> 00:26:10,990 Were you ever in the nacelle room at the same time as Lieutenant Kwan? 388 00:26:11,860 --> 00:26:13,450 It was a long time ago. 389 00:26:13,610 --> 00:26:15,240 People were working all over the place. 390 00:26:15,410 --> 00:26:16,870 So you do not remember? 391 00:26:17,030 --> 00:26:18,830 I'm sorry, I don't. 392 00:26:21,750 --> 00:26:25,000 Do you recall if anything unusual happened there? 393 00:26:25,170 --> 00:26:26,330 How do you mean? 394 00:26:27,380 --> 00:26:30,670 An altercation perhaps, possibly involving Lieutenant Kwan? 395 00:26:30,840 --> 00:26:33,550 No, nothing like that. 396 00:26:33,720 --> 00:26:36,680 The way I remember it, things went pretty smoothly. 397 00:26:36,850 --> 00:26:39,140 What's this all about, if you don't mind my asking? 398 00:26:39,310 --> 00:26:41,640 Not at all. When I was in the nacelle room, 399 00:26:41,810 --> 00:26:44,140 I had an empathic experience. 400 00:26:44,310 --> 00:26:46,980 We believe the counselor may have been seeing an event 401 00:26:47,150 --> 00:26:49,690 that occurred eight years ago. 402 00:26:49,860 --> 00:26:51,280 And I saw you there. 403 00:26:51,780 --> 00:26:54,280 Do you have any idea why that might be? 404 00:26:54,450 --> 00:26:55,990 I'm afraid I don't. 405 00:26:57,240 --> 00:26:59,740 Lieutenant, are you aware that I can sense 406 00:26:59,910 --> 00:27:01,540 when someone's telling the truth? 407 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 I've heard that. 408 00:27:03,330 --> 00:27:05,410 Then I'm sure that if you remember anything 409 00:27:05,580 --> 00:27:09,080 that might be relevant to our investigation, you'll contact me. 410 00:27:09,880 --> 00:27:11,050 Of course. 411 00:27:12,710 --> 00:27:15,220 - Thank you, lieutenant. - Counselor. 412 00:27:22,060 --> 00:27:25,270 The strange thing is, I couldn't read him at all. 413 00:27:25,440 --> 00:27:27,480 But you implied that— 414 00:27:28,100 --> 00:27:29,980 We have played poker many times. 415 00:27:30,150 --> 00:27:31,520 I've never known you to bluff. 416 00:27:31,690 --> 00:27:35,490 Well, it wouldn't be much of a bluff if you knew, would it? 417 00:27:35,780 --> 00:27:37,150 The fact that I couldn't read him 418 00:27:37,320 --> 00:27:40,240 suggests that he has at least some telepathic ability. 419 00:27:40,410 --> 00:27:41,660 But Pierce is human. 420 00:27:41,830 --> 00:27:43,950 That's what I don't understand. 421 00:27:44,120 --> 00:27:46,250 Even though I couldn't read his emotions, 422 00:27:46,410 --> 00:27:49,250 I did feel that he was holding something back. 423 00:27:49,420 --> 00:27:51,420 I thought so as well. 424 00:27:51,670 --> 00:27:53,590 Maybe we should try to access the Engineering logs 425 00:27:53,760 --> 00:27:55,260 from Utopia Planitia. 426 00:27:55,420 --> 00:27:57,510 We might find out more about him. 427 00:27:57,680 --> 00:27:59,090 There may be something in them 428 00:27:59,220 --> 00:28:01,970 - about Lieutenant Kwan as well. - Mm-hm. 429 00:28:15,360 --> 00:28:19,360 It's going to take about half an hour for the transmission to be completed. 430 00:28:19,820 --> 00:28:22,120 Perhaps we should continue this in the morning. 431 00:28:23,790 --> 00:28:25,660 It is late. 432 00:28:27,000 --> 00:28:29,460 Yes, and you must be tired. 433 00:28:30,000 --> 00:28:31,040 A little. 434 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 So I will say good night. 435 00:28:35,630 --> 00:28:37,300 Good night. 436 00:28:40,840 --> 00:28:43,010 We should get an early start tomorrow. 437 00:28:43,640 --> 00:28:45,640 I think we should. 438 00:28:46,350 --> 00:28:48,230 I'll see you in the morning. 439 00:28:48,980 --> 00:28:50,440 Yes. 440 00:29:56,540 --> 00:29:59,420 - Hello. - Breakfast is ready. 441 00:29:59,590 --> 00:30:01,550 That sounds nice. 442 00:30:02,630 --> 00:30:06,850 But it can wait. Oh... Mm. 443 00:30:07,640 --> 00:30:09,010 [SIGHS 444 00:30:10,060 --> 00:30:13,140 Why didn't we do this a long time ago? 445 00:30:13,980 --> 00:30:16,060 CRUSHER: Crusher to Counselor Troi. 446 00:30:16,690 --> 00:30:18,070 Yes, doctor? 447 00:30:18,230 --> 00:30:19,690 I've synthesized the inhibitor. 448 00:30:19,860 --> 00:30:21,650 Please come to Sickbay whenever you're ready. 449 00:30:21,820 --> 00:30:23,610 Acknowledged. 450 00:30:25,240 --> 00:30:26,280 [COMMUNlCATOR BEEPS] 451 00:30:26,410 --> 00:30:28,370 Crusher to Lieutenant Worf. 452 00:30:30,160 --> 00:30:31,410 Worf here. 453 00:30:31,580 --> 00:30:35,120 Medical supplies are ready to be taken to cargo bay for transport. 454 00:30:35,290 --> 00:30:37,460 I will be there shortly. 455 00:30:38,340 --> 00:30:40,630 [CHUCKLlNG] 456 00:30:42,800 --> 00:30:45,300 This should take effect immediately. 457 00:30:46,850 --> 00:30:49,300 Will it completely suppress my empathic abilities? 458 00:30:49,470 --> 00:30:50,930 It's hard to say for sure, 459 00:30:51,100 --> 00:30:54,600 but I can always increase the dosage if it's not enough. 460 00:30:56,100 --> 00:30:59,610 The cargo bay will be off-limits to all but medical personnel. 461 00:30:59,770 --> 00:31:02,530 - Thanks for your help, sir. - You're welcome. 462 00:31:04,900 --> 00:31:07,610 - Good morning. - Counselor. 463 00:31:07,780 --> 00:31:09,870 Data and Geordi are already in the nacelle tube. 464 00:31:10,030 --> 00:31:12,120 - Are you ready? - Yes. 465 00:31:14,540 --> 00:31:16,370 CALLOWAY: Excuse me, sir. 466 00:31:16,540 --> 00:31:18,790 About the quarantine field in the cargo bay, 467 00:31:18,960 --> 00:31:21,170 it looks like we'll need a second field generator. 468 00:31:22,670 --> 00:31:25,220 I am needed here. I will join you as soon as I can. 469 00:31:25,380 --> 00:31:26,880 All right. 470 00:31:27,300 --> 00:31:29,470 WORF: Apparently, my help was not so good after all. 471 00:31:29,600 --> 00:31:30,640 [CALLOWAY GIGGLES] 472 00:31:30,760 --> 00:31:33,430 CALLOWAY: Yes, it was, you were wonderful. 473 00:31:33,600 --> 00:31:36,270 WORF: I think I know what is wrong. The generator's dispersion... 474 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 [WORF TALKlNG INDISTINCTLY] 475 00:31:45,110 --> 00:31:46,450 [FOOTSTEPS APPROACHING] 476 00:31:47,990 --> 00:31:50,990 - Counselor, you okay? TROI: I'm fine. 477 00:31:51,450 --> 00:31:53,700 The inhibitor seems to be working. 478 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 Have you found anything? 479 00:31:56,620 --> 00:31:58,790 No, nothing unusual. 480 00:32:05,920 --> 00:32:08,840 I don't remember seeing these during my empathic experience. 481 00:32:09,010 --> 00:32:11,010 Have they been here since the ship was built? 482 00:32:11,180 --> 00:32:13,100 No, they were installed two years ago. 483 00:32:22,440 --> 00:32:24,110 Geordi. 484 00:32:27,570 --> 00:32:30,490 I remember seeing a plasma conduit right there. 485 00:32:31,240 --> 00:32:34,200 The main ODN line runs right behind that panel. 486 00:32:34,370 --> 00:32:36,580 It lifts out so you can get to it. 487 00:32:36,750 --> 00:32:40,370 Kwan was working on that conduit the day before he died. 488 00:32:40,540 --> 00:32:42,080 - Can you open it? - Sure. 489 00:32:42,250 --> 00:32:44,170 It'll take just a minute. 490 00:32:50,220 --> 00:32:51,720 Data. 491 00:33:06,730 --> 00:33:08,610 TROI: Lieutenant Nara? 492 00:33:09,240 --> 00:33:11,360 May I ask you something? 493 00:33:11,530 --> 00:33:14,910 The work Lieutenant Kwan was doing, was it unusual in any way? 494 00:33:16,740 --> 00:33:18,910 He was refitting a field coil. 495 00:33:19,080 --> 00:33:21,790 But it was probably the first time that particular panel's been opened 496 00:33:21,960 --> 00:33:23,290 since the ship was built. 497 00:33:24,750 --> 00:33:26,340 Thank you. 498 00:33:34,550 --> 00:33:36,390 No! 499 00:33:42,230 --> 00:33:43,770 LA FORGE: Counselor. 500 00:33:44,400 --> 00:33:45,610 Are you all right? 501 00:33:47,110 --> 00:33:50,110 Something happened when you removed the panel. 502 00:33:51,030 --> 00:33:52,240 There's something in there. 503 00:33:53,990 --> 00:33:55,990 [BEEPING 504 00:33:59,290 --> 00:34:02,830 I am getting readings that indicate organic material embedded in this wall. 505 00:34:03,000 --> 00:34:04,750 Organic? 506 00:34:06,840 --> 00:34:09,250 You're right. Let me reconfigure the emitter beam. 507 00:34:09,420 --> 00:34:10,920 We might be able to see what it is. 508 00:34:11,840 --> 00:34:13,260 There. 509 00:34:24,730 --> 00:34:28,730 This dosage should prevent any further empathic flashes. 510 00:34:31,570 --> 00:34:33,650 The bone fragments are definitely human. 511 00:34:33,820 --> 00:34:35,490 I sequenced a DNA sample. 512 00:34:35,660 --> 00:34:38,490 I'll see if I can match it to Starfleet records. 513 00:34:43,160 --> 00:34:45,420 Accessing Starfleet personnel records. 514 00:34:45,580 --> 00:34:48,500 I'd say these fragments have been in the wall about seven or eight years. 515 00:34:48,670 --> 00:34:51,380 WORF: —Barson medical supplies. Your handling of the equipment... 516 00:34:51,550 --> 00:34:53,130 CRUSHER: You said something happened 517 00:34:53,260 --> 00:34:54,720 when the panel was opened. 518 00:34:54,880 --> 00:34:57,180 - Yes. - I wonder if these fragments 519 00:34:57,350 --> 00:34:59,350 could have somehow triggered your experience. 520 00:35:00,140 --> 00:35:02,560 I'll run a resonance scan, see if anything turns up. 521 00:35:03,140 --> 00:35:05,060 Sir? I think we've found a match. 522 00:35:08,520 --> 00:35:11,190 Apparently, the remains are those of an Ensign Marla Finn. 523 00:35:11,360 --> 00:35:13,610 I'm trying to find a picture of her in the records. 524 00:35:16,240 --> 00:35:17,570 TROI: That's her. 525 00:35:18,370 --> 00:35:20,450 That's the woman I saw. 526 00:35:24,370 --> 00:35:27,710 It says she was reported missing from Utopia Planitia 527 00:35:27,880 --> 00:35:31,090 on stardate 40987.2. 528 00:35:31,250 --> 00:35:33,210 Eight years ago. 529 00:35:34,090 --> 00:35:36,510 But how did her body become embedded in a bulkhead? 530 00:35:36,680 --> 00:35:38,550 Maybe there was some kind of an accident. 531 00:35:38,720 --> 00:35:42,010 Or she was killed and the murderer hid her remains. 532 00:35:43,180 --> 00:35:44,930 Something's not right. 533 00:35:45,100 --> 00:35:47,890 Pull up Lieutenant Kwan's service record. 534 00:35:49,730 --> 00:35:51,400 I thought so. 535 00:35:51,820 --> 00:35:55,570 He didn't arrive at the shipyard until six months after Finn's death. 536 00:35:55,740 --> 00:35:57,900 I couldn't have been seeing through his eyes. 537 00:35:58,450 --> 00:35:59,530 Then whose? 538 00:35:59,700 --> 00:36:02,740 Well, it would have to be someone who's at least partially telepathic. 539 00:36:03,290 --> 00:36:04,740 Pierce. 540 00:36:04,910 --> 00:36:06,450 CRUSHER: But you saw him there. 541 00:36:06,620 --> 00:36:09,580 Yes, but not as clearly as I could see everything else. 542 00:36:09,750 --> 00:36:11,590 His face looked... 543 00:36:13,090 --> 00:36:14,590 like that. 544 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 CRUSHER: A reflection. 545 00:36:16,300 --> 00:36:19,800 So I was seeing through his eyes. 546 00:36:19,970 --> 00:36:21,800 And Finn was trying to get away from him. 547 00:36:21,970 --> 00:36:23,850 She was afraid of him. 548 00:36:24,020 --> 00:36:28,600 I think it is time we had another conversation with Lieutenant Pierce. 549 00:36:30,560 --> 00:36:31,690 Ensign Calloway. 550 00:36:33,110 --> 00:36:34,520 Thank you for your help. 551 00:36:57,880 --> 00:36:59,630 [TALKlNG INDISTINCTLY] 552 00:37:07,980 --> 00:37:09,600 Deck 10. 553 00:37:10,310 --> 00:37:12,520 Worf, can I ask you something? 554 00:37:12,690 --> 00:37:15,480 Do you regret what happened last night? 555 00:37:15,650 --> 00:37:17,820 No, no, of course not. 556 00:37:17,990 --> 00:37:20,490 Are you sure? Because I don't want to jeopardize our friendship. 557 00:37:20,660 --> 00:37:24,740 Deanna, I do not regret being with you. 558 00:37:27,870 --> 00:37:29,200 What is wrong? 559 00:37:31,580 --> 00:37:32,830 [SIGHS 560 00:37:32,960 --> 00:37:36,250 I'm not feeling myself. 561 00:37:36,420 --> 00:37:39,760 Maybe it's the inhibitor, I'm so used to sensing what people are feeling, 562 00:37:39,920 --> 00:37:41,760 and now I can't. 563 00:37:43,050 --> 00:37:45,720 Perhaps I should talk to Lieutenant Pierce alone. 564 00:37:45,890 --> 00:37:47,350 That might be a good idea. 565 00:37:47,850 --> 00:37:50,270 I will meet you in your quarters later. 566 00:37:51,390 --> 00:37:53,140 I'll be waiting for you. 567 00:38:00,440 --> 00:38:02,030 Deck 8. 568 00:38:04,200 --> 00:38:05,570 [SIGHS 569 00:38:13,330 --> 00:38:14,420 [DOOR CHIMES] 570 00:38:14,540 --> 00:38:15,540 Come in. 571 00:38:31,350 --> 00:38:33,270 Security to Counselor Troi's quarters. 572 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 MAN: Acknowledged. 573 00:38:34,730 --> 00:38:36,560 I don't understand. 574 00:38:36,730 --> 00:38:39,230 Lieutenant Worf said you wanted to talk to me about something. 575 00:38:39,400 --> 00:38:40,440 Where is he? 576 00:38:41,400 --> 00:38:42,900 He said he had to go somewhere. 577 00:38:43,950 --> 00:38:45,740 Troi to Worf. 578 00:38:47,160 --> 00:38:49,990 Computer, where is Lieutenant Worf? 579 00:38:50,160 --> 00:38:53,910 WOMAN: Lieutenant Worf is in Ensign Calloway's quarters. 580 00:38:56,540 --> 00:38:58,130 Counselor? 581 00:38:58,290 --> 00:39:01,170 Take Lieutenant Pierce to his quarters and hold him there. 582 00:39:24,280 --> 00:39:25,320 Security override. 583 00:39:25,490 --> 00:39:28,320 Authorization, Troi Delta-2-9. 584 00:39:34,330 --> 00:39:35,710 [LAUGHlNG] 585 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 [WORF LAUGHlNG] 586 00:39:40,130 --> 00:39:41,710 Stop it. 587 00:39:41,920 --> 00:39:43,920 [BOTH LAUGHlNG 588 00:39:46,970 --> 00:39:52,100 Stop it! 589 00:39:56,270 --> 00:39:57,600 [SCREAMS] 590 00:40:05,610 --> 00:40:08,780 - Aah! CALLOWAY: He's dead. 591 00:40:09,200 --> 00:40:12,160 - You killed him. - No. 592 00:40:20,460 --> 00:40:21,710 [TROl GASPS 593 00:40:23,840 --> 00:40:25,340 You know what you have to do. 594 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 [WHIMPERING] 595 00:41:12,050 --> 00:41:15,350 I know what I have to do. 596 00:41:19,560 --> 00:41:21,190 COMPUTER: Warning, - What are you doing? 597 00:41:21,350 --> 00:41:23,980 plasma venting system will engage in 70 seconds. 598 00:41:24,150 --> 00:41:25,730 You're alive. 599 00:41:25,900 --> 00:41:27,780 You're all right. 600 00:41:28,030 --> 00:41:30,030 [BEEPING 601 00:41:33,820 --> 00:41:37,040 Ah! Ah! 602 00:41:41,750 --> 00:41:44,790 I opened the maintenance door at Counselor Troi's request, 603 00:41:44,960 --> 00:41:47,750 then turned to see her standing too close to the forcefield. 604 00:41:47,920 --> 00:41:49,050 It all seemed so real to me. 605 00:41:49,220 --> 00:41:51,420 I can't believe that everything I experienced 606 00:41:51,590 --> 00:41:53,840 happened in just those few seconds. 607 00:41:54,010 --> 00:41:56,600 It appears Counselor Troi was correct. 608 00:41:56,760 --> 00:41:59,430 Pierce was partially telepathic. 609 00:42:00,600 --> 00:42:03,230 His maternal grandmother was born on Betazed. 610 00:42:03,400 --> 00:42:04,770 What else have you found out? 611 00:42:04,940 --> 00:42:06,480 According to Starfleet records, 612 00:42:06,650 --> 00:42:10,360 Pierce and the other persons Counselor Troi identified, 613 00:42:10,530 --> 00:42:13,990 were killed in an accidental plasma discharge eight years ago. 614 00:42:14,160 --> 00:42:15,620 Their bodies were never found. 615 00:42:15,780 --> 00:42:17,620 I don't believe it was an accident. 616 00:42:17,790 --> 00:42:20,790 I think Lieutenant Pierce found out the other two were having an affair. 617 00:42:21,540 --> 00:42:24,040 He lost control and he killed them both. 618 00:42:24,210 --> 00:42:26,420 Afterwards, he probably activated the plasma stream 619 00:42:26,590 --> 00:42:28,290 and then threw himself into it. 620 00:42:28,460 --> 00:42:30,960 The plasma discharge would have obliterated any evidence 621 00:42:31,130 --> 00:42:33,090 that it was murder. 622 00:42:36,470 --> 00:42:40,470 I scanned behind the panel Counselor Troi asked me to. 623 00:42:40,890 --> 00:42:43,020 I didn't find any bone fragments. 624 00:42:43,190 --> 00:42:46,980 But I did find some traces of cellular residue 625 00:42:47,150 --> 00:42:49,980 showing some kind of psionic signature. 626 00:42:50,150 --> 00:42:54,150 It may be that when Lieutenant Pierce was struck by the plasma stream, 627 00:42:54,320 --> 00:42:55,950 the subspace energy present there 628 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 imprinted his empathic pattern into the residue. 629 00:42:59,290 --> 00:43:00,830 Kind of like a psychic photograph. 630 00:43:01,000 --> 00:43:03,870 That's what triggered my hallucination. 631 00:43:04,040 --> 00:43:06,540 My mind must have taken elements from my own life 632 00:43:06,710 --> 00:43:08,710 and then created a situation, 633 00:43:08,880 --> 00:43:12,340 that in many ways mirrored what happened to Pierce. 634 00:43:15,720 --> 00:43:17,840 If you hadn't been there, 635 00:43:18,180 --> 00:43:20,810 I would have jumped, just like he did. 636 00:43:29,900 --> 00:43:31,440 Counselor. 637 00:43:35,900 --> 00:43:38,280 When I pulled you from the plasma stream, 638 00:43:38,450 --> 00:43:42,830 you seemed surprised I was alive. 639 00:43:43,000 --> 00:43:48,080 Well, actually, in my hallucination, you were killed. 640 00:43:48,830 --> 00:43:51,090 May I ask by whom? 641 00:43:51,920 --> 00:43:54,050 Well, you know what they say, Mr. Worf: 642 00:43:54,210 --> 00:43:57,720 Hell hath no fury like a woman scorned.