1
00:00:17,797 --> 00:00:19,608
Escape from a separatist prison!
2
00:00:20,002 --> 00:00:21,907
Carrying information
about secret routes
3
00:00:22,032 --> 00:00:24,806
into the heart of the Republic
and separatist homeworlds,
4
00:00:24,931 --> 00:00:26,965
Jedi master Even Piell was captured
5
00:00:27,090 --> 00:00:29,782
and imprisoned in a fortress
known as The Citadel.
6
00:00:30,088 --> 00:00:31,659
Leading an elite strike team,
7
00:00:31,784 --> 00:00:33,847
Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker
8
00:00:34,015 --> 00:00:36,263
rescued master Piell
and his officers.
9
00:00:36,661 --> 00:00:39,394
Now the Jedi have split up
to evade separatist forces
10
00:00:39,562 --> 00:00:42,194
as they attempt
to escape The Citadel.
11
00:00:50,656 --> 00:00:53,368
Artoo, are you and your battle droids
ready to go?
12
00:00:56,329 --> 00:00:57,880
All right, get the ship fired up.
13
00:00:58,005 --> 00:01:00,738
We'll meet you at the pipeline
exit after you've picked up Obi-Wan,
14
00:01:00,863 --> 00:01:02,431
assuming he's still on schedule.
15
00:01:40,465 --> 00:01:42,715
This passage will get us near
the landing pad.
16
00:02:03,468 --> 00:02:06,286
Artoo, send the shuttle to
the rear landing platform.
17
00:02:07,525 --> 00:02:10,986
We've already been given
the go-ahead by general Skywalker, sir,
18
00:02:11,154 --> 00:02:13,461
assuming you are still on schedule.
19
00:02:13,865 --> 00:02:16,323
The trick will be
if Anakin arrives on time.
20
00:02:20,276 --> 00:02:21,037
A probe!
21
00:02:29,555 --> 00:02:30,797
Did you get it?
22
00:02:34,557 --> 00:02:37,932
Security doors!
Move, or you'll be cut in half!
23
00:02:41,618 --> 00:02:42,427
I can't!
24
00:02:50,682 --> 00:02:53,763
We lost one. Looks like we've got
some cutting to do.
25
00:02:59,082 --> 00:03:02,609
Count Dooku insists that you
speak with him, commander.
26
00:03:03,582 --> 00:03:05,275
Let's not keep him waiting.
27
00:03:05,400 --> 00:03:07,312
He's already waiting, sir.
28
00:03:12,470 --> 00:03:16,033
Count Dooku, my lord,
how unexpected.
29
00:03:16,802 --> 00:03:19,534
You may cease the propriety,
commander Sobeck.
30
00:03:19,848 --> 00:03:22,889
I understand there is a problem
with the Jedi prisoner.
31
00:03:23,476 --> 00:03:25,757
An incursion team
attempted a rescue,
32
00:03:26,193 --> 00:03:28,432
but the situation is taken care of.
33
00:03:29,046 --> 00:03:32,583
Are you in possession of the information
the prisoner is carrying?
34
00:03:33,191 --> 00:03:36,804
Not yet, but we will soon have it.
35
00:03:37,078 --> 00:03:40,210
You are aware that this information
will tip the scale
36
00:03:40,335 --> 00:03:42,399
of the war to the side
that controls it.
37
00:03:43,412 --> 00:03:47,061
Perhaps this is a matter
that requires my presence.
38
00:03:47,625 --> 00:03:48,895
No, my lord.
39
00:03:49,835 --> 00:03:51,601
Find them, commander.
40
00:03:52,240 --> 00:03:53,790
Get the information.
41
00:03:54,744 --> 00:03:56,649
Then kill them all.
42
00:03:59,467 --> 00:04:03,886
Don't ever surprise me
with a transmission from count Dooku.
43
00:04:04,241 --> 00:04:06,084
I need time to prepare!
44
00:04:06,519 --> 00:04:07,878
Yes, commander.
45
00:04:35,589 --> 00:04:38,593
I am beginning to admire
the design of this fortress.
46
00:04:38,718 --> 00:04:40,732
It's rather formidable to evade.
47
00:04:41,016 --> 00:04:44,066
How can you admire
such a horrible place?
48
00:04:44,690 --> 00:04:46,342
You reveal your shortsightedness.
49
00:04:46,646 --> 00:04:48,217
This ordeal only demonstrates
50
00:04:48,342 --> 00:04:50,690
how effective facilities
like The Citadel are.
51
00:04:51,116 --> 00:04:54,835
Pity it ended up in separatist hands
and not ours.
52
00:04:57,576 --> 00:04:58,778
He has a point.
53
00:05:00,906 --> 00:05:02,971
All right, snips,
I need you to lead the group.
54
00:05:03,096 --> 00:05:04,532
Keep following the tunnel.
55
00:05:04,657 --> 00:05:07,157
- I'll catch up.
- Where are you going?
56
00:05:07,580 --> 00:05:10,790
Obi-Wan's not here,
so someone has to protect our flank.
57
00:05:11,969 --> 00:05:14,472
I guess it's a good thing
I came along after all.
58
00:05:21,504 --> 00:05:23,633
We've received a coded transmission.
59
00:05:23,866 --> 00:05:26,097
Apparently,
they've split up into two groups.
60
00:05:26,845 --> 00:05:30,177
The rendezvous points
are the landing field behind the tower,
61
00:05:30,302 --> 00:05:32,946
where Artoo will pick up
Obi-Wan Kenobi,
62
00:05:33,392 --> 00:05:36,929
and the pipeline exit,
where they'll find Anakin Skywalker.
63
00:05:37,985 --> 00:05:40,406
And what if things don't go
according to plan?
64
00:05:40,988 --> 00:05:44,577
Then we would have to send an
entire fleet to get them out of there.
65
00:05:48,052 --> 00:05:53,290
I am concerned that the Jedi have
elected this child to lead the group.
66
00:05:53,709 --> 00:05:56,616
I've served with her many times,
and I trust her, captain.
67
00:06:02,200 --> 00:06:03,203
Dead end.
68
00:06:08,240 --> 00:06:10,662
It looks like there are
security guards there.
69
00:06:11,726 --> 00:06:15,122
Okay, boss, we'll land
and wait for general Kenobi.
70
00:06:33,908 --> 00:06:36,148
That doesn't look
like general Kenobi.
71
00:06:37,031 --> 00:06:38,866
We'll have to improvise.
72
00:06:40,092 --> 00:06:42,636
Your arrival is long overdue.
73
00:06:43,143 --> 00:06:44,810
Where have you been?
74
00:06:46,813 --> 00:06:51,982
Even so, the odds are three
to one that you are a traitor.
75
00:06:52,107 --> 00:06:55,083
We will take you to
interrogation below.
76
00:06:55,572 --> 00:06:56,530
Yes, sir.
77
00:06:56,837 --> 00:06:57,695
Move it.
78
00:07:03,300 --> 00:07:05,053
Don't talk back to me, droid.
79
00:07:05,316 --> 00:07:06,664
I'm in charge.
80
00:07:08,776 --> 00:07:12,932
We have captured the shuttle
that infiltrated our defenses.
81
00:07:13,757 --> 00:07:18,206
Good. Guard the shuttle,
and we'll lure the Jedi into a trap.
82
00:07:31,682 --> 00:07:34,134
Sorry, commander.
Just wanted to fool them.
83
00:07:34,459 --> 00:07:35,653
What are your orders?
84
00:07:38,031 --> 00:07:40,602
You're right.
If we're not at the shuttle,
85
00:07:40,727 --> 00:07:43,196
general Kenobi could be
walking into a trap.
86
00:07:43,475 --> 00:07:45,755
We'll try to locate them
if they get captured.
87
00:07:54,130 --> 00:07:55,113
Look out!
88
00:08:08,144 --> 00:08:10,062
What happened?
Why didn't you blow the wall?
89
00:08:10,230 --> 00:08:12,122
That part of the plan was your job.
90
00:08:17,779 --> 00:08:19,655
I thought it was a dead end.
91
00:08:20,156 --> 00:08:22,493
If master PLO really
assigned you to this mission,
92
00:08:22,618 --> 00:08:24,641
he would have briefed
you on the plan.
93
00:08:55,735 --> 00:08:58,644
The shuttle's there,
but there's no sign of Artoo.
94
00:08:59,070 --> 00:09:00,721
Something might have happened.
95
00:09:01,419 --> 00:09:04,764
We'll have to make our way around to the
other side and get a different view.
96
00:09:04,889 --> 00:09:06,568
This could be a trap.
97
00:10:02,950 --> 00:10:03,751
Anakin.
98
00:10:04,269 --> 00:10:07,300
I must commend you
on your escape tactics,
99
00:10:07,931 --> 00:10:11,516
but in the end, it was easy
to predict your every move.
100
00:10:38,279 --> 00:10:40,610
This pipe leads up
to the top of the Ridge,
101
00:10:40,735 --> 00:10:43,090
where Artoo will pick us up
and get us out of here.
102
00:10:43,722 --> 00:10:44,968
There's the hatch.
103
00:10:52,192 --> 00:10:53,966
Let's go! Let's go!
Everyone in.
104
00:10:54,260 --> 00:10:56,794
Don't use your lights,
and make sure your weapons are locked.
105
00:10:57,067 --> 00:10:59,632
The slightest electronic pulse
could ignite this whole tube.
106
00:11:00,066 --> 00:11:02,439
I hope somebody tells
the droids that.
107
00:11:24,392 --> 00:11:25,750
Welcome back.
108
00:11:29,429 --> 00:11:31,679
I must say, you're not
at all what I pictured
109
00:11:31,923 --> 00:11:34,233
for someone with such a soft voice.
110
00:11:36,692 --> 00:11:38,861
I want your half of the information.
111
00:11:39,246 --> 00:11:42,611
Give it to me now,
or I'll start executing your men.
112
00:11:45,835 --> 00:11:47,295
This is war, Sobeck.
113
00:11:47,862 --> 00:11:50,436
We're all prepared
to die to protect that intel.
114
00:11:52,920 --> 00:11:53,690
Really?
115
00:12:02,942 --> 00:12:06,003
Sir, we have located
the other group,
116
00:12:06,277 --> 00:12:09,064
and our droids are
closing in on them.
117
00:12:09,429 --> 00:12:12,763
Your Jedi resolve only
delays the inevitable.
118
00:12:13,557 --> 00:12:15,269
Take them to interrogation.
119
00:12:15,533 --> 00:12:17,742
Torture them slowly.
120
00:12:28,907 --> 00:12:30,661
So they were captured?
121
00:12:31,086 --> 00:12:33,685
And now they're moving
them to the prison block?
122
00:12:34,516 --> 00:12:35,367
Yes, sir.
123
00:12:35,600 --> 00:12:37,326
We will move to intercept them.
124
00:12:43,708 --> 00:12:45,066
We'll take them from here.
125
00:12:46,090 --> 00:12:48,168
- I think we have a...
- We'll handle it.
126
00:12:49,075 --> 00:12:50,088
Yes, sir.
127
00:13:06,823 --> 00:13:09,539
Good to see you, Artoo.
I wondered where you've been.
128
00:13:11,647 --> 00:13:13,907
The commander is pleased
to see you as well, sir,
129
00:13:14,032 --> 00:13:16,583
but would like to return to the shuttle
as soon as possible.
130
00:13:16,708 --> 00:13:18,326
Yes, I couldn't agree more.
131
00:13:18,640 --> 00:13:20,343
What about general Skywalker, sir?
132
00:13:20,468 --> 00:13:22,858
Not to worry.
He'll switch to plan "b."
133
00:13:40,971 --> 00:13:44,498
How much longer are we going to wander
through this tunnel in the dark?
134
00:13:44,623 --> 00:13:47,563
Captain Tarkin, haven't you
learned to trust me by now?
135
00:13:47,731 --> 00:13:50,314
You may have learned
my trust, general Skywalker,
136
00:13:50,439 --> 00:13:52,787
but my faith in your comrades
is still lacking.
137
00:13:53,972 --> 00:13:55,685
You lack faith in the Jedi.
138
00:13:56,031 --> 00:13:58,138
I find their tactics ineffective.
139
00:13:58,263 --> 00:14:02,005
The Jedi code prevents them from
going far enough to achieve victory,
140
00:14:02,130 --> 00:14:04,184
to do whatever it takes to win,
141
00:14:04,309 --> 00:14:07,873
the very reason why peacekeepers
should not be leading a war.
142
00:14:09,673 --> 00:14:11,427
Have I offended you?
143
00:14:11,954 --> 00:14:12,592
No.
144
00:14:13,200 --> 00:14:17,751
I've also found that we sometimes fall
short of victory because of our methods.
145
00:14:19,068 --> 00:14:20,862
I see we agree on something.
146
00:14:27,399 --> 00:14:28,972
I think I found a way out.
147
00:14:37,030 --> 00:14:38,239
What do you see, snips?
148
00:14:38,489 --> 00:14:40,116
The coast is clear.
149
00:14:40,284 --> 00:14:42,016
Any sign of Obi-Wan and the shuttle?
150
00:14:42,327 --> 00:14:44,743
No, I don't see him
or Artoo anywhere.
151
00:14:54,243 --> 00:14:55,328
We've got to go.
152
00:14:56,301 --> 00:14:58,916
There could be a whole
battalion of droids out there.
153
00:14:59,041 --> 00:15:00,973
Better than hiding in a fuel line.
154
00:15:23,000 --> 00:15:24,612
The plan's been compromised.
155
00:15:24,737 --> 00:15:26,497
The shuttle's not coming.
156
00:15:26,710 --> 00:15:27,908
Throw me a charge.
157
00:15:45,766 --> 00:15:47,455
Let's go.
Time for plan "b."
158
00:15:47,934 --> 00:15:49,283
There's a plan "b"?
159
00:15:49,728 --> 00:15:51,330
There's always a backup plan.
160
00:15:51,455 --> 00:15:53,307
We'll meet Artoo at
Obi-Wan's position.
161
00:15:57,340 --> 00:15:59,361
Based on their recent position,
162
00:15:59,742 --> 00:16:03,583
we believe they're traveling
along this cave system.
163
00:16:05,410 --> 00:16:08,954
Sir, the prisoners did not make
it to the interrogation level.
164
00:16:09,900 --> 00:16:13,569
What... Did... You... Just... Say?
165
00:16:14,775 --> 00:16:17,296
We think they might
have gone to the...
166
00:16:17,464 --> 00:16:21,302
Count Dooku commands you
to contact him immediately.
167
00:16:28,906 --> 00:16:30,851
Inform count Dooku that
I am unreachable.
168
00:16:31,237 --> 00:16:32,853
Send all units to the airfield.
169
00:16:36,191 --> 00:16:38,062
It's their only
possible way of escape.
170
00:16:47,551 --> 00:16:50,389
Hold it. Where are you going
with these prisoners?
171
00:16:50,914 --> 00:16:54,149
We're transferring them aboard the
shuttle from Citadel to Point Tarron.
172
00:16:54,767 --> 00:16:55,821
Point Tarron?
173
00:16:56,044 --> 00:16:57,709
There's no outpost there.
174
00:16:59,584 --> 00:17:00,435
It's new.
175
00:17:02,685 --> 00:17:04,864
We have orders.
We're coming aboard.
176
00:17:11,157 --> 00:17:11,892
Wait!
177
00:17:12,505 --> 00:17:16,438
The prisoners are escaping
with reprogrammed battle droids.
178
00:17:16,985 --> 00:17:19,191
Let no one on board that shuttle.
179
00:17:49,867 --> 00:17:52,400
- Sorry I'm late.
- How nice of you to join us.
180
00:17:56,521 --> 00:17:58,025
The ship is surrounded.
181
00:17:58,150 --> 00:18:01,707
We need to launch a full forward
assault and take that vessel.
182
00:18:02,068 --> 00:18:04,525
We may have a bigger problem,
Those turrets.
183
00:18:04,650 --> 00:18:06,606
If we don't take them out,
they will use them
184
00:18:06,731 --> 00:18:08,765
to destroy the shuttle
and prevent our escape.
185
00:18:09,159 --> 00:18:11,589
Which is precisely why
we should get aboard that shuttle
186
00:18:11,714 --> 00:18:14,955
and use the weapon systems
to decimate those droids.
187
00:18:15,462 --> 00:18:17,763
Whatever we're gonna do,
we better do it fast.
188
00:19:28,365 --> 00:19:31,240
General Skywalker,
a droid is Manning one of those turrets.
189
00:19:31,408 --> 00:19:33,200
They're gonna blow
up the shuttle, sir.
190
00:19:48,978 --> 00:19:51,258
This is our only chance.
We've got to stop him.
191
00:19:56,826 --> 00:19:57,891
Echo, look out!
192
00:20:05,042 --> 00:20:05,884
Echo!
193
00:20:09,696 --> 00:20:11,364
We have to go now.
194
00:20:25,712 --> 00:20:27,380
Master Kenobi, what has happened?
195
00:20:27,672 --> 00:20:30,410
I'm afraid we've had a situation
with the shuttle.
196
00:20:32,093 --> 00:20:34,912
By "situation,"
he means "big explosion."
197
00:20:35,263 --> 00:20:36,597
We're gonna need a rescue.
198
00:20:36,765 --> 00:20:39,502
It will be done.
I'm sending our cruisers now.
199
00:20:58,171 --> 00:21:00,593
We'll need to hold out until
the council sends a ship.
200
00:21:01,206 --> 00:21:02,408
Not a problem.
201
00:21:02,533 --> 00:21:03,927
We've beat them once.
202
00:21:04,180 --> 00:21:05,751
We'll beat them again.
203
00:21:06,886 --> 00:21:09,630
This landscape is almost
impossible to cross.
204
00:21:11,174 --> 00:21:13,425
How are we going to get
to the rendezvous point?
205
00:21:13,727 --> 00:21:16,001
That is the trap of The Citadel.
206
00:21:16,254 --> 00:21:18,413
It was designed so it
would be almost impossible
207
00:21:18,538 --> 00:21:20,298
for fugitives to
get off the surface,
208
00:21:20,673 --> 00:21:22,356
even if they escaped the tower.
209
00:21:22,994 --> 00:21:25,082
Lucky we're not just any fugitives.
210
00:21:25,812 --> 00:21:27,504
I hope you're right.