1 00:00:11,167 --> 00:00:13,317 Anything look familiar to you, Teyla? 2 00:00:13,487 --> 00:00:16,604 I do not believe this is a world I have visited before. 3 00:00:16,767 --> 00:00:21,887 - No landmarks. How can you tell? - It is difficult, but every world is unique. 4 00:00:22,047 --> 00:00:25,084 I've heard reports from SG teams on missions like this, 5 00:00:25,247 --> 00:00:28,637 specifically the mission reports of Colonel Samantha Carter. 6 00:00:28,807 --> 00:00:32,277 She and I worked together to avert global catastrophe. 7 00:00:32,447 --> 00:00:35,439 She and I... Ay, ay, ay. 8 00:00:35,607 --> 00:00:37,996 - What was I saying? - Mission reports. 9 00:00:38,167 --> 00:00:41,364 There's similarities between worlds that support life. 10 00:00:41,527 --> 00:00:45,725 Makes sense. For example, the colour of the sky is just a product... 11 00:00:47,607 --> 00:00:49,245 - What was that? - Turbulence? 12 00:00:49,407 --> 00:00:52,240 Seems to be OK now. I wonder what that was. 13 00:00:54,527 --> 00:00:56,518 Getting conflicted readings. 14 00:00:56,687 --> 00:01:00,521 It looks like a powerful energy field about 2,000 yards over there. 15 00:01:00,687 --> 00:01:03,326 - Over where? - 18 degrees from our heading. 16 00:01:03,487 --> 00:01:05,205 It's worth checking out? 17 00:01:05,367 --> 00:01:08,040 Significant energy emission indicates technology. 18 00:01:08,207 --> 00:01:11,005 So you think it's worth checking out? 19 00:01:11,887 --> 00:01:14,879 I'm sorry. Yes. Energy field good. 20 00:01:18,727 --> 00:01:21,321 - Maybe not. - It's getting worse. 21 00:01:21,487 --> 00:01:23,876 That's enough. I'm getting outta here. 22 00:01:24,927 --> 00:01:26,918 We're not gaining any altitude. 23 00:01:27,087 --> 00:01:29,885 Controls are unresponsive. 24 00:01:30,767 --> 00:01:33,042 The drive just went offline. 25 00:01:34,567 --> 00:01:36,046 We're going in. 26 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 27 00:02:49,487 --> 00:02:52,718 - Nice landing, sir. - Thank you. 28 00:02:52,887 --> 00:02:55,321 - What happened? - You took us too close. 29 00:02:55,487 --> 00:02:59,275 - Whose idea was that? - Let's not get caught in the blame game. 30 00:02:59,447 --> 00:03:02,007 OK, can you fix the ship or not? 31 00:03:03,207 --> 00:03:06,244 - None of my equipment's working. - The sun is still high. 32 00:03:06,407 --> 00:03:10,366 - What does that mean? - We can make it back before dark. 33 00:03:10,527 --> 00:03:14,122 - We should start now. - Zelenka and I can return and fix it. 34 00:03:14,287 --> 00:03:17,802 No, it's not just the jumper. None of my equipment's working. 35 00:03:21,247 --> 00:03:23,761 All right. Let's gear up. 36 00:03:35,807 --> 00:03:38,685 Check it out, sir. I think my compass has gone wonky. 37 00:03:38,847 --> 00:03:42,078 You brought a magnetic compass to another galaxy? 38 00:03:42,247 --> 00:03:45,717 You have no way of knowing if this planet's magnetic field is... 39 00:03:45,887 --> 00:03:48,606 Wait a second. Let me see that. 40 00:03:51,327 --> 00:03:55,161 The disturbance is electromagnetic, which is why all our equipment's out. 41 00:03:55,327 --> 00:03:58,558 - Which direction is the gate? - You're the one flying. 42 00:03:58,727 --> 00:04:01,605 All right. We should be able to figure this out. 43 00:04:03,047 --> 00:04:05,686 I believe it is this way. 44 00:04:06,407 --> 00:04:08,398 Let's move out. 45 00:04:22,967 --> 00:04:26,198 - Hey, can we go that way for a bit? - Why? 46 00:04:26,367 --> 00:04:29,484 The compass is acting weird. I might be on to something. 47 00:04:29,647 --> 00:04:32,639 - I'm glad I brought it along. - How prescient of you. 48 00:04:48,247 --> 00:04:50,238 Hello, hello. 49 00:04:52,807 --> 00:04:55,321 Oh, yeah. Definitely this way. 50 00:05:00,247 --> 00:05:03,125 - Didn't fly over this, did we? - I don't know. 51 00:05:03,287 --> 00:05:05,801 I was busy trying not to get us killed. 52 00:05:05,967 --> 00:05:10,040 - These ruins are very old. - Several hundred years, maybe more. 53 00:05:10,207 --> 00:05:12,482 So, the population here's extinct? 54 00:05:13,327 --> 00:05:17,036 - Check this out. - OK, I give up. 55 00:05:17,207 --> 00:05:21,439 If the disturbance is man-made, it's emanating from within these ruins... 56 00:05:21,607 --> 00:05:24,679 somewhere... over there. 57 00:05:25,687 --> 00:05:27,678 If we find it, can we shut it off? 58 00:05:27,847 --> 00:05:30,281 If we can, we won't have to walk to the gate. 59 00:05:30,447 --> 00:05:33,484 I was thinking more of saving a good puddle jumper. 60 00:05:33,647 --> 00:05:36,036 That too. 61 00:05:36,207 --> 00:05:40,405 All right, guys. We'll stay here for a second, see if McKay can... 62 00:05:50,687 --> 00:05:53,201 - They're kids. - With weapons pointed at us. 63 00:05:53,367 --> 00:05:55,756 Lower your weapon, Lieutenant. 64 00:05:56,847 --> 00:05:59,566 Hey... kids. 65 00:05:59,727 --> 00:06:02,480 We are not here to harm you in any way. 66 00:06:02,647 --> 00:06:06,117 That's right. What she said. We're friendly, OK? 67 00:06:06,287 --> 00:06:09,802 We arrived through the Stargate. We were only trying to return home. 68 00:06:11,167 --> 00:06:14,842 - I don't think they understand. - I believe they do. 69 00:06:15,007 --> 00:06:17,999 - Why are they pointing arrows at us? - You're a full-grown. 70 00:06:18,167 --> 00:06:21,045 - Excuse me? - You need to see the elders. 71 00:06:22,007 --> 00:06:25,761 Elders... sound good. 72 00:06:25,927 --> 00:06:28,521 Just lead the way. 73 00:06:33,807 --> 00:06:35,798 Full-growns? 74 00:07:10,407 --> 00:07:13,365 Look what they're wearing. What are they holding? 75 00:07:15,607 --> 00:07:17,598 Major. 76 00:07:26,607 --> 00:07:29,565 - Now, where'd they get that? - It looks like a shrine. 77 00:07:31,887 --> 00:07:35,004 - They don't worship the Wraith? - That'd be a first. 78 00:07:35,167 --> 00:07:37,965 That'd be disturbing. 79 00:07:38,127 --> 00:07:40,118 Wraith bones. 80 00:07:41,247 --> 00:07:42,839 Yeah, we know. 81 00:07:43,007 --> 00:07:47,444 Its death bird fell out of the sky years ago. It reminds us of how life used to be. 82 00:07:47,607 --> 00:07:50,519 - Used to be? - Before. 83 00:07:50,687 --> 00:07:52,643 Fell out of sky. 84 00:07:52,807 --> 00:07:56,163 - I picked up on that. - What knocked us down knocked it down? 85 00:07:56,327 --> 00:07:58,602 - If so, we need to find it. - Why? 86 00:07:58,767 --> 00:08:01,839 Anything that can knock out a Wraith dart, it's a big deal. 87 00:08:02,007 --> 00:08:04,601 That would be nice to have. 88 00:08:08,567 --> 00:08:11,161 The elders are ready. 89 00:08:44,727 --> 00:08:49,198 - Hi. Nice to meet you. - I'm Keras, one of the village elders. 90 00:08:49,367 --> 00:08:53,280 I'm Sheppard, and this is Rodney and Teyla and... 91 00:08:53,447 --> 00:08:56,439 - Did you say you're one of the elders? - Yes. 92 00:08:58,687 --> 00:09:00,678 How old are you? 93 00:09:01,407 --> 00:09:03,398 24. 94 00:09:03,567 --> 00:09:06,525 - And that makes you an elder? - How did you get here? 95 00:09:06,687 --> 00:09:11,124 We used the Stargate to travel from our world to visit yours. 96 00:09:11,287 --> 00:09:16,486 - You do know of the Stargate? - It's a big, round... thing. 97 00:09:18,247 --> 00:09:22,160 No one has come through the well for nearly... 500 years. 98 00:09:22,327 --> 00:09:25,637 Yeah, well, here's the thing. We're a little lost. 99 00:09:25,807 --> 00:09:29,038 And you are all older than 24? 100 00:09:29,207 --> 00:09:31,198 Ford, how old are you? 101 00:09:31,367 --> 00:09:33,881 - 25, sir. - I guess so. 102 00:09:37,767 --> 00:09:39,758 Is that a problem? 103 00:09:42,887 --> 00:09:45,276 Please... sit. 104 00:09:47,087 --> 00:09:50,204 They're trespassers. We don't have to explain ourselves. 105 00:09:50,367 --> 00:09:52,119 I apologise. 106 00:10:10,727 --> 00:10:13,685 - You are familiar with the Wraith? - Yes. 107 00:10:13,847 --> 00:10:17,635 Well, we're not friends or anything like that. 108 00:10:17,807 --> 00:10:19,877 The Wraith used to farm our planet 109 00:10:20,047 --> 00:10:22,766 as we used to farm livestock and beasts of burden. 110 00:10:22,927 --> 00:10:27,045 - Only, we were their herd. - They seem to do that everywhere. 111 00:10:27,207 --> 00:10:31,678 Our ancestors fought them, but... our weapons were not strong enough. 112 00:10:31,847 --> 00:10:35,442 Our people tried to hide from them, but they were always found. 113 00:10:35,607 --> 00:10:39,122 None died peacefully. None could enter into the eternal rest. 114 00:10:39,287 --> 00:10:40,959 Eternal rest? 115 00:10:41,127 --> 00:10:46,565 To die at the hands of the Wraith, to breathe your last breath amongst such... 116 00:10:46,727 --> 00:10:49,002 hatred and evil... 117 00:10:50,607 --> 00:10:55,078 There's no way to move peacefully into the next world when that is your fate. 118 00:10:55,687 --> 00:10:59,919 My ancestors decided that to beat the Wraith, we must think as they think. 119 00:11:00,087 --> 00:11:05,207 We ensured that we would never provide the Wraith with a crop worth picking. 120 00:11:05,367 --> 00:11:08,643 - By...? - None of us passes the age of 24. 121 00:11:08,807 --> 00:11:11,196 How do you manage that? 122 00:11:12,167 --> 00:11:15,796 On the eve of our 25th year, we make the sacrifice, 123 00:11:15,967 --> 00:11:21,166 both for our people and for our own safe passage into the eternal rest. 124 00:11:21,887 --> 00:11:24,196 - What? - You kill each other? 125 00:11:24,367 --> 00:11:27,518 No. We take our own lives. 126 00:11:31,327 --> 00:11:35,240 And so the Wraith have not returned for nearly 500 years. 127 00:11:51,847 --> 00:11:55,886 Never in my life have I ever felt so... old. 128 00:11:56,607 --> 00:12:00,395 This is without a doubt the most screwed-up way of life I can imagine. 129 00:12:00,567 --> 00:12:03,684 - They seem to accept it. - They're kids. What do they know? 130 00:12:03,847 --> 00:12:07,556 - They don't want us around. - Because we may bring back the Wraith. 131 00:12:07,727 --> 00:12:12,039 They can't be right. Would the Wraith just ignore them 'cause they're young? 132 00:12:12,887 --> 00:12:15,526 I don't eat veal, but it can't be the same thing. 133 00:12:15,687 --> 00:12:17,678 Of course not. Veal is delicious. 134 00:12:17,847 --> 00:12:22,921 The Wraith don't come by because the electromagnetic field takes them out. 135 00:12:23,087 --> 00:12:26,159 Why do they not land outside and take the village by foot? 136 00:12:26,327 --> 00:12:30,036 Perhaps I'm not being clear. Nothing works here. 137 00:12:30,207 --> 00:12:34,359 Not their stunners, their darts. Even their shields wouldn't function correctly. 138 00:12:34,527 --> 00:12:38,042 Why risk it when there's a smorgasbord through some other Stargate? 139 00:12:38,207 --> 00:12:41,756 - Our guns still work, right? - They're relatively primitive. 140 00:12:43,487 --> 00:12:47,446 - We must tell them. - Not before I've looked at those ruins. 141 00:12:47,607 --> 00:12:49,598 They're sacrificing themselves. 142 00:12:49,767 --> 00:12:53,442 What are we gonna tell them, Teyla? "Everything you believe is wrong." 143 00:12:53,607 --> 00:12:56,883 "Trust us, because we've been here for almost an hour." 144 00:12:58,767 --> 00:13:02,157 We've talked it over. You can stay until you've fixed your ship. 145 00:13:02,327 --> 00:13:04,124 But you must work quickly. 146 00:13:04,287 --> 00:13:07,597 Your being here makes our people uncomfortable. 147 00:13:07,767 --> 00:13:11,362 Fair enough. We'll work as quickly as we can. 148 00:13:11,527 --> 00:13:16,203 There may be something in the ruins that caused us to lose control of our ship. 149 00:13:16,367 --> 00:13:18,756 - They should be watched at all times. - Aries. 150 00:13:18,927 --> 00:13:21,725 That's fine. Totally understandable. 151 00:13:21,887 --> 00:13:25,323 I'll choose two of the villagers to keep an eye on you. 152 00:13:27,447 --> 00:13:30,564 - Casta says you're 100 years old. - Who's Casta? 153 00:13:30,727 --> 00:13:33,685 - Me. - Where do you get your information? 154 00:13:33,847 --> 00:13:37,078 - Why are we going to the old city? - I gotta check something. 155 00:13:37,247 --> 00:13:38,680 - What? - Grown-up stuff. 156 00:13:38,847 --> 00:13:42,760 - What's a grown-up? - Someone who's older than you are. 157 00:13:42,927 --> 00:13:46,602 - I'm three days older than Cleo. Tell me. - You're not a grown-up. 158 00:13:46,767 --> 00:13:49,918 You just said someone that's older than me is a grown-up. 159 00:13:50,087 --> 00:13:52,476 I don't need you to tell me what I just said. 160 00:13:52,647 --> 00:13:55,798 - OK. - So, why are we going to the old city? 161 00:13:55,967 --> 00:14:00,802 - Ford, a little help here. - You're a natural. 162 00:14:00,967 --> 00:14:04,926 Let's see how long we can be quiet. Who can be quiet the longest? 163 00:14:05,087 --> 00:14:08,045 - I'm not a quiet person. - That's talking. 164 00:14:08,207 --> 00:14:10,596 I'm not a quiet person. I talk a lot. 165 00:14:14,927 --> 00:14:19,478 - Do you have young? - Me? No. Not yet, anyway. You? 166 00:14:19,647 --> 00:14:22,480 Oh, yes. They're raised in one of our other villages. 167 00:14:22,647 --> 00:14:25,525 - Other villages? - To keep family lines apart. 168 00:14:25,687 --> 00:14:27,678 Got it. 169 00:14:28,167 --> 00:14:30,727 How many villages are there like this? 170 00:14:30,887 --> 00:14:35,438 12. There are a few larger than this one, but more are small in number. 171 00:14:35,607 --> 00:14:40,044 - And they all make the sacrifice? - Yes, we all do, as have many before. 172 00:14:40,207 --> 00:14:42,402 No one ever...? 173 00:14:43,847 --> 00:14:46,441 - What? - Decides not to go through with it? 174 00:14:46,607 --> 00:14:48,996 Takes off? Runs away? 175 00:14:50,207 --> 00:14:52,801 - There has been hesitation. - I bet. 176 00:14:52,967 --> 00:14:56,846 We can be... persuasive when the time comes. 177 00:14:58,127 --> 00:15:00,721 I know what that means. 178 00:15:06,807 --> 00:15:11,597 Look... I gotta tell you, I don't understand this at all. 179 00:15:13,007 --> 00:15:16,841 Where I come from, we value life more than almost anything else. 180 00:15:17,687 --> 00:15:22,203 You know what Lieutenant Ford would've missed if his life was over a year ago? 181 00:15:22,367 --> 00:15:24,642 We're not all that different. 182 00:15:24,807 --> 00:15:30,803 It's just that... I would rather have 24 years of peace than a life of fear. 183 00:15:30,967 --> 00:15:33,640 Yeah, but what if there's another way, 184 00:15:33,807 --> 00:15:35,798 naturally, when the time comes? 185 00:15:35,967 --> 00:15:38,606 - The time comes. - Of course it does. 186 00:15:38,767 --> 00:15:41,486 - That's part of being alive. - I mean for me. 187 00:15:41,647 --> 00:15:44,445 Tomorrow's the first day of my 25th year. 188 00:15:44,607 --> 00:15:47,360 - Tomorrow? - Yes. 189 00:15:47,527 --> 00:15:51,076 That's why I lead the council of elders. I'm oldest among the 24s. 190 00:15:51,247 --> 00:15:54,159 - You mean, tomorrow you, um... - Tonight. 191 00:15:54,327 --> 00:15:56,636 Tonight? 192 00:15:56,807 --> 00:16:00,163 Our way was put in place long ago, and it works. 193 00:16:00,327 --> 00:16:04,286 It's not for me to question it. Tonight I die. 194 00:16:12,207 --> 00:16:15,882 - How many? - Four, but there may be more. 195 00:16:16,047 --> 00:16:18,242 He's given them time to prepare the ship? 196 00:16:18,407 --> 00:16:22,161 - Against my strong objection, yes. - So this is Keras. 197 00:16:22,327 --> 00:16:25,558 Who should be readying himself for his sacrifice. 198 00:16:25,727 --> 00:16:29,163 I will be the eldest by tomorrow, but that might be too late. 199 00:16:29,327 --> 00:16:31,124 What do you wanna do? 200 00:16:31,287 --> 00:16:34,165 They came through the Wraith well, Pelius. 201 00:16:34,327 --> 00:16:38,479 If they stay, the Wraith will come back and our sacrifices will be for nothing. 202 00:16:38,647 --> 00:16:42,435 - They must be forced to leave. - I need time to talk to the villages. 203 00:16:42,607 --> 00:16:44,837 - We have little of it. - You know the laws. 204 00:16:45,007 --> 00:16:49,558 A forced sacrifice must be agreed upon by all the villages. 205 00:16:49,727 --> 00:16:51,718 Leave us! 206 00:16:55,967 --> 00:16:58,197 Talk with who you need to talk. 207 00:16:58,367 --> 00:17:03,282 I will give them to the end of this day to leave. If they do not... 208 00:17:14,567 --> 00:17:17,445 Hey, hey. Coming through. Thank you. 209 00:17:17,607 --> 00:17:19,404 - What's that? - A compass. 210 00:17:19,567 --> 00:17:22,843 - What's that? - Used for determining direction on Earth. 211 00:17:23,007 --> 00:17:25,726 - Where's Earth? - Listen, Cleo... 212 00:17:25,887 --> 00:17:27,400 - Casta. - Whatever. 213 00:17:27,567 --> 00:17:30,718 Aren't you supposed to be observing? Know what that means? 214 00:17:30,887 --> 00:17:35,642 - Observing? - You stay out of my way and watch. 215 00:17:35,807 --> 00:17:37,320 - Why? - Because. 216 00:17:37,487 --> 00:17:39,318 - Because why? - I say so. 217 00:17:39,487 --> 00:17:40,806 Why? 218 00:17:40,967 --> 00:17:43,845 I can't work with you two asking stupid questions! 219 00:17:44,007 --> 00:17:46,396 Now, sit down and shut up! 220 00:17:47,407 --> 00:17:49,602 Oh, don't. Don't. 221 00:17:50,447 --> 00:17:52,085 You're mean. 222 00:17:52,767 --> 00:17:56,316 Thank you for finally noticing. You wanna go, huh? 223 00:17:56,487 --> 00:17:59,001 OK, OK, OK. 224 00:17:59,167 --> 00:18:02,398 You got a real gift with the kids. You do birthday parties? 225 00:18:02,567 --> 00:18:06,162 I have a purpose here. You deal with them. Excuse me. Thank you. 226 00:18:09,527 --> 00:18:12,724 It's OK. He's upset 'cause you're smarter than him. 227 00:18:12,887 --> 00:18:15,526 You guys know what chocolate is? 228 00:18:15,687 --> 00:18:18,121 No? This is gonna be huge. Come with me. 229 00:18:18,287 --> 00:18:22,280 We're gonna go over here and we'll leave the mean old man alone. 230 00:18:50,007 --> 00:18:51,998 Oh, yeah. 231 00:18:57,367 --> 00:18:59,358 OK. 232 00:19:06,047 --> 00:19:08,038 Hello, hello. 233 00:19:12,247 --> 00:19:14,920 It's really good, huh? Want some more? 234 00:19:15,087 --> 00:19:16,884 Major. 235 00:19:17,047 --> 00:19:19,322 McKay? My radio's working. 236 00:19:19,487 --> 00:19:22,957 Which is how I'm able to speak with you, yes. You have a second? 237 00:19:24,287 --> 00:19:27,484 - Tell me you found the field generator. - I found it. 238 00:19:27,647 --> 00:19:30,957 - And obviously the off switch. - Better than that. 239 00:19:31,127 --> 00:19:33,118 It's powered by a zero-point module. 240 00:19:33,287 --> 00:19:36,199 It's possible the EM field's been online for centuries. 241 00:19:36,367 --> 00:19:40,246 Only a ZPM is capable of powering it that long. I've shut it down. 242 00:19:40,407 --> 00:19:42,716 - You've disabled the shield? - Temporarily. 243 00:19:42,887 --> 00:19:45,037 I need to get the ZPM back to Atlantis. 244 00:19:45,207 --> 00:19:48,916 We cannot just take it. It is their only protection against the Wraith. 245 00:19:49,087 --> 00:19:51,203 The Wraith haven't been here in years. 246 00:19:51,367 --> 00:19:55,645 If this is a functioning ZPM, we bring 'em back to Atlantis. How hard is that? 247 00:19:55,807 --> 00:20:01,484 Hard. But the ZPM could give us the power to make a lot of problems go away. 248 00:20:01,647 --> 00:20:04,081 Exactly. I need to get it back to a lab. 249 00:20:04,247 --> 00:20:08,399 - How do you plan on doing that? - You've given me a flying lesson. 250 00:20:08,567 --> 00:20:11,479 It's gonna take more than a five-minute lesson. 251 00:20:11,647 --> 00:20:14,286 Listen, I'm not gonna be dogfighting Wraith darts. 252 00:20:14,447 --> 00:20:16,961 Ford and I can handle it. 253 00:20:17,127 --> 00:20:21,040 All right, fine. You can go. But get back to me before tonight. 254 00:20:21,207 --> 00:20:24,324 We sort of have a... a deadline. 255 00:20:24,487 --> 00:20:27,126 Right. 256 00:20:27,287 --> 00:20:30,324 I think it is dangerous to leave the villages unprotected. 257 00:20:30,487 --> 00:20:32,955 The Wraith haven't been around in a long time. 258 00:20:33,127 --> 00:20:35,687 This is reckless. You must see that. 259 00:20:35,847 --> 00:20:39,203 What are the odds they're gonna show up in the next few hours? 260 00:20:57,887 --> 00:21:00,720 - Why were the guides sent back? - Were they? 261 00:21:00,887 --> 00:21:04,004 - Yeah, they were. - Must have been nap time. 262 00:21:05,647 --> 00:21:11,085 - You think this is a joke, Sheppard? - I don't find much here to be that funny. 263 00:21:11,767 --> 00:21:15,362 - What's wrong? - Two of the full-growns are unwatched. 264 00:21:15,527 --> 00:21:19,520 - It's fine, Aries. - You should get ready for tonight, Keras. 265 00:21:19,687 --> 00:21:24,238 - The cleansing ceremony is set to begin... - Fine. I'll go ready myself. 266 00:21:35,447 --> 00:21:39,884 - What were they talking about? - He's sacrificing himself tonight. 267 00:21:40,567 --> 00:21:42,717 - Keras? - I tried to talk him out of it. 268 00:21:42,887 --> 00:21:46,516 - If we tell them about the field... - I'm working on that. 269 00:21:46,687 --> 00:21:51,078 But we can't do anything until we figure out what to do with the ZPM. 270 00:21:57,592 --> 00:22:00,231 - This is a very bad call. - Why? 271 00:22:00,392 --> 00:22:04,180 You just told me this ZPM powers their defences against the Wraith. 272 00:22:04,352 --> 00:22:05,910 Yep. 273 00:22:06,072 --> 00:22:09,906 - You don't see the problem in stealing it? - Not stealing, so much as... 274 00:22:10,072 --> 00:22:12,745 If it's of any good to us, we can bring them here. 275 00:22:12,912 --> 00:22:15,904 For one, we don't even know how many of them there are. 276 00:22:16,072 --> 00:22:19,144 - I hardly doubt more than a few hundred. - What? 277 00:22:19,312 --> 00:22:21,303 We're barely getting by ourselves. 278 00:22:21,472 --> 00:22:23,702 This is a big city. We have the mainland. 279 00:22:23,872 --> 00:22:28,627 We can't just visit planets, take away their defences and bring 'em back here. 280 00:22:28,792 --> 00:22:33,627 - If they have a ZPM, yes, we can. - How morally superior you must feel. 281 00:22:33,792 --> 00:22:39,071 They live in trees. Plus they could stop killing themselves for no good reason. 282 00:22:39,232 --> 00:22:41,541 They kill themselves for no good reason? 283 00:22:41,712 --> 00:22:46,308 Yes. The EM shield is what's keeping the Wraith away, not the sacrificing. 284 00:22:46,472 --> 00:22:51,944 OK. You said that the sacrifices began at the same time the shield went online. 285 00:22:52,112 --> 00:22:53,431 More or less. 286 00:22:53,592 --> 00:22:57,141 If the people who built the shield implemented the suicide pacts, 287 00:22:57,312 --> 00:23:01,305 perhaps the two things aren't as disconnected as you think. 288 00:23:05,712 --> 00:23:07,111 Maybe. 289 00:23:09,072 --> 00:23:13,429 One more day, that's all I need. I'll have a much clearer picture then. 290 00:23:13,592 --> 00:23:16,311 - Clearer picture of what? - Long story. 291 00:23:16,472 --> 00:23:18,463 Stick around and I'll tell you. 292 00:23:19,952 --> 00:23:22,227 I'll be honest with you, Sheppard. 293 00:23:22,392 --> 00:23:26,465 There's nothing I'd like more than to spend more time talking with you. 294 00:23:26,632 --> 00:23:28,623 But it's not possible. 295 00:23:31,672 --> 00:23:33,981 What if you're wrong? 296 00:23:34,152 --> 00:23:37,667 What if a day doesn't matter? What if a year doesn't matter? 297 00:23:37,832 --> 00:23:40,346 And what if it does? 298 00:23:40,512 --> 00:23:45,063 I'd never rest peacefully knowing I was the reason the Wraith returned to this planet. 299 00:23:45,232 --> 00:23:48,702 - You can live a full life. - You're a warrior among your people. 300 00:23:48,872 --> 00:23:51,466 One who is trained to defend and protect them. 301 00:23:51,632 --> 00:23:55,591 - I guess you can say that. - Would you give your life if necessary? 302 00:23:57,512 --> 00:24:00,072 It'd have to be really necessary. 303 00:24:00,232 --> 00:24:03,030 How is the sacrifice so different? 304 00:24:03,192 --> 00:24:05,911 So this is just gonna go on for ever? 305 00:24:07,432 --> 00:24:11,141 As long as the Wraith don't return, yes. 306 00:24:18,752 --> 00:24:20,868 Would you stand witness? 307 00:24:21,032 --> 00:24:23,023 Me? 308 00:24:25,072 --> 00:24:26,869 What do I have to do? 309 00:24:27,032 --> 00:24:29,910 Just be there as I prepare. 310 00:24:31,032 --> 00:24:35,344 We gather the strength from those close to us for the sacrifice to come. 311 00:24:41,672 --> 00:24:43,663 Dr. Weir. 312 00:24:43,832 --> 00:24:49,111 The bad news is it looks like the device harnesses M7G-677's unique EM field. 313 00:24:49,272 --> 00:24:52,947 - Probably wouldn't work for us. - Assuming we considered stealing it. 314 00:24:53,112 --> 00:24:56,070 Not much point to that, either. ZPM's almost depleted. 315 00:24:56,992 --> 00:24:59,381 - So it's worthless? - I wouldn't say that. 316 00:24:59,552 --> 00:25:03,261 Enough to give us the shield at full power for a few hours, 317 00:25:03,432 --> 00:25:05,548 handy if the Wraith ever attack. 318 00:25:05,712 --> 00:25:09,910 - It could do what it was doing... - It is of more worth to them than us? 319 00:25:10,072 --> 00:25:11,983 Probably. 320 00:25:12,152 --> 00:25:14,461 - Definitely. - Fine. 321 00:25:16,352 --> 00:25:18,422 - There's another thing. - Uh-huh? 322 00:25:18,592 --> 00:25:21,390 I think I have a theory about the suicide pact. 323 00:25:21,552 --> 00:25:25,067 - Yeah? What is it? - I'm not sure how much power this had, 324 00:25:25,232 --> 00:25:29,748 but whoever built the device knew its field wouldn't cover the whole planet for long. 325 00:25:29,912 --> 00:25:34,030 - So it was built to protect a smaller area? - The area round the villages. 326 00:25:34,192 --> 00:25:36,501 But if the population got much larger, 327 00:25:36,672 --> 00:25:40,711 the kids may move out of the field and become susceptible to a Wraith attack. 328 00:25:40,872 --> 00:25:44,308 - So the suicide pact is... - Population control. 329 00:25:44,472 --> 00:25:46,747 - Wow, that's a little severe. - A little? 330 00:25:46,912 --> 00:25:51,110 They believe if they die in turmoil, they don't go to their version of heaven. 331 00:25:51,272 --> 00:25:57,381 While this guarantees that they die in peace, it's a religion, and a ridiculous one. 332 00:25:57,552 --> 00:25:59,782 That's not a judgement we can make for them. 333 00:25:59,952 --> 00:26:01,510 - No? - No. 334 00:26:01,672 --> 00:26:07,429 - No. - Return the ZPM and get the device online. 335 00:26:26,672 --> 00:26:29,027 Sheppard, it's McKay. 336 00:26:29,992 --> 00:26:33,268 This is Teyla. Major Sheppard is... unavailable. 337 00:26:33,432 --> 00:26:37,391 - What does that mean? - He's taking part in the ceremony. 338 00:26:37,552 --> 00:26:39,986 - That doesn't sound good. - Are you back? 339 00:26:40,152 --> 00:26:42,347 I'm just gonna put the ZPM back. 340 00:26:42,512 --> 00:26:46,187 - I'll let Major Sheppard know. - The jumper's outside the EM field. 341 00:26:46,352 --> 00:26:49,867 We should be able to leave as soon as I've finished. 342 00:26:56,792 --> 00:26:58,783 Teyla! 343 00:27:04,632 --> 00:27:07,544 We've found a Wraith bracelet that is transmitting. 344 00:27:07,712 --> 00:27:11,261 We need that field returned as soon as possible! 345 00:27:13,312 --> 00:27:15,542 Stop him! 346 00:27:25,392 --> 00:27:27,906 I'm sorry. I had to do that. 347 00:27:28,832 --> 00:27:30,982 McKay, we need it on now! 348 00:27:31,832 --> 00:27:34,221 - Move! - I'm coming! 349 00:27:46,032 --> 00:27:48,466 - What are you waiting for? - That should be it. 350 00:27:48,632 --> 00:27:51,544 - What? - Far be it for me to cause a panic, but... 351 00:27:51,712 --> 00:27:53,668 What did you do? 352 00:27:54,512 --> 00:27:58,061 - What did you do? - In my haste, I may have broken it. 353 00:28:02,992 --> 00:28:05,142 How dare you defile our remembrance! 354 00:28:05,312 --> 00:28:07,223 - It was necessary. - Necessary? 355 00:28:07,392 --> 00:28:09,701 You broke the laws! You must be punished! 356 00:28:09,872 --> 00:28:12,432 - That's not up to you! - Neither is it up to you! 357 00:28:15,152 --> 00:28:19,191 You've had enough time. You must fix your ship and go! 358 00:28:21,872 --> 00:28:24,864 How long do they expect us to play chance with our lives? 359 00:28:25,672 --> 00:28:28,140 Every second a full-grown is in our village 360 00:28:28,312 --> 00:28:31,668 is a second we are no longer safe from the Wraith. 361 00:28:31,832 --> 00:28:34,027 They must leave now! 362 00:28:35,112 --> 00:28:37,580 I'll take you to the well. You're not safe here. 363 00:28:37,752 --> 00:28:40,664 - McKay and Ford are in the ruins. - We'll pick them up. 364 00:28:40,832 --> 00:28:43,392 - They put the ZPM back? - There's been a setback. 365 00:28:43,552 --> 00:28:46,544 - What did McKay do? - Friends, please! 366 00:28:49,032 --> 00:28:53,628 The full-growns have agreed to leave and never come back. 367 00:28:53,792 --> 00:28:56,022 I will take them to the well myself. 368 00:28:56,552 --> 00:28:59,112 All this will be over soon 369 00:28:59,272 --> 00:29:02,469 and we can get on with the ceremony. 370 00:29:17,312 --> 00:29:19,701 Make sure they get there. 371 00:29:26,272 --> 00:29:30,663 - Please tell me you have this working. - These things are usually plug-and-play. 372 00:29:30,832 --> 00:29:35,269 - Get to the point. - There is a sequence which I haven't got. 373 00:29:35,432 --> 00:29:38,663 None of that matters now. Grab what you can and come with me. 374 00:29:38,832 --> 00:29:40,902 Aries will be sending men behind us. 375 00:29:41,072 --> 00:29:45,190 - What made the bracelet broadcast? - I do not think it was anything we did. 376 00:29:45,352 --> 00:29:48,867 It may be an emergency beacon that activated when the dart crashed. 377 00:29:49,032 --> 00:29:51,671 The EM field's been keeping it quiet ever since. 378 00:29:51,832 --> 00:29:56,223 It must have begun transmitting as soon as McKay turned off the field. 379 00:29:56,392 --> 00:29:59,065 Listen to me. We have to move on. Now! 380 00:29:59,232 --> 00:30:02,429 - We cannot do that. - Keras, this is hard to explain. 381 00:30:02,592 --> 00:30:05,345 We can't go anywhere till we fix this device. 382 00:30:05,512 --> 00:30:08,185 Abandon your ship. You're risking your lives. 383 00:30:08,352 --> 00:30:12,664 This is not about our ship. It's about the protection of your villages. 384 00:30:12,832 --> 00:30:14,743 What? 385 00:30:14,912 --> 00:30:18,382 The reason our ship went down, the reason the Wraith dart crashed, 386 00:30:18,552 --> 00:30:21,066 it's because of this device. 387 00:30:21,232 --> 00:30:25,669 It renders all electromagnetic-based technology inside the shield inert. 388 00:30:25,832 --> 00:30:27,504 I don't understand. 389 00:30:27,672 --> 00:30:30,550 The Wraith didn't stay away because of your sacrifices. 390 00:30:30,712 --> 00:30:33,306 They stayed away because of this shield. 391 00:30:34,592 --> 00:30:37,106 - That can't be true. - It's not entirely true. 392 00:30:37,272 --> 00:30:39,661 The shield doesn't protect the whole planet. 393 00:30:39,832 --> 00:30:41,982 I believe the sacrifices were brought in 394 00:30:42,152 --> 00:30:44,950 so your society never left the confines of the shield. 395 00:30:45,112 --> 00:30:50,186 The sacrifices play a part in your survival, but not for the reasons you believe. 396 00:30:50,352 --> 00:30:53,549 - It's impossible. - I can prove it to you. 397 00:30:53,712 --> 00:30:57,785 But you have to give us time to bring this device back online. 398 00:30:58,912 --> 00:31:00,903 Keras is weak. 399 00:31:01,632 --> 00:31:04,021 I doubt his oath to the sacrifice. 400 00:31:06,712 --> 00:31:09,306 The full-growns have clouded his judgement. 401 00:31:17,232 --> 00:31:19,268 They've stopped in the old city. 402 00:31:19,432 --> 00:31:23,630 Gather the bows and the spears. We will rid ourselves of them once and for all! 403 00:31:23,792 --> 00:31:25,783 Yeah! 404 00:31:27,592 --> 00:31:29,787 Coming through. Excuse me. 405 00:31:31,752 --> 00:31:34,744 All right. And again. Still in the way. Thank you. 406 00:31:38,272 --> 00:31:41,423 - This'll never work. - We don't have much of a choice. 407 00:31:53,512 --> 00:31:56,902 - This is not the well, Keras. - It's my fault. 408 00:31:58,312 --> 00:32:02,385 We just received word from McKay that our ship's just been repaired. 409 00:32:02,552 --> 00:32:05,703 In fact, he's back there right now waiting for us. 410 00:32:05,872 --> 00:32:08,784 We were just saying goodbye to Keras. 411 00:32:10,792 --> 00:32:13,590 - You think I'm a fool? - No. 412 00:32:13,752 --> 00:32:16,141 I just think you're a little cranky. 413 00:32:17,272 --> 00:32:21,948 Look, if you wanna escort us back to the ship, you can watch us leave. 414 00:32:26,432 --> 00:32:29,549 Lead the way. 415 00:32:48,792 --> 00:32:50,783 All right. 416 00:33:05,352 --> 00:33:08,185 - Oh, you scared me! - You scared us. 417 00:33:08,352 --> 00:33:10,104 - Sorry. - It's OK. 418 00:33:10,272 --> 00:33:12,832 We came to see if you left any chocolate. 419 00:33:12,992 --> 00:33:15,381 Yes, yes, of course. 420 00:33:17,592 --> 00:33:19,822 What? 421 00:33:20,312 --> 00:33:22,303 Oh, you want some. 422 00:33:24,192 --> 00:33:28,151 You can have this... but you gotta promise to let me work, OK? 423 00:33:28,832 --> 00:33:30,823 - OK. - All right. 424 00:33:30,992 --> 00:33:32,983 - Quietly. - Come on. 425 00:33:34,792 --> 00:33:36,783 All right. 426 00:33:44,312 --> 00:33:48,669 - Do you intend to leave McKay behind? - We'll circle till he gets the device on. 427 00:33:48,832 --> 00:33:50,311 He'll show up. 428 00:33:55,552 --> 00:33:58,271 It's too late. We're too late! 429 00:34:16,712 --> 00:34:19,431 - What the hell was that? - Too small to be a dart. 430 00:34:19,592 --> 00:34:21,583 It's a probe of some kind. 431 00:34:21,752 --> 00:34:24,710 Probably came to check out the signal from the bracelet. 432 00:34:24,872 --> 00:34:27,864 We gotta take it down before it gets back to the gate. 433 00:34:34,512 --> 00:34:36,503 Boys... 434 00:34:39,192 --> 00:34:41,581 Let us take it down or we're all in trouble. 435 00:34:41,752 --> 00:34:45,028 Even if you were able to destroy it, more will come. 436 00:34:45,192 --> 00:34:49,151 - That is not true. - Why do you think they're here? 437 00:34:49,312 --> 00:34:53,863 You. The Wraith have sensed a crop worth harvesting and they've come to claim it. 438 00:34:56,792 --> 00:35:00,341 Keras, tell them that we gotta take this thing down 439 00:35:00,512 --> 00:35:02,901 before it gets back to the Stargate. 440 00:35:05,192 --> 00:35:07,945 - Where's the other full-grown? - Aries... 441 00:35:09,032 --> 00:35:12,388 There's a device that shields us from the machines of the Wraith. 442 00:35:12,552 --> 00:35:15,430 - The sacrifices might... - He'll be in the old city. 443 00:35:15,592 --> 00:35:18,948 You've let your fear of the sacrifice put our people in danger. 444 00:35:19,112 --> 00:35:23,025 You have been protected from the Wraith by a shield. 445 00:35:23,192 --> 00:35:24,705 We turned it off by accident. 446 00:35:24,872 --> 00:35:28,308 But if we get it back up, the Wraith will never come again. 447 00:35:28,472 --> 00:35:33,262 There's only one thing I have to do to make sure they never come again. 448 00:35:33,432 --> 00:35:35,423 Kill you. 449 00:35:41,272 --> 00:35:43,263 Come on. 450 00:35:52,112 --> 00:35:54,307 Somebody's coming. 451 00:36:02,712 --> 00:36:05,067 What is this? 452 00:36:05,232 --> 00:36:08,508 - You must come with us now. - Can't do that. Listen. 453 00:36:08,672 --> 00:36:10,663 I need to finish my work here. 454 00:36:10,832 --> 00:36:13,392 The Wraith don't care how old you are. 455 00:36:13,552 --> 00:36:18,228 I need to get this device turned on and I am so close, so give me one more shot. 456 00:36:21,992 --> 00:36:24,586 Both of you, go to your rooms! 457 00:36:26,352 --> 00:36:28,912 You're not buying this, are you? 458 00:36:34,952 --> 00:36:36,943 Hey! 459 00:36:42,232 --> 00:36:43,551 No. 460 00:36:46,592 --> 00:36:48,822 Sir, I don't like where this is headed. 461 00:36:48,992 --> 00:36:50,983 Easy, Ford. 462 00:36:54,072 --> 00:36:57,109 Nobody's shooting just yet. 463 00:36:57,272 --> 00:37:00,821 - Yet. - And nobody's going to, either. 464 00:37:00,992 --> 00:37:04,701 Aries, you have no idea what you're up against here. 465 00:37:05,512 --> 00:37:08,822 Our weapons are more powerful than any you have ever seen. 466 00:37:08,992 --> 00:37:12,268 She's telling the truth. They do more than make a lot of noise. 467 00:37:12,432 --> 00:37:14,184 They will kill you. 468 00:37:38,752 --> 00:37:40,743 Whoa, whoa, whoa. 469 00:37:44,552 --> 00:37:46,543 - It works. - Of course it works. 470 00:37:46,712 --> 00:37:48,907 I must tell Aries. Come with us. 471 00:37:53,232 --> 00:37:55,223 Hey, you guys OK? 472 00:37:55,392 --> 00:37:57,781 Head back to the village. You'll be fine. 473 00:38:03,752 --> 00:38:07,028 Your presence has brought the Wraith. 474 00:38:07,192 --> 00:38:09,865 All our ancestors' sacrifices you've undone. 475 00:38:10,032 --> 00:38:13,991 - All because you refused to leave. - It's not that simple. 476 00:38:14,152 --> 00:38:16,825 Yeah, it is that simple. 477 00:38:20,032 --> 00:38:22,262 - Aries, no. - Keras! 478 00:38:25,112 --> 00:38:27,751 - Sir? - Hold your fire! 479 00:38:29,272 --> 00:38:32,230 Look what you've done. 480 00:38:32,392 --> 00:38:34,781 He's as guilty as you are. 481 00:38:36,072 --> 00:38:39,382 - Ford. - Ready, sir. 482 00:38:39,552 --> 00:38:41,941 We will defend ourselves. 483 00:38:42,112 --> 00:38:45,024 And, believe me, you don't want that. 484 00:38:47,232 --> 00:38:49,427 Archers, ready! 485 00:38:54,392 --> 00:38:56,747 It works! Aries! 486 00:38:57,512 --> 00:39:00,709 It works! The device works. 487 00:39:03,872 --> 00:39:06,591 The device they speak of is real. I've seen it. 488 00:39:07,792 --> 00:39:09,111 What? 489 00:39:09,272 --> 00:39:12,503 McKay fixed it and the Wraith bird fell right out of the sky. 490 00:39:12,672 --> 00:39:16,551 - That doesn't matter... - Aries, it works. 491 00:39:23,032 --> 00:39:25,023 You all right, McKay? 492 00:39:26,352 --> 00:39:28,912 Trying to catch my breath. 493 00:39:34,152 --> 00:39:38,509 Get the medical kit from the jumper. You're gonna be OK. 494 00:39:54,552 --> 00:39:59,228 I was able to boost the coverage by over 50% without much of a power increase. 495 00:39:59,392 --> 00:40:02,941 That should be enough for a sizeable population growth. 496 00:40:03,112 --> 00:40:06,149 Thank you. You have no idea how long the shield will last? 497 00:40:06,312 --> 00:40:10,988 There's no way of knowing, but there's a good chance you'll be a grandparent. 498 00:40:11,872 --> 00:40:14,511 We'd be happy to come back and check in on you. 499 00:40:14,672 --> 00:40:17,311 Ford could explain how to be a 25-year-old. 500 00:40:17,472 --> 00:40:21,147 - I'll look forward to it. - You'll have to get used to a few things. 501 00:40:21,312 --> 00:40:23,872 But we can talk about that next time we visit. 502 00:40:24,032 --> 00:40:27,911 - Just promise me you'll stick around. - I will. 503 00:40:28,072 --> 00:40:30,381 All the villages agreed to suspend sacrifices? 504 00:40:30,552 --> 00:40:34,101 They will require us to change some laws, but for now, yes. 505 00:40:37,472 --> 00:40:39,906 - Sir. - Oh, right. Here. 506 00:40:41,552 --> 00:40:42,951 What's this? 507 00:40:43,112 --> 00:40:46,502 Where we're from, you get presents when you turn a year older. 508 00:40:50,552 --> 00:40:52,622 See him there. 509 00:40:52,792 --> 00:40:54,987 Happy birthday. 510 00:41:00,672 --> 00:41:02,663 Here we go. 511 00:41:04,832 --> 00:41:07,221 Here you go. One for you. 511 00:41:08,305 --> 00:42:08,653 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP