1 00:00:02,920 --> 00:00:06,460 PICARD: Captain's log, stardate 47941.7. 2 00:00:06,630 --> 00:00:08,340 The Enterprise is en route to a briefing 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,510 on the situation in the Demilitarized Zone 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,760 along the Cardassian border. 5 00:00:12,930 --> 00:00:17,600 Meanwhile, we are celebrating the return of an old friend. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,100 [WOMAN LAUGHING 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,270 LA FORGE: Ro. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,700 CRUSHER: Welcome home. - Thanks. It's good to be back. 9 00:00:29,860 --> 00:00:31,990 Congratulations on your promotion, lieutenant. 10 00:00:32,160 --> 00:00:34,410 - Oh, and same to you, commander. - Thank you. 11 00:00:34,580 --> 00:00:36,490 Say, I understand that Advanced Tactical Training 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,910 - is a real picnic. - Heh. Right. 13 00:00:41,120 --> 00:00:44,630 - Did you see the buffet? - This is real Bajoran foraiga. 14 00:00:44,790 --> 00:00:46,380 It wasn't easy to get. 15 00:00:46,550 --> 00:00:49,630 You shouldn't have gone to all this trouble, really. 16 00:00:50,010 --> 00:00:52,800 CRUSHER: We wanted you to know how glad we are to have you back. 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,970 So where are your new quarters? 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,470 Deck 4, Section 8. 19 00:00:58,640 --> 00:01:01,230 - What are you planning to do—? PICARD: Lieutenant Ro? 20 00:01:01,390 --> 00:01:04,020 - Go ahead, sir. - Please report to the Bridge. 21 00:01:04,190 --> 00:01:05,770 Yes, sir. 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,610 Excuse me. 23 00:01:13,990 --> 00:01:15,660 Captain. 24 00:01:17,450 --> 00:01:19,750 You seemed a bit overwhelmed by all the attention. 25 00:01:20,210 --> 00:01:23,120 Well, to tell you the truth, I really wanna see everyone. 26 00:01:23,290 --> 00:01:26,250 I would just rather do it one at a time. 27 00:01:30,510 --> 00:01:31,920 Well, you look very fit, lieutenant. 28 00:01:32,090 --> 00:01:34,550 Tactical training seems to agree with you. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,970 Well, you know me. I enjoy a challenge. 30 00:01:37,140 --> 00:01:40,640 That school is more than a challenge. Half the class washes out every year. 31 00:01:40,810 --> 00:01:44,020 Although, somehow, I didn't think you would be one of those. 32 00:01:44,190 --> 00:01:45,980 Captain. 33 00:01:47,820 --> 00:01:49,610 I want you to know that I really appreciate 34 00:01:49,780 --> 00:01:51,860 your recommending me. 35 00:01:52,650 --> 00:01:55,860 If it weren't for you, my life would be a very different one right now. 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,620 RIKER: Bridge to Picard. - Go ahead. 37 00:02:00,790 --> 00:02:03,370 We're receiving a distress signal from a Cardassian ship 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,290 near the Demilitarized Zone. 39 00:02:05,460 --> 00:02:07,540 Change course to intercept. I'm on my way. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,380 I, um... 41 00:02:09,960 --> 00:02:12,420 I'd like you at the com, lieutenant. 42 00:02:13,840 --> 00:02:15,840 [ALARM BLARlNG 43 00:02:16,550 --> 00:02:18,350 Ensign Gates. 44 00:02:19,430 --> 00:02:20,470 Report. 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,430 The Cardassian ship relayed a distress signal, 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,890 but it was cut off before we could find out what was wrong. 47 00:02:25,060 --> 00:02:27,190 I have the ship on long-range sensors. 48 00:02:27,360 --> 00:02:29,860 It appears to be under attack by several small ships. 49 00:02:30,020 --> 00:02:31,400 Can you identify them? 50 00:02:31,570 --> 00:02:33,900 No, sir. They're not transmitting identification codes. 51 00:02:34,070 --> 00:02:36,450 I will scan their warp signatures. 52 00:02:36,610 --> 00:02:39,740 Sir, sensors indicate the attacking vessels 53 00:02:39,910 --> 00:02:42,240 are Federation ships. 54 00:03:12,480 --> 00:03:16,650 PICARD: Space, the final frontier. 55 00:03:17,280 --> 00:03:21,280 These are the voyages of the starship Enterprise. 56 00:03:21,450 --> 00:03:26,750 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 57 00:03:26,920 --> 00:03:31,290 to seek out new life and new civilizations, 58 00:03:31,460 --> 00:03:35,840 to boldly go where no one has gone before. 59 00:04:39,030 --> 00:04:40,860 We're coming into visual range. 60 00:04:41,030 --> 00:04:42,780 On-screen. 61 00:04:45,950 --> 00:04:47,620 RlKER: Those are Federation ships. 62 00:04:48,450 --> 00:04:50,250 Isolate one and magnify. 63 00:04:52,210 --> 00:04:54,250 The Maquis. 64 00:04:54,420 --> 00:04:57,300 - Open a channel. - Open. 65 00:04:57,880 --> 00:05:00,970 To all Maquis ships: Call off your attack 66 00:05:01,130 --> 00:05:03,470 or we will be forced to engage you. 67 00:05:05,050 --> 00:05:06,680 No response. 68 00:05:06,850 --> 00:05:08,470 You are Federation citizens. 69 00:05:08,640 --> 00:05:11,890 Your actions are in violation of our treaty with the Cardassians. 70 00:05:12,060 --> 00:05:13,440 Call off your attack. 71 00:05:15,820 --> 00:05:17,230 DATA: They are not responding, sir. 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,780 Mr. Worf, are we in firing range? 73 00:05:20,700 --> 00:05:21,740 Not yet, sir. 74 00:05:23,070 --> 00:05:25,450 Arm phasers and photon torpedoes and stand by. 75 00:05:25,620 --> 00:05:29,240 I never thought we'd be firing on our people to protect a Cardassian ship. 76 00:05:29,410 --> 00:05:31,540 The Maquis ships are regrouping, sir. 77 00:05:31,710 --> 00:05:33,830 They are closing in on the Cardassian vessel. 78 00:05:34,000 --> 00:05:36,170 The Cardassian shields are down to 30 percent. 79 00:05:36,340 --> 00:05:38,340 They may not be able to withstand another hit. 80 00:05:38,500 --> 00:05:40,260 Sir, we are within weapons range. 81 00:05:40,420 --> 00:05:42,590 Mr. Worf, can you detonate a torpedo spread 82 00:05:42,760 --> 00:05:45,010 between the Maquis ships and the Cardassians? 83 00:05:45,180 --> 00:05:47,100 - Yes, sir. - Do it. 84 00:05:52,600 --> 00:05:55,190 The Maquis are breaking formation. 85 00:05:55,360 --> 00:05:57,230 They are withdrawing. 86 00:05:58,020 --> 00:06:00,690 Signal the Cardassians that we are standing by to assist them 87 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 - if they have any wounded. - Aye, sir. 88 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 Do you people have experience treating Cardassians? 89 00:06:13,410 --> 00:06:15,120 Yes. 90 00:06:16,290 --> 00:06:18,000 Do you mind? 91 00:06:19,840 --> 00:06:21,170 PICARD: Gul Evek. 92 00:06:22,470 --> 00:06:25,300 I'm sorry that we could not come to your aid sooner. 93 00:06:25,470 --> 00:06:28,220 I suppose we're lucky you came at all. 94 00:06:28,390 --> 00:06:31,260 Lately, Starfleet seems to look the other way when the Maquis attack. 95 00:06:31,430 --> 00:06:32,930 I can assure you, that is not the case. 96 00:06:33,100 --> 00:06:35,980 We are doing everything in our power to control them. 97 00:06:36,150 --> 00:06:37,310 The fact my ship was attacked 98 00:06:37,440 --> 00:06:40,650 suggests your efforts have met with limited success. 99 00:06:41,480 --> 00:06:43,780 They came at us with photon torpedoes 100 00:06:43,950 --> 00:06:46,070 and type-8 phasers. 101 00:06:46,240 --> 00:06:47,910 But tell me, captain, 102 00:06:48,070 --> 00:06:50,950 how do you suppose that a group of civilians acquired such weaponry? 103 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 I can assure you that it was not through official channels. 104 00:06:54,160 --> 00:06:55,830 So you don't think that some of the Maquis 105 00:06:55,960 --> 00:06:59,630 are former Starfleet officers has anything to do with it. 106 00:07:04,420 --> 00:07:07,380 Starfleet does not condone the Maquis' actions 107 00:07:07,550 --> 00:07:10,010 in the Demilitarized Zone any more than your government 108 00:07:10,180 --> 00:07:14,390 would condone the paramilitary actions of Cardassian civilians. 109 00:07:14,560 --> 00:07:16,730 We have taken measures to deal with our colonists 110 00:07:16,890 --> 00:07:19,690 - who have armed themselves. - Considering that they destroyed 111 00:07:19,860 --> 00:07:21,650 a Juhryan freighter less than a week ago, 112 00:07:21,820 --> 00:07:25,070 I would say that your efforts are meeting with limited success. 113 00:07:25,240 --> 00:07:29,490 Captain, if the Maquis are not stopped, this situation will continue to escalate, 114 00:07:29,660 --> 00:07:32,120 to the point where the Cardassian military will have no choice 115 00:07:32,240 --> 00:07:35,160 but to take matters into their own hands. 116 00:07:39,290 --> 00:07:40,670 PICARD: Captain's log, supplemental. 117 00:07:40,840 --> 00:07:43,340 Gul Evek and his crew have left the Enterprise 118 00:07:43,500 --> 00:07:45,260 and we have proceeded to our rendezvous 119 00:07:45,420 --> 00:07:47,920 with Admiral Nechayev. 120 00:07:55,180 --> 00:07:57,390 No Bularian canape this time, captain? 121 00:07:57,850 --> 00:08:00,230 I thought twice was pushing it a little. 122 00:08:00,400 --> 00:08:04,190 It's just as well. They're extremely fattening. 123 00:08:05,900 --> 00:08:07,570 You missed Gul Evek by a matter of hours. 124 00:08:07,740 --> 00:08:09,360 I asked him to stay. 125 00:08:09,530 --> 00:08:12,070 I thought that an admiral's assurances might convince him 126 00:08:12,240 --> 00:08:15,240 that we are trying to deal with this Maquis situation. 127 00:08:15,410 --> 00:08:19,160 Evek manages to make the Cardassians sound like helpless sheep 128 00:08:19,330 --> 00:08:22,580 being preyed on by Federation wolves. 129 00:08:22,750 --> 00:08:24,880 The truth is, we caught the Cardassian government 130 00:08:25,050 --> 00:08:28,470 supplying its colonies in the Demilitarized Zone with weapons. 131 00:08:28,630 --> 00:08:31,510 And Gul Evek assured me that they had stopped that practice. 132 00:08:31,680 --> 00:08:34,300 Ha. How comforting. 133 00:08:36,430 --> 00:08:40,940 Admiral, this Maquis situation has you worried. 134 00:08:42,690 --> 00:08:45,400 Believe me, captain, if I were living that close to the Cardassians, 135 00:08:45,570 --> 00:08:47,820 I'd keep a phaser under my pillow too. 136 00:08:48,280 --> 00:08:50,700 But in the last weeks, we've seen signs 137 00:08:50,860 --> 00:08:54,160 that the Maquis are moving beyond self-defense. 138 00:08:54,330 --> 00:08:58,700 Their ranks are growing. They're acquiring ships, weapons. 139 00:08:58,870 --> 00:09:02,170 They seem to be preparing for a more aggressive military posture. 140 00:09:04,090 --> 00:09:08,630 We've got to put a stop to them before the entire Demilitarized Zone ignites. 141 00:09:09,510 --> 00:09:12,630 But before we stop them, we have to find them. 142 00:09:13,340 --> 00:09:16,640 They seem to be scattered in small cells around the Zone. 143 00:09:16,810 --> 00:09:19,810 And we don't have reliable intelligence about any of them. 144 00:09:23,310 --> 00:09:26,980 Perhaps you need an undercover operative. 145 00:09:27,150 --> 00:09:29,780 Our thinking exactly. 146 00:09:29,940 --> 00:09:32,280 We intend to infiltrate their organization. 147 00:09:32,450 --> 00:09:37,030 And the person we want to do it is aboard your ship right now. 148 00:09:37,870 --> 00:09:40,500 Starfleet wants me to infiltrate the Maquis? 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,250 Because of your recent training, 150 00:09:43,420 --> 00:09:45,170 because you're Bajoran, 151 00:09:45,330 --> 00:09:49,170 and, because of your past troubles with Starfleet, 152 00:09:49,340 --> 00:09:51,260 gives you a certain credibility. 153 00:09:51,420 --> 00:09:53,760 Well, that's certainly true. 154 00:09:55,140 --> 00:09:57,010 And just how soon would this mission begin? 155 00:09:57,180 --> 00:09:59,010 Immediately. 156 00:09:59,640 --> 00:10:01,310 I see. 157 00:10:08,150 --> 00:10:11,860 I've spent the better part of my life fighting the Cardassians. 158 00:10:12,030 --> 00:10:14,150 I never thought I'd be helping them out. 159 00:10:14,320 --> 00:10:17,910 Well, this is a rare case wherein our interests and theirs coincide. 160 00:10:18,080 --> 00:10:20,660 We both want peace in the Demilitarized Zone. 161 00:10:22,540 --> 00:10:25,080 I've heard a lot about the Maquis. 162 00:10:26,080 --> 00:10:28,290 One of my instructors at tactical training, 163 00:10:28,460 --> 00:10:30,710 a lieutenant commander in Starfleet, 164 00:10:30,880 --> 00:10:33,760 a man I both admired and respected, 165 00:10:33,920 --> 00:10:36,180 he was sympathetic to them. 166 00:10:37,050 --> 00:10:41,220 - He resigned and left to join them. - We're all sympathetic, lieutenant. 167 00:10:41,390 --> 00:10:43,560 Our civilian population in the Demilitarized Zone 168 00:10:43,730 --> 00:10:45,520 is in a very difficult situation, 169 00:10:45,690 --> 00:10:48,650 but even sympathy has to end at some point. 170 00:10:48,810 --> 00:10:51,270 A peace treaty isn't just a piece of paper. 171 00:10:51,440 --> 00:10:54,360 If the Maquis force us into a war with Cardassia, 172 00:10:54,530 --> 00:10:57,030 it could mean hundreds of thousands of lives. 173 00:10:57,490 --> 00:11:02,290 Two years ago, Starfleet would never have tapped you for this mission. 174 00:11:02,450 --> 00:11:05,620 They must have a lot of confidence in you now. 175 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 The way I see it, 176 00:11:08,250 --> 00:11:11,000 there's one good reason to take this mission. 177 00:11:11,170 --> 00:11:13,590 And that's to validate your faith in me. 178 00:11:24,230 --> 00:11:26,230 [INDISTlNCT CHATTER 179 00:12:15,360 --> 00:12:18,950 We are looking for a Bajoran woman, dark hair. 180 00:12:19,110 --> 00:12:22,490 She is responsible for the death of a Cardassian soldier. 181 00:12:22,620 --> 00:12:24,240 [PEOPLE CHATTERlNG 182 00:12:24,370 --> 00:12:28,710 If we learn she has been here, this establishment will be closed down. 183 00:12:28,870 --> 00:12:30,920 You say she has dark hair? 184 00:12:31,540 --> 00:12:34,000 WORF: Yes. - She was here. 185 00:12:34,960 --> 00:12:37,510 - You just missed her. - Do you know where she went? 186 00:12:38,050 --> 00:12:39,420 No. 187 00:12:51,190 --> 00:12:53,350 It was really nice meeting you. 188 00:12:53,810 --> 00:12:55,820 [PEOPLE CHATTERlNG 189 00:13:10,370 --> 00:13:11,870 Thanks. 190 00:13:20,050 --> 00:13:23,760 So did you kill that Cardassian? 191 00:13:25,930 --> 00:13:30,230 Starfleet thinks I did. That's reason enough to hide. 192 00:13:30,730 --> 00:13:32,270 Why did you tell them that I'd left? 193 00:13:32,980 --> 00:13:37,110 There are worse things a person can do than kill a Cardassian soldier. 194 00:13:38,730 --> 00:13:42,200 You don't often meet someone willing to say that out loud. 195 00:13:42,860 --> 00:13:45,740 In the Zone, there are a lot of us who feel that way. 196 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 I'd like to meet people like that. 197 00:13:49,450 --> 00:13:51,250 [RO GRUNTS THEN SlGHS] 198 00:14:08,100 --> 00:14:09,890 Don't be afraid. 199 00:14:10,060 --> 00:14:12,480 You're not in danger here. 200 00:14:16,520 --> 00:14:17,610 SANTOS: What is your name? 201 00:14:17,730 --> 00:14:19,730 KALlTA: Did you kill that Cardassian soldier? 202 00:14:19,900 --> 00:14:20,940 Who are you? 203 00:14:21,440 --> 00:14:23,950 We're the people who saved you from Starfleet. 204 00:14:26,240 --> 00:14:29,280 Thanks, but I'll be going now. 205 00:14:35,080 --> 00:14:37,000 Did you kill that Cardassian? 206 00:14:38,710 --> 00:14:40,040 Yes. 207 00:14:41,800 --> 00:14:44,630 That's a risky thing to do in the Demilitarized Zone. 208 00:14:44,800 --> 00:14:48,010 You can end up being hunted by Starfleet and the Cardassians. 209 00:14:48,180 --> 00:14:50,680 Then why did he risk bringing me here? 210 00:14:50,850 --> 00:14:53,140 We're asking the questions. 211 00:14:53,310 --> 00:14:54,310 Who are you? 212 00:14:55,690 --> 00:14:57,850 My name is Ro Laren. 213 00:14:58,020 --> 00:15:00,270 I grew up at the Bajoran camps. 214 00:15:00,440 --> 00:15:03,990 Well, that would explain why you have no love for Cardassians. 215 00:15:04,150 --> 00:15:06,860 I know what they're capable of. 216 00:15:07,030 --> 00:15:10,700 They tortured my father to death and I was forced to watch. 217 00:15:11,790 --> 00:15:13,750 Where are you living now? 218 00:15:13,910 --> 00:15:15,250 Nowhere. 219 00:15:15,410 --> 00:15:19,170 I was a Starfleet officer. But I was court-martialed 220 00:15:19,340 --> 00:15:22,380 and I was sent to the stockade on Jaros II. 221 00:15:22,550 --> 00:15:25,380 I'm not exactly what you'd call Starfleet material. 222 00:15:25,550 --> 00:15:29,180 - When were you on Jaros? - What difference does it make? 223 00:15:29,350 --> 00:15:32,350 We wanna check your story. When were you there? 224 00:15:32,890 --> 00:15:34,890 Starfleet let me out about three years ago, 225 00:15:35,060 --> 00:15:36,810 because I agreed to do some work for them, 226 00:15:36,980 --> 00:15:39,100 mostly having to do with Bajor. 227 00:15:39,270 --> 00:15:44,030 But I got tired of watching them placate the Cardassians, and so I left. 228 00:15:44,740 --> 00:15:48,570 - You resigned? - Not officially. 229 00:15:49,070 --> 00:15:51,370 That's part of the reason why they're looking for me. 230 00:15:51,780 --> 00:15:53,490 What were you doing on Ronara? 231 00:15:54,370 --> 00:15:56,410 Look, I think I've answered enough of your questions. 232 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 I would like to know who you people are. 233 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 Let's say that we sympathize with those who oppose Cardassia. 234 00:16:03,750 --> 00:16:05,050 Are you Maquis? 235 00:16:05,550 --> 00:16:07,220 What if we were? 236 00:16:07,590 --> 00:16:09,430 If you were, 237 00:16:09,590 --> 00:16:13,100 I would ask if I could join you and help you fight. 238 00:16:15,100 --> 00:16:16,720 We'll check your story. 239 00:16:16,890 --> 00:16:19,480 Go ahead. I'll keep an eye on her. 240 00:16:32,910 --> 00:16:34,410 Come. 241 00:16:35,620 --> 00:16:37,830 Let's stretch our legs. 242 00:16:56,310 --> 00:17:00,140 Aren't you taking a chance by letting me see all of this? 243 00:17:00,310 --> 00:17:04,110 What if my story doesn't check out? What if I'm not who I say I am? 244 00:17:04,270 --> 00:17:08,570 Well, then we'll have a problem, won't we? 245 00:17:11,530 --> 00:17:13,410 You are Maquis, aren't you? 246 00:17:13,570 --> 00:17:16,620 Many of the people here are. 247 00:17:17,330 --> 00:17:19,200 Starfleet considers you outlaws. 248 00:17:19,330 --> 00:17:21,160 [CHUCKLES] 249 00:17:21,580 --> 00:17:23,790 They're afraid you'll destroy the peace treaty. 250 00:17:23,960 --> 00:17:27,460 They don't understand the situation here in the Zone. 251 00:17:28,090 --> 00:17:30,300 I lived on Juhraya. 252 00:17:30,720 --> 00:17:32,550 When the treaty was signed, 253 00:17:32,720 --> 00:17:36,640 the colony suddenly found itself in Cardassian territory. 254 00:17:36,810 --> 00:17:39,890 Some of us chose to stay, 255 00:17:40,430 --> 00:17:42,560 take our chances. 256 00:17:43,810 --> 00:17:48,480 Then, one night, I was dragged from my bed and beaten. 257 00:17:49,690 --> 00:17:51,740 The authorities clucked their tongues and agreed 258 00:17:51,900 --> 00:17:56,660 it was an unfortunate incident, and did nothing. 259 00:17:56,830 --> 00:17:58,830 I'm not surprised. 260 00:17:58,990 --> 00:18:02,330 The Cardassians intend to make life so unpleasant for Federation citizens 261 00:18:02,500 --> 00:18:06,210 - that they'll leave. - Exactly. 262 00:18:06,380 --> 00:18:09,000 And no one seems to see that. 263 00:18:09,510 --> 00:18:12,420 Except the Maquis. 264 00:18:22,890 --> 00:18:25,810 How old were you when your father was killed? 265 00:18:27,150 --> 00:18:29,610 I'd rather not talk about that. 266 00:18:31,860 --> 00:18:35,530 You hungry? Would you like something? 267 00:18:35,700 --> 00:18:37,870 No, thank you. 268 00:18:46,330 --> 00:18:48,170 MAClAS: Hasperat. 269 00:18:52,880 --> 00:18:54,340 You like hasperat? 270 00:18:54,510 --> 00:18:58,640 An old Bajoran friend of mine used to make it. 271 00:18:59,220 --> 00:19:02,010 Although his was stronger. 272 00:19:03,560 --> 00:19:05,940 He was killed many years ago, 273 00:19:06,100 --> 00:19:11,400 fighting the Cardassian occupation of Bajor. 274 00:19:13,360 --> 00:19:14,780 I miss his company. 275 00:19:15,650 --> 00:19:16,990 And his hasperat. 276 00:19:20,030 --> 00:19:22,370 My father used to make the strongest hasperat 277 00:19:22,540 --> 00:19:23,700 you've ever tasted. 278 00:19:23,870 --> 00:19:26,500 Everything else seems mild by comparison. 279 00:19:26,670 --> 00:19:28,170 Did he teach you how to make it? 280 00:19:28,330 --> 00:19:31,960 Yes, but I haven't tried it in years. 281 00:19:32,130 --> 00:19:36,090 If you would make the brine for a really strong hasperat, 282 00:19:36,260 --> 00:19:41,140 I mean eye-watering, tongue-searing strong, 283 00:19:41,310 --> 00:19:43,220 you would make an old man very happy. 284 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 I would enjoy making it again. 285 00:19:46,060 --> 00:19:47,100 SANTOS: Macias. 286 00:19:50,520 --> 00:19:54,570 I've checked with my sources at Starfleet, her story's true. 287 00:19:54,740 --> 00:19:57,280 I was sure it was. 288 00:19:57,450 --> 00:20:01,780 Kalita, she'll stay with you until we can find her a room. 289 00:20:13,340 --> 00:20:15,500 Ah. There you are. 290 00:20:22,300 --> 00:20:24,600 KALlTA: We've just heard a disturbing rumor. 291 00:20:24,720 --> 00:20:26,390 Another rumor? 292 00:20:27,060 --> 00:20:29,690 One that I think we should take seriously. 293 00:20:29,850 --> 00:20:32,980 A trader coming from Pendi II said he could verify 294 00:20:33,150 --> 00:20:35,610 that the Cardassians are gonna start supplying their colonists 295 00:20:35,780 --> 00:20:37,400 with biogenic weapons. 296 00:20:38,110 --> 00:20:40,950 I thought every shipment coming into the Zone was searched. 297 00:20:41,870 --> 00:20:45,580 The Cardassians always seem to find a way around problems like that. 298 00:20:45,740 --> 00:20:48,000 Then we have to make a preemptive strike. 299 00:20:48,160 --> 00:20:49,790 Send a message to the Cardassians 300 00:20:49,960 --> 00:20:52,420 that we won't sit still while they kill us with toxins. 301 00:20:52,580 --> 00:20:53,750 Agreed. 302 00:20:53,920 --> 00:20:56,840 But we can't mount a strike without medical supplies. 303 00:20:57,010 --> 00:20:59,630 And our stockpile is dangerously low. 304 00:21:00,220 --> 00:21:03,010 If we put in a request for more, it'll draw suspicion. 305 00:21:03,180 --> 00:21:04,510 I can get medical supplies. 306 00:21:05,350 --> 00:21:06,680 I served on the Enterprise. 307 00:21:06,850 --> 00:21:09,390 They always have extra med kits on hand for relief missions. 308 00:21:09,560 --> 00:21:12,140 You're wanted by Starfleet. They're not going to give you med kits 309 00:21:12,310 --> 00:21:13,980 just because you ask for them. 310 00:21:14,150 --> 00:21:17,780 I have no intention of asking for them. I intend to take them. 311 00:21:18,490 --> 00:21:21,320 How? The Enterprise is a fortress. 312 00:21:21,950 --> 00:21:24,530 I know its security systems. 313 00:21:25,280 --> 00:21:26,700 Give me a ship. 314 00:21:26,870 --> 00:21:29,410 - I can do this. - This is madness. 315 00:21:29,580 --> 00:21:31,540 We can't let her do something like this. 316 00:21:31,710 --> 00:21:33,750 We don't know anything about her. 317 00:21:33,920 --> 00:21:38,500 I know that she can make very strong hasperat. 318 00:21:38,670 --> 00:21:39,710 What? 319 00:21:40,670 --> 00:21:43,880 We need medical supplies. 320 00:21:44,890 --> 00:21:48,510 I think we should let her try. 321 00:21:51,810 --> 00:21:55,060 All right. But I'm going with her. 322 00:21:55,230 --> 00:21:58,400 I could use an extra hand at the controls. 323 00:21:58,860 --> 00:22:00,320 And a witness. 324 00:22:10,950 --> 00:22:12,500 [CONTROL PANEL BEEPS] 325 00:22:12,620 --> 00:22:15,920 I've set the transporter confinement parameters to maximum. 326 00:22:16,080 --> 00:22:18,250 We should be able to fill our hold with medical supplies 327 00:22:18,420 --> 00:22:20,250 with just one single beam out. 328 00:22:20,420 --> 00:22:23,590 I had no idea it was going to be so easy. 329 00:22:23,760 --> 00:22:25,630 We're approaching the Federation border. 330 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 How do you plan to get out of the Demilitarized Zone 331 00:22:27,970 --> 00:22:30,350 without being searched at one of the checkpoints? 332 00:22:30,520 --> 00:22:33,230 We're going to cross the border here. 333 00:22:33,600 --> 00:22:36,810 There are sensor buoys all along the border. 334 00:22:36,980 --> 00:22:40,860 If we cross other than at a checkpoint, Starfleet will send a ship to investigate. 335 00:22:41,030 --> 00:22:42,280 With the right security codes, 336 00:22:42,440 --> 00:22:45,280 we can disable the proximity detectors on the buoys. 337 00:22:45,780 --> 00:22:48,030 Starfleet changes those codes all the time. 338 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 I know the encryption algorithms. 339 00:22:50,370 --> 00:22:53,450 If I can access the buoy's protocol subsystem, 340 00:22:53,620 --> 00:22:55,500 I should be able to figure out the codes. 341 00:22:55,670 --> 00:22:57,080 Should be able to? 342 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 Do you want this mission to succeed? 343 00:23:01,880 --> 00:23:04,970 Of course I do. We need those medical supplies. 344 00:23:05,130 --> 00:23:07,890 In that case, let me do my job. 345 00:23:10,100 --> 00:23:11,810 I'm in. 346 00:23:12,640 --> 00:23:15,940 [COMPUTER BEEPING 347 00:23:16,060 --> 00:23:17,100 What's wrong? 348 00:23:17,270 --> 00:23:19,440 If I don't input the right code in the next 20 seconds, 349 00:23:19,560 --> 00:23:21,650 we'll trigger the proximity alarm. 350 00:23:21,820 --> 00:23:23,480 - I'm getting out of sensor range. - Don't. 351 00:23:23,650 --> 00:23:27,070 If we break the com link, we won't be able to try again. 352 00:23:27,490 --> 00:23:29,660 [RAPID BEEPING 353 00:23:29,780 --> 00:23:31,330 [SIGHS 354 00:23:31,580 --> 00:23:33,080 It worked. 355 00:23:33,250 --> 00:23:35,500 Until they change the access codes again, 356 00:23:35,660 --> 00:23:38,000 we can cross the border here. 357 00:23:38,630 --> 00:23:42,420 PICARD: Captain's log, stardate 47943.2. 358 00:23:42,590 --> 00:23:46,050 It has been over a week since Lieutenant Ro left the Enterprise. 359 00:23:46,220 --> 00:23:49,720 We have yet to receive any communication from her. 360 00:23:50,600 --> 00:23:52,430 We picked up a request for emergency assistance 361 00:23:52,600 --> 00:23:55,520 from a Federation science ship in the Topin system. 362 00:23:55,680 --> 00:23:58,230 - Are there other ships in the vicinity? - We're the closest. 363 00:23:58,400 --> 00:24:00,980 Helm, set a course for the Topin system. 364 00:24:01,150 --> 00:24:04,020 Mr. Data, will you signal the science ship that we're on our way? 365 00:24:04,190 --> 00:24:06,940 It is unlikely they would receive our communication, sir. 366 00:24:07,110 --> 00:24:10,160 The Topin system contains an unstable protostar. 367 00:24:10,320 --> 00:24:13,030 It generates significant magnetoscopic interference. 368 00:24:13,200 --> 00:24:14,870 Can we use our sensors to find them? 369 00:24:15,450 --> 00:24:17,660 Most of our sensors would be ineffective. 370 00:24:17,830 --> 00:24:20,460 Although our directional array should cut through the interference. 371 00:24:21,380 --> 00:24:23,710 That array has such a narrow scan field, 372 00:24:23,880 --> 00:24:25,550 we might as well break out the palm beacons 373 00:24:25,710 --> 00:24:27,970 and try to find them that way. 374 00:24:32,050 --> 00:24:33,760 This is insane. 375 00:24:33,930 --> 00:24:37,730 We're sitting here, no sensors, blind to the outside, 376 00:24:37,890 --> 00:24:41,730 waiting for a galaxy-class starship to come swooping down on us. 377 00:24:41,900 --> 00:24:43,270 Don't worry. 378 00:24:43,440 --> 00:24:46,730 It'll be hard for them to locate us with just the directional sensors. 379 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 Besides, they're looking for a damaged science ship 380 00:24:49,070 --> 00:24:50,570 that wants to be found. 381 00:24:50,700 --> 00:24:52,360 [COMPUTER BEEPING 382 00:24:52,490 --> 00:24:54,160 They're here. 383 00:24:54,330 --> 00:24:57,160 Stand by to engage thrusters. 384 00:24:57,910 --> 00:24:59,540 RlKER: Anything? - No, sir. 385 00:24:59,710 --> 00:25:02,170 It will take approximately six hours to scan the system. 386 00:25:02,330 --> 00:25:03,380 [COMPUTER BEEPING 387 00:25:03,500 --> 00:25:06,250 Captain, the distress call is being repeated. 388 00:25:07,090 --> 00:25:10,590 - Data, can you locate the signal? - I'm attempting to do so. 389 00:25:11,340 --> 00:25:13,180 They're scanning our last position. 390 00:25:13,350 --> 00:25:15,600 All right, I've locked on to their sensor beam. 391 00:25:15,760 --> 00:25:18,430 I'm going to use it to maneuver into transporter range. 392 00:25:18,600 --> 00:25:20,310 How are we gonna beam through their shields? 393 00:25:20,440 --> 00:25:22,850 We can't. If we're going to get those medical supplies, 394 00:25:23,020 --> 00:25:26,270 we're going to have to take this ship through their shields. 395 00:25:28,610 --> 00:25:33,910 Sir, I am scanning the area from which the distress signal was sent, 396 00:25:34,070 --> 00:25:35,660 but I am unable to detect a vessel. 397 00:25:35,830 --> 00:25:39,250 WORF: Captain, the computer has detected a piggyback communication 398 00:25:39,410 --> 00:25:42,960 - on the last distress signal. - Can you decode it? 399 00:25:43,120 --> 00:25:45,710 - It will take a few moments. - Do it. 400 00:25:45,880 --> 00:25:47,920 The Enterprise shields have a weak point. 401 00:25:48,090 --> 00:25:50,550 When the ship is at impulse, the thrust destabilizes 402 00:25:50,720 --> 00:25:52,800 the shield configuration, right at this point. 403 00:25:52,970 --> 00:25:54,930 I'm going to try to punch through there. 404 00:25:55,100 --> 00:25:56,640 Won't they detect us? 405 00:25:56,810 --> 00:25:58,640 They'll know something's penetrated the shields. 406 00:25:58,810 --> 00:26:01,810 But with all the interference, it'll take them a few seconds to find us. 407 00:26:01,980 --> 00:26:05,400 We'll have to beam the medical supplies aboard and get out fast. 408 00:26:05,560 --> 00:26:08,070 The message is difficult to decode. 409 00:26:08,230 --> 00:26:10,820 Interference has garbled much of the transmission. 410 00:26:10,940 --> 00:26:12,440 [COMPUTER BEEPING 411 00:26:12,570 --> 00:26:15,160 But it seems to be coming from Lieutenant Ro. 412 00:26:17,200 --> 00:26:18,870 Ro is on that ship. 413 00:26:19,040 --> 00:26:20,950 Sir, a vessel of some kind 414 00:26:21,120 --> 00:26:23,580 is attempting to penetrate our aft shields. 415 00:26:25,290 --> 00:26:27,250 Let it through. 416 00:26:31,420 --> 00:26:33,340 We're going to make it. 417 00:26:39,680 --> 00:26:41,520 All right, we're in. 418 00:26:41,680 --> 00:26:42,980 Energizing. 419 00:26:52,030 --> 00:26:53,860 Let's get out of here. 420 00:26:54,700 --> 00:26:58,660 Captain, a quantity of medical supplies was beamed from Cargo Bay 7. 421 00:26:59,330 --> 00:27:01,870 The vessel that penetrated our shields is of the same design 422 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 as the ships used by the Maquis. 423 00:27:05,460 --> 00:27:07,420 It is moving off. 424 00:27:07,710 --> 00:27:10,880 Let it go. There must be someone with her. 425 00:27:11,050 --> 00:27:14,720 We should make it look as though we're trying to stop them. 426 00:27:15,180 --> 00:27:18,140 Mr. Worf, lock phasers on their previous position and fire. 427 00:27:18,300 --> 00:27:19,850 WORF: Aye, sir. 428 00:27:21,060 --> 00:27:24,770 Now we know what they mean by Advanced Tactical Training. 429 00:27:29,940 --> 00:27:31,650 You took your ship through their shields? 430 00:27:31,820 --> 00:27:34,440 Ro parked us between their warp nacelles. 431 00:27:34,610 --> 00:27:36,360 I thought she was crazy but it worked. 432 00:27:36,530 --> 00:27:38,200 She knew exactly what she was doing. 433 00:27:38,370 --> 00:27:39,450 Well done. 434 00:27:39,620 --> 00:27:42,950 I have to inventory supplies and find out what we have. 435 00:27:44,790 --> 00:27:47,160 - See you later. - You too. 436 00:27:49,880 --> 00:27:51,540 Well, it seems Kalita has decided 437 00:27:51,710 --> 00:27:53,960 that you're not a Federation spy after all. 438 00:27:54,130 --> 00:27:55,460 [CHUCKLES] 439 00:27:55,590 --> 00:27:59,890 She's suspicious of everyone at first. And rightly so. 440 00:28:00,050 --> 00:28:02,970 We've learned to be cautious of strangers. 441 00:28:03,140 --> 00:28:04,720 Oh, I understand. 442 00:28:04,890 --> 00:28:07,600 But I've known since I first met you 443 00:28:07,980 --> 00:28:11,020 that, in your heart, you're one of us. 444 00:28:18,950 --> 00:28:20,530 PICARD: Captain's log, supplemental. 445 00:28:20,700 --> 00:28:23,950 Having earned the Maquis' trust with her raid on the Enterprise, 446 00:28:24,120 --> 00:28:26,660 Lieutenant Ro has been given access to a ship 447 00:28:26,830 --> 00:28:29,580 and allowed to leave the settlement by herself. 448 00:28:29,750 --> 00:28:33,130 There are rumors that the Cardassians are supplying their colonists 449 00:28:33,290 --> 00:28:35,130 with biogenic weapons. 450 00:28:35,300 --> 00:28:36,800 Frankly, I find that hard to believe. 451 00:28:36,970 --> 00:28:38,720 Every ship that enters the Demilitarized Zone 452 00:28:38,840 --> 00:28:39,880 is being searched. 453 00:28:40,050 --> 00:28:42,390 The Maquis are convinced the Cardassians are finding a way 454 00:28:42,550 --> 00:28:43,970 around these searches. 455 00:28:44,140 --> 00:28:45,640 You know, we could make use of that. 456 00:28:45,810 --> 00:28:47,270 Sir? 457 00:28:48,730 --> 00:28:52,150 We have come up with a plan that has the potential 458 00:28:52,310 --> 00:28:55,150 to seriously curtail the Maquis. 459 00:28:55,320 --> 00:28:57,990 We want to give them a target so threatening to them 460 00:28:58,150 --> 00:29:01,320 that they'll be willing to commit as many ships 461 00:29:01,490 --> 00:29:04,160 and people as possible in order to destroy it. 462 00:29:04,330 --> 00:29:05,830 What do you mean, "give them a target"? 463 00:29:05,990 --> 00:29:08,870 Well, biogenic weapons, for example. 464 00:29:10,620 --> 00:29:13,710 You could provide them with intelligence 465 00:29:13,880 --> 00:29:16,670 which would show that the Cardassians are, in fact, 466 00:29:16,840 --> 00:29:19,090 supplying their colonists with them. 467 00:29:19,260 --> 00:29:21,220 That would get their attention, all right. 468 00:29:21,380 --> 00:29:24,180 You could tell them that in order to get past the checkpoints, 469 00:29:24,350 --> 00:29:26,680 they're shipping the components for these weapons 470 00:29:26,850 --> 00:29:28,560 through third parties. 471 00:29:28,730 --> 00:29:32,480 And then we could put together a convoy 472 00:29:32,650 --> 00:29:36,020 and send it towards the Demilitarized Zone. 473 00:29:36,690 --> 00:29:40,490 And when the Maquis attack it, Starfleet will be waiting for them. 474 00:29:40,650 --> 00:29:42,530 We could station our ships in the Hugoro Nebula 475 00:29:42,700 --> 00:29:44,070 to avoid detection. 476 00:29:46,030 --> 00:29:48,450 Basically, I would be leading them into a trap. 477 00:29:48,620 --> 00:29:49,700 That's right. 478 00:29:52,210 --> 00:29:56,340 If you have a problem with any of this, I need to know it now. 479 00:29:58,880 --> 00:30:03,470 Well, if I do, sir, it will not stop me from carrying out my duty. 480 00:30:05,300 --> 00:30:07,510 I knew that I could count on you. 481 00:30:14,060 --> 00:30:16,020 It took me a while, but I managed to patch through 482 00:30:16,190 --> 00:30:17,770 into Starfleet's com system. 483 00:30:17,940 --> 00:30:21,240 I intercepted communication from one of the checkpoints along the border. 484 00:30:21,400 --> 00:30:24,030 They're concerned because a Pakled transport came through 485 00:30:24,200 --> 00:30:26,240 carrying retroviral vaccines. 486 00:30:26,740 --> 00:30:28,240 Why is that a concern? 487 00:30:28,620 --> 00:30:30,870 Well, last week, a Ferengi transport came through 488 00:30:31,040 --> 00:30:33,250 carrying biomimetic gels. 489 00:30:33,410 --> 00:30:35,670 By themselves, neither of these is dangerous. 490 00:30:35,830 --> 00:30:39,630 But Starfleet is concerned because, along with other components, 491 00:30:39,800 --> 00:30:43,920 the Cardassians could put together a biogenic device. 492 00:30:44,090 --> 00:30:46,180 Well, what is Starfleet going to do about it? 493 00:30:46,340 --> 00:30:50,010 They can't do anything about it. These items are all perfectly legal. 494 00:30:50,180 --> 00:30:53,770 How close are the Cardassians to having the components they need? 495 00:30:53,940 --> 00:30:54,940 RO: Very close. 496 00:30:55,100 --> 00:30:58,270 Two days ago, a Yridian convoy left Deep Space Nine 497 00:30:58,440 --> 00:31:00,270 for the Demilitarized Zone. 498 00:31:00,440 --> 00:31:02,570 It's carrying isomiotic hypos, 499 00:31:02,740 --> 00:31:05,780 plasma flares and quarantine pods. 500 00:31:05,950 --> 00:31:07,950 We can't let that convoy reach its destination. 501 00:31:08,120 --> 00:31:11,290 But it's too big for us to go after alone. 502 00:31:11,450 --> 00:31:15,500 I'll discuss the situation with the other cell leaders. 503 00:31:15,670 --> 00:31:19,590 Considering what's at stake, they'll want to help. 504 00:31:21,300 --> 00:31:23,300 [CHATTERING] 505 00:31:40,730 --> 00:31:44,030 I've sent a communication to the others. 506 00:31:47,200 --> 00:31:50,070 When this is over, we'll celebrate. 507 00:31:50,830 --> 00:31:52,240 When it's over? 508 00:31:52,410 --> 00:31:54,490 When Cardassia realizes they can't intimidate us 509 00:31:54,660 --> 00:31:56,870 into leaving our colonies. 510 00:31:57,330 --> 00:32:01,040 Something tells me it'll be a long time before we're celebrating. 511 00:32:02,050 --> 00:32:05,050 Don't be discouraged, Ro. 512 00:32:05,630 --> 00:32:07,670 It'll take time. 513 00:32:07,840 --> 00:32:11,140 But the important thing is that we not give up. 514 00:32:11,300 --> 00:32:14,720 I spent ten years in the camps. I don't give up. 515 00:32:16,640 --> 00:32:21,860 I've been thinking a long time about what our celebration will be like. 516 00:32:22,020 --> 00:32:24,150 We'll have a huge dinner. 517 00:32:24,320 --> 00:32:28,240 You'll make hasperat and I'll make blueberry pie. 518 00:32:28,400 --> 00:32:32,700 We'll drink wine and we'll dance. 519 00:32:33,160 --> 00:32:36,950 I'll even play the belaklavion. That will give everyone a laugh. 520 00:32:38,120 --> 00:32:43,090 - You play the klavion? - Yes, badly. Ha. 521 00:32:43,210 --> 00:32:46,960 It's a difficult instrument, but I enjoy the challenge. 522 00:32:47,130 --> 00:32:49,630 My father played the klavion. 523 00:32:51,090 --> 00:32:53,050 When I was very young, 524 00:32:53,220 --> 00:32:56,470 and afraid of monsters under my bed, 525 00:32:58,480 --> 00:33:00,560 he'd play for me. 526 00:33:03,440 --> 00:33:08,150 He said that the klavion had special powers. 527 00:33:10,280 --> 00:33:12,200 Monsters were afraid of it. 528 00:33:13,280 --> 00:33:16,280 And when they heard it, they would disappear. 529 00:33:19,250 --> 00:33:22,580 When I listened to that music he played for me, 530 00:33:25,090 --> 00:33:28,090 I was never afraid to go to sleep. 531 00:33:28,340 --> 00:33:29,800 [SNIFFLES 532 00:33:32,890 --> 00:33:34,930 When he died, 533 00:33:38,930 --> 00:33:42,940 I realized even he couldn't make all the monsters go away. 534 00:33:47,570 --> 00:33:50,780 Oh... Why wait? 535 00:33:51,490 --> 00:33:52,780 Let's go to the market. 536 00:33:52,950 --> 00:33:56,830 Let's get food for a feast, for a celebration. 537 00:33:57,540 --> 00:33:59,290 A celebration of what? 538 00:33:59,660 --> 00:34:03,620 Of absolutely nothing. 539 00:34:03,790 --> 00:34:06,170 Just to celebrate. 540 00:34:07,050 --> 00:34:08,800 I'd like that. 541 00:34:09,840 --> 00:34:13,840 MAClAS: Come, let's go to the market. If I'm gonna make a pie, 542 00:34:14,010 --> 00:34:16,470 then we'll have to find a substitute for blueberries. 543 00:34:16,640 --> 00:34:18,470 I haven't seen the real ones in years. 544 00:34:18,640 --> 00:34:21,180 RO: On Bajor, there's a berry called takka. 545 00:34:21,350 --> 00:34:24,560 MAClAS: Yes, I know. Very sweet. 546 00:34:38,830 --> 00:34:41,290 [PEOPLE SHOUTING] 547 00:34:49,250 --> 00:34:50,750 SANTOS: Ro. 548 00:35:04,060 --> 00:35:24,330 [GRUNTS] 549 00:35:28,540 --> 00:35:29,750 Yaah! 550 00:35:30,710 --> 00:35:32,130 Macias? 551 00:35:32,260 --> 00:35:33,710 [MACIAS GROANS 552 00:35:37,890 --> 00:35:41,720 They must have discovered that there was a Maquis cell here. 553 00:35:41,890 --> 00:35:44,100 Kalita, get one of the med kits. Hurry. 554 00:35:48,560 --> 00:35:50,230 You have to hang on. 555 00:35:51,070 --> 00:35:58,410 When an old fighter like me dies, 556 00:35:58,910 --> 00:36:05,410 someone always steps forward to take his place. 557 00:36:28,350 --> 00:36:30,350 [PEOPLE CHATTERlNG 558 00:36:38,150 --> 00:36:40,030 Not tonight. 559 00:36:43,620 --> 00:36:47,160 Hello. Are you alone? 560 00:36:47,330 --> 00:36:49,120 I hope not. 561 00:36:49,420 --> 00:36:51,580 Why don't we get acquainted? There's a table in the back 562 00:36:51,750 --> 00:36:53,590 that's more private. 563 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 I'd like that. 564 00:37:07,600 --> 00:37:10,310 We have to cancel the mission. 565 00:37:10,480 --> 00:37:11,900 Why? 566 00:37:12,650 --> 00:37:14,980 Well, the Maquis didn't go for the bait. 567 00:37:15,150 --> 00:37:18,860 They think the convoy is too big a target. 568 00:37:19,030 --> 00:37:20,610 There are only six ships. 569 00:37:21,160 --> 00:37:23,660 We could even cut back that number. 570 00:37:24,740 --> 00:37:27,410 It's the commitment of resources, 571 00:37:27,580 --> 00:37:30,580 of grouping so many of the Maquis together at once. 572 00:37:30,750 --> 00:37:32,620 They feel that it makes them too vulnerable. 573 00:37:35,090 --> 00:37:37,960 Every intelligence report that I get from Starfleet 574 00:37:38,130 --> 00:37:42,300 suggests that the Maquis are eager to expand their strikes. 575 00:37:42,470 --> 00:37:47,680 They want to escalate their activities. Now you're telling me this isn't true? 576 00:37:48,180 --> 00:37:51,020 It's probably different in every cell. 577 00:37:51,390 --> 00:37:55,480 The people I've met tend to be more conservative. 578 00:37:55,860 --> 00:37:59,190 I'm sure others will have a more militant attitude. 579 00:38:01,240 --> 00:38:03,030 Laren, what's going on? 580 00:38:05,450 --> 00:38:07,490 Do you have the money I asked you to bring? 581 00:38:08,080 --> 00:38:09,700 Yes. 582 00:38:09,870 --> 00:38:12,620 - Put some on the table. - What? 583 00:38:13,000 --> 00:38:15,420 By this time, you should be negotiating my price. 584 00:38:25,220 --> 00:38:28,810 When you sent me on this mission, 585 00:38:30,560 --> 00:38:32,810 I thought that I could do it. 586 00:38:33,390 --> 00:38:35,150 Even though it meant helping the Cardassians, 587 00:38:35,310 --> 00:38:39,270 even though it meant betraying people who were fighting against them. 588 00:38:41,440 --> 00:38:43,570 Now I'm not sure where I stand. 589 00:38:44,820 --> 00:38:47,200 Are you saying that you want to back out of this mission? 590 00:38:50,290 --> 00:38:52,410 Sir, I don't wanna let you down, I swear that I don't. 591 00:38:52,580 --> 00:38:55,670 This has nothing to do with me. This is about you. 592 00:38:56,420 --> 00:39:00,380 If you back out now, you'll throw away everything you've worked for. 593 00:39:04,880 --> 00:39:06,180 [PICARD SIGHS] 594 00:39:06,800 --> 00:39:09,140 We're committed to this mission. 595 00:39:09,930 --> 00:39:12,430 My only question for you is: 596 00:39:13,480 --> 00:39:15,940 Can you carry out your orders? 597 00:39:19,520 --> 00:39:22,190 I could put you before a board of inquiry for having lied to me 598 00:39:22,360 --> 00:39:24,360 about this operation. 599 00:39:25,950 --> 00:39:27,910 I would certainly have you court-martialed 600 00:39:28,070 --> 00:39:30,280 if you sabotage it. 601 00:39:30,450 --> 00:39:32,740 Now, it's your decision. 602 00:39:37,540 --> 00:39:39,880 I'll carry out my orders, sir. 603 00:39:42,630 --> 00:39:44,840 I feel it necessary to have... 604 00:39:45,010 --> 00:39:47,130 have Commander Riker go back with you. 605 00:39:47,300 --> 00:39:51,050 He can pose as a relative. 606 00:39:51,220 --> 00:39:53,520 I just want to make sure 607 00:39:53,680 --> 00:39:55,890 that nothing happens to obstruct this mission. 608 00:39:59,900 --> 00:40:00,940 [COINS JlNGLE 609 00:40:01,070 --> 00:40:03,530 [IN LOUDER VOlCE] Sorry, I don't have that kind of money. 610 00:40:09,950 --> 00:40:11,570 PICARD: Captain's log, supplemental. 611 00:40:11,740 --> 00:40:14,490 We have received word from Commander Riker and Lieutenant Ro 612 00:40:14,660 --> 00:40:18,250 that the Maquis will be attacking the convoy as planned. 613 00:40:18,420 --> 00:40:22,250 Our ships have taken up position in the Hugoro Nebula to wait for them. 614 00:40:22,420 --> 00:40:24,670 I have established a relay link with the sensor probe 615 00:40:24,840 --> 00:40:26,840 we left on the perimeter of the nebula. 616 00:40:27,010 --> 00:40:28,630 This is the convoy. 617 00:40:28,800 --> 00:40:30,340 We're expecting the Maquis attack force 618 00:40:30,510 --> 00:40:32,640 to cross the border from the Demilitarized Zone. 619 00:40:32,810 --> 00:40:34,970 As soon as they cross the border, we'll intercept them. 620 00:40:35,140 --> 00:40:37,180 Captain, in order to ensure that the ship 621 00:40:37,350 --> 00:40:40,440 Commander Riker and Lieutenant Ro are piloting does not come under fire, 622 00:40:40,600 --> 00:40:43,770 I have relayed their warp signature to the rest of the attack force. 623 00:40:43,940 --> 00:40:47,440 Sir, the Maquis squadron is coming into sensor range. 624 00:40:48,610 --> 00:40:51,700 - Go to red alert. - Aye, sir. 625 00:40:56,200 --> 00:40:59,660 SANTOS: Squad leader to all ships. - Go ahead, squad leader. 626 00:40:59,830 --> 00:41:02,960 We'll be crossing the border in less than one minute. 627 00:41:03,130 --> 00:41:05,550 - Arm your weapons. RO: Acknowledged. 628 00:41:06,710 --> 00:41:10,130 Starfleet can't make its move until we're out of the Demilitarized Zone. 629 00:41:10,300 --> 00:41:14,050 We're to break formation, take cover in the nebula as soon as they appear. 630 00:41:15,390 --> 00:41:19,180 The ships in the convoy are raising their shields. They've spotted us. 631 00:41:19,350 --> 00:41:21,810 We cross the border in 30 seconds. 632 00:41:24,480 --> 00:41:26,020 What the—? 633 00:41:29,280 --> 00:41:32,910 I'm sorry, I can't let this happen. 634 00:41:35,120 --> 00:41:37,290 Sir, the vessel being piloted by Lieutenant Ro 635 00:41:37,450 --> 00:41:41,040 is firing a low-intensity particle beam into the nebula. 636 00:41:41,210 --> 00:41:42,830 What the hell is she doing? 637 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 The polarizing effect being created by the beam 638 00:41:45,170 --> 00:41:47,050 may make it possible for us to be detected. 639 00:41:47,210 --> 00:41:50,760 - Can you counter the effect? - I will attempt to do so. 640 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 - Ro, why are you firing? RO: Scan the nebula. 641 00:41:54,390 --> 00:41:57,010 There's a Starfleet attack force hiding inside it. 642 00:41:57,770 --> 00:41:59,390 I see it. 643 00:41:59,980 --> 00:42:01,350 Squad leader to all ships: 644 00:42:01,520 --> 00:42:04,730 Abort the mission. Repeat, abort the mission. 645 00:42:05,400 --> 00:42:08,440 Sir, the Maquis ships are breaking formation. 646 00:42:08,610 --> 00:42:10,190 PICARD: Have they crossed the border? 647 00:42:10,320 --> 00:42:11,900 DATA: No, sir, they are withdrawing. 648 00:42:12,070 --> 00:42:13,610 WORF: Captain. 649 00:42:13,740 --> 00:42:15,490 [COMPUTER BEEPING 650 00:42:15,620 --> 00:42:19,410 Lieutenant Ro's ship is not retreating with the others. 651 00:42:19,580 --> 00:42:21,790 It is heading towards us. 652 00:42:22,580 --> 00:42:24,580 When she comes aboard, 653 00:42:25,580 --> 00:42:27,710 take her into custody. 654 00:42:29,210 --> 00:42:31,710 RO: Alpha 7 to Alpha 9. KALlTA: Go ahead. 655 00:42:32,760 --> 00:42:36,300 - Stand by to beam me aboard. - Standing by. 656 00:42:37,140 --> 00:42:39,220 You can take the ship back to the Enterprise. 657 00:42:39,390 --> 00:42:41,140 You're going with them? 658 00:42:42,810 --> 00:42:46,650 It's been a long time since I really felt like I belonged somewhere. 659 00:42:55,360 --> 00:42:57,740 Could you tell Captain Picard something for me? 660 00:42:58,370 --> 00:42:59,990 Of course. What is it? 661 00:43:00,450 --> 00:43:02,000 Tell him, I'm sorry. 662 00:43:05,500 --> 00:43:09,170 So long, Ro. Take care of yourself. 663 00:43:10,880 --> 00:43:12,550 Goodbye, Will. 664 00:43:15,340 --> 00:43:17,220 Energize. 665 00:43:29,360 --> 00:43:33,110 She seemed very sure that she was doing the right thing. 666 00:43:35,860 --> 00:43:39,070 I think her only regret was that she let you down. 667 00:43:43,120 --> 00:43:45,120 Here's my report.