1 00:00:17,797 --> 00:00:19,608 Escape from a separatist prison! 2 00:00:20,002 --> 00:00:21,907 Carrying information about secret routes 3 00:00:22,032 --> 00:00:24,806 into the heart of the Republic and separatist homeworlds, 4 00:00:24,931 --> 00:00:26,965 Jedi master Even Piell was captured 5 00:00:27,090 --> 00:00:29,782 and imprisoned in a fortress known as The Citadel. 6 00:00:30,088 --> 00:00:31,659 Leading an elite strike team, 7 00:00:31,784 --> 00:00:33,847 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker 8 00:00:34,015 --> 00:00:36,263 rescued master Piell and his officers. 9 00:00:36,661 --> 00:00:39,394 Now the Jedi have split up to evade separatist forces 10 00:00:39,562 --> 00:00:42,194 as they attempt to escape The Citadel. 11 00:00:50,656 --> 00:00:53,368 Artoo, are you and your battle droids ready to go? 12 00:00:56,329 --> 00:00:57,880 All right, get the ship fired up. 13 00:00:58,005 --> 00:01:00,738 We'll meet you at the pipeline exit after you've picked up Obi-Wan, 14 00:01:00,863 --> 00:01:02,431 assuming he's still on schedule. 15 00:01:40,465 --> 00:01:42,715 This passage will get us near the landing pad. 16 00:02:03,468 --> 00:02:06,286 Artoo, send the shuttle to the rear landing platform. 17 00:02:07,525 --> 00:02:10,986 We've already been given the go-ahead by general Skywalker, sir, 18 00:02:11,154 --> 00:02:13,461 assuming you are still on schedule. 19 00:02:13,865 --> 00:02:16,323 The trick will be if Anakin arrives on time. 20 00:02:20,276 --> 00:02:21,037 A probe! 21 00:02:29,555 --> 00:02:30,797 Did you get it? 22 00:02:34,557 --> 00:02:37,932 Security doors! Move, or you'll be cut in half! 23 00:02:41,618 --> 00:02:42,427 I can't! 24 00:02:50,682 --> 00:02:53,763 We lost one. Looks like we've got some cutting to do. 25 00:02:59,082 --> 00:03:02,609 Count Dooku insists that you speak with him, commander. 26 00:03:03,582 --> 00:03:05,275 Let's not keep him waiting. 27 00:03:05,400 --> 00:03:07,312 He's already waiting, sir. 28 00:03:12,470 --> 00:03:16,033 Count Dooku, my lord, how unexpected. 29 00:03:16,802 --> 00:03:19,534 You may cease the propriety, commander Sobeck. 30 00:03:19,848 --> 00:03:22,889 I understand there is a problem with the Jedi prisoner. 31 00:03:23,476 --> 00:03:25,757 An incursion team attempted a rescue, 32 00:03:26,193 --> 00:03:28,432 but the situation is taken care of. 33 00:03:29,046 --> 00:03:32,583 Are you in possession of the information the prisoner is carrying? 34 00:03:33,191 --> 00:03:36,804 Not yet, but we will soon have it. 35 00:03:37,078 --> 00:03:40,210 You are aware that this information will tip the scale 36 00:03:40,335 --> 00:03:42,399 of the war to the side that controls it. 37 00:03:43,412 --> 00:03:47,061 Perhaps this is a matter that requires my presence. 38 00:03:47,625 --> 00:03:48,895 No, my lord. 39 00:03:49,835 --> 00:03:51,601 Find them, commander. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,790 Get the information. 41 00:03:54,744 --> 00:03:56,649 Then kill them all. 42 00:03:59,467 --> 00:04:03,886 Don't ever surprise me with a transmission from count Dooku. 43 00:04:04,241 --> 00:04:06,084 I need time to prepare! 44 00:04:06,519 --> 00:04:07,878 Yes, commander. 45 00:04:35,589 --> 00:04:38,593 I am beginning to admire the design of this fortress. 46 00:04:38,718 --> 00:04:40,732 It's rather formidable to evade. 47 00:04:41,016 --> 00:04:44,066 How can you admire such a horrible place? 48 00:04:44,690 --> 00:04:46,342 You reveal your shortsightedness. 49 00:04:46,646 --> 00:04:48,217 This ordeal only demonstrates 50 00:04:48,342 --> 00:04:50,690 how effective facilities like The Citadel are. 51 00:04:51,116 --> 00:04:54,835 Pity it ended up in separatist hands and not ours. 52 00:04:57,576 --> 00:04:58,778 He has a point. 53 00:05:00,906 --> 00:05:02,971 All right, snips, I need you to lead the group. 54 00:05:03,096 --> 00:05:04,532 Keep following the tunnel. 55 00:05:04,657 --> 00:05:07,157 - I'll catch up. - Where are you going? 56 00:05:07,580 --> 00:05:10,790 Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank. 57 00:05:11,969 --> 00:05:14,472 I guess it's a good thing I came along after all. 58 00:05:21,504 --> 00:05:23,633 We've received a coded transmission. 59 00:05:23,866 --> 00:05:26,097 Apparently, they've split up into two groups. 60 00:05:26,845 --> 00:05:30,177 The rendezvous points are the landing field behind the tower, 61 00:05:30,302 --> 00:05:32,946 where Artoo will pick up Obi-Wan Kenobi, 62 00:05:33,392 --> 00:05:36,929 and the pipeline exit, where they'll find Anakin Skywalker. 63 00:05:37,985 --> 00:05:40,406 And what if things don't go according to plan? 64 00:05:40,988 --> 00:05:44,577 Then we would have to send an entire fleet to get them out of there. 65 00:05:48,052 --> 00:05:53,290 I am concerned that the Jedi have elected this child to lead the group. 66 00:05:53,709 --> 00:05:56,616 I've served with her many times, and I trust her, captain. 67 00:06:02,200 --> 00:06:03,203 Dead end. 68 00:06:08,240 --> 00:06:10,662 It looks like there are security guards there. 69 00:06:11,726 --> 00:06:15,122 Okay, boss, we'll land and wait for general Kenobi. 70 00:06:33,908 --> 00:06:36,148 That doesn't look like general Kenobi. 71 00:06:37,031 --> 00:06:38,866 We'll have to improvise. 72 00:06:40,092 --> 00:06:42,636 Your arrival is long overdue. 73 00:06:43,143 --> 00:06:44,810 Where have you been? 74 00:06:46,813 --> 00:06:51,982 Even so, the odds are three to one that you are a traitor. 75 00:06:52,107 --> 00:06:55,083 We will take you to interrogation below. 76 00:06:55,572 --> 00:06:56,530 Yes, sir. 77 00:06:56,837 --> 00:06:57,695 Move it. 78 00:07:03,300 --> 00:07:05,053 Don't talk back to me, droid. 79 00:07:05,316 --> 00:07:06,664 I'm in charge. 80 00:07:08,776 --> 00:07:12,932 We have captured the shuttle that infiltrated our defenses. 81 00:07:13,757 --> 00:07:18,206 Good. Guard the shuttle, and we'll lure the Jedi into a trap. 82 00:07:31,682 --> 00:07:34,134 Sorry, commander. Just wanted to fool them. 83 00:07:34,459 --> 00:07:35,653 What are your orders? 84 00:07:38,031 --> 00:07:40,602 You're right. If we're not at the shuttle, 85 00:07:40,727 --> 00:07:43,196 general Kenobi could be walking into a trap. 86 00:07:43,475 --> 00:07:45,755 We'll try to locate them if they get captured. 87 00:07:54,130 --> 00:07:55,113 Look out! 88 00:08:08,144 --> 00:08:10,062 What happened? Why didn't you blow the wall? 89 00:08:10,230 --> 00:08:12,122 That part of the plan was your job. 90 00:08:17,779 --> 00:08:19,655 I thought it was a dead end. 91 00:08:20,156 --> 00:08:22,493 If master PLO really assigned you to this mission, 92 00:08:22,618 --> 00:08:24,641 he would have briefed you on the plan. 93 00:08:55,735 --> 00:08:58,644 The shuttle's there, but there's no sign of Artoo. 94 00:08:59,070 --> 00:09:00,721 Something might have happened. 95 00:09:01,419 --> 00:09:04,764 We'll have to make our way around to the other side and get a different view. 96 00:09:04,889 --> 00:09:06,568 This could be a trap. 97 00:10:02,950 --> 00:10:03,751 Anakin. 98 00:10:04,269 --> 00:10:07,300 I must commend you on your escape tactics, 99 00:10:07,931 --> 00:10:11,516 but in the end, it was easy to predict your every move. 100 00:10:38,279 --> 00:10:40,610 This pipe leads up to the top of the Ridge, 101 00:10:40,735 --> 00:10:43,090 where Artoo will pick us up and get us out of here. 102 00:10:43,722 --> 00:10:44,968 There's the hatch. 103 00:10:52,192 --> 00:10:53,966 Let's go! Let's go! Everyone in. 104 00:10:54,260 --> 00:10:56,794 Don't use your lights, and make sure your weapons are locked. 105 00:10:57,067 --> 00:10:59,632 The slightest electronic pulse could ignite this whole tube. 106 00:11:00,066 --> 00:11:02,439 I hope somebody tells the droids that. 107 00:11:24,392 --> 00:11:25,750 Welcome back. 108 00:11:29,429 --> 00:11:31,679 I must say, you're not at all what I pictured 109 00:11:31,923 --> 00:11:34,233 for someone with such a soft voice. 110 00:11:36,692 --> 00:11:38,861 I want your half of the information. 111 00:11:39,246 --> 00:11:42,611 Give it to me now, or I'll start executing your men. 112 00:11:45,835 --> 00:11:47,295 This is war, Sobeck. 113 00:11:47,862 --> 00:11:50,436 We're all prepared to die to protect that intel. 114 00:11:52,920 --> 00:11:53,690 Really? 115 00:12:02,942 --> 00:12:06,003 Sir, we have located the other group, 116 00:12:06,277 --> 00:12:09,064 and our droids are closing in on them. 117 00:12:09,429 --> 00:12:12,763 Your Jedi resolve only delays the inevitable. 118 00:12:13,557 --> 00:12:15,269 Take them to interrogation. 119 00:12:15,533 --> 00:12:17,742 Torture them slowly. 120 00:12:28,907 --> 00:12:30,661 So they were captured? 121 00:12:31,086 --> 00:12:33,685 And now they're moving them to the prison block? 122 00:12:34,516 --> 00:12:35,367 Yes, sir. 123 00:12:35,600 --> 00:12:37,326 We will move to intercept them. 124 00:12:43,708 --> 00:12:45,066 We'll take them from here. 125 00:12:46,090 --> 00:12:48,168 - I think we have a... - We'll handle it. 126 00:12:49,075 --> 00:12:50,088 Yes, sir. 127 00:13:06,823 --> 00:13:09,539 Good to see you, Artoo. I wondered where you've been. 128 00:13:11,647 --> 00:13:13,907 The commander is pleased to see you as well, sir, 129 00:13:14,032 --> 00:13:16,583 but would like to return to the shuttle as soon as possible. 130 00:13:16,708 --> 00:13:18,326 Yes, I couldn't agree more. 131 00:13:18,640 --> 00:13:20,343 What about general Skywalker, sir? 132 00:13:20,468 --> 00:13:22,858 Not to worry. He'll switch to plan "b." 133 00:13:40,971 --> 00:13:44,498 How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? 134 00:13:44,623 --> 00:13:47,563 Captain Tarkin, haven't you learned to trust me by now? 135 00:13:47,731 --> 00:13:50,314 You may have learned my trust, general Skywalker, 136 00:13:50,439 --> 00:13:52,787 but my faith in your comrades is still lacking. 137 00:13:53,972 --> 00:13:55,685 You lack faith in the Jedi. 138 00:13:56,031 --> 00:13:58,138 I find their tactics ineffective. 139 00:13:58,263 --> 00:14:02,005 The Jedi code prevents them from going far enough to achieve victory, 140 00:14:02,130 --> 00:14:04,184 to do whatever it takes to win, 141 00:14:04,309 --> 00:14:07,873 the very reason why peacekeepers should not be leading a war. 142 00:14:09,673 --> 00:14:11,427 Have I offended you? 143 00:14:11,954 --> 00:14:12,592 No. 144 00:14:13,200 --> 00:14:17,751 I've also found that we sometimes fall short of victory because of our methods. 145 00:14:19,068 --> 00:14:20,862 I see we agree on something. 146 00:14:27,399 --> 00:14:28,972 I think I found a way out. 147 00:14:37,030 --> 00:14:38,239 What do you see, snips? 148 00:14:38,489 --> 00:14:40,116 The coast is clear. 149 00:14:40,284 --> 00:14:42,016 Any sign of Obi-Wan and the shuttle? 150 00:14:42,327 --> 00:14:44,743 No, I don't see him or Artoo anywhere. 151 00:14:54,243 --> 00:14:55,328 We've got to go. 152 00:14:56,301 --> 00:14:58,916 There could be a whole battalion of droids out there. 153 00:14:59,041 --> 00:15:00,973 Better than hiding in a fuel line. 154 00:15:23,000 --> 00:15:24,612 The plan's been compromised. 155 00:15:24,737 --> 00:15:26,497 The shuttle's not coming. 156 00:15:26,710 --> 00:15:27,908 Throw me a charge. 157 00:15:45,766 --> 00:15:47,455 Let's go. Time for plan "b." 158 00:15:47,934 --> 00:15:49,283 There's a plan "b"? 159 00:15:49,728 --> 00:15:51,330 There's always a backup plan. 160 00:15:51,455 --> 00:15:53,307 We'll meet Artoo at Obi-Wan's position. 161 00:15:57,340 --> 00:15:59,361 Based on their recent position, 162 00:15:59,742 --> 00:16:03,583 we believe they're traveling along this cave system. 163 00:16:05,410 --> 00:16:08,954 Sir, the prisoners did not make it to the interrogation level. 164 00:16:09,900 --> 00:16:13,569 What... Did... You... Just... Say? 165 00:16:14,775 --> 00:16:17,296 We think they might have gone to the... 166 00:16:17,464 --> 00:16:21,302 Count Dooku commands you to contact him immediately. 167 00:16:28,906 --> 00:16:30,851 Inform count Dooku that I am unreachable. 168 00:16:31,237 --> 00:16:32,853 Send all units to the airfield. 169 00:16:36,191 --> 00:16:38,062 It's their only possible way of escape. 170 00:16:47,551 --> 00:16:50,389 Hold it. Where are you going with these prisoners? 171 00:16:50,914 --> 00:16:54,149 We're transferring them aboard the shuttle from Citadel to Point Tarron. 172 00:16:54,767 --> 00:16:55,821 Point Tarron? 173 00:16:56,044 --> 00:16:57,709 There's no outpost there. 174 00:16:59,584 --> 00:17:00,435 It's new. 175 00:17:02,685 --> 00:17:04,864 We have orders. We're coming aboard. 176 00:17:11,157 --> 00:17:11,892 Wait! 177 00:17:12,505 --> 00:17:16,438 The prisoners are escaping with reprogrammed battle droids. 178 00:17:16,985 --> 00:17:19,191 Let no one on board that shuttle. 179 00:17:49,867 --> 00:17:52,400 - Sorry I'm late. - How nice of you to join us. 180 00:17:56,521 --> 00:17:58,025 The ship is surrounded. 181 00:17:58,150 --> 00:18:01,707 We need to launch a full forward assault and take that vessel. 182 00:18:02,068 --> 00:18:04,525 We may have a bigger problem, Those turrets. 183 00:18:04,650 --> 00:18:06,606 If we don't take them out, they will use them 184 00:18:06,731 --> 00:18:08,765 to destroy the shuttle and prevent our escape. 185 00:18:09,159 --> 00:18:11,589 Which is precisely why we should get aboard that shuttle 186 00:18:11,714 --> 00:18:14,955 and use the weapon systems to decimate those droids. 187 00:18:15,462 --> 00:18:17,763 Whatever we're gonna do, we better do it fast. 188 00:19:28,365 --> 00:19:31,240 General Skywalker, a droid is Manning one of those turrets. 189 00:19:31,408 --> 00:19:33,200 They're gonna blow up the shuttle, sir. 190 00:19:48,978 --> 00:19:51,258 This is our only chance. We've got to stop him. 191 00:19:56,826 --> 00:19:57,891 Echo, look out! 192 00:20:05,042 --> 00:20:05,884 Echo! 193 00:20:09,696 --> 00:20:11,364 We have to go now. 194 00:20:25,712 --> 00:20:27,380 Master Kenobi, what has happened? 195 00:20:27,672 --> 00:20:30,410 I'm afraid we've had a situation with the shuttle. 196 00:20:32,093 --> 00:20:34,912 By "situation," he means "big explosion." 197 00:20:35,263 --> 00:20:36,597 We're gonna need a rescue. 198 00:20:36,765 --> 00:20:39,502 It will be done. I'm sending our cruisers now. 199 00:20:58,171 --> 00:21:00,593 We'll need to hold out until the council sends a ship. 200 00:21:01,206 --> 00:21:02,408 Not a problem. 201 00:21:02,533 --> 00:21:03,927 We've beat them once. 202 00:21:04,180 --> 00:21:05,751 We'll beat them again. 203 00:21:06,886 --> 00:21:09,630 This landscape is almost impossible to cross. 204 00:21:11,174 --> 00:21:13,425 How are we going to get to the rendezvous point? 205 00:21:13,727 --> 00:21:16,001 That is the trap of The Citadel. 206 00:21:16,254 --> 00:21:18,413 It was designed so it would be almost impossible 207 00:21:18,538 --> 00:21:20,298 for fugitives to get off the surface, 208 00:21:20,673 --> 00:21:22,356 even if they escaped the tower. 209 00:21:22,994 --> 00:21:25,082 Lucky we're not just any fugitives. 210 00:21:25,812 --> 00:21:27,504 I hope you're right.